Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,730 --> 00:00:22,980
Kill the witch!
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,221
Kill the witch, kill!
3
00:00:40,540 --> 00:00:42,990
The book, destroy the book.
4
00:03:24,871 --> 00:03:27,691
- Goddesses
of moon, Earth, and sea.
5
00:03:27,721 --> 00:03:30,871
This wish that revenge came to
me.
6
00:03:31,962 --> 00:03:35,432
Powers and forces of
the goddess doom make.
7
00:03:35,465 --> 00:03:39,255
Now summon thy vengeance
and thy spirit to take.
8
00:03:40,554 --> 00:03:45,524
My devout servant Abigail
Wilcott over 300 years ago
9
00:03:46,268 --> 00:03:49,938
was hunted and killed by the
inhabitants
10
00:03:49,973 --> 00:03:53,613
of an insignificant village
called Salem.
11
00:03:54,860 --> 00:03:58,160
They accused her of witchcraft
and other foul deeds
12
00:03:58,190 --> 00:04:01,450
resulting in the deaths of
several village children.
13
00:04:02,951 --> 00:04:07,041
Six men participated in
the sacrilege that day.
14
00:04:07,914 --> 00:04:11,964
And now using this
magical book of the dead,
15
00:04:11,995 --> 00:04:14,805
I will allow you, Mistress
Abigail,
16
00:04:14,807 --> 00:04:17,547
my faithful and obedient
servant,
17
00:04:17,549 --> 00:04:22,299
to have your final
revenge on the descendants
18
00:04:22,339 --> 00:04:25,339
of those who took your life that
day.
19
00:04:27,184 --> 00:04:31,194
That book will be your gateway
into the world of the living.
20
00:04:47,120 --> 00:04:48,430
This was in the van.
21
00:04:48,427 --> 00:04:50,027
It's all we found.
22
00:04:52,042 --> 00:04:54,292
- Hell, I need a teenager to
show me
23
00:04:54,287 --> 00:04:55,507
how to hook the thing up.
24
00:04:55,514 --> 00:04:57,034
Here, let me do it.
25
00:05:17,400 --> 00:05:18,650
Jesus Christ.
26
00:05:18,652 --> 00:05:21,642
You're impossible.
- Jesus, Aric.
27
00:05:23,365 --> 00:05:25,235
Hey, what's up, it's Tiffany.
28
00:05:25,242 --> 00:05:27,082
We're on our way back from the
Gulf Coast.
29
00:05:27,077 --> 00:05:29,237
- We saw Hurricane Courtney
and kicked her ass, yo.
30
00:05:29,239 --> 00:05:30,749
Go.
31
00:05:30,747 --> 00:05:34,627
We helped survivors of
Courtney rebuild their lives.
32
00:05:36,127 --> 00:05:37,617
It was a great feeling.
33
00:05:39,130 --> 00:05:41,660
Yeah, it was pretty cool.
34
00:05:43,802 --> 00:05:46,132
Shut it off, I've seen enough.
35
00:06:15,208 --> 00:06:16,878
- Hey, what's up, it's
Tiffany.
36
00:06:16,876 --> 00:06:18,746
We're on our way back from the
Gulf Coast.
37
00:06:18,753 --> 00:06:21,253
- We saw Hurricane Courtney
and kicked her ass, yo.
38
00:06:21,249 --> 00:06:22,379
Go.
39
00:06:22,382 --> 00:06:26,432
We helped survivors of
Courtney rebuild their lives.
40
00:06:27,762 --> 00:06:29,292
It was a great feeling.
41
00:06:30,807 --> 00:06:32,817
Yeah, it was pretty cool.
42
00:06:32,823 --> 00:06:34,413
But that's enough for now.
43
00:06:34,415 --> 00:06:36,295
Time for a little R and R.
44
00:06:41,359 --> 00:06:43,399
Just remember what my mom said.
45
00:06:43,396 --> 00:06:44,356
What?
46
00:06:44,362 --> 00:06:46,322
Careful of boyfriends of beer.
47
00:06:46,323 --> 00:06:47,863
- Thankfully she didn't
say anything about weed
48
00:06:47,859 --> 00:06:49,109
and friends with benefits.
49
00:06:49,107 --> 00:06:50,277
Jesus Christ.
50
00:06:50,285 --> 00:06:51,645
You're impossible.
51
00:06:51,654 --> 00:06:53,324
Jesus, Aric, my God.
52
00:06:54,748 --> 00:06:56,988
I'm sorry to hear about your
grandma.
53
00:06:56,993 --> 00:06:58,253
Thanks.
54
00:06:58,251 --> 00:07:00,451
But maybe there's nothing
to worry about yet.
55
00:07:00,455 --> 00:07:02,715
Mom doesn't know how sick she is
56
00:07:02,724 --> 00:07:04,734
or if she's even sick at all.
57
00:07:04,735 --> 00:07:07,035
Hopefully it's nothing.
58
00:07:07,427 --> 00:07:08,297
I am glad you guys
59
00:07:08,303 --> 00:07:10,343
are cool about going by
there on the way home.
60
00:07:10,340 --> 00:07:12,630
I know you were really set on
camping.
61
00:07:13,308 --> 00:07:16,008
- Sleep in a spare
bedroom or on the ground.
62
00:07:16,012 --> 00:07:18,222
Don't worry, I'm good.
63
00:07:19,689 --> 00:07:22,759
So where does your
grandmother live exactly?
64
00:07:23,318 --> 00:07:25,028
Amityville.
65
00:07:25,028 --> 00:07:28,098
- No, for real,
Amityville?
66
00:07:28,740 --> 00:07:29,450
For real.
67
00:07:29,449 --> 00:07:31,149
That Amityville?
68
00:07:31,910 --> 00:07:33,950
There's only one.
69
00:07:33,953 --> 00:07:38,963
- Okay, okay, all right,
cool.
70
00:08:02,482 --> 00:08:05,352
- Hey, let's stop
here.
71
00:08:23,545 --> 00:08:24,845
You kids hungry?
72
00:08:24,852 --> 00:08:26,122
This crew, always.
