Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,263 --> 00:02:27,703
Hey, I'm gonna put some coffee on.
2
00:02:27,735 --> 00:02:28,525
Do you want any?
3
00:02:31,460 --> 00:02:33,700
Hello, Stan?
4
00:02:37,870 --> 00:02:41,270
Loving girlfriend offering
yummy delicious wake-up drink.
5
00:02:43,120 --> 00:02:44,840
Can you hear me?
6
00:02:44,875 --> 00:02:45,705
Hello!
7
00:02:48,637 --> 00:02:49,857
What?
8
00:02:49,890 --> 00:02:51,380
What's going on?
9
00:02:51,410 --> 00:02:53,110
I just got an email from a guy
10
00:02:53,145 --> 00:02:55,045
claiming to be a representative
11
00:02:55,089 --> 00:02:56,959
from my grandmother's estate.
12
00:02:59,660 --> 00:03:01,430
He said she died about six months ago
13
00:03:01,460 --> 00:03:04,350
and he's been trying to
locate me ever since.
14
00:03:04,385 --> 00:03:05,175
No way.
15
00:03:05,217 --> 00:03:07,707
I thought you said you didn't
know anyone in your family
16
00:03:07,745 --> 00:03:09,015
beyond your mother?
17
00:03:09,052 --> 00:03:10,292
That's the thing.
18
00:03:12,560 --> 00:03:13,390
I don't.
19
00:03:14,790 --> 00:03:16,530
But I get this email from some guy
20
00:03:16,560 --> 00:03:20,300
in a middle of nowhere
town called Amityville,
21
00:03:20,335 --> 00:03:24,035
saying that he knows with
almost 100% certainty
22
00:03:24,075 --> 00:03:25,905
that I'm her grandson,
23
00:03:25,940 --> 00:03:28,900
and he's trying to reach
me about her house.
24
00:03:28,935 --> 00:03:30,145
Well, that's wonderful.
25
00:03:32,480 --> 00:03:33,470
Do you believe him?
26
00:03:36,350 --> 00:03:38,730
This is just so out of the blue.
27
00:03:38,765 --> 00:03:39,555
I don't know.
28
00:03:42,628 --> 00:03:46,028
You know, Mom didn't know her family.
29
00:03:47,050 --> 00:03:48,400
She always wanted to know more
30
00:03:48,430 --> 00:03:52,500
but she got pregnant so
young, and then Dad died,
31
00:03:54,250 --> 00:03:55,550
and it was just her and I.
32
00:03:58,670 --> 00:04:01,170
Then she died shortly
after this photo was taken.
33
00:04:03,390 --> 00:04:04,790
She just never had the time.
34
00:04:06,220 --> 00:04:07,240
I'm so sorry.
35
00:04:12,460 --> 00:04:14,720
What're you gonna do?
36
00:04:14,750 --> 00:04:18,430
- Beyond my own curiosity,
I guess I owe it to her
37
00:04:18,469 --> 00:04:20,489
to find out where she came from.
38
00:04:23,050 --> 00:04:24,080
Where we came from.
39
00:04:28,810 --> 00:04:30,810
I just hope this guy isn't full of shit.
40
00:04:54,980 --> 00:04:55,780
Hello?
41
00:04:55,813 --> 00:04:59,573
- Hi, I'm trying
to reach Thomas Davenport.
42
00:04:59,605 --> 00:05:00,995
This is he.
43
00:05:01,030 --> 00:05:02,000
Excellent.
44
00:05:02,030 --> 00:05:03,430
This is Stan DeFeo.
45
00:05:03,460 --> 00:05:05,310
I'm calling in reference
to an email I received
46
00:05:05,345 --> 00:05:06,745
from your office.
47
00:05:06,780 --> 00:05:09,300
- Mr. DeFeo,
I represent the estate
48
00:05:09,335 --> 00:05:11,095
of Miss Marie Cameron.
49
00:05:11,130 --> 00:05:13,330
I believe her to be your grandmother.
50
00:07:52,280 --> 00:07:53,990
Sadly, Miss Cameron passed
away a few months ago
51
00:07:54,020 --> 00:07:56,250
and left the entirety of
her house and its belongings
52
00:07:56,285 --> 00:07:57,635
to her next of kin.
53
00:07:57,670 --> 00:07:59,800
As it so happens, that's you.
54
00:08:00,770 --> 00:08:01,750
I-
55
00:08:01,780 --> 00:08:03,940
- I know this must
come as a bit of a shock,
56
00:08:03,970 --> 00:08:05,690
but if you wouldn't mind
coming by my office soon
57
00:08:05,725 --> 00:08:07,215
so we can sign some paperwork
58
00:08:07,250 --> 00:08:09,360
and I can give you the key to the home.
59
00:08:09,391 --> 00:08:11,461
Sure, I will certainly do that.
60
00:08:14,320 --> 00:08:15,600
Thank you, Mr. DeFeo.
61
00:08:15,630 --> 00:08:17,420
My assistant will give
you all the info you need
62
00:08:17,455 --> 00:08:18,835
to get here.
63
00:08:18,871 --> 00:08:19,801
I look forward to seeing you.
64
00:08:19,835 --> 00:08:20,975
Likewise.
65
00:08:21,016 --> 00:08:22,126
Thank you.
66
00:13:34,991 --> 00:13:36,241
What the hell?
67
00:14:09,080 --> 00:14:10,700
This must've been your diary.
68
00:14:13,780 --> 00:14:16,390
May 13th, 1965.
69
00:14:16,420 --> 00:14:18,950
It took two years and the
birth of our little girl,
70
00:14:18,985 --> 00:14:21,475
but Jeremy and I have finally
set out into the world
71
00:14:21,515 --> 00:14:23,155
to build our family upright.
72
00:14:24,560 --> 00:14:25,910
I'm so excited.
73
00:14:25,940 --> 00:14:29,510
This is a massive step towards
making our dreams come true.
74
00:14:29,545 --> 00:14:32,225
We decided to move to the
small town of Amityville.
75
00:14:33,150 --> 00:14:34,500
We only had a few dollars to our name
76
00:14:34,530 --> 00:14:37,150
when getting into town,
but that will soon change
77
00:14:37,185 --> 00:14:39,355
since Jeremy had just accepted a new job
78
00:14:39,395 --> 00:14:41,395
at a local law firm.
79
00:14:41,430 --> 00:14:44,540
We met one of the partners
of the law firm today.
80
00:14:44,575 --> 00:14:46,445
Gregory Davenport.
81
00:14:48,050 --> 00:14:50,670
He was such a gentleman.
82
00:15:08,040 --> 00:15:10,570
Not only did the firm
welcome us into town,
83
00:15:10,605 --> 00:15:12,735
they offered us a beautiful home.
84
00:15:16,090 --> 00:15:17,690
We're so very happy.
85
00:16:15,550 --> 00:16:18,190
August 27th, 1965.
86
00:16:18,220 --> 00:16:19,770
I find myself constantly amazed
87
00:16:19,805 --> 00:16:21,285
by the inherent kindness of those
88
00:16:21,320 --> 00:16:24,000
who are believed to be
wicked upon first meeting,
89
00:16:24,035 --> 00:16:25,565
but are actually kind.
90
00:17:16,340 --> 00:17:17,810
Oh my God!
