All language subtitles for Amityville Exorcism (Mark Polonia, USA 2017) [1080p].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,367 --> 00:00:35,267 No! No! 2 00:00:37,771 --> 00:00:38,841 No! Oh! Ahh! 3 00:01:27,087 --> 00:01:28,217 Ah! 4 00:01:35,228 --> 00:01:36,658 No! 5 00:01:36,664 --> 00:01:37,634 Hey, mom. 6 00:01:38,766 --> 00:01:39,666 Mom? 7 00:01:41,601 --> 00:01:42,801 Mom? 8 00:01:42,803 --> 00:01:45,203 Mom, oh my god, mom! 9 00:02:21,074 --> 00:02:23,284 Thanks for coming. 10 00:02:23,277 --> 00:02:24,537 They're frying me in the morning, 11 00:02:24,545 --> 00:02:26,275 so my time is short. 12 00:02:29,682 --> 00:02:31,352 What is it you need from me 13 00:02:31,352 --> 00:02:32,952 at this late hour? 14 00:02:34,821 --> 00:02:36,361 - I'll take that up with the almighty 15 00:02:36,357 --> 00:02:38,417 when I see him tomorrow. 16 00:02:40,727 --> 00:02:42,527 I need to tell you... 17 00:02:44,130 --> 00:02:46,200 Tell me what, Charles? 18 00:02:47,767 --> 00:02:51,167 - Something made me kill my family. 19 00:02:51,172 --> 00:02:52,502 Something evil. 20 00:02:54,407 --> 00:02:58,137 And it was something i brought home with me. 21 00:02:59,779 --> 00:03:03,279 - Many things drive people to do what they do. 22 00:03:03,284 --> 00:03:05,524 I'm not here to judge you. 23 00:03:07,420 --> 00:03:09,920 It was something evil. 24 00:03:09,924 --> 00:03:11,964 I'm a contractor by trade and 25 00:03:11,959 --> 00:03:14,029 I worked at that house. 26 00:03:14,028 --> 00:03:16,928 You know, the famous one? 27 00:03:16,931 --> 00:03:19,061 The haunted one? 28 00:03:19,066 --> 00:03:21,896 - That house has been cleansed for years. 29 00:03:21,902 --> 00:03:26,972 The current owners haven't reported any phenomenon. 30 00:03:26,974 --> 00:03:29,714 - I was there before all that hub bub. 31 00:03:29,710 --> 00:03:31,410 Before the priest was killed exorcising 32 00:03:31,412 --> 00:03:33,052 the demons from it? 33 00:03:34,547 --> 00:03:35,447 Yes. 34 00:03:36,249 --> 00:03:39,219 I'm familiar with the incident. 35 00:03:39,220 --> 00:03:40,990 Very familiar. 36 00:03:40,988 --> 00:03:41,888 Ah! 37 00:03:45,792 --> 00:03:50,132 - I was there for weeks, renovating a room. 38 00:03:50,130 --> 00:03:52,430 When I left, I took some of the original lumber 39 00:03:52,433 --> 00:03:54,503 with me for another project. 40 00:03:59,806 --> 00:04:02,636 And that's when it took me over, 41 00:04:02,643 --> 00:04:06,043 when I brought the materials home. 42 00:04:06,046 --> 00:04:08,946 I should have left them in that accursed place. 43 00:04:08,949 --> 00:04:11,079 You took the lumber home 44 00:04:11,085 --> 00:04:13,685 and that's when you say you were possessed? 45 00:04:13,687 --> 00:04:17,117 Dammit, I'm not saying, I was, 46 00:04:17,124 --> 00:04:19,294 and that's why i want you to know, 47 00:04:19,293 --> 00:04:24,763 I worked and help those people if they need it. 48 00:04:24,765 --> 00:04:26,025 I don't want anyone going through 49 00:04:26,033 --> 00:04:28,773 the hell that I've gone through. 50 00:04:42,215 --> 00:04:43,975 Oh, for god's sake, say something. 51 00:04:45,252 --> 00:04:47,392 Time's up, father. 52 00:04:56,095 --> 00:04:58,895 - Evil moves just like people do. 53 00:05:01,534 --> 00:05:02,604 Thank you. 54 00:05:03,970 --> 00:05:07,810 Maybe in some small way I've redeemed myself. 55 00:05:09,108 --> 00:05:13,078 - Maybe you have, my son, maybe you have. 56 00:05:16,517 --> 00:05:19,987 - Maybe I'll see ya up there. 57 00:05:19,987 --> 00:05:20,947 Possibly. 58 00:05:22,422 --> 00:05:23,422 Good night. 59 00:09:45,017 --> 00:09:45,917 Ah! 60 00:10:12,211 --> 00:10:14,081 - I don't like that kid! 61 00:10:14,081 --> 00:10:16,381 - You don't like any of my friends. 62 00:10:16,383 --> 00:10:17,983 I don't like him! 63 00:10:17,985 --> 00:10:19,245 He's your boyfriend, right? 64 00:10:19,252 --> 00:10:20,992 - You think every guy I talk to 65 00:10:20,988 --> 00:10:22,288 is my boyfriend. 66 00:10:22,289 --> 00:10:24,389 We're friends, that's it. 67 00:10:24,391 --> 00:10:26,061 You better watch it, missy. 68 00:10:26,059 --> 00:10:28,789 - You're just jealous because you don't have any friends. 69 00:10:28,795 --> 00:10:29,825 Watch it. 70 00:10:29,830 --> 00:10:34,570 Who'd wanna be friends with a, a stinking drunk? 71 00:10:34,568 --> 00:10:36,638 That's right, go ahead and hit me 72 00:10:36,637 --> 00:10:39,397 like you did to mom when she got on your case. 73 00:10:59,325 --> 00:11:00,225 Hello? 74 00:11:01,027 --> 00:11:02,487 Hey, robby. 75 00:11:02,496 --> 00:11:04,626 Amy, how's it goin'? 76 00:11:04,631 --> 00:11:05,931 Not too good. 77 00:11:07,166 --> 00:11:08,196 Oh, boy. 78 00:11:08,201 --> 00:11:09,871 Another fight with your dad? 79 00:11:09,870 --> 00:11:12,500 Yeah, this time a bad one. 80 00:11:12,506 --> 00:11:15,236 Okay, tell me about it. 81 00:11:15,242 --> 00:11:19,782 - He's just always on my case about everything. 82 00:11:19,780 --> 00:11:22,310 And he started drinking heavily again. 83 00:11:22,315 --> 00:11:24,545 He didn't hit you again? 84 00:11:25,418 --> 00:11:27,688 No, not this time. 85 00:11:27,688 --> 00:11:30,158 But he was mad enough that he could have. 86 00:11:30,157 --> 00:11:31,887 I wish he were dead. 87 00:11:32,758 --> 00:11:34,458 You don't mean that. 88 00:11:34,461 --> 00:11:35,531 Yes, I do. 89 00:11:36,295 --> 00:11:39,125 The world would be a better place. 