73
00:08:26,124 --> 00:08:28,254
28.52.
74
00:08:28,925 --> 00:08:30,745
Haven't seen you around here
before.
75
00:08:30,753 --> 00:08:32,693
- Oh, I used to spend my summers
here.
76
00:08:32,689 --> 00:08:34,919
My grandmother is Florence
Raymond.
77
00:08:36,015 --> 00:08:37,765
Ah, the Raymonds.
78
00:08:37,767 --> 00:08:40,807
- Yeah, she lives up in what
used to be the Wilmott place.
79
00:08:40,847 --> 00:08:44,107
- I know, well, you guys
be careful out there.
80
00:08:44,142 --> 00:08:45,862
The road is awfully rough now,
81
00:08:45,859 --> 00:08:48,479
and the county is not
maintaining it anymore.
82
00:08:48,480 --> 00:08:50,450
Sure, thank you.
83
00:08:50,447 --> 00:08:52,097
Here, let me help with those.
84
00:09:38,995 --> 00:09:40,315
This is Sheriff McGrath.
85
00:09:40,323 --> 00:09:41,663
It's Ronnie.
86
00:09:41,664 --> 00:09:43,954
- Haven't heard from you for a
while.
87
00:09:44,250 --> 00:09:46,130
How's my favorite ex-wife?
88
00:09:46,127 --> 00:09:47,997
- This isn't a social call,
Steve.
89
00:09:48,004 --> 00:09:50,084
Some college students came into
the store
90
00:09:50,083 --> 00:09:51,623
a little while ago.
91
00:09:51,622 --> 00:09:53,092
And that's a crime?
92
00:09:53,092 --> 00:09:56,682
- One of them said she was
Florence Raymond's granddaughter.
93
00:09:57,597 --> 00:09:58,257
So what?
94
00:09:58,264 --> 00:10:01,944
- Florence Raymond hasn't been
seen in a long time, Steve.
95
00:10:01,970 --> 00:10:04,650
She used to come into the
store at least once a week.
96
00:10:04,646 --> 00:10:07,646
- And now her granddaughter
shows up and you're all nervous?
97
00:10:09,734 --> 00:10:11,564
All right, Ronnie, you win.
98
00:10:12,070 --> 00:10:13,950
I'll go have a look.
99
00:10:13,947 --> 00:10:16,687
- Thanks, Steve, let me
know what you find out.
100
00:10:16,693 --> 00:10:17,693
Yeah.
101
00:10:21,246 --> 00:10:24,316
And they wonder why they
call them old wives' tales.
102
00:10:40,098 --> 00:10:41,768
- Heed my warning,
mortal.
103
00:10:41,766 --> 00:10:44,726
Here I grant you a vision of the
fate
104
00:10:44,762 --> 00:10:46,772
that awaits you and your kind.
105
00:10:46,771 --> 00:10:51,111
You will pay for your
crimes with your blood.
106
00:11:11,254 --> 00:11:13,094
Guys, wait a second.
107
00:11:13,089 --> 00:11:15,449
I think that pickup truck turned
around.
108
00:11:22,098 --> 00:11:23,798
- What are they doing,
Dig?
109
00:11:23,801 --> 00:11:25,231
I don't know.
110
00:11:25,226 --> 00:11:26,666
Slam on the breaks.
111
00:11:27,228 --> 00:11:29,548
- What and throw me
through the windshield?
112
00:11:32,400 --> 00:11:35,240
- They're
just trying to scare us.
113
00:11:58,176 --> 00:12:00,336
- All East Coast people are
dicks!
114
00:12:00,338 --> 00:12:01,728
You're from Ipswich.
115
00:12:01,732 --> 00:12:03,422
Case in point.
116
00:12:04,515 --> 00:12:05,875
- What do you think they wanted,
Tiff?
117
00:12:05,885 --> 00:12:06,915
Nothing.
118
00:12:11,272 --> 00:12:13,642
Grandma's road should be coming
up soon.
119
00:12:25,453 --> 00:12:26,823
Hey, wait a second.
120
00:12:38,424 --> 00:12:40,674
- Hey, what seems to be the
problem?
121
00:12:40,670 --> 00:12:42,390
It just stopped on me.
122
00:12:42,387 --> 00:12:44,497
- Don't worry, I'll get it
fixed.
123
00:12:47,433 --> 00:12:49,413
- Pretty lonesome
place to get stuck.
124
00:12:49,407 --> 00:12:51,347
- Yeah, I'm lucky you guys
stopped by.
125
00:12:51,347 --> 00:12:52,147
Not a problem.
126
00:12:52,146 --> 00:12:54,676
We're just on our way to
my grandmother's house, so.
127
00:12:54,684 --> 00:12:55,894
The Raymonds.
128
00:12:57,986 --> 00:13:00,126
The old Wilmott place?
129
00:13:00,127 --> 00:13:02,197
Yeah, that's the one.
130
00:13:02,198 --> 00:13:03,778
Hey, you got any antifreeze?
131
00:13:03,776 --> 00:13:05,016
You're way low.
132
00:13:06,494 --> 00:13:07,904
Maybe in the trunk.
133
00:13:15,169 --> 00:13:17,249
Are you from Amityville?
134
00:13:17,255 --> 00:13:19,365
- No, my grandmother just lives
here.
135
00:13:19,375 --> 00:13:21,785
But I guess their family goes
way back.
136
00:13:22,593 --> 00:13:24,343
- Having relatives that go way
back here
137
00:13:24,338 --> 00:13:25,998
isn't necessarily a good thing.
138
00:13:26,681 --> 00:13:28,181
Why is that?
139
00:13:28,182 --> 00:13:31,232
- Goes back to the
1700s, but might as well
140
00:13:31,269 --> 00:13:33,639
just be two weeks ago for
some people in Amityville.
141
00:13:33,639 --> 00:13:35,719
This woman was killed.
142
00:13:36,357 --> 00:13:38,687
A lot of people said that she
was a witch,
143
00:13:38,686 --> 00:13:40,806
that my family wanted her land.