91
00:17:17,840 --> 00:17:20,390
Please, accept my apologies.
92
00:17:23,640 --> 00:17:26,670
Frightening you was
certainly not my intent.
93
00:17:34,337 --> 00:17:35,687
No, I'm sorry.
94
00:17:36,800 --> 00:17:38,590
My reaction wasn't warranted.
95
00:17:40,890 --> 00:17:42,110
I've seen you before.
96
00:17:43,760 --> 00:17:46,200
You work at the same
law firm as my husband.
97
00:17:47,400 --> 00:17:48,710
Jeremy.
98
00:17:48,740 --> 00:17:51,340
Yes, I'm a consultant at the firm.
99
00:17:51,375 --> 00:17:52,445
My name is Asmodeus.
100
00:17:53,420 --> 00:17:54,640
When I saw you leaving the store,
101
00:17:54,670 --> 00:17:57,600
I thought it might be a good
time to introduce myself.
102
00:17:59,450 --> 00:18:01,510
Thank you for doing so.
103
00:18:03,087 --> 00:18:04,437
It's very nice to meet you.
104
00:18:06,580 --> 00:18:08,740
Did you say Asmodeus?
105
00:18:08,778 --> 00:18:10,868
Yes, that is correct.
106
00:18:10,907 --> 00:18:15,167
And you are Marie, if I'm not mistaken?
107
00:18:16,650 --> 00:18:17,480
Yes.
108
00:18:19,440 --> 00:18:20,270
Oh yes.
109
00:18:22,230 --> 00:18:23,820
Marie is my name.
110
00:18:26,237 --> 00:18:27,777
God, I'm sorry I'm just, um.
111
00:18:35,640 --> 00:18:38,850
Would you mind helping me
to my car with these things?
112
00:18:39,720 --> 00:18:41,970
It would be my pleasure.
113
00:18:50,094 --> 00:18:52,004
September 22nd, 1965.
114
00:18:53,240 --> 00:18:55,970
I know what I'm doing is not appropriate,
115
00:18:56,000 --> 00:18:59,960
but it was never my intention
for things to go this far.
116
00:19:01,940 --> 00:19:03,290
It started so innocently.
117
00:19:12,710 --> 00:19:14,740
I would leave our daughter
at home with the sitter
118
00:19:14,770 --> 00:19:19,060
while Jeremy was working, and
meet with Asmodeus for coffee.
119
00:20:01,750 --> 00:20:05,870
That would eventually lead to
spending more time together.
120
00:20:48,530 --> 00:20:51,110
More intimate time together.
121
00:21:10,641 --> 00:21:14,321
And then things took an
even more unexpected turn
122
00:21:14,355 --> 00:21:16,695
when he introduced me to some friends.
123
00:22:35,434 --> 00:22:37,094
October 10th, 1965.
124
00:22:39,330 --> 00:22:43,890
I've decided to leave Jeremy
and our daughter for Asmodeus.
125
00:22:45,850 --> 00:22:50,730
Jeremy is a good man and a great father,
126
00:22:50,765 --> 00:22:53,835
but I am unfulfilled with him.
127
00:22:56,330 --> 00:22:57,220
And I'm pregnant.
128
00:23:31,650 --> 00:23:32,940
What the fuck?
129
00:23:45,364 --> 00:23:46,614
June 6th, 1966.
130
00:23:48,020 --> 00:23:49,290
Asmodeus has opened my mind
131
00:23:49,320 --> 00:23:52,210
to experiences I've never
dreamed were possible.
132
00:23:54,050 --> 00:23:56,970
- I've danced
with demons and the devil
133
00:23:57,005 --> 00:23:58,115
in pools of blood.
134
00:24:13,230 --> 00:24:18,230
My soul, once innocent and
pure, has been blackened.
135
00:24:21,304 --> 00:24:23,724
And I don't want to get away.
136
00:25:11,120 --> 00:25:13,450
July 1st, 1966.
137
00:25:15,830 --> 00:25:20,470
I can't leave him, but I also
cannot allow anything evil
138
00:25:20,505 --> 00:25:21,885
to happen to our daughter.
139
00:25:26,560 --> 00:25:27,390
Our Anna.
140
00:25:43,134 --> 00:25:43,974
My Anna.
141
00:26:36,433 --> 00:26:37,273
Mom.
142
00:26:41,635 --> 00:26:42,885
That's my mom.
143
00:27:06,270 --> 00:27:08,310
Hi, uh, Mr. Davenport?
144
00:27:08,345 --> 00:27:10,715
Thomas Davenport?
145
00:27:10,750 --> 00:27:13,260
Hi, this is Stanley DeFeo.
146
00:27:13,290 --> 00:27:15,160
You represented my grandmother Marie?
147
00:27:17,110 --> 00:27:17,910
Yeah.
148
00:27:17,943 --> 00:27:21,883
Well I found what I
believe to be her diary,
149
00:27:21,915 --> 00:27:24,835
and frankly none of it makes sense,
150
00:27:24,875 --> 00:27:26,965
it's all pretty unbelievable.
151
00:27:27,900 --> 00:27:30,050
And I wanted to know
how well you knew her?
152
00:27:33,160 --> 00:27:35,060
Uh, sure.
153
00:27:36,380 --> 00:27:38,130
20 minutes at the Main Street Cafe?
154
00:27:39,310 --> 00:27:40,140
Yeah.
155
00:27:40,980 --> 00:27:41,810
I can be there.
156
00:27:42,970 --> 00:27:43,810
All right.
157
00:27:43,840 --> 00:27:45,370
Thank you, sir.
158
00:27:45,405 --> 00:27:46,195
Thank you.
159
00:27:56,210 --> 00:27:57,200
Crystal?
160
00:27:57,230 --> 00:27:58,810
Hey babe, it's Stan.
161
00:27:59,870 --> 00:28:00,700
Hey.
162
00:28:01,610 --> 00:28:05,070
Things got really really crazy here.
163
00:28:06,520 --> 00:28:07,870
I know it's only been a couple of months,
164
00:28:07,905 --> 00:28:09,865
but would you mind coming down?
165
00:28:12,300 --> 00:28:14,290
Yeah, it takes about two hours.
166
00:28:16,200 --> 00:28:17,030
Yeah.
167
00:28:18,870 --> 00:28:19,970
Thank you.
168
00:28:20,000 --> 00:28:21,450
Thank you, you're incredible.
169
00:28:22,840 --> 00:28:25,540
All right babe, yeah, okay,
I'll see you this evening.
170
00:28:26,630 --> 00:28:27,460
Love you too.
171
00:28:28,712 --> 00:28:29,552
Bye.
172
00:31:58,997 --> 00:32:00,517
Stan, back here.
173
00:32:09,990 --> 00:32:11,220
Stan, thanks for coming.
174
00:32:12,330 --> 00:32:13,550
No thank you, thank you for meeting me.
175
00:32:14,750 --> 00:32:16,780
It's been a rough couple of hours.
176
00:32:16,819 --> 00:32:18,759
- Yes, you sounded
distressed over the phone.
177
00:32:18,795 --> 00:32:20,765
So what's been causing you such stress?
178
00:32:20,807 --> 00:32:22,747
I don't even know where to begin.
179
00:32:24,660 --> 00:32:26,510
How well did you know my grandmother?