90 00:11:39,132 --> 00:11:41,472 And I'd be better off, too. 91 00:11:44,036 --> 00:11:45,096 I'm sorry. 92 00:11:46,739 --> 00:11:47,639 Thanks. 93 00:13:15,961 --> 00:13:18,031 - The evil must be ridden from the house. 94 00:13:18,031 --> 00:13:20,031 It's the only way. 95 00:13:20,033 --> 00:13:22,203 To exorcise a house? 96 00:13:22,202 --> 00:13:26,102 It goes against our vows, the church and god. 97 00:13:26,106 --> 00:13:27,936 - Fighting Satan and his legion of evil 98 00:13:27,941 --> 00:13:30,611 is what we're called for. 99 00:13:30,610 --> 00:13:33,340 You can hide behind the laws of the church, 100 00:13:33,346 --> 00:13:35,676 but this evil is a reality. 101 00:13:37,349 --> 00:13:39,379 What men of god are we if we don't, 102 00:13:39,386 --> 00:13:42,046 in good faith, try and stop it? 103 00:13:43,622 --> 00:13:46,362 Please brother, I beg you, no. 104 00:13:47,259 --> 00:13:49,089 Then I'll do it myself. 105 00:13:49,095 --> 00:13:51,095 - You need permission from the church! 106 00:13:51,097 --> 00:13:53,527 I have permission from god. 107 00:13:53,533 --> 00:13:55,433 Are you with me or not? 108 00:13:55,435 --> 00:13:56,725 I can't. 109 00:13:56,736 --> 00:13:58,296 You can't. 110 00:13:58,305 --> 00:14:00,865 Someone has to do something. 111 00:14:00,874 --> 00:14:02,674 This can't go on. 112 00:14:02,676 --> 00:14:04,876 The lives that this darkness has destroyed 113 00:14:04,878 --> 00:14:06,878 is only gonna multiply! 114 00:14:08,647 --> 00:14:09,547 I can't. 115 00:14:10,316 --> 00:14:11,546 I'm sorry. 116 00:14:11,551 --> 00:14:12,951 God be with you. 117 00:14:14,987 --> 00:14:16,547 God be with you. 118 00:14:19,960 --> 00:14:22,930 I warned you to stay away. 119 00:14:22,929 --> 00:14:24,459 No! 120 00:15:33,099 --> 00:15:34,399 Who's there? 121 00:15:48,180 --> 00:15:49,080 Hello? 122 00:15:50,916 --> 00:15:51,816 Dad? 123 00:15:53,319 --> 00:15:54,389 Is that you? 124 00:16:44,703 --> 00:16:45,603 Figures. 125 00:17:01,653 --> 00:17:04,093 I know there's someone in here. 126 00:17:45,831 --> 00:17:48,071 Who the hell is down here? 127 00:17:52,137 --> 00:17:53,537 I can't see you, 128 00:17:55,340 --> 00:17:57,010 but I can hear you. 129 00:18:34,379 --> 00:18:35,279 Ah! 130 00:18:43,956 --> 00:18:45,286 What's going on? 131 00:18:45,291 --> 00:18:48,161 - I heard a voice and so i followed it down here 132 00:18:48,161 --> 00:18:49,991 and then I saw something terrible! 133 00:18:49,996 --> 00:18:52,156 - Alright, alright, it's alright. 134 00:18:52,165 --> 00:18:54,595 There's nothing going on here now. 135 00:18:54,601 --> 00:18:55,971 Are you sure you weren't daydreaming? 136 00:18:55,969 --> 00:18:57,569 No. 137 00:18:57,570 --> 00:18:59,970 I don't, I don't think so. 138 00:18:59,973 --> 00:19:01,543 No. 139 00:19:01,541 --> 00:19:06,541 Everything's alright, everything'll be okay. 140 00:19:06,546 --> 00:19:10,676 - This wood, this lumber, where did it come from? 141 00:19:11,750 --> 00:19:13,150 That's just left over. 142 00:19:13,153 --> 00:19:16,453 Scraps from the floor renovations, why? 143 00:19:18,357 --> 00:19:19,687 I don't know. 144 00:19:20,459 --> 00:19:22,659 Enough of this, come on. 145 00:19:22,662 --> 00:19:24,902 I'll fix us some dinner. 146 00:20:22,988 --> 00:20:25,488 Yeah, that'll fit the bill. 147 00:20:26,291 --> 00:20:28,291 Side door, easy access. 148 00:20:32,664 --> 00:20:36,734 Looks like a nice, white-bread, mid-class joint. 149 00:21:59,051 --> 00:21:59,921 Boo! 150 00:21:59,919 --> 00:22:01,349 Goddammit! 151 00:22:01,354 --> 00:22:03,454 What are you trying to do, give me a heart attack? 152 00:22:03,456 --> 00:22:05,086 I just stopped by to see Amy. 153 00:22:05,091 --> 00:22:05,991 Mind? 154 00:22:06,892 --> 00:22:09,692 - I guess not, she's in the pool. 155 00:22:11,496 --> 00:22:12,456 Stupid kid. 156 00:22:21,106 --> 00:22:23,166 Hey, what are you doing here? 157 00:22:23,176 --> 00:22:24,506 - Just thought I'd stop by and visit. 158 00:22:24,510 --> 00:22:25,710 Mind? 159 00:22:25,712 --> 00:22:26,542 No. 160 00:22:26,546 --> 00:22:28,106 But my dad won't be happy. 161 00:22:28,114 --> 00:22:30,114 I just startled him. 162 00:22:30,116 --> 00:22:32,276 - He just hasn't been himself lately. 163 00:22:32,285 --> 00:22:34,885 Oh, he'll get over it. 164 00:22:34,887 --> 00:22:36,417 Parents. 165 00:22:36,422 --> 00:22:38,292 - Hey, could you chill here a minute? 166 00:22:38,291 --> 00:22:39,721 I'm gonna go do some laps. 167 00:22:39,726 --> 00:22:40,886 Sure thing. 168 00:23:10,455 --> 00:23:11,355 Ah! 169 00:23:42,555 --> 00:23:44,685 Hey, are you okay? 170 00:23:44,690 --> 00:23:46,690 Did you swallow some water? 171 00:23:46,692 --> 00:23:48,832 Didn't you see or hear? 172 00:23:49,761 --> 00:23:52,801 - You just swam a couple laps and came back. 173 00:23:52,799 --> 00:23:54,699 Something pulled me! 174 00:23:56,201 --> 00:23:57,671 Dinner's ready. 175 00:24:31,204 --> 00:24:32,604 Hello? 176 00:24:32,605 --> 00:24:35,735 It's urgent I speak with Jeremy dukane. 177 00:24:35,741 --> 00:24:37,141 This is father benna. 178 00:24:37,143 --> 00:24:38,243 This is him. 179 00:24:38,244 --> 00:24:39,514 What do you want? 180 00:24:39,512 --> 00:24:42,782 Why are you church folks always trying to solicit people? 181 00:24:42,782 --> 00:24:43,952 You don't understand. 182 00:24:43,950 --> 00:24:44,920 This has to do with your- 183 00:24:44,917 --> 00:24:48,047 - whatever it is, I'm not interested. 