144
00:13:41,571 --> 00:13:46,581
But she really was a witch,
and someday I'm gonna prove it.
145
00:13:48,494 --> 00:13:50,784
And I'm gonna clear my family's
name.
146
00:13:52,415 --> 00:13:55,495
I went away for a while
and tried the Big Apple,
147
00:13:55,536 --> 00:13:58,586
but Amityville brought
me back about a year ago.
148
00:14:00,256 --> 00:14:01,786
I can't explain it.
149
00:14:02,675 --> 00:14:04,615
I know it sounds crazy.
150
00:14:05,428 --> 00:14:06,958
No, not at all.
151
00:14:11,476 --> 00:14:13,346
- I didn't see a puddle
under your car or anything,
152
00:14:13,346 --> 00:14:14,766
but you were completely dry.
153
00:14:14,771 --> 00:14:17,391
But I filled it up for you,
so you should be good to go.
154
00:14:17,391 --> 00:14:18,641
But I would stop by the next gas
station
155
00:14:18,643 --> 00:14:20,643
you come to and check it out.
156
00:14:21,235 --> 00:14:22,475
Okay, I'll do that.
157
00:14:22,480 --> 00:14:23,320
All right.
158
00:14:23,321 --> 00:14:25,101
- Thank you.
- No problem, good luck.
159
00:14:53,726 --> 00:14:56,896
- Hey, Snappy, want a potty
break?
160
00:14:56,931 --> 00:14:58,721
Come on.
161
00:15:15,665 --> 00:15:18,575
Snappy!
162
00:15:20,628 --> 00:15:24,838
Come here, pup.
163
00:15:35,601 --> 00:15:37,741
- Arise, Mistress
Abigail.
164
00:15:37,742 --> 00:15:39,812
Arise from your domain.
165
00:15:39,814 --> 00:15:43,574
The time has come for you to
live again.
166
00:15:43,603 --> 00:15:47,703
Your tormentors await you.
167
00:15:55,913 --> 00:15:58,033
Is this even a road?
168
00:15:58,666 --> 00:15:59,856
Define road.
169
00:16:45,004 --> 00:16:46,714
Tiff, I thought you said that-
170
00:16:46,707 --> 00:16:48,407
It wasn't like this.
171
00:16:58,643 --> 00:17:00,893
My grandfather passed
away a couple years ago.
172
00:17:00,888 --> 00:17:02,758
Grandma probably just hasn't
been able
173
00:17:02,765 --> 00:17:05,095
to keep everything nice.
174
00:17:06,609 --> 00:17:08,309
Home sweet home.
175
00:17:10,905 --> 00:17:12,185
Snappy!
176
00:17:19,038 --> 00:17:20,318
Snappy!
177
00:18:03,082 --> 00:18:05,322
- I spent my summers here,
remember?
178
00:18:12,341 --> 00:18:13,461
Grandma?
179
00:18:22,184 --> 00:18:23,514
Grandma?
180
00:18:27,898 --> 00:18:31,358
- Uh, Tiff, is this gonna be
cool?
181
00:18:31,395 --> 00:18:33,095
Yeah, everything's fine.
182
00:18:34,363 --> 00:18:36,403
Why don't you guys just
go grab our luggage
183
00:18:36,400 --> 00:18:39,030
and I'll check on my grandma.
184
00:18:39,028 --> 00:18:40,228
Okay.
185
00:19:34,131 --> 00:19:35,371
Snappy!
186
00:19:48,562 --> 00:19:51,482
Grandma, it's Tiffany.
187
00:20:08,249 --> 00:20:09,529
Tiffany?
188
00:20:14,964 --> 00:20:16,624
What are you doing here?
189
00:20:19,135 --> 00:20:20,925
Mom's been trying to call you.
190
00:20:20,928 --> 00:20:24,148
She asked if I could
stop in and check on you.
191
00:20:24,181 --> 00:20:27,431
- You drove all the way down
here from school, child?
192
00:20:27,469 --> 00:20:30,689
- No, grandma, me and some
friends were down in Florida.
193
00:20:30,723 --> 00:20:33,013
We were helping with hurricane
relief.
194
00:20:34,275 --> 00:20:36,305
What hurricane?
195
00:20:38,112 --> 00:20:40,442
How long have you been in bed?
196
00:20:40,441 --> 00:20:43,291
Just since Saturday.
197
00:20:43,325 --> 00:20:48,285
Saturday, I do my rummage
sales on Saturday.
198
00:20:48,622 --> 00:20:51,072
Grandma, today's Friday.
199
00:20:52,042 --> 00:20:54,292
How can it be Friday
200
00:20:54,295 --> 00:20:57,125
when I do my rummage sales on
Saturday?
201
00:20:58,174 --> 00:21:01,724
- Listen, I'm gonna go
make you something to eat.
202
00:21:01,754 --> 00:21:04,044
And I'll clean up a little bit.
203
00:21:05,139 --> 00:21:06,589
I'll be right back.
204
00:21:40,799 --> 00:21:42,789
Snappy!
205
00:21:46,096 --> 00:21:47,206
Who's there?
206
00:22:09,828 --> 00:22:11,188
Who's there?
207
00:22:20,756 --> 00:22:22,116
Show yourself!
208
00:23:02,339 --> 00:23:03,999
- The first taste of
revenge
209
00:23:04,001 --> 00:23:06,191
is always the sweetest.
210
00:23:06,187 --> 00:23:08,297
Five more, dear Abigail.
211
00:23:08,304 --> 00:23:11,474
Five more must die before you
are alive.
212
00:23:36,498 --> 00:23:38,698
Is everything okay?
213
00:23:40,794 --> 00:23:42,874
- Everything's definitely not
okay.
214
00:23:51,055 --> 00:23:52,785
Hey, can I help?
215
00:23:53,140 --> 00:23:55,470
- You can try to help me find
some food.
216
00:23:55,469 --> 00:23:57,259
My grandma doesn't look great.
217
00:24:02,566 --> 00:24:03,806
Oh!
218
00:24:08,989 --> 00:24:10,479
My grandma cans.