180
00:32:28,220 --> 00:32:30,360
Well, my grandfather was there
181
00:32:30,390 --> 00:32:32,880
the first day her and her first family
182
00:32:32,915 --> 00:32:34,855
moved into our quiet little town.
183
00:32:34,890 --> 00:32:37,880
He hired Jeremy on and actually
helped them get their home.
184
00:32:39,060 --> 00:32:41,110
So she was married when she moved here?
185
00:32:42,630 --> 00:32:43,460
What happened?
186
00:32:44,600 --> 00:32:48,720
- Well, as I said, my
grandfather hired Jeremy's firm.
187
00:32:48,755 --> 00:32:50,655
Supposedly he was a stand up guy.
188
00:32:51,930 --> 00:32:54,390
Always up on his work, never slouched.
189
00:32:55,330 --> 00:32:58,390
Unfortunately, a few months
after they arrived here,
190
00:32:58,426 --> 00:33:01,446
Marie and Jeremy's
relationship just fell apart.
191
00:33:03,620 --> 00:33:05,190
How?
192
00:33:05,220 --> 00:33:07,770
Well, who knows really?
193
00:33:07,800 --> 00:33:10,810
Back in those days a
husband would leave his wife
194
00:33:10,840 --> 00:33:13,730
and go to work while she was
at home caring for a child
195
00:33:13,760 --> 00:33:16,610
in a small town where she
didn't really know anybody.
196
00:33:17,730 --> 00:33:19,690
She was bound to get
bored and wanna leave.
197
00:33:19,725 --> 00:33:21,085
You know how these things go.
198
00:33:21,126 --> 00:33:21,916
No, no.
199
00:33:23,246 --> 00:33:24,246
I don't know how they go.
200
00:33:24,280 --> 00:33:27,410
But what I do know is
that something happened,
201
00:33:27,445 --> 00:33:29,645
because everything that I have found
202
00:33:29,689 --> 00:33:31,859
is beyond wild and comprehensive.
203
00:33:33,910 --> 00:33:35,920
Why, whatever do you mean?
204
00:33:37,100 --> 00:33:37,990
Who's Asmodeus?
205
00:33:42,150 --> 00:33:43,900
Where did you hear that name?
206
00:33:43,930 --> 00:33:45,610
So, you know who he is?
207
00:33:45,640 --> 00:33:47,810
Where did you hear that name?
208
00:33:47,845 --> 00:33:48,825
It was in the diary.
209
00:33:48,860 --> 00:33:51,950
My grandmother left it behind,
I found it in the house.
210
00:33:51,985 --> 00:33:53,635
- The diary, did
you bring it with you,
211
00:33:53,670 --> 00:33:54,430
do you have it on you?
212
00:33:54,468 --> 00:33:56,988
- No, it's back at the
house, but who is Asmodeus?
213
00:33:59,730 --> 00:34:03,270
- He's a no good son of a
bitch, that's who he is!
214
00:34:03,307 --> 00:34:04,067
And if you were smart
215
00:34:04,105 --> 00:34:06,215
you'd get the hell out of this town now.
216
00:34:07,740 --> 00:34:09,600
And it'd be wise if you'd disregard
217
00:34:09,630 --> 00:34:11,620
any trust towards this one right here,
218
00:34:11,651 --> 00:34:13,601
lest you wanna end up dead or insane!
219
00:34:17,600 --> 00:34:19,850
The sins of your grandfather
didn't die with him
220
00:34:19,885 --> 00:34:21,265
or your father.
221
00:34:21,300 --> 00:34:22,810
I see your villainy boy.
222
00:34:22,840 --> 00:34:25,290
You may not see me, but I see you.
223
00:34:25,320 --> 00:34:27,690
I said, hey, let go of me you bastards!
224
00:34:27,723 --> 00:34:28,713
Let go of me!
225
00:34:28,748 --> 00:34:29,668
Get out of town!
226
00:34:29,703 --> 00:34:31,323
Get out of this town!
227
00:34:32,300 --> 00:34:33,650
Get out!
228
00:34:33,681 --> 00:34:34,991
Get out!
229
00:34:41,240 --> 00:34:42,740
What the hell was that?
230
00:34:43,710 --> 00:34:45,070
Who the hell is that guy?
231
00:34:46,230 --> 00:34:47,720
Just a local loon.
232
00:34:47,750 --> 00:34:50,340
Much like Elm Street, I
suppose every town has one.
233
00:34:53,110 --> 00:34:54,140
What's his story?
234
00:34:55,565 --> 00:34:58,575
And why the interest in
me and the hatred for you?
235
00:34:58,615 --> 00:35:01,375
Well, that was, um,
236
00:35:02,810 --> 00:35:05,080
that was your grandmother's first husband.
237
00:35:05,115 --> 00:35:05,905
Jeremy.
238
00:35:06,850 --> 00:35:07,680
What?
239
00:35:08,820 --> 00:35:10,270
Yes.
240
00:35:10,300 --> 00:35:13,660
After the relationship went
south he, uh, went a little mad.
241
00:35:14,630 --> 00:35:16,560
Swears everything is the
fault of my grandfather
242
00:35:16,595 --> 00:35:17,395
and his firm.
243
00:35:17,430 --> 00:35:19,080
Naturally, none of that is true.
244
00:35:20,430 --> 00:35:21,860
Asmodeus?
245
00:35:21,890 --> 00:35:24,550
Yes, I'm afraid so.
246
00:35:24,580 --> 00:35:28,190
So who or what was this Asmodeus guy?
247
00:35:32,290 --> 00:35:35,160
- Asmodeus was once
associated with the firm.
248
00:35:35,195 --> 00:35:36,905
He was hired on to be a consultant.
249
00:35:38,150 --> 00:35:39,430
He was good.
250
00:35:39,460 --> 00:35:41,030
He was damn good.
251
00:35:42,126 --> 00:35:43,276
But he had a way about him
252
00:35:43,310 --> 00:35:47,420
that some folks just found insidious.
253
00:35:53,470 --> 00:35:55,940
So he's the one who lured my grandmother
254
00:35:55,975 --> 00:35:57,265
away from her family?
255
00:35:57,309 --> 00:35:58,569
Away from that guy?
256
00:36:00,140 --> 00:36:02,190
Yes, you could say that.
257
00:36:02,220 --> 00:36:04,710
He had a hint of danger about him
258
00:36:04,746 --> 00:36:07,196
that some people found enticing.
259
00:36:09,120 --> 00:36:11,480
Insidious and dangerous.
260
00:36:12,730 --> 00:36:16,050
Now the devil worshipping
is starting to make sense.
261
00:36:16,085 --> 00:36:17,565
Devil worshipping?
262
00:36:18,610 --> 00:36:20,010
Where did you get that idea?
263
00:36:21,460 --> 00:36:23,450
Well, I read about it in the diary.
264
00:36:24,630 --> 00:36:27,830
- Well I wouldn't put
too much faith into that.
265
00:36:27,860 --> 00:36:30,550
- Well I'm not a man of faith,
I think it's all bullshit,
266
00:36:30,585 --> 00:36:33,235
but what I do know is that
people that believe in something
267
00:36:33,275 --> 00:36:35,685
to worship it at that
extent are dangerous.
268
00:36:37,730 --> 00:36:41,750
- Look Asmodeus, he was
a creepy guy, no doubt.