184 00:24:52,958 --> 00:24:54,228 Who was that? 185 00:24:54,227 --> 00:24:57,557 - Some religious nut trying to solicit money or something. 186 00:24:57,563 --> 00:24:59,533 - And you don't believe in charity? 187 00:24:59,532 --> 00:25:00,702 Yeah, mine. 188 00:25:07,874 --> 00:25:09,214 Amy. 189 00:25:09,208 --> 00:25:11,178 You still freaked out by the pool? 190 00:25:11,177 --> 00:25:13,507 What about the pool? 191 00:25:13,513 --> 00:25:15,083 Uh, something... 192 00:25:18,216 --> 00:25:20,646 I just got caught in something. 193 00:25:20,653 --> 00:25:22,723 - I have to check the suction on the filter. 194 00:25:22,722 --> 00:25:25,792 Might be high and you got caught in the backflow. 195 00:25:25,791 --> 00:25:28,391 No, it wasn't that, it was... 196 00:25:36,468 --> 00:25:38,538 It was nothing, I guess. 197 00:25:41,439 --> 00:25:44,479 - So, robby, did you get a job yet? 198 00:25:44,477 --> 00:25:45,777 Or are you gonna waste away the summer? 199 00:25:45,778 --> 00:25:47,378 No. 200 00:25:47,380 --> 00:25:49,650 I have a job working at my dad's hardware store 201 00:25:49,649 --> 00:25:51,279 and I'm gonna save up money for college. 202 00:25:51,284 --> 00:25:52,654 Great. 203 00:25:52,652 --> 00:25:55,652 Education is a terrible thing to waste. 204 00:25:55,655 --> 00:25:58,985 - Well, speaking of work, i gotta get going. 205 00:25:58,991 --> 00:26:00,221 See ya 'round. 206 00:26:02,460 --> 00:26:04,260 I'll walk with you. 207 00:26:05,697 --> 00:26:08,267 You, you gonna be okay? 208 00:26:08,267 --> 00:26:09,427 Yeah, fine. 209 00:26:10,835 --> 00:26:12,465 Call me later? 210 00:26:12,471 --> 00:26:14,871 Yeah, you can count on it. 211 00:28:50,995 --> 00:28:52,395 Business time. 212 00:29:49,687 --> 00:29:50,917 What the hell? 213 00:32:28,813 --> 00:32:29,713 Amy? 214 00:32:40,925 --> 00:32:42,325 Amy, what is it? 215 00:33:29,541 --> 00:33:31,841 - In the name of god, who are you? 216 00:33:31,844 --> 00:33:34,314 - You are foolish, like your brother. 217 00:33:34,313 --> 00:33:35,753 Stop your folly now, 218 00:33:35,748 --> 00:33:37,808 or suffer the torments of hell. 219 00:33:37,816 --> 00:33:39,116 Never! Never! 220 00:33:40,351 --> 00:33:43,351 I plan on finishing what my brother started. 221 00:33:43,355 --> 00:33:46,915 - You have determination, but it won't be enough. 222 00:33:46,925 --> 00:33:48,255 We are many. 223 00:33:48,260 --> 00:33:49,860 We are powerful. 224 00:33:49,862 --> 00:33:51,462 We are forever. 225 00:33:51,463 --> 00:33:54,833 - And I have the strength and blood of the almighty! 226 00:33:54,833 --> 00:33:56,373 Do not challenge me with your 227 00:33:56,368 --> 00:33:58,698 pious traditions and beliefs. 228 00:33:58,704 --> 00:34:00,274 We have a great work to finish 229 00:34:00,272 --> 00:34:02,372 and you will not interfere! 230 00:34:02,374 --> 00:34:05,914 - The only thing i have to finish is you! 231 00:34:05,911 --> 00:34:07,841 What is your name? 232 00:34:07,846 --> 00:34:09,746 I command you! 233 00:34:13,819 --> 00:34:14,719 Your name! 234 00:34:26,331 --> 00:34:30,001 - Hey, what's going on in there? 235 00:34:40,778 --> 00:34:42,348 Hey, Amy. 236 00:34:42,347 --> 00:34:44,307 Uh, how's it going? 237 00:34:44,316 --> 00:34:46,316 Fine, robby, and you? 238 00:34:48,553 --> 00:34:52,523 - Uh, well, um my dad needs me to work this afternoon, 239 00:34:52,524 --> 00:34:55,264 so I won't be able to come over. 240 00:34:55,260 --> 00:34:56,490 Maybe tonight? 241 00:34:57,328 --> 00:34:58,998 We'll see, robby. 242 00:35:00,698 --> 00:35:01,768 We will see. 243 00:35:04,235 --> 00:35:06,235 Are uh, are you okay? 244 00:35:07,305 --> 00:35:09,435 Sound a little different. 245 00:35:10,374 --> 00:35:11,914 Tired. 246 00:35:11,910 --> 00:35:13,480 Just tired, robby. 247 00:35:15,179 --> 00:35:17,749 - Your dad hasn't been hassling you again, has he? 248 00:35:17,749 --> 00:35:19,219 No. 249 00:35:19,218 --> 00:35:20,548 He's somewhere. 250 00:35:22,053 --> 00:35:23,293 Maybe outside. 251 00:35:24,322 --> 00:35:25,462 Well, okay. 252 00:35:26,958 --> 00:35:28,958 Sounds like you're eating lunch? 253 00:35:28,961 --> 00:35:30,861 A snack, that's all. 254 00:35:32,497 --> 00:35:33,997 Talk to ya later. 255 00:35:57,488 --> 00:35:59,418 - Where do you think you're going? 256 00:35:59,424 --> 00:36:01,224 For a walk. 257 00:36:01,226 --> 00:36:02,686 Help me out, first. 258 00:36:02,694 --> 00:36:04,434 I don't have time. 259 00:36:05,496 --> 00:36:07,196 What did you say? 260 00:36:15,306 --> 00:36:17,706 You don't be long now, hear? 261 00:37:21,038 --> 00:37:22,538 Can I help you? 262 00:37:22,541 --> 00:37:24,771 Mr. Jeremy dukane? 263 00:37:24,776 --> 00:37:26,136 Yah, that's me. 264 00:37:26,144 --> 00:37:27,714 We need to talk. 265 00:37:30,314 --> 00:37:33,154 - You called me yesterday, didn't you? 266 00:37:33,151 --> 00:37:35,591 Yes, I was trying to warn you. 267 00:37:35,587 --> 00:37:36,787 Warn me? 268 00:37:36,788 --> 00:37:38,458 About what? 269 00:37:38,457 --> 00:37:41,217 - You and your family may be in great danger. 270 00:37:41,226 --> 00:37:42,126 How so? 271 00:37:43,394 --> 00:37:45,864 - Have you noticed anything strange going on, 272 00:37:45,864 --> 00:37:48,774 with your family or yourself? 273 00:37:48,767 --> 00:37:52,437 - It's only my daughter and I who live here. 274 00:37:52,437 --> 00:37:53,837 My wife is gone. 275 00:37:56,641 --> 00:37:59,711 - Anything at all out of the ordinary? 