219
00:24:11,116 --> 00:24:13,816
I'll check to see if she's
got something in the basement.
220
00:24:14,411 --> 00:24:17,441
Can you try to find some clean
plates?
221
00:25:33,991 --> 00:25:34,991
Smells good.
222
00:25:34,992 --> 00:25:38,202
- It's for my grandma, but I
guess if there's some left over
223
00:25:38,238 --> 00:25:39,548
you guys can have some.
224
00:25:39,548 --> 00:25:40,788
She come down yet?
225
00:25:40,789 --> 00:25:43,329
No, she's not well, Dig.
226
00:25:43,327 --> 00:25:44,567
She's in bed.
227
00:25:45,335 --> 00:25:48,025
- Well, sounds like we
need to stay a while.
228
00:25:49,173 --> 00:25:52,003
Found some rooms, cleaned 'em up
a bit.
229
00:25:53,177 --> 00:25:54,537
Thank you.
230
00:26:57,741 --> 00:26:58,811
Grandma?
231
00:26:59,868 --> 00:27:01,438
Yes, child.
232
00:27:02,079 --> 00:27:03,649
- I brought you something to
eat.
233
00:27:04,414 --> 00:27:06,784
I'm not hungry, really.
234
00:27:07,793 --> 00:27:10,123
- You have to
eat something, please.
235
00:27:11,338 --> 00:27:14,408
I'll try for you.
236
00:27:15,259 --> 00:27:16,499
I'll try.
237
00:27:51,545 --> 00:27:56,545
Leave my book alone!
238
00:28:01,221 --> 00:28:02,791
Leave it, child.
239
00:28:10,063 --> 00:28:12,683
- Where did you get that,
Grandma?
240
00:28:12,684 --> 00:28:15,604
Is it from one of your rummage
sales?
241
00:28:16,486 --> 00:28:19,656
Do you remember the beehives?
242
00:28:21,533 --> 00:28:22,773
Sure I do.
243
00:28:23,535 --> 00:28:24,935
I remember the honey.
244
00:28:26,413 --> 00:28:30,213
- Grandfather, he took care of
them.
245
00:28:31,960 --> 00:28:35,080
When he passed, there was no one
to do it.
246
00:28:36,465 --> 00:28:38,785
I was afraid of getting stung.
247
00:28:41,261 --> 00:28:45,311
I had a man in town
come and take them away.
248
00:28:47,184 --> 00:28:52,154
The book, my book, was
underneath the beehives.
249
00:29:40,654 --> 00:29:42,364
- We're here
doing hurricane cleanup.
250
00:29:42,364 --> 00:29:45,244
Lots of good people here
are helping a lot in need.
251
00:30:00,841 --> 00:30:03,421
- Check that out.
- Oh, look, woo!
252
00:30:03,420 --> 00:30:04,430
We got water.
253
00:30:04,428 --> 00:30:05,918
- All right.
- Yeah!
254
00:30:10,809 --> 00:30:14,269
Hey, who's that chick?
255
00:30:15,439 --> 00:30:18,099
Does anybody remember
that chick standing there?
256
00:30:22,863 --> 00:30:24,193
Who cares?
257
00:30:31,663 --> 00:30:33,993
Tiffany, how's your grandma?
258
00:30:36,334 --> 00:30:37,244
Not really sure.
259
00:30:38,503 --> 00:30:40,793
I'm worried about her.
260
00:31:16,792 --> 00:31:17,962
Hey, Ernest.
261
00:31:17,959 --> 00:31:19,789
Well, hello, Sheriff.
262
00:31:19,787 --> 00:31:21,547
How they bitin'?
263
00:31:21,546 --> 00:31:24,596
Terrible, not even a nibble.
264
00:31:24,633 --> 00:31:26,803
- You seen any strangers
around here today?
265
00:31:26,802 --> 00:31:30,222
- I did see some college kids
go by in a van a while ago.
266
00:31:30,257 --> 00:31:33,637
- It was Florence Raymond's
granddaughter and her lot.
267
00:31:34,643 --> 00:31:37,563
Oh, well that explains that.
268
00:31:37,597 --> 00:31:40,447
Why you way out here, Ern?
269
00:31:40,482 --> 00:31:42,852
- This spot hasn't been fished
out yet.
270
00:31:45,779 --> 00:31:48,269
There's something that's
troubled the water.
271
00:31:50,951 --> 00:31:52,321
Well, good luck.
272
00:32:27,654 --> 00:32:31,464
Hey!
273
00:32:31,491 --> 00:32:32,401
Whoa, hey!
274
00:32:33,994 --> 00:32:35,234
Whoa!
275
00:33:10,739 --> 00:33:13,779
- Vengeance is indeed
cold.
276
00:33:14,701 --> 00:33:18,121
His icy corpse frozen for
eternity.
277
00:33:22,709 --> 00:33:24,949
- Some say she was a
witch.
278
00:33:25,128 --> 00:33:26,408
Is that a diary?
279
00:33:27,672 --> 00:33:30,052
- Close, it's an old
homesteader's journal
280
00:33:30,050 --> 00:33:34,800
from a family that migrated
here from Salem, the Wilmotts.
281
00:33:36,598 --> 00:33:38,678
Some people in Salem
tried to use white magic
282
00:33:38,683 --> 00:33:41,563
to counteract the evil
influences of the Salem witches.
283
00:33:42,771 --> 00:33:47,031
But Abigail Wilmott baked what
they called a witch's cake.
284
00:33:48,735 --> 00:33:51,945
It's from the urine from
the afflicted girls in Salem
285
00:33:51,982 --> 00:33:53,982
mixed with rye and baked.
286
00:33:54,908 --> 00:33:55,948
Ew.
287
00:33:55,951 --> 00:33:57,481
Hold up, what?
288
00:33:58,036 --> 00:33:59,906
They didn't eat it themselves.
289
00:33:59,906 --> 00:34:00,906
They fed it to a dog.
290
00:34:00,914 --> 00:34:03,624
And if the dog acted
possessed after eating it,
291
00:34:03,625 --> 00:34:07,625
then I guess they figured
the girls were possessed too.