269
00:36:41,785 --> 00:36:42,835
But devil worship?
270
00:36:44,600 --> 00:36:45,510
It's just crazy.
271
00:36:50,470 --> 00:36:52,740
I sure would like to take a
look at that diary though.
272
00:36:52,775 --> 00:36:54,345
Would you mind bringing it by my office?
273
00:36:54,380 --> 00:36:57,180
- Uh, yeah, sure, but I gotta
finish reading it first.
274
00:36:58,150 --> 00:36:59,240
Fair enough.
275
00:37:06,933 --> 00:37:09,233
Is there anything else that bothers you?
276
00:37:09,265 --> 00:37:10,445
Aside from the diary?
277
00:37:12,210 --> 00:37:13,790
The house is a little odd.
278
00:37:14,950 --> 00:37:18,710
Something about it is so unsettling.
279
00:37:20,050 --> 00:37:21,820
- You know, for a man
with no religious belief,
280
00:37:21,855 --> 00:37:23,425
you sure do scare easily.
281
00:37:29,830 --> 00:37:31,940
Look, I'm not aware of
anything sinister going on
282
00:37:31,975 --> 00:37:32,905
with that house.
283
00:37:32,940 --> 00:37:35,660
Aside from Asmodeus living there once.
284
00:37:35,695 --> 00:37:38,345
Still, I'll go through our records
285
00:37:38,380 --> 00:37:41,500
and see if we can find anything
on the history of the home.
286
00:37:41,535 --> 00:37:43,305
Thank you, I'd appreciate that.
287
00:37:44,625 --> 00:37:46,685
- I'll tell you what, why
don't you go back home,
288
00:37:46,725 --> 00:37:48,935
raid the liquor cabinet in the study.
289
00:37:48,970 --> 00:37:51,220
I'm willing to bet you'll
find a nice bottle of
290
00:37:51,255 --> 00:37:53,695
old aged Scotch in the back.
291
00:37:53,730 --> 00:37:55,070
Pour yourself a couple of fingers,
292
00:37:55,105 --> 00:37:56,375
take the edge off a bit.
293
00:37:57,330 --> 00:37:58,630
You've had a lot going on.
294
00:38:00,720 --> 00:38:02,470
Just take some time to settle down.
295
00:38:03,830 --> 00:38:06,330
You can drop off that diary
at my office any time.
296
00:38:08,053 --> 00:38:08,853
And I'll look through the records
297
00:38:08,886 --> 00:38:10,746
and see if we find anything on the home.
298
00:38:11,590 --> 00:38:13,070
Sure, absolutely.
299
00:38:13,105 --> 00:38:13,895
Great.
300
00:38:15,110 --> 00:38:17,460
Some sleep would probably
do you some good too.
301
00:38:17,495 --> 00:38:19,065
Yeah I know, I am exhausted.
302
00:38:20,670 --> 00:38:22,640
Well, thank you for meeting me.
303
00:38:22,675 --> 00:38:23,465
I really appreciate it.
304
00:38:23,508 --> 00:38:24,478
Sure.
305
00:38:24,510 --> 00:38:27,710
Give me a call if you need
anything, my phone is always on,
306
00:38:27,744 --> 00:38:31,434
and I'll see if I can find
any records on the home
307
00:38:31,469 --> 00:38:32,749
and be in touch.
308
00:38:32,783 --> 00:38:34,033
Thank you.
309
00:39:12,663 --> 00:39:13,773
Holy shit!
310
00:39:13,801 --> 00:39:14,841
It's okay.
311
00:39:14,870 --> 00:39:17,450
It's okay, I promise,
I'm not gonna harm you.
312
00:39:17,480 --> 00:39:18,430
What the hell do you want?
313
00:39:18,465 --> 00:39:19,295
Just to talk.
314
00:39:20,400 --> 00:39:22,030
You're in great danger, boy.
315
00:39:22,068 --> 00:39:23,468
- What do you mean
danger, what kinda danger?
316
00:39:23,505 --> 00:39:24,645
The worst kind.
317
00:39:27,084 --> 00:39:28,114
We can't talk here.
318
00:39:28,148 --> 00:39:29,138
Quick, follow me.
319
00:39:32,050 --> 00:39:33,840
I said quick boy!
320
00:39:33,870 --> 00:39:35,560
You wanna know about your grandmother,
321
00:39:35,595 --> 00:39:37,465
and the evil of this place?
322
00:39:37,502 --> 00:39:39,312
Then you need to follow me.
323
00:39:39,340 --> 00:39:42,150
Either that, or believe the lies
324
00:39:42,185 --> 00:39:44,705
of that lawyer man back there.
325
00:39:44,749 --> 00:39:47,239
Do that, you'll be dead by dawn.
326
00:39:50,300 --> 00:39:52,100
All right, but don't try anything.
327
00:39:53,100 --> 00:39:53,930
I can run fast.
328
00:39:56,819 --> 00:39:59,329
- Best make use of those skills
and get out of this town.
329
00:40:46,690 --> 00:40:47,780
Where are we going?
330
00:40:49,640 --> 00:40:50,700
Sanctuary!
331
00:40:50,730 --> 00:40:52,430
Now stay quiet, they can hear you.
332
00:40:53,954 --> 00:40:54,754
Oh this is too weird.
333
00:40:54,787 --> 00:40:57,317
I wanna know where we're
going and I wanna know now.
334
00:40:58,910 --> 00:41:00,310
Dammit boy, stay quiet.
335
00:41:00,346 --> 00:41:01,706
We're almost there.
336
00:41:02,891 --> 00:41:04,461
Come on.
337
00:42:01,701 --> 00:42:02,561
Oh, no, no, no.
338
00:42:02,593 --> 00:42:03,533
Quiet.
339
00:42:03,560 --> 00:42:04,860
Just up there, you see it?
340
00:42:05,880 --> 00:42:07,370
That's where we need to be.
341
00:42:29,348 --> 00:42:31,038
Pay no mind to all that.
342
00:42:31,071 --> 00:42:33,331
They can't bother us up here.
343
00:43:08,926 --> 00:43:10,566
Have a seat.
344
00:43:10,600 --> 00:43:12,100
No thanks, I'd rather stand.
345
00:43:13,770 --> 00:43:14,840
Suit yourself.
346
00:43:19,970 --> 00:43:21,170
What're we doing here?
347
00:43:22,790 --> 00:43:23,690
Want one?
348
00:43:23,728 --> 00:43:25,148
Uh, no thanks.
349
00:43:29,320 --> 00:43:33,250
- This here place is out of
their boundary of influence.
350
00:43:34,670 --> 00:43:36,460
They can't hear us here.
351
00:43:36,495 --> 00:43:37,755
They?
352
00:43:37,790 --> 00:43:38,890
Who the hell are they?
353
00:43:42,218 --> 00:43:43,678
Have you been comfortable at all
354
00:43:43,714 --> 00:43:45,144
since you got to this little town?
355
00:43:46,060 --> 00:43:50,110
You felt all right in that big old house?
356
00:43:50,140 --> 00:43:53,660
Or walking through town,
interacting with the locals?
357
00:43:53,695 --> 00:43:54,455
No.
358
00:43:54,493 --> 00:43:57,133
- It feels like you're
constantly being watched, right?