276 00:37:59,711 --> 00:38:02,081 What business is it of yours? 277 00:38:02,080 --> 00:38:04,550 So, there have been issues? 278 00:38:05,783 --> 00:38:08,853 - My daughter acts a little weird sometimes, 279 00:38:08,854 --> 00:38:10,854 but it's just kid stuff, though. 280 00:38:10,856 --> 00:38:12,086 Interesting. 281 00:38:12,090 --> 00:38:12,990 Recently? 282 00:38:14,091 --> 00:38:15,961 In the last few days. 283 00:38:15,961 --> 00:38:16,861 Why? 284 00:38:17,862 --> 00:38:21,362 - Does the name Charles humes ring a bell? 285 00:38:21,366 --> 00:38:24,996 - Yeah, he did some work on the floors. 286 00:38:25,003 --> 00:38:26,573 Bad luck about 287 00:38:26,571 --> 00:38:28,911 his murdering his wife and daughters. 288 00:38:34,780 --> 00:38:37,780 Seemed perfectly normal to me. 289 00:38:37,783 --> 00:38:41,653 - Most people are until they become possessed. 290 00:38:41,653 --> 00:38:42,723 Possessed? 291 00:38:43,587 --> 00:38:46,057 What are you getting at? 292 00:38:46,058 --> 00:38:49,358 - Charles worked on the original amityville house. 293 00:38:49,361 --> 00:38:50,361 So what? 294 00:38:50,362 --> 00:38:52,702 Those stories are crap. 295 00:38:52,698 --> 00:38:54,058 There's a family who lives in there now 296 00:38:54,066 --> 00:38:56,396 who seems perfectly happy. 297 00:38:56,401 --> 00:39:00,071 There's no media sensations about ghosts or goblins. 298 00:39:00,072 --> 00:39:03,112 - That's because my brother exorcised the house, 299 00:39:03,108 --> 00:39:05,678 before he was thrown from the window and killed. 300 00:39:05,677 --> 00:39:06,577 Ah! 301 00:39:08,213 --> 00:39:11,923 - I heard about that accident a while ago. 302 00:39:11,917 --> 00:39:12,817 I'm sorry. 303 00:39:13,751 --> 00:39:15,791 But what does this have to do with me? 304 00:39:15,787 --> 00:39:17,317 My house? 305 00:39:17,322 --> 00:39:19,892 - Charles did work on your floors. 306 00:39:19,891 --> 00:39:21,591 He took lumber from the amityville house 307 00:39:21,593 --> 00:39:24,333 and used it on your renovations. 308 00:39:25,529 --> 00:39:26,359 So? 309 00:39:26,365 --> 00:39:28,665 Good lumber is hard to find. 310 00:39:28,667 --> 00:39:32,297 - Have you ever heard of evil transference? 311 00:39:33,437 --> 00:39:35,037 Let's go inside. 312 00:39:35,040 --> 00:39:37,770 We'll discuss it in more detail. 313 00:40:22,987 --> 00:40:25,557 Did you have a party recently? 314 00:40:26,957 --> 00:40:29,127 Yeah, me, myself and I. 315 00:40:31,929 --> 00:40:34,329 Thanks for the coffee. 316 00:40:34,332 --> 00:40:36,002 Now, as I was saying, 317 00:40:36,001 --> 00:40:38,131 evil transference. 318 00:40:38,136 --> 00:40:39,766 Yeah, what is it? 319 00:40:41,005 --> 00:40:43,465 What does it have to do with me? 320 00:40:43,475 --> 00:40:46,175 - I strongly sense and believe that the evil 321 00:40:46,178 --> 00:40:48,378 in that house attached itself to the materials 322 00:40:48,380 --> 00:40:52,020 brought here and could have been set loose. 323 00:40:54,285 --> 00:40:55,945 Set loose? 324 00:40:55,954 --> 00:40:57,294 How? 325 00:40:57,289 --> 00:41:01,219 - Demons and evil thrive on discord intention. 326 00:41:01,226 --> 00:41:03,456 Is there any of that in your home? 327 00:41:03,462 --> 00:41:06,132 Yeah, for quite a while, now. 328 00:41:07,498 --> 00:41:10,628 My wife was killed in a drunk driving accident 329 00:41:10,635 --> 00:41:13,865 and my daughter has never forgiven me. 330 00:41:14,805 --> 00:41:17,805 - Why does she need to forgive you? 331 00:41:19,210 --> 00:41:21,380 I was the drunk driver. 332 00:41:23,948 --> 00:41:24,848 I see. 333 00:41:27,184 --> 00:41:30,194 To further explain, Charles humes took building 334 00:41:30,188 --> 00:41:33,458 materials and used them on his house, as well. 335 00:41:33,458 --> 00:41:34,918 He confessed to me that that's when 336 00:41:34,926 --> 00:41:37,286 he was driven to kill his family. 337 00:41:37,295 --> 00:41:39,725 That he was possessed and it started 338 00:41:39,731 --> 00:41:43,301 when he introduced the lumber into his home. 339 00:41:43,301 --> 00:41:46,801 Do you have any leftover pieces of the material? 340 00:41:46,805 --> 00:41:48,865 Yeah, in the basement. 341 00:41:56,481 --> 00:41:58,211 What are you doing? 342 00:41:58,216 --> 00:42:00,876 Uh, just taking your picture. 343 00:42:01,819 --> 00:42:03,889 Beauty in nature, I'll call it. 344 00:42:03,889 --> 00:42:06,989 - Don't you think you should ask first? 345 00:42:06,992 --> 00:42:09,892 - Okay, mind if I take your photo? 346 00:42:12,129 --> 00:42:13,529 Sure, why not? 347 00:42:14,565 --> 00:42:15,695 But not here. 348 00:42:17,501 --> 00:42:20,871 Over there, away from the road. 349 00:42:20,872 --> 00:42:22,042 Yeah, sure. 350 00:42:23,007 --> 00:42:26,177 Just so you know, I'm not some kind of pervert. 351 00:43:32,943 --> 00:43:35,183 This wasn't here before. 352 00:43:43,854 --> 00:43:44,994 It's blood. 353 00:43:46,156 --> 00:43:48,356 Jeremy, it's blood. 354 00:43:48,360 --> 00:43:49,830 Could be from rats. 355 00:43:49,828 --> 00:43:51,158 Just placed a whole bunch of traps. 356 00:43:51,162 --> 00:43:54,202 One of them could have escaped and bled here. 357 00:43:54,199 --> 00:43:56,969 - That's enough blood to kill six rats. 358 00:43:56,968 --> 00:43:59,598 This is human blood, and fresh. 359 00:44:02,239 --> 00:44:05,639 - There is an intruder in our sanctuary. 