292
00:34:08,338 --> 00:34:11,118
- Well, I think that
sounds totally plausible.
293
00:34:12,759 --> 00:34:14,049
Abigail Wilmott was accused
294
00:34:14,052 --> 00:34:17,042
of using the devil to catch the
devil,
295
00:34:17,347 --> 00:34:20,807
and I guess her whole family
was forced to flee Salem.
296
00:34:20,844 --> 00:34:22,454
And landed here in Amityville.
297
00:34:22,446 --> 00:34:24,336
Garden spot of the state.
298
00:34:25,897 --> 00:34:27,467
Poor Abigail.
299
00:34:27,475 --> 00:34:28,975
Poor Abigail?
300
00:34:28,984 --> 00:34:30,774
How do you influence
people and make friends
301
00:34:30,770 --> 00:34:32,480
by baking cakes with dog urine?
302
00:34:33,863 --> 00:34:35,273
Who's up for dessert?
303
00:36:05,497 --> 00:36:06,567
Tiffany?
304
00:36:46,705 --> 00:36:47,985
Tiffany!
305
00:36:57,382 --> 00:36:59,582
Hey, there you are.
306
00:37:00,677 --> 00:37:01,747
Whoa.
307
00:37:06,599 --> 00:37:08,269
Oh, check that out.
308
00:37:08,268 --> 00:37:10,968
Somebody set out a
nice, tasty buffet, huh?
309
00:37:10,972 --> 00:37:13,972
I wonder what it's
supposed to be, beef jerky?
310
00:37:17,736 --> 00:37:18,966
What?
311
00:37:35,336 --> 00:37:37,796
Tiffany, what's wrong?
312
00:37:37,797 --> 00:37:40,797
- Nothing, there's just some old
bones
313
00:37:40,835 --> 00:37:42,535
and skin meat back there.
314
00:37:43,761 --> 00:37:45,431
I guess it just freaked me out.
315
00:37:45,430 --> 00:37:49,270
- It's probably just some
hunter's trick to draw out prey.
316
00:37:49,302 --> 00:37:52,582
- There's something I've never
told you.
317
00:37:52,614 --> 00:37:55,864
Something that I've never told
anybody.
318
00:37:55,892 --> 00:37:57,322
Yeah?
319
00:37:57,317 --> 00:38:00,897
- When I was still in
school, I came home one day
320
00:38:00,939 --> 00:38:04,159
and my mom wasn't there, which
is weird
321
00:38:04,199 --> 00:38:07,269
because she was always there
when I got home from school.
322
00:38:07,869 --> 00:38:10,159
So I decided to make myself a
sandwich,
323
00:38:10,156 --> 00:38:12,736
and I just waited for her to get
home.
324
00:38:13,875 --> 00:38:16,235
So the phone rings and I
answered it,
325
00:38:17,253 --> 00:38:20,513
and it was my grandfather,
which was great.
326
00:38:21,758 --> 00:38:25,118
So we just kinda chit-chat
for a little while, and then
327
00:38:25,150 --> 00:38:28,470
out of the blue he says
everything's all right, Tiffany,
328
00:38:30,433 --> 00:38:33,483
but don't ever come back to the
farm.
329
00:38:33,513 --> 00:38:34,903
Summer's over.
330
00:38:34,896 --> 00:38:36,686
Then he just hung up.
331
00:38:36,689 --> 00:38:39,529
Not five minutes later, my mom
came in
332
00:38:40,860 --> 00:38:44,280
and told me that my grandfather
had died that morning.
333
00:38:47,408 --> 00:38:49,148
How is that even possible?
334
00:38:50,912 --> 00:38:52,452
I don't know.
335
00:38:52,455 --> 00:38:54,605
- I haven't been back here
since.
336
00:38:56,417 --> 00:38:59,587
Sometimes I wonder, when
he said summer's over,
337
00:39:02,924 --> 00:39:04,794
I think he was trying to warn
me.
338
00:40:02,900 --> 00:40:03,970
Dispatch.
339
00:40:07,071 --> 00:40:08,351
Here, Sheriff.
340
00:40:09,407 --> 00:40:11,867
- Sully, I'd have you run some
plates,
341
00:40:11,868 --> 00:40:15,458
but I'm pretty sure I got
Charlayne White's car here
342
00:40:15,490 --> 00:40:17,820
not too far from the Wilmott
place.
343
00:40:18,499 --> 00:40:21,459
Keys are in the ignition
and the engine's running.
344
00:40:23,004 --> 00:40:24,334
Any sign of her?
345
00:40:31,387 --> 00:40:32,457
Nope.
346
00:40:34,098 --> 00:40:38,098
- Didn't we slap a no trespass
warrant on her a while back?
347
00:40:38,137 --> 00:40:40,147
- That's right, but I don't feel
like
348
00:40:40,146 --> 00:40:43,096
trekking through the damn
woods looking for her tonight.
349
00:40:43,650 --> 00:40:46,310
Heck, it might not even be her
car.
350
00:40:47,612 --> 00:40:49,912
Let's go ahead and run the
plates.
351
00:40:49,906 --> 00:40:52,476
- All right, Sheriff, gimme the
number.
352
00:40:52,485 --> 00:40:53,515
Hold on.
353
00:41:43,251 --> 00:41:46,081
- Josiah Wilmott knew his wife
Abigail had narrowly escaped
354
00:41:46,080 --> 00:41:49,090
punishment by a witch finder
named Haythorne in Salem,
355
00:41:50,049 --> 00:41:51,709
but he couldn't prevent
her from practicing
356
00:41:51,711 --> 00:41:54,091
what she insisted was white
magic.
357
00:41:54,095 --> 00:41:56,665
Abigail attempted to cure
a sick child in Amityville
358
00:41:56,674 --> 00:41:59,094
by means of magic, but
when the child died,
359
00:41:59,093 --> 00:42:01,313
the townsfolk came to the house.
360
00:42:01,310 --> 00:42:04,300
They dragged her outside
and hung her as a witch
361
00:42:05,064 --> 00:42:06,304
from that tree.