359
00:43:58,019 --> 00:43:59,729
And the hairs on the back of your neck
360
00:43:59,765 --> 00:44:01,875
are constantly at attention?
361
00:44:01,915 --> 00:44:02,705
Yeah.
362
00:44:04,800 --> 00:44:07,990
- Well that, my dear boy,
is your natural instincts
363
00:44:08,025 --> 00:44:09,875
letting you know something's off.
364
00:44:11,090 --> 00:44:12,840
That you're in some kind of danger.
365
00:44:13,850 --> 00:44:14,680
And am I?
366
00:44:16,397 --> 00:44:17,447
Not here.
367
00:44:17,480 --> 00:44:18,490
Not with me.
368
00:44:25,720 --> 00:44:27,250
What is this place?
369
00:44:30,350 --> 00:44:31,300
Here's the thing.
370
00:44:33,090 --> 00:44:36,630
The town, and the surrounding area,
371
00:44:36,660 --> 00:44:40,980
is covered by an evil you
couldn't possibly understand.
372
00:44:41,015 --> 00:44:44,145
It's like a cloud hanging over it
373
00:44:44,185 --> 00:44:45,615
that won't let the light in.
374
00:44:46,770 --> 00:44:48,290
And this here place of mine
375
00:44:49,700 --> 00:44:52,100
is out of their boundary of influence.
376
00:44:53,010 --> 00:44:57,710
That evil can't follow us here.
377
00:44:57,745 --> 00:44:59,805
You say that evil.
378
00:44:59,845 --> 00:45:00,935
What evil?
379
00:45:01,910 --> 00:45:04,170
I found a diary in my grandmother's house
380
00:45:04,200 --> 00:45:08,740
and it talks about devil
worship and all kinds of other.
381
00:45:09,580 --> 00:45:11,630
Devil worship?
382
00:45:11,660 --> 00:45:14,790
Ain't nobody in this town
worships the devil, boy.
383
00:45:16,210 --> 00:45:18,140
Beelzebub's got way too much on his hands
384
00:45:18,175 --> 00:45:19,615
to give a damn about the meanderings
385
00:45:19,655 --> 00:45:21,095
of these small-town folks.
386
00:45:22,100 --> 00:45:25,020
Now demon worship on the other hand,
387
00:45:26,230 --> 00:45:28,080
that's a whole different story.
388
00:45:29,420 --> 00:45:34,320
- Demon, devil, whichever, I
don't really buy into either.
389
00:45:34,355 --> 00:45:36,305
What worries me is I'm related to someone
390
00:45:36,344 --> 00:45:38,264
who would partake in
such a violent worship.
391
00:45:40,920 --> 00:45:43,390
A non-believer are we, huh?
392
00:45:43,425 --> 00:45:44,215
So?
393
00:45:46,370 --> 00:45:48,370
This ain't the boogey man, boy.
394
00:45:49,680 --> 00:45:52,210
Evil don't give a damn what you believe.
395
00:45:52,245 --> 00:45:55,285
If it wants you, it will have you.
396
00:45:56,210 --> 00:46:00,150
And that house you're in,
that's where it'll consume you.
397
00:46:15,561 --> 00:46:16,361
None of this would've happened
398
00:46:16,394 --> 00:46:18,464
if I'd been a more attentive husband.
399
00:46:20,850 --> 00:46:22,870
Tell me more about my grandmother.
400
00:46:22,905 --> 00:46:24,885
About the relationship you two had.
401
00:46:33,640 --> 00:46:38,640
- We were a new family, just
starting out, in need of funds,
402
00:46:40,832 --> 00:46:45,832
and lo and behold a job out
here in Amityville opened up.
403
00:46:47,220 --> 00:46:52,220
Offered good potential
for growth, good pay.
404
00:46:54,330 --> 00:46:57,350
You know, in a town with great potential.
405
00:46:59,020 --> 00:47:02,390
So we packed up our things and moved out.
406
00:47:05,471 --> 00:47:07,751
The first few months were great.
407
00:47:07,780 --> 00:47:11,910
I was working, building a
reputation and bringing home
408
00:47:11,945 --> 00:47:13,805
more than enough to keep us going.
409
00:47:30,450 --> 00:47:31,570
But then my time on the job
410
00:47:31,600 --> 00:47:33,980
kept growing and growing and growing.
411
00:47:36,240 --> 00:47:39,820
I was working 16-hour days sometimes,
412
00:47:39,850 --> 00:47:41,520
and that was when things
started to crumble
413
00:47:41,555 --> 00:47:43,385
with our marriage.
414
00:48:35,882 --> 00:48:38,972
Marie became distant and neglectful.
415
00:48:59,917 --> 00:49:00,867
I thought it was just a phase,
416
00:49:00,900 --> 00:49:04,110
so I kept telling myself all I need to do
417
00:49:04,140 --> 00:49:07,670
is keep putting in the work
and bring home the money.
418
00:49:07,706 --> 00:49:08,696
You know, if I stayed the path
419
00:49:08,730 --> 00:49:11,430
then we could do everything we dreamed of.
420
00:49:15,880 --> 00:49:19,810
But then I came home one
day and she was gone.
421
00:49:21,580 --> 00:49:24,490
No note, nothing to tell me why.
422
00:49:24,520 --> 00:49:27,390
Just our hungry and soiled
child left in her room.
423
00:49:32,930 --> 00:49:36,010
But I wasn't ready to give up on her.
424
00:49:36,045 --> 00:49:36,835
On us.
425
00:49:37,680 --> 00:49:41,250
I started noticing many
things wrong with this town.
426
00:49:41,285 --> 00:49:42,705
Mostly the residents.
427
00:49:42,740 --> 00:49:44,680
I couldn't walk out of my own house
428
00:49:44,716 --> 00:49:46,616
without catching a scornful glare.
429
00:49:48,740 --> 00:49:50,550
And then I saw Marie with him.
430
00:49:51,810 --> 00:49:52,640
Asmodeus.
431
00:49:54,040 --> 00:49:56,170
I say it was her, but it wasn't.
432
00:49:57,910 --> 00:49:59,260
She was changed.
433
00:50:01,910 --> 00:50:03,800
I didn't recognize my Marie.
434
00:50:12,740 --> 00:50:16,320
That, coincidentally, was
my last day at the firm.
435
00:50:16,355 --> 00:50:19,895
I was abruptly fired and
because I didn't own it,
436
00:50:19,935 --> 00:50:21,365
they took the house too.
437
00:50:22,940 --> 00:50:26,040
I took our daughter to
live with my parents
438
00:50:26,940 --> 00:50:30,970
and I came back here to
try to save my Marie.
439
00:50:32,300 --> 00:50:33,570
What did you do?
440
00:50:33,600 --> 00:50:36,540
- I kept an eye on that damn
house, that's what I did.
441
00:50:36,575 --> 00:50:38,065
Trying to see my Marie.
442
00:50:38,100 --> 00:50:41,570
There was always these cloaked
visitors coming and going.
443
00:50:43,020 --> 00:50:44,350
But never Marie.
444
00:50:46,430 --> 00:50:51,400
In fact, that last day at the firm
445
00:50:51,435 --> 00:50:55,075
was the last time I saw her.
446
00:51:00,440 --> 00:51:05,440
So there I was, an
unemployed man with no home,
447
00:51:06,650 --> 00:51:08,560
no one in this town to trust.