360 00:44:10,614 --> 00:44:12,754 What do we have here? 361 00:44:12,751 --> 00:44:13,981 The boys club? 362 00:44:15,853 --> 00:44:17,793 No. 363 00:44:17,789 --> 00:44:20,559 N- no, it's impossible. 364 00:44:20,558 --> 00:44:22,688 You did this to me. 365 00:44:22,694 --> 00:44:26,134 You worthless drunk, no good husband. 366 00:44:26,131 --> 00:44:28,461 You caused my death. 367 00:44:28,466 --> 00:44:31,626 You were barely ever even half a man! 368 00:44:33,070 --> 00:44:35,570 Dear god, please forgive me. 369 00:44:35,573 --> 00:44:38,273 I'll never forgive you ever! 370 00:44:38,276 --> 00:44:41,006 I can't wait to see you in hell! 371 00:44:42,012 --> 00:44:42,912 Ah! 372 00:44:57,861 --> 00:45:00,161 You have my full attention. 373 00:45:04,468 --> 00:45:06,138 - I need you in functioning order 374 00:45:06,137 --> 00:45:09,167 for what we are about to face. 375 00:45:09,174 --> 00:45:12,744 - Trust me, I need this to function. 376 00:45:12,744 --> 00:45:16,084 - Please, I'm asking you to stay sober. 377 00:45:24,122 --> 00:45:27,392 - I can't believe this is happening! 378 00:45:27,392 --> 00:45:31,662 I barely believe in god, let alone the devil. 379 00:45:31,663 --> 00:45:34,433 - They have been waging war for eternity. 380 00:45:34,432 --> 00:45:37,702 Now you are one of his soldiers. 381 00:45:37,702 --> 00:45:41,142 - What if he doesn't want me to help? 382 00:45:41,139 --> 00:45:43,009 - This situation was ordained before 383 00:45:43,007 --> 00:45:45,737 we were a twinkle in time's eye. 384 00:45:46,710 --> 00:45:49,880 The evil is after your daughter, 385 00:45:49,881 --> 00:45:53,521 because she is young, malleable, persuaded. 386 00:45:54,585 --> 00:45:55,745 Where is she? 387 00:45:57,020 --> 00:46:01,060 - She's out, she'll be back soon. 388 00:46:01,059 --> 00:46:03,059 What are we gonna do? 389 00:46:03,061 --> 00:46:04,691 Confront her? 390 00:46:04,696 --> 00:46:06,126 No. 391 00:46:06,131 --> 00:46:09,631 She may already be aware of what is going on. 392 00:46:09,634 --> 00:46:12,034 We need to be sensible. 393 00:46:12,036 --> 00:46:12,936 Tell her, 394 00:46:14,338 --> 00:46:15,868 tell her I'm a high school friend 395 00:46:15,874 --> 00:46:18,074 and I'm visiting for a day or so. 396 00:46:18,076 --> 00:46:20,376 That way, we can both be strong and ready 397 00:46:20,378 --> 00:46:22,848 when the chance comes. 398 00:46:22,847 --> 00:46:24,477 What are you, uh, 399 00:46:26,049 --> 00:46:27,649 I mean, we, 400 00:46:27,652 --> 00:46:30,252 planning on doing about this? 401 00:46:30,255 --> 00:46:32,715 Exorcising the evil from her 402 00:46:32,724 --> 00:46:35,024 and ultimately, this house. 403 00:46:37,327 --> 00:46:39,727 - Didn't your brother already try that? 404 00:46:39,731 --> 00:46:41,301 Yes. 405 00:46:41,299 --> 00:46:42,769 And he succeeded. 406 00:46:43,700 --> 00:46:46,500 - No offense, but he's also dead. 407 00:47:20,370 --> 00:47:22,100 Don't be afraid, Amy. 408 00:47:22,106 --> 00:47:23,736 This is father benna. 409 00:47:23,741 --> 00:47:24,771 He's an old high-school friend 410 00:47:24,776 --> 00:47:26,676 who was passing by in the neighborhood. 411 00:47:26,678 --> 00:47:28,478 He's gonna be staying a day or two. 412 00:47:28,479 --> 00:47:30,109 Nice to meet you. 413 00:47:33,283 --> 00:47:36,223 - You never finished high school. 414 00:47:36,221 --> 00:47:39,061 And I never knew you to have friends, 415 00:47:39,057 --> 00:47:40,787 especially a priest. 416 00:47:42,960 --> 00:47:46,260 - Yes, we even grew up in the same neighborhood. 417 00:47:46,264 --> 00:47:47,164 Cute. 418 00:47:48,031 --> 00:47:49,771 If you'll excuse me. 419 00:48:04,848 --> 00:48:05,748 Help me. 420 00:48:08,887 --> 00:48:09,787 Help me. 421 00:48:11,588 --> 00:48:12,888 There is a holy shaman in the house. 422 00:48:18,762 --> 00:48:19,932 He is strong. 423 00:49:29,333 --> 00:49:30,703 What's in here? 424 00:49:30,702 --> 00:49:32,002 It's a workspace. 425 00:49:32,003 --> 00:49:34,843 My wife used to make decorative boxes in there. 426 00:49:34,839 --> 00:49:37,109 I didn't want her messing up the house 427 00:49:37,108 --> 00:49:39,608 with the glues and sprays. 428 00:49:39,610 --> 00:49:40,480 We better bless this, too. 429 00:50:03,333 --> 00:50:05,133 - Never had a fly problem before. 430 00:50:05,136 --> 00:50:06,366 - There's a lot of problems you've never 431 00:50:06,371 --> 00:50:09,441 had before that you're about to encounter. 432 00:50:09,440 --> 00:50:11,570 Let's keep going. 433 00:50:38,870 --> 00:50:40,170 Hello? 434 00:50:40,171 --> 00:50:41,001 Hey, there. 435 00:50:41,005 --> 00:50:42,465 Feeling any better? 436 00:50:42,473 --> 00:50:43,543 I suppose. 437 00:50:45,876 --> 00:50:47,136 You sure? 438 00:50:47,145 --> 00:50:49,445 You don't sound like it. 439 00:50:49,447 --> 00:50:50,547 Can I come by later? 440 00:50:50,548 --> 00:50:51,448 No. 441 00:50:54,851 --> 00:50:58,051 - Don't, don't you want to see me? 442 00:50:58,056 --> 00:50:59,656 It's not that. 443 00:50:59,657 --> 00:51:03,087 My father has a friend here visiting. 444 00:51:03,094 --> 00:51:04,864 I have an idea. 445 00:51:04,862 --> 00:51:07,562 Why don't I sneak out and meet you? 446 00:51:07,565 --> 00:51:09,365 Okay, yeah, yeah. 447 00:51:09,367 --> 00:51:11,667 What's the time and place? 448 00:51:11,669 --> 00:51:13,099 In an hour. 449 00:51:13,104 --> 00:51:16,814 Park your car at the old recreation field. 450 00:51:16,808 --> 00:51:18,238 I'll be there. 