362
00:42:08,317 --> 00:42:11,547
- Well we all know how well
things turned out in Amityville.
363
00:42:11,584 --> 00:42:14,784
- I'm guessing the town just
hasn't been the same since.
364
00:42:14,817 --> 00:42:16,777
What a horrible story.
365
00:42:16,784 --> 00:42:20,044
- Well, back then, I guess a
witch was a witch was a witch.
366
00:42:20,788 --> 00:42:22,028
Yeah.
367
00:42:24,167 --> 00:42:27,127
- Hey, Tiff, did you get any
weird vibes
368
00:42:27,163 --> 00:42:29,383
when you spent your summers
here?
369
00:42:29,380 --> 00:42:32,270
- I think whatever magic
might have been here,
370
00:42:32,300 --> 00:42:37,140
white or otherwise, I think
it drained back into the Earth
371
00:42:37,173 --> 00:42:40,283
a long time ago where it
belongs.
372
00:42:40,318 --> 00:42:43,358
- You're so naive,
child.
373
00:42:43,394 --> 00:42:46,244
The magic is as strong as ever.
374
00:42:46,272 --> 00:42:50,112
And this night shall see
Abigail's power restored.
375
00:42:53,321 --> 00:42:57,721
Ah, here comes another of
Amityville's favorite sons.
376
00:42:57,756 --> 00:43:02,116
Another who shall pay for
the crimes of his ancestors.
377
00:43:05,082 --> 00:43:06,162
Hey now.
378
00:43:07,043 --> 00:43:08,253
Don't jacklight me, kid.
379
00:43:08,252 --> 00:43:10,052
What are you doing out here?
380
00:43:10,046 --> 00:43:13,046
- I might be asking you
all the same question.
381
00:43:13,084 --> 00:43:14,424
- This is my grandmother's
property.
382
00:43:14,418 --> 00:43:16,078
You Florence's kid?
383
00:43:16,844 --> 00:43:18,754
Yeah, you would be, wouldn't
you?
384
00:43:20,139 --> 00:43:21,489
No one else in their right mind
385
00:43:21,488 --> 00:43:22,798
would be sitting around out
here.
386
00:43:22,802 --> 00:43:24,352
You're trespassing, Mister.
387
00:43:24,352 --> 00:43:26,872
Get out of here before I call
the cops.
388
00:43:26,868 --> 00:43:29,348
- Miss Florence, she give me
permission
389
00:43:29,350 --> 00:43:31,350
to hunt the squirrels off of
here.
390
00:43:31,352 --> 00:43:33,492
All right, I believe you.
391
00:43:33,486 --> 00:43:35,806
You just gave us a fright,
that's all.
392
00:43:37,490 --> 00:43:39,520
Well, I'm sorry about that.
393
00:43:40,368 --> 00:43:42,788
Y'all seen any squirrels today?
394
00:43:42,787 --> 00:43:44,857
- Not a single bushy tail in
sight.
395
00:43:44,865 --> 00:43:46,605
Must have heard you were coming.
396
00:43:46,613 --> 00:43:48,663
This ain't squirrel.
397
00:43:49,919 --> 00:43:51,249
Whatever.
398
00:43:51,254 --> 00:43:52,874
Something killed this.
399
00:43:54,131 --> 00:43:56,591
And as sure as I'm
standing here right now,
400
00:43:56,586 --> 00:43:58,466
something coming back for it.
401
00:43:58,469 --> 00:44:01,309
I'll get rid of it before it's
too late.
402
00:44:03,391 --> 00:44:05,141
Too late for what?
403
00:44:05,142 --> 00:44:08,152
- Somebody keeps leaving
kills here near the house.
404
00:44:08,180 --> 00:44:11,150
- Okay, well thanks for
taking that off our hands.
405
00:44:11,184 --> 00:44:12,864
We don't want any trouble.
406
00:44:12,859 --> 00:44:15,859
- Then y'all best be getting
out of here soon as you can.
407
00:44:17,613 --> 00:44:19,483
And take Miss Florence with you.
408
00:44:19,483 --> 00:44:22,563
That is if she lets you.
409
00:44:25,371 --> 00:44:26,821
Well, that was weird.
410
00:44:53,691 --> 00:44:55,811
What in the hell?
411
00:45:22,470 --> 00:45:23,880
What are you?
412
00:45:27,516 --> 00:45:28,926
Get away from me!
413
00:45:28,927 --> 00:45:30,627
Get away from me!
414
00:45:59,548 --> 00:46:02,758
- Really, that was
supposed to scare us off?
415
00:46:02,795 --> 00:46:04,645
That's weaker than Bloody Mary.
416
00:46:04,647 --> 00:46:06,787
Yeah, well it worked for me.
417
00:46:10,518 --> 00:46:12,798
Tiff, let me see that thing.
418
00:46:17,858 --> 00:46:19,858
Any spoilers in there?
419
00:46:19,860 --> 00:46:21,700
After Abigail Wilmott died,
420
00:46:21,696 --> 00:46:25,486
it looks like Josiah
stopped making entries.
421
00:46:25,526 --> 00:46:27,856
Just kinda trails off to
nothing.
422
00:46:28,828 --> 00:46:30,108
Kinda like trouble just seemed
423
00:46:30,114 --> 00:46:31,334
to follow him around after that.
424
00:46:31,330 --> 00:46:34,460
- Yeah, troubles are funny that
way.
425
00:46:34,493 --> 00:46:35,703
Ow, hey!
426
00:46:36,544 --> 00:46:37,844
What?
427
00:46:37,837 --> 00:46:39,947
Ow, I cut myself.
428
00:46:41,340 --> 00:46:43,510
Ow, how did I do that?
429
00:46:43,509 --> 00:46:45,869
- It's just a sharp edge on the
binding.
430
00:46:48,347 --> 00:46:52,347
Hey, looks like the fire
loosened a couple of these pages.
431
00:46:55,438 --> 00:46:57,438
Goddesses of moon, Earth, and
sea.
432
00:46:57,440 --> 00:46:59,520
- Goddesses
of moon, Earth, and sea.