448
00:51:10,060 --> 00:51:12,710
Since Marie's new home was close
449
00:51:12,740 --> 00:51:17,150
I spent most nights just
wandering through these woods
450
00:51:17,185 --> 00:51:21,455
looking for something,
anything, to get me by.
451
00:52:11,450 --> 00:52:12,660
I'd fall asleep out there
452
00:52:12,690 --> 00:52:15,490
and wake up with terrible
scratches and bruises.
453
00:52:23,910 --> 00:52:26,480
It was as if someone, or something,
454
00:52:26,515 --> 00:52:28,255
was torturing me in my sleep.
455
00:52:36,060 --> 00:52:40,070
One day, as I was attempting
to make my way to Marie's home,
456
00:52:40,920 --> 00:52:42,900
and these woods came alive.
457
00:52:43,920 --> 00:52:45,620
Branches reached for me.
458
00:52:45,653 --> 00:52:47,323
Roots came unearthed.
459
00:52:48,240 --> 00:52:49,670
All I could do was run.
460
00:52:50,620 --> 00:52:53,080
And in doing so, I
stumbled across this place
461
00:52:53,115 --> 00:52:54,145
and I was safe.
462
00:52:55,570 --> 00:52:56,950
But why here?
463
00:52:56,981 --> 00:52:58,321
Why this place?
464
00:53:03,350 --> 00:53:07,000
- I did a little reading on
this town after we moved here,
465
00:53:08,090 --> 00:53:12,380
and it seems it was founded
466
00:53:12,410 --> 00:53:15,650
by a small group of protestant settlers
467
00:53:15,680 --> 00:53:18,380
during the Western Expansion
in the 19th century.
468
00:53:19,320 --> 00:53:22,970
Over the years they
built a fine little town.
469
00:53:23,005 --> 00:53:26,615
There was a couple of
buildings and a church.
470
00:53:26,655 --> 00:53:28,755
Things went well for quite a while,
471
00:53:31,560 --> 00:53:34,070
till one day a visitor came to town.
472
00:53:36,250 --> 00:53:40,660
By all accounts he was tall, handsome,
473
00:53:40,695 --> 00:53:42,815
and gifted with a silver tongue.
474
00:53:44,870 --> 00:53:46,700
It didn't take him long to make friends
475
00:53:46,735 --> 00:53:48,445
with some of the town's folks,
476
00:53:49,440 --> 00:53:51,710
then he managed to make
a place for himself
477
00:53:52,831 --> 00:53:56,071
in the very spot you just inherited.
478
00:54:04,480 --> 00:54:09,430
One by one, he managed
to make these townsfolk
479
00:54:09,465 --> 00:54:11,065
question their faith.
480
00:54:12,410 --> 00:54:14,660
Not all succumbed to his ways.
481
00:54:15,600 --> 00:54:17,460
Most notably the town pastor.
482
00:54:18,990 --> 00:54:23,990
They had a big rivalry, as
they had feuding flocks.
483
00:54:24,820 --> 00:54:26,580
Those that followed the visitor,
484
00:54:27,890 --> 00:54:31,700
they believed his promises
of riches and purity.
485
00:54:32,820 --> 00:54:36,220
Whereas the pastor and his followers
486
00:54:37,670 --> 00:54:39,940
saw this trickster for what he was.
487
00:54:44,610 --> 00:54:45,720
A demon.
488
00:54:53,690 --> 00:54:57,130
One evening, as the
pastor and his followers
489
00:54:57,165 --> 00:54:58,795
were practicing in the church,
490
00:55:01,010 --> 00:55:04,040
this dark visitor, this demon,
491
00:55:05,920 --> 00:55:08,790
talked his followers into
barricading the doors
492
00:55:08,825 --> 00:55:10,675
and setting fire to the building.
493
00:55:15,320 --> 00:55:19,520
They watched as the building
burned to the ground,
494
00:55:19,550 --> 00:55:22,650
and laughed at the horrific
screams that came from within.
495
00:55:29,653 --> 00:55:32,993
It's said that the souls of the departed
496
00:55:36,570 --> 00:55:39,820
still wander the area where
they met their demise,
497
00:55:39,855 --> 00:55:42,265
and fend off the evil spread of that demon
498
00:55:42,305 --> 00:55:43,485
and his followers.
499
00:55:44,400 --> 00:55:49,020
And that is why I'm safe in this area.
500
00:55:50,320 --> 00:55:53,620
- Sounds more like a man on
the edge of his sanity to me.
501
00:55:53,655 --> 00:55:54,475
A demon?
502
00:55:54,510 --> 00:55:55,750
Haunted woods?
503
00:55:55,786 --> 00:55:56,986
Gimme a break.
504
00:55:58,000 --> 00:56:00,940
- Ignorance truly is
bliss, my young friend.
505
00:56:02,280 --> 00:56:05,130
It's easy to look at someone
like me and think the worst.
506
00:56:06,380 --> 00:56:08,020
It's much harder to trust.
507
00:56:09,020 --> 00:56:13,230
But believe me when I tell
you, that house is evil
508
00:56:14,260 --> 00:56:17,550
and it took my family!
509
00:56:17,585 --> 00:56:20,805
For years, hell decades,
510
00:56:20,840 --> 00:56:23,100
I've been trying to get my Marie back!
511
00:56:24,830 --> 00:56:28,290
I've lost contact with
everyone in my family,
512
00:56:28,325 --> 00:56:30,145
including our daughter.
513
00:56:33,230 --> 00:56:38,230
Marie was the reason I woke
every morning, and she's gone.
514
00:56:42,850 --> 00:56:47,850
I will have my vengeance on
those that took my Marie!
515
00:56:48,290 --> 00:56:49,520
That demon!
516
00:56:53,410 --> 00:56:55,200
Yeah, run you little idiot!
517
00:58:35,520 --> 00:58:36,920
The house is a little odd.
518
00:58:38,160 --> 00:58:40,380
Something about it is so unsettling.
519
01:00:52,435 --> 01:00:56,845
- But believe me when I tell
you, that house is evil.
520
01:01:49,702 --> 01:01:50,542
Get out!
521
01:01:51,492 --> 01:01:52,332
Get out!
522
01:02:07,290 --> 01:02:08,320
Devil worship?
523
01:02:09,210 --> 01:02:12,230
Ain't nobody in this town
worships the devil, boy.
524
01:02:13,830 --> 01:02:15,650
Beelzebub's got way too much on his hands
525
01:02:15,685 --> 01:02:17,165
to give a damn about the meanderings
526
01:02:17,205 --> 01:02:18,575
of these small-town folks.
527
01:02:19,963 --> 01:02:22,963
Now demon worship on the other hand,
528
01:02:24,079 --> 01:02:25,819
that's a whole different story.
529
01:02:36,530 --> 01:02:37,640
Who's Asmodeus?
530
01:02:40,921 --> 01:02:42,501
Where did you hear that name?
531
01:02:42,530 --> 01:02:44,040
So you know who he is?
532
01:02:44,070 --> 01:02:45,910
Where did you hear that name?
533
01:02:45,945 --> 01:02:47,175
It was in the diary.
534
01:02:47,210 --> 01:02:50,290
My grandmother left it behind,
I found it in the house.