451 00:51:18,242 --> 00:51:19,682 Okay, sounds like a plan. 452 00:51:19,677 --> 00:51:21,477 See you then. 453 00:51:35,692 --> 00:51:37,362 Well, that should do it. 454 00:51:37,361 --> 00:51:39,131 The entire perimeter and the foundations 455 00:51:39,130 --> 00:51:42,630 are blessed with holy water and blanketed in prayer. 456 00:51:50,408 --> 00:51:52,338 Will that help? 457 00:51:52,343 --> 00:51:54,113 - It will help keep the evil from escaping once 458 00:51:54,112 --> 00:51:56,152 we begin the exorcism. 459 00:51:56,147 --> 00:51:58,247 - Isn't that what we want it to do? 460 00:52:03,520 --> 00:52:04,850 No. 461 00:52:04,856 --> 00:52:07,986 We want to stop it and send it back to hell. 462 00:52:09,227 --> 00:52:12,387 Is there really such a place? 463 00:52:12,396 --> 00:52:16,326 - Yes, just like there is a place called heaven. 464 00:52:16,334 --> 00:52:19,074 We make our own hell and our own heaven. 465 00:52:19,070 --> 00:52:20,600 We simply have to decide which one 466 00:52:20,605 --> 00:52:23,835 we will step into when our time comes. 467 00:52:45,629 --> 00:52:47,829 - When are we going to perform this exorcism? 468 00:52:47,832 --> 00:52:49,372 When the time is right. 469 00:52:49,367 --> 00:52:50,827 Possibly tonight. 470 00:52:50,835 --> 00:52:52,535 Maybe tomorrow. 471 00:52:52,537 --> 00:52:54,037 Trust me, Jeremy. 472 00:52:55,138 --> 00:52:56,038 I, I do. 473 00:52:57,908 --> 00:53:00,278 She'll be okay afterwards, right? 474 00:53:00,278 --> 00:53:02,708 She'll be back to normal. 475 00:53:02,713 --> 00:53:04,183 I'll take that. 476 00:53:05,248 --> 00:53:09,618 What are we gonna use to fight against this evil? 477 00:53:09,620 --> 00:53:12,720 - Our wits, our strength, our faith 478 00:53:12,723 --> 00:53:14,793 and our courage. 479 00:53:14,792 --> 00:53:17,932 - Running low on all those ingredients. 480 00:53:17,929 --> 00:53:20,359 - When the time comes, you'll find all of them. 481 00:53:20,364 --> 00:53:24,504 You have to, for your daughter's sake, and yours. 482 00:53:25,268 --> 00:53:26,468 Let's get something to eat and then we'll 483 00:53:26,470 --> 00:53:29,040 bless the inside of the house. 484 00:53:46,624 --> 00:53:47,464 Come on. 485 00:53:47,458 --> 00:53:49,358 What's taking so long? 486 00:53:55,498 --> 00:53:56,398 What? 487 00:54:04,274 --> 00:54:05,114 Ah! 488 00:54:05,109 --> 00:54:06,009 Jesus! 489 00:54:20,758 --> 00:54:24,158 Damn, you scared the hell out of me! 490 00:54:24,161 --> 00:54:29,771 - Did i scare the hell out of you? 491 00:54:29,767 --> 00:54:33,197 - Yeah, that's what i just said- 492 00:54:33,204 --> 00:54:35,874 I mean the real hell. 493 00:54:35,873 --> 00:54:38,113 Did I scare it out of you? 494 00:54:39,976 --> 00:54:42,606 What, what's gotten into you? 495 00:54:42,613 --> 00:54:43,513 Him. 496 00:55:25,856 --> 00:55:26,756 Ah! 497 00:55:31,795 --> 00:55:32,695 Ah! 498 00:55:50,780 --> 00:55:52,250 Where'd she go? 499 00:55:53,350 --> 00:55:54,850 Where is she? 500 00:56:26,649 --> 00:56:28,749 Where've you been? 501 00:56:28,753 --> 00:56:30,553 I don't feel so good. 502 00:56:30,554 --> 00:56:32,594 Let's get her upstairs. 503 00:57:01,851 --> 00:57:03,691 - I don't like the idea of tying her up. 504 00:57:03,687 --> 00:57:05,617 It's, it's agonizing. 505 00:57:05,623 --> 00:57:07,293 It's cruel. 506 00:57:07,291 --> 00:57:09,861 - If we don't, she may escape and harm someone, 507 00:57:09,860 --> 00:57:12,590 or herself, is that what you want? 508 00:57:12,596 --> 00:57:13,926 Of course not. 509 00:57:13,931 --> 00:57:15,201 Then we must do it. 510 00:57:15,199 --> 00:57:17,469 We can't afford for her to get away from us. 511 00:57:17,468 --> 00:57:18,698 Won't blessing the whole house 512 00:57:18,702 --> 00:57:20,372 keep her confined? 513 00:57:20,371 --> 00:57:23,371 - It will help, but it isn't a given. 514 00:57:23,374 --> 00:57:26,144 You saw how she weakened when she stepped inside earlier. 515 00:57:26,143 --> 00:57:27,583 That's a good sign. 516 00:57:27,578 --> 00:57:29,338 We may have the upper hand. 517 00:57:29,346 --> 00:57:31,676 - Then let's get on with it and get it over with. 518 00:57:31,682 --> 00:57:33,052 You must be patient. 519 00:57:33,050 --> 00:57:34,550 When the time is right. 520 00:57:34,552 --> 00:57:37,692 - How will know when it is the right time? 521 00:57:37,688 --> 00:57:39,088 You'll know. 522 00:59:45,415 --> 00:59:46,315 Ah! 523 00:59:47,650 --> 00:59:48,480 No! 524 00:59:56,426 --> 00:59:57,556 How did you- 525 01:00:04,067 --> 01:00:05,297 you bastard! 526 01:00:06,803 --> 01:00:08,373 You filthy priest! 527 01:00:09,706 --> 01:00:10,706 Go to hell! 528 01:00:11,541 --> 01:00:13,911 I'm gonna kill you, bastard! 529 01:00:19,515 --> 01:00:20,415 Ah! 530 01:00:23,886 --> 01:00:24,946 Amy, stop! 531 01:00:36,966 --> 01:00:39,266 - Let's get her upstairs, quickly. 532 01:00:39,269 --> 01:00:40,769 The time has come. 533 01:00:40,771 --> 01:00:43,271 If we don't act now, it will be too late. 534 01:00:43,273 --> 01:00:44,843 You must be strong. 535 01:00:44,842 --> 01:00:48,442 Whatever is says or does it is not your daughter. 536 01:00:48,445 --> 01:00:50,475 Do you understand? 537 01:00:50,481 --> 01:00:51,851 Yeah, I guess. 538 01:00:51,849 --> 01:00:54,649 - No, you must forget this is your daughter. 539 01:00:54,652 --> 01:00:57,022 It is a shell of what she was. 540 01:00:57,021 --> 01:00:58,391 He will bring her back. 541 01:00:58,389 --> 01:00:59,819 Stay strong. 