433
00:46:59,518 --> 00:47:01,888
- This wish is that revenge
comes to me.
434
00:47:03,404 --> 00:47:05,614
Powers and forces of the goddess
do make.
435
00:47:05,614 --> 00:47:08,034
- Powers and forces
of the goddess do make.
436
00:47:08,026 --> 00:47:10,726
- Now summon my vengeance,
my spell to take.
437
00:47:17,418 --> 00:47:22,418
- Oh great, you just read
a witch's spell out loud.
438
00:47:22,631 --> 00:47:25,291
We are so dead.
439
00:47:28,637 --> 00:47:30,147
- But I do wonder why my
grandmother
440
00:47:30,153 --> 00:47:31,963
got so upset when I touched
this.
441
00:47:55,706 --> 00:47:57,796
Hold up, that was a cop, man.
442
00:47:57,805 --> 00:47:59,825
It's okay, it's all right.
443
00:47:59,835 --> 00:48:02,275
We haven't done nothing wrong
yet.
444
00:48:14,725 --> 00:48:16,925
Think they found our still?
445
00:48:16,929 --> 00:48:17,849
How could they?
446
00:48:17,853 --> 00:48:20,643
They looked more like they
were trying to find a party.
447
00:48:20,641 --> 00:48:23,451
- Come on, they go down a dead
end road.
448
00:48:23,484 --> 00:48:26,864
The only thing at the end is
that old house and our still.
449
00:48:26,897 --> 00:48:29,737
- They probably headed
to the Wilmott place.
450
00:48:29,775 --> 00:48:32,525
Maybe they social workers or
something.
451
00:48:32,528 --> 00:48:34,028
Can't take any chances, Zeke.
452
00:48:34,026 --> 00:48:35,816
We have to protect what's ours.
453
00:48:42,753 --> 00:48:46,013
- This right here will scare
the pants off 'em for sure.
454
00:48:46,041 --> 00:48:48,501
- What do you think
we're at a hockey game?
455
00:48:48,502 --> 00:48:49,012
Put that away.
456
00:48:49,009 --> 00:48:50,959
Get that out of here, come on.
457
00:48:53,597 --> 00:48:56,847
- No way, Gilly, we don't need
that kinda trouble right now.
458
00:48:56,885 --> 00:49:00,095
- Aw, come on, I'll just fire
a few shots off in the air
459
00:49:00,139 --> 00:49:03,609
and they'll run off like
a pack of scared rabbits.
460
00:49:03,642 --> 00:49:04,902
Thinking.
461
00:49:04,900 --> 00:49:07,430
All right, that's a plan.
462
00:49:13,951 --> 00:49:15,401
I heard you.
463
00:49:19,665 --> 00:49:21,195
Two already.
464
00:49:22,501 --> 00:49:27,511
Two more who won't live
to see the break of day.
465
00:49:27,673 --> 00:49:30,043
It has taken 300 years, Abigail,
466
00:49:30,676 --> 00:49:34,676
but tonight your revenge will be
complete.
467
00:49:36,557 --> 00:49:38,167
Probably just a deer.
468
00:49:40,686 --> 00:49:43,426
- Nothing, let's go
get those college kids.
469
00:49:44,607 --> 00:49:46,257
No you don't.
470
00:49:50,154 --> 00:49:52,504
Those were gunshots.
471
00:49:52,503 --> 00:49:54,373
Probably hunters.
472
00:49:54,366 --> 00:49:56,186
Who hunts at night?
473
00:49:56,195 --> 00:49:57,975
Poachers.
474
00:50:13,719 --> 00:50:18,219
Gilly, G-Man, did you get her?
475
00:50:31,695 --> 00:50:33,345
Leave me alone, girl.
476
00:50:34,114 --> 00:50:36,444
I ain't done nothin' to you.
477
00:50:39,995 --> 00:50:42,275
I think you was a girl.
478
00:50:53,217 --> 00:50:56,247
Does that sound like a deer?
479
00:50:59,723 --> 00:51:01,503
- Yeah, some kinda buzzkill,
huh?
480
00:51:16,740 --> 00:51:17,650
Hey, Sully.
481
00:51:20,828 --> 00:51:23,868
I'm about to head over
to the Wilmott residence.
482
00:51:23,907 --> 00:51:25,947
- All right, Sheriff, but make
it quick.
483
00:51:25,951 --> 00:51:27,931
You're off duty in an hour.
484
00:51:27,929 --> 00:51:29,839
Aw, I didn't know you cared.
485
00:51:29,837 --> 00:51:32,617
- I don't, we can't afford the
overtime.
486
00:51:39,555 --> 00:51:40,915
Damn it.
487
00:52:08,167 --> 00:52:11,207
I'm a police officer, everything
okay?
488
00:52:24,892 --> 00:52:28,062
I said I'm a police
officer, is everything okay?
489
00:52:58,092 --> 00:52:59,792
Where you boys at?
490
00:54:24,845 --> 00:54:26,835
You're next.
491
00:54:33,770 --> 00:54:34,900
Is everything okay?
492
00:54:34,897 --> 00:54:37,797
Yeah, it was just a bad dream.
493
00:54:40,444 --> 00:54:42,364
I'm gonna go check on my
grandma.
494
00:54:42,356 --> 00:54:43,596
Okay.
495
00:55:15,354 --> 00:55:17,644
- I have no need of this broken
vessel
496
00:55:17,641 --> 00:55:20,681
to keep my spirit in this world.
497
00:55:21,318 --> 00:55:24,228
Thank you for bringing me more.
498
00:55:33,497 --> 00:55:35,187
What was that?
499
00:55:37,000 --> 00:55:38,990
Oh man, I better go check.
500
00:55:38,995 --> 00:55:41,275
Aric, is it hot in here?
501
00:55:41,964 --> 00:55:43,414
No, it's freezing.
502
00:55:47,386 --> 00:55:48,676
Oh god, it hurts.
503
00:55:48,679 --> 00:55:51,459
- Dig, I think she needs a
doctor, man.
504
00:55:52,432 --> 00:55:55,092
- I'll go get a washcloth
and I'll call the ambulance.