535
01:02:50,325 --> 01:02:51,725
- The diary, did
you bring it with you,
536
01:02:51,764 --> 01:02:52,534
do you have it on you?
537
01:02:52,562 --> 01:02:55,322
- No, it's back at the
house, but who is Asmodeus?
538
01:03:22,824 --> 01:03:25,074
It would be my pleasure.
539
01:03:26,435 --> 01:03:28,185
Asmodeus?
540
01:03:28,220 --> 01:03:30,050
Yes, I'm afraid so.
541
01:03:31,139 --> 01:03:34,139
So who or what was this Asmodeus guy?
542
01:03:37,729 --> 01:03:40,939
- Asmodeus was once
associated with the firm.
543
01:03:40,975 --> 01:03:43,985
He was hired on to be a consultant.
544
01:03:44,025 --> 01:03:45,305
He was good.
545
01:03:45,349 --> 01:03:47,499
He was damn good.
546
01:03:47,537 --> 01:03:49,747
But he had a way about him
547
01:03:49,787 --> 01:03:52,307
that some folks just found insidious.
548
01:03:59,556 --> 01:04:02,126
- So, he's the one who
lured my grandmother away
549
01:04:02,166 --> 01:04:04,056
from her family?
550
01:04:04,093 --> 01:04:05,923
Away from that guy?
551
01:04:05,950 --> 01:04:08,010
Yes, you could say that.
552
01:04:08,040 --> 01:04:10,400
He had a hint of danger about him
553
01:04:10,438 --> 01:04:12,768
that some people found enticing.
554
01:04:48,944 --> 01:04:51,514
And then I saw Marie with him.
555
01:04:51,541 --> 01:04:52,341
Asmodeus.
556
01:05:58,230 --> 01:06:01,420
- Never had an
entity taken a hold of me
557
01:06:01,455 --> 01:06:02,405
as this one.
558
01:06:03,580 --> 01:06:07,770
I felt at once captive and invincible.
559
01:06:07,805 --> 01:06:09,165
Master and slave.
560
01:06:10,340 --> 01:06:14,230
No man had ever entered
me with such gentle force,
561
01:06:14,266 --> 01:06:18,116
and I would make sure none
would attempt to again.
562
01:06:38,120 --> 01:06:41,210
October 10th, 2018.
563
01:06:42,760 --> 01:06:46,910
My time in this realm
is nothing but short.
564
01:06:48,420 --> 01:06:51,110
I must find someone to take my place.
565
01:06:52,080 --> 01:06:53,700
My own blood.
566
01:06:54,990 --> 01:06:58,600
For my shell is frail and weak,
567
01:06:58,630 --> 01:07:00,890
and the Grand One must find another.
568
01:07:02,330 --> 01:07:06,730
To pass him on to one of
my own is more than a gift.
569
01:07:07,670 --> 01:07:11,370
It is a birthright.
570
01:07:42,740 --> 01:07:43,570
Hello?
571
01:07:47,659 --> 01:07:48,989
Somebody there?
572
01:08:12,494 --> 01:08:14,214
What the hell is going on?
573
01:08:17,300 --> 01:08:19,670
Who are you people?
574
01:08:19,701 --> 01:08:22,031
What do you want?
575
01:08:33,530 --> 01:08:34,400
Hello Stan.
576
01:08:37,560 --> 01:08:38,770
That makes sense.
577
01:08:40,760 --> 01:08:41,590
Who are you?
578
01:08:42,950 --> 01:08:44,990
We are the followers of the Grand One.
579
01:08:45,840 --> 01:08:48,030
An entity who has promised
great wealth and pride
580
01:08:48,065 --> 01:08:49,575
to our people.
581
01:08:49,610 --> 01:08:52,260
The one who has, for the most part,
582
01:08:52,290 --> 01:08:56,020
rid our community of
undesirables and nonbelievers.
583
01:08:59,140 --> 01:08:59,970
Why me?
584
01:09:01,513 --> 01:09:03,533
Think of it as your christening.
585
01:09:03,560 --> 01:09:08,420
Your reason for being or
your destiny, if you will.
586
01:09:10,130 --> 01:09:11,250
I don't understand.
587
01:09:12,370 --> 01:09:14,370
Well, it's really simple Stan.
588
01:09:14,400 --> 01:09:18,240
You see, in order to
survive on this plain,
589
01:09:18,275 --> 01:09:20,925
the Grand One requires a body.
590
01:09:20,965 --> 01:09:22,855
But not just any body.
591
01:09:22,890 --> 01:09:24,870
He requires one that has his blood
592
01:09:24,905 --> 01:09:26,315
coursing through their veins.
593
01:09:27,210 --> 01:09:30,110
And that is where you come in.
594
01:09:31,823 --> 01:09:32,913
No, no, no.
595
01:09:34,260 --> 01:09:35,090
I won't do it.
596
01:09:36,080 --> 01:09:37,730
See, people know I'm here
597
01:09:37,760 --> 01:09:40,940
and if y'all don't let me
leave, they will come for me.
598
01:09:44,128 --> 01:09:46,178
I don't think that's entirely accurate.
599
01:09:48,920 --> 01:09:49,750
Babe.
600
01:09:52,920 --> 01:09:53,750
Crystal?
601
01:09:55,720 --> 01:09:57,890
Oh, Crystal is one of our best agents.
602
01:09:57,920 --> 01:10:00,140
She's actually the one
who tracked you down.
603
01:10:01,520 --> 01:10:04,780
- It wasn't easy, but I
was able to figure out
604
01:10:04,815 --> 01:10:05,895
where Marie went.
605
01:10:06,893 --> 01:10:09,983
It didn't take too much persuasion
606
01:10:10,011 --> 01:10:13,031
to get those nuns to spill their guts.
607
01:10:13,060 --> 01:10:17,500
But, after a while, they told
me where Marie's child went.
608
01:10:18,340 --> 01:10:22,110
Next, I tracked down where all she'd been
609
01:10:22,145 --> 01:10:24,355
and all the things she'd done,
610
01:10:24,390 --> 01:10:26,450
including that she had a little boy.
611
01:10:27,480 --> 01:10:28,660
After that it was easy.
612
01:10:29,690 --> 01:10:32,120
Got in good with you and found a way
613
01:10:32,155 --> 01:10:33,525
to get you to come here.
614
01:10:35,040 --> 01:10:37,530
Oh hey, don't look so down.
615
01:10:39,050 --> 01:10:41,180
You and I had a lot of fun.
616
01:10:41,215 --> 01:10:42,215
I'm not ashamed.
617
01:10:43,910 --> 01:10:47,300
Oh, and uh, sorry about your dead mom.
618
01:10:52,040 --> 01:10:53,830
And now you're here.
619
01:10:53,860 --> 01:10:56,110
Look Stan, you might as
well just give up, right
620
01:10:56,145 --> 01:10:57,765
There's no escaping this.
621
01:11:06,050 --> 01:11:08,560
- You will not take this boy,
you evil sons of bitches!
622
01:11:08,595 --> 01:11:10,365
Oh Jeremy, you old coot.
623
01:11:10,400 --> 01:11:13,490
Still blaming us for your
inability to husband, as it were?
624
01:11:13,525 --> 01:11:15,365
Wait, Jeremy?
625
01:11:16,220 --> 01:11:18,590
Is he the one related
to that little mistake?