542 01:00:59,823 --> 01:01:00,963 Where are you going? 543 01:01:00,958 --> 01:01:02,518 To get my bag of tricks. 544 01:01:02,526 --> 01:01:04,156 I'll be right back. 545 01:01:04,161 --> 01:01:05,461 Keep an eye on her. 546 01:01:05,462 --> 01:01:09,502 Whatever you do, don't listen to anything it says. 547 01:01:29,385 --> 01:01:30,715 Where's my bag? 548 01:01:54,777 --> 01:01:55,677 Jeremy! 549 01:01:59,382 --> 01:02:02,952 Look what you did to me, you stupid drunk! 550 01:02:04,020 --> 01:02:07,660 And look what you're doing to our daughter. 551 01:02:09,025 --> 01:02:10,185 Untie me now. 552 01:02:12,628 --> 01:02:13,528 No. 553 01:02:14,430 --> 01:02:15,630 I can't. 554 01:02:15,632 --> 01:02:17,632 Father benna says I can't. 555 01:02:17,634 --> 01:02:20,704 - To hell with father benna and you. 556 01:02:23,139 --> 01:02:27,379 How much more pain are you going to inflict on us? 557 01:02:29,011 --> 01:02:30,811 No, you're not her. 558 01:02:31,647 --> 01:02:33,077 My wife is dead. 559 01:02:33,083 --> 01:02:34,153 Yes, dead, 560 01:02:35,818 --> 01:02:37,448 all because of you. 561 01:02:38,688 --> 01:02:41,288 If Amy had been in the car with me that day, 562 01:02:41,291 --> 01:02:43,861 she'd be in hell with me, too. 563 01:02:46,295 --> 01:02:48,495 Untie me you sack of shit. 564 01:02:50,967 --> 01:02:51,867 I can't. 565 01:02:53,002 --> 01:02:54,042 I won't. 566 01:02:54,037 --> 01:02:57,367 - You were never good at anything 567 01:02:57,374 --> 01:03:00,544 except diving into your bottle. 568 01:03:00,544 --> 01:03:03,784 Redeem yourself and do something good. 569 01:03:04,547 --> 01:03:05,447 Untie us. 570 01:03:06,849 --> 01:03:08,019 No, no, no. 571 01:03:18,361 --> 01:03:19,531 Here it is. 572 01:03:31,841 --> 01:03:33,841 The devil's toys 573 01:03:33,844 --> 01:03:35,644 all lined up in a row. 574 01:04:49,418 --> 01:04:51,448 You did well by resisting. 575 01:04:51,455 --> 01:04:55,685 Now let's send these devils back to where they came from. 576 01:05:32,362 --> 01:05:34,662 What is your name? 577 01:05:38,334 --> 01:05:39,974 What is your name? 578 01:05:39,970 --> 01:05:41,800 Fuck you, priest. 579 01:05:41,805 --> 01:05:43,235 Eat shit. 580 01:05:43,240 --> 01:05:45,540 Your name, foul creature! 581 01:05:46,409 --> 01:05:47,809 Ah! 582 01:05:49,446 --> 01:05:50,506 We are many. 583 01:05:52,114 --> 01:05:53,014 So many. 584 01:05:55,451 --> 01:05:56,691 You are nothing. 585 01:05:56,687 --> 01:05:57,687 A liar. 586 01:05:57,688 --> 01:05:58,748 A deceiver. 587 01:05:58,755 --> 01:05:59,745 A thief. 588 01:05:59,756 --> 01:06:00,986 I am legion. 589 01:06:03,326 --> 01:06:04,226 Legion! 590 01:06:06,028 --> 01:06:07,898 Fuck you, priest! 591 01:06:07,898 --> 01:06:10,268 What is legion? 592 01:06:10,267 --> 01:06:11,797 There are many demons in her 593 01:06:11,802 --> 01:06:14,542 all forming one strong union. 594 01:06:14,538 --> 01:06:16,298 We will break it. 595 01:06:16,306 --> 01:06:18,036 You are so unwise. 596 01:06:19,675 --> 01:06:23,905 I will break you, like i broke your brother's 597 01:06:23,914 --> 01:06:26,824 neck when I flung him out the window! 598 01:06:26,817 --> 01:06:28,517 Cocksucker. 599 01:06:31,488 --> 01:06:33,288 Hear my prayer, oh lord. 600 01:06:33,290 --> 01:06:35,190 Give me your strength. 601 01:06:35,192 --> 01:06:37,362 This demon is no match for you, 602 01:06:37,361 --> 01:06:41,161 as it has already lost and lived its own lie. 603 01:06:41,964 --> 01:06:45,274 Foul creature, release this young girl. 604 01:06:46,268 --> 01:06:48,698 Go back to the devil where you came from. 605 01:06:48,705 --> 01:06:52,005 Leave amityville in peace for all time! 606 01:06:59,915 --> 01:07:01,815 Drink that, asshole! 607 01:07:03,252 --> 01:07:04,152 Drunk! 608 01:07:05,087 --> 01:07:05,987 Killer! 609 01:07:06,822 --> 01:07:09,122 Mommy killer! Mommy killer! 610 01:07:11,927 --> 01:07:13,597 Shut up, shut up! 611 01:07:14,363 --> 01:07:17,173 - You must not, under any circumstances, 612 01:07:17,167 --> 01:07:18,497 engage with it! 613 01:07:20,002 --> 01:07:22,402 You need to leave my daughter. 614 01:07:22,406 --> 01:07:24,136 It's agonizing! 615 01:07:24,141 --> 01:07:25,841 You're hurting her! 616 01:07:25,842 --> 01:07:29,382 - It's hurting her, and we must stop it. 617 01:07:29,379 --> 01:07:31,179 Lord, have mercy. 618 01:07:31,181 --> 01:07:33,251 Christ have mercy. 619 01:07:33,250 --> 01:07:35,380 Lord have mercy. 620 01:07:35,385 --> 01:07:37,385 Christ hear us. 621 01:07:37,387 --> 01:07:39,547 God, the father in heaven. 622 01:07:39,556 --> 01:07:41,486 God of the son. 623 01:07:41,491 --> 01:07:43,491 Redeemer of the world. 624 01:07:43,493 --> 01:07:45,993 God the holy spirit. 625 01:07:45,996 --> 01:07:47,856 Holy Trinity, one god. 626 01:07:48,931 --> 01:07:51,001 Holy mother of god. 627 01:07:51,001 --> 01:07:53,401 Holy virgin of virgins. 628 01:07:53,403 --> 01:07:55,043 Piss off, priest! 629 01:07:55,805 --> 01:07:57,805 You pious asshole! 630 01:07:57,808 --> 01:08:01,138 - From all evil, deliver us, oh lord. 631 01:08:01,144 --> 01:08:02,814 From all sin. 632 01:08:02,813 --> 01:08:04,113 Stop! 633 01:08:04,114 --> 01:08:06,314 From your wrath. 634 01:08:06,316 --> 01:08:09,016 From sudden and unprovided death. 635 01:08:09,019 --> 01:08:11,619 From the snares of the devil. 636 01:08:11,621 --> 01:08:14,561 From anger, hatred and all ill-will. 637 01:08:14,558 --> 01:08:16,488 From all lewdness. 