505
00:55:55,095 --> 00:55:56,415
It's okay.
506
00:56:11,660 --> 00:56:14,780
Okay, let's get you out of here.
507
00:56:52,993 --> 00:56:56,083
- Put her in the water,
it'll cool her off.
508
00:56:57,164 --> 00:56:59,284
- Maybe we better just call
someone.
509
00:56:59,284 --> 00:57:01,534
Put her in the water!
510
00:57:02,919 --> 00:57:04,369
Aric.
511
00:57:16,683 --> 00:57:17,923
Put her in.
512
00:57:23,565 --> 00:57:24,635
Put her in!
513
00:58:06,191 --> 00:58:07,791
Get off of her!
514
00:58:07,790 --> 00:58:09,680
Get off, Aric!
515
00:59:06,334 --> 00:59:10,214
- She's a witch, the
last descendant is a witch.
516
00:59:10,248 --> 00:59:13,428
A rival to the Mistress Abigail.
517
00:59:13,467 --> 00:59:18,507
Kill the witch, kill the
witch, kill the witch.
518
00:59:18,548 --> 00:59:20,588
She has the witch's teats.
519
00:59:20,592 --> 00:59:22,172
She's a witch!
520
00:59:22,517 --> 00:59:24,197
Get the witch.
521
00:59:24,199 --> 00:59:26,179
Get the witch!
522
00:59:34,196 --> 00:59:36,806
What's wrong with you guys?
523
01:00:05,227 --> 01:00:06,587
Hold her.
524
01:00:24,412 --> 01:00:26,032
Kill the witch.
525
01:00:26,032 --> 01:00:27,532
Kill the witch!
526
01:00:27,530 --> 01:00:28,960
Kill the witch!
527
01:00:28,959 --> 01:00:30,329
Kill the witch!
528
01:00:30,328 --> 01:00:31,988
Kill the witch!
529
01:01:00,073 --> 01:01:01,373
She resists us.
530
01:01:01,366 --> 01:01:03,306
The power is strong with her.
531
01:01:10,584 --> 01:01:13,714
- Stop, please, why are you
doing this?
532
01:01:15,005 --> 01:01:16,945
Please don't do this.
533
01:01:48,788 --> 01:01:50,778
What'd you do to us?
534
01:01:51,374 --> 01:01:52,784
What'd you do to us?
535
01:01:54,377 --> 01:01:56,157
Dig, Dig.
536
01:02:07,140 --> 01:02:08,340
The book.
537
01:02:08,343 --> 01:02:09,483
Yeah?
538
01:02:09,476 --> 01:02:10,836
Destroy the book.
539
01:02:16,149 --> 01:02:17,219
You heard him.
540
01:02:18,568 --> 01:02:21,658
You try to stabilize him,
and I'm gonna be right back.
541
01:02:21,690 --> 01:02:23,520
- You looked like you had a
dozen tits.
542
01:02:23,525 --> 01:02:24,975
Shut up, Aric.
543
01:02:39,547 --> 01:02:40,827
Join us.
544
01:02:45,887 --> 01:02:48,087
I'm not one of you.
545
01:02:54,646 --> 01:02:56,136
You're not her!
546
01:03:10,453 --> 01:03:12,033
You're gonna be okay.
547
01:03:20,630 --> 01:03:25,640
No!
548
01:04:27,489 --> 01:04:28,739
- We have to get all of these
pages.
549
01:04:28,740 --> 01:04:31,360
We have to burn them, we
have to burn them all.
550
01:04:42,504 --> 01:04:44,414
- We're gonna have to burn
this place to the ground.
551
01:05:18,748 --> 01:05:20,318
Get out of here.
552
01:05:51,614 --> 01:05:54,174
Aric, please don't, it's me!
553
01:05:54,172 --> 01:05:56,702
Aric, please don't, it's me!
554
01:05:56,696 --> 01:05:58,396
It's Bree, it's me!
555
01:06:55,887 --> 01:06:57,537
Sully, it's McGrath.
556
01:06:59,224 --> 01:07:01,264
Cancel the backup.
557
01:07:02,894 --> 01:07:07,024
Instead send a firetruck and an
ambulance.
558
01:07:09,901 --> 01:07:12,901
Actually make that two
firetrucks.
559
01:07:12,939 --> 01:07:15,909
Scratch that, hell, send
everybody.
560
01:07:17,992 --> 01:07:19,572
It's the Wilmott place.
561
01:07:22,747 --> 01:07:23,647
God.
562
01:07:25,792 --> 01:07:26,862
God.
563
01:07:38,263 --> 01:07:40,103
Hey, what's up, it's Tiffany.
564
01:07:40,098 --> 01:07:41,968
We're on our way back from the
Gulf Coast.
565
01:07:41,975 --> 01:07:44,335
- We saw Hurricane Courtney
and kicked her ass, yo.
566
01:07:44,345 --> 01:07:45,805
Go.
567
01:07:45,812 --> 01:07:49,322
We helped survivors of
Courtney rebuild their lives.
568
01:07:51,943 --> 01:07:54,483
Yeah, it was pretty cool.
569
01:07:58,241 --> 01:08:01,911
Sheriff, Sheriff.
570
01:08:01,946 --> 01:08:02,866
Yeah?
571
01:08:02,870 --> 01:08:04,650
So your wife's on line three.
572
01:08:05,540 --> 01:08:07,160
- I don't wanna talk to her
right now.
573
01:08:07,160 --> 01:08:08,580
Yeah, you do.
574
01:08:08,584 --> 01:08:10,924
She said a woman just came into
the store.
575
01:08:10,920 --> 01:08:14,970
All the way into Amityville
from the Wilmott house.
576
01:08:15,001 --> 01:08:17,621
- You're right, I do wanna talk
to her.
577
01:08:18,928 --> 01:08:20,008
Veronica?
578
01:08:20,013 --> 01:08:22,633
- Steve, you better get
down here right away.
579
01:08:22,633 --> 01:08:25,553
The Raymond girl just
wandered into the store.
38220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.