626
01:11:18,625 --> 01:11:19,485
The very one.
627
01:11:20,678 --> 01:11:23,368
Mistake, what mistake?
628
01:11:23,406 --> 01:11:24,906
Well, Jeremy.
629
01:11:24,947 --> 01:11:26,357
For the longest time
630
01:11:26,390 --> 01:11:29,480
we've been trying to track
down Marie's offspring.
631
01:11:29,514 --> 01:11:32,604
Lo and behold, we found
her daughter and grandson.
632
01:11:32,637 --> 01:11:35,657
Unfortunately for us, it
was the wrong grandson.
633
01:11:35,690 --> 01:11:40,150
Yeah, he was related to
Marie, but not the right one.
634
01:11:40,186 --> 01:11:42,226
You mean, my grandson?
635
01:11:52,174 --> 01:11:54,344
What did you bastards do?
636
01:11:57,570 --> 01:12:00,420
- Calm down Jeremy,
there's no need for this.
637
01:12:01,390 --> 01:12:02,870
Shut the hell up!
638
01:12:02,907 --> 01:12:07,237
You ruined me and my
family, you son of a bitch!
639
01:12:07,274 --> 01:12:08,074
Back up!
640
01:12:19,909 --> 01:12:20,739
Marie?
641
01:12:22,829 --> 01:12:24,159
Hello Jeremy.
642
01:12:28,607 --> 01:12:30,107
It can't be you.
643
01:12:31,004 --> 01:12:32,094
You're dead.
644
01:12:33,260 --> 01:12:34,500
No, my love.
645
01:12:35,890 --> 01:12:37,620
I am very much alive.
646
01:12:40,796 --> 01:12:42,636
I don't understand.
647
01:12:42,675 --> 01:12:43,465
How?
648
01:12:46,530 --> 01:12:47,730
I've always been here.
649
01:12:52,522 --> 01:12:56,192
It just had to appear
as if I wasn't alive.
650
01:13:00,171 --> 01:13:01,001
But why?
651
01:13:17,909 --> 01:13:20,659
Appearances aren't everything.
652
01:13:27,872 --> 01:13:29,122
Hello grandson.
653
01:13:37,141 --> 01:13:39,221
Oh shit, what do I do?
654
01:13:43,859 --> 01:13:45,479
Come on you piece of shit.
655
01:13:45,519 --> 01:13:46,319
Fuck!
656
01:13:48,519 --> 01:13:50,819
- Get out!
- Get out!
657
01:13:50,851 --> 01:13:52,701
Fuck me, I'm trying!
658
01:13:52,739 --> 01:13:54,559
- Get out.
- Get out!
659
01:13:54,592 --> 01:13:55,722
Who are you?
660
01:13:56,921 --> 01:13:58,171
What do you want?
661
01:13:58,202 --> 01:14:02,042
- Get out, get out, get
out, get out, get out!
662
01:14:46,175 --> 01:14:47,505
Stan.
663
01:16:55,767 --> 01:16:56,677
Get out!
664
01:16:59,303 --> 01:17:01,723
I'm trying but I don't know how!
665
01:17:04,411 --> 01:17:05,831
Not your body.
666
01:17:05,866 --> 01:17:07,246
Your soul.
667
01:17:13,640 --> 01:17:17,620
Now is your time to carry.
668
01:17:21,780 --> 01:17:25,410
You will become the vessel.
669
01:17:28,292 --> 01:17:30,132
It is your birthright.
670
01:17:40,435 --> 01:17:41,465
Oh, fuck!
671
01:17:41,509 --> 01:17:42,509
Oh, fuck!
672
01:20:42,079 --> 01:20:45,529
♪ Take a good look around you ♪
673
01:20:45,562 --> 01:20:49,362
♪ With that fear inside ♪
674
01:20:49,394 --> 01:20:53,164
♪ There's no one around you ♪
675
01:20:53,192 --> 01:20:57,282
♪ No one by your side ♪
676
01:20:57,317 --> 01:21:01,497
♪ It always surrounds you ♪
677
01:21:01,539 --> 01:21:05,229
♪ And you just can't hide ♪
678
01:21:05,269 --> 01:21:08,679
♪ Keep looking around you ♪
679
01:21:08,717 --> 01:21:12,097
♪ Darkness never lies ♪
680
01:21:29,912 --> 01:21:33,532
♪ There's nowhere to run ♪
681
01:21:33,564 --> 01:21:37,464
♪ Nowhere to hide ♪
682
01:21:37,498 --> 01:21:42,498
♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪
683
01:21:45,788 --> 01:21:49,578
♪ There's nowhere to run ♪
684
01:21:49,612 --> 01:21:53,232
♪ Nowhere to hide ♪
685
01:21:53,260 --> 01:21:58,010
♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪
686
01:22:33,785 --> 01:22:37,575
♪ When the end is upon you ♪
687
01:22:37,611 --> 01:22:41,411
♪ And you've run out of time ♪
688
01:22:41,444 --> 01:22:45,264
♪ It was never about you ♪
689
01:22:45,295 --> 01:22:49,195
♪ Now it's all in your mind ♪
690
01:22:49,237 --> 01:22:53,107
♪ You'll be looking around you ♪
691
01:22:53,145 --> 01:22:57,515
♪ For some sacred sign ♪
692
01:22:57,556 --> 01:23:01,736
♪ There's nothing to show you ♪
693
01:23:01,776 --> 01:23:05,926
♪ This is the end of the line ♪
694
01:23:08,692 --> 01:23:12,572
♪ You come into this world alone ♪
695
01:23:12,609 --> 01:23:15,749
♪ Or you're gonna be alone ♪
696
01:23:15,784 --> 01:23:18,264
♪ You can try to run ♪
697
01:23:18,297 --> 01:23:20,707
♪ You can try to hide ♪
698
01:23:20,741 --> 01:23:25,741
♪ But time is simply not on your side ♪
699
01:23:25,795 --> 01:23:30,515
♪ Sun may set, the curtain will fall ♪
700
01:23:30,554 --> 01:23:35,244
♪ But in the end, darkness will be all ♪
701
01:23:37,540 --> 01:23:41,600
♪ There's nowhere to run ♪
702
01:23:41,631 --> 01:23:45,181
♪ Nowhere to hide ♪
703
01:23:45,210 --> 01:23:50,210
♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪
704
01:23:53,591 --> 01:23:57,611
♪ There's nowhere to run ♪
705
01:23:57,643 --> 01:24:01,463
♪ Nowhere to hide ♪
706
01:24:01,495 --> 01:24:06,245
♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪
707
01:24:26,220 --> 01:24:30,000
♪ Nowhere to run ♪
708
01:24:30,039 --> 01:24:33,899
♪ Nowhere to run ♪
709
01:24:33,934 --> 01:24:38,024
♪ Nowhere to run ♪
710
01:24:38,054 --> 01:24:41,994
♪ Nowhere to hide ♪
711
01:24:42,026 --> 01:24:46,006
♪ Nowhere to run ♪
712
01:24:46,042 --> 01:24:49,942
♪ Nowhere to run ♪
713
01:24:49,972 --> 01:24:53,322
♪ Nowhere to run ♪
714
01:24:53,353 --> 01:24:56,673
♪ Nowhere to hide ♪
47686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.