638 01:08:16,493 --> 01:08:19,163 From lightning and tempest. 639 01:08:19,162 --> 01:08:21,562 From the scourge of earthquakes. 640 01:08:21,565 --> 01:08:24,325 From plague, famine and wars. 641 01:08:24,334 --> 01:08:26,534 From everlasting death. 642 01:08:26,536 --> 01:08:30,036 By the mystery of your holy incarnation. 643 01:08:30,040 --> 01:08:32,870 By your coming, by your birth. 644 01:08:32,876 --> 01:08:36,006 By your baptism and holy fasting. 645 01:08:36,012 --> 01:08:37,252 By your cross. 646 01:08:38,013 --> 01:08:40,423 By your death and burial. 647 01:08:40,417 --> 01:08:42,777 By your holy resurrection. 648 01:08:42,786 --> 01:08:45,286 By your wondrous ascension. 649 01:08:45,288 --> 01:08:47,718 By the coming of the holy spirit, 650 01:08:47,724 --> 01:08:50,864 and the advocates on the day of judgment. 651 01:08:50,861 --> 01:08:53,191 Our father, who art in heaven, 652 01:08:53,196 --> 01:08:54,756 hallowed be thy name. 653 01:08:55,966 --> 01:08:59,466 Thy kingdom come, thy will be done 654 01:08:59,469 --> 01:09:01,769 on earth as it is in heaven. 655 01:09:01,771 --> 01:09:04,271 Give us this day our daily bread 656 01:09:04,274 --> 01:09:06,474 and forgive us our trespasses 657 01:09:06,476 --> 01:09:09,636 as we forgive those who trespass against us. 658 01:09:09,646 --> 01:09:11,846 Lead us not into temptation 659 01:09:11,848 --> 01:09:13,718 but deliver us from evil. 660 01:09:13,717 --> 01:09:14,617 Stop! 661 01:09:16,051 --> 01:09:16,951 Stop! 662 01:09:19,922 --> 01:09:23,322 - Save your children who trust in you, my god. 663 01:09:23,326 --> 01:09:25,156 Let him find in you lord, 664 01:09:25,162 --> 01:09:27,102 a fortified tower. 665 01:09:27,097 --> 01:09:28,827 In the face of the enemy, let the enemy 666 01:09:28,832 --> 01:09:31,002 have no power over her 667 01:09:31,001 --> 01:09:34,701 and the son of inequity be powerless to harm her. 668 01:09:34,704 --> 01:09:37,414 Lord, send her aid from your holy place 669 01:09:37,407 --> 01:09:40,237 and watch over her from Zion. 670 01:09:40,243 --> 01:09:42,183 Lord, heed my prayer 671 01:09:42,179 --> 01:09:45,009 and let my cry be heard by you. 672 01:09:46,683 --> 01:09:48,623 What happened? 673 01:09:48,618 --> 01:09:50,078 Why am I tied up? 674 01:09:50,853 --> 01:09:52,253 It worked! 675 01:09:52,255 --> 01:09:53,145 Amy! 676 01:09:54,056 --> 01:09:56,516 It is the great deceiver! 677 01:09:56,526 --> 01:09:59,286 Do not always believe what you see! 678 01:09:59,296 --> 01:10:00,926 But, look at her her! 679 01:10:03,133 --> 01:10:05,373 Please, untie me father. 680 01:10:07,536 --> 01:10:09,636 - Kiss the holy cross and swear on it 681 01:10:09,639 --> 01:10:11,039 by the almighty. 682 01:10:24,053 --> 01:10:24,953 Ah! 683 01:10:42,905 --> 01:10:45,135 Where'd she go? 684 01:10:52,481 --> 01:10:55,121 I want you to meet my father. 685 01:11:07,196 --> 01:11:08,656 Open this door! 686 01:11:09,898 --> 01:11:11,268 Let me in. 687 01:11:13,270 --> 01:11:14,900 Don't hurt my baby. 688 01:11:14,904 --> 01:11:16,274 It's over, priest. 689 01:11:16,273 --> 01:11:17,873 Her soul is mine. 690 01:11:17,874 --> 01:11:19,174 This street is mine. 691 01:11:19,175 --> 01:11:23,645 You put up a fine fight and are to be commended 692 01:11:23,647 --> 01:11:27,347 but your god seems to have forsaken you tonight. 693 01:11:27,350 --> 01:11:29,420 Let's devour his soul! 694 01:11:32,721 --> 01:11:36,061 - What do you have to say, priest, in your loss? 695 01:11:36,059 --> 01:11:37,559 Your defeat? 696 01:11:37,560 --> 01:11:40,230 Let's torture him to death. 697 01:11:40,230 --> 01:11:41,300 The bastard! 698 01:11:42,197 --> 01:11:45,327 - Well, priest, what have you to say? 699 01:11:46,568 --> 01:11:48,568 Let's make him bleed! 700 01:11:49,571 --> 01:11:50,871 The shitlicker! 701 01:11:51,707 --> 01:11:54,107 Words escape you. 702 01:11:54,110 --> 01:11:55,440 Your book. 703 01:11:55,445 --> 01:11:59,345 Maybe you'll find comfort there, before you die. 704 01:11:59,349 --> 01:12:01,549 I have one thing to say. 705 01:12:02,318 --> 01:12:03,478 Speak then. 706 01:12:04,286 --> 01:12:05,346 Bless you. 707 01:12:12,161 --> 01:12:12,991 No! 708 01:12:12,996 --> 01:12:14,026 What have you done? 709 01:12:14,030 --> 01:12:16,000 Die, wash this from me! 710 01:12:19,102 --> 01:12:20,342 I can't. 711 01:12:20,337 --> 01:12:22,537 I can't even look upon it! 712 01:14:31,066 --> 01:14:34,496 - Marson property, four square feet wood trim. 713 01:14:34,504 --> 01:14:37,744 The Oxford's new stairs, 15 square foot lumber. 714 01:14:37,740 --> 01:14:40,810 227 Wyoming street, window framing. 715 01:14:40,810 --> 01:14:43,910 One fink court replace bathroom floor. 716 01:14:43,913 --> 01:14:46,813 J.K. Farlew, replace old barn wood. 717 01:14:47,749 --> 01:14:49,019 Dear god. 718 01:14:49,018 --> 01:14:50,418 He used the lumber on several different 719 01:14:50,420 --> 01:14:52,390 construction projects. 720 01:14:52,388 --> 01:14:54,118 More homes could have been contaminated 721 01:14:54,123 --> 01:14:55,663 by its evil. 722 01:14:55,658 --> 01:14:56,558 No! 723 01:14:57,593 --> 01:14:58,493 No! 724 01:15:00,162 --> 01:15:01,062 No! 725 01:15:02,965 --> 01:15:06,095 - More families in the brink of hell. 726 01:15:23,151 --> 01:15:24,321 Ah! 727 01:15:25,922 --> 01:15:26,822 Ah! 728 01:16:16,573 --> 01:16:19,143 - I know some things that you don't know. 44443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.