All language subtitles for Amityville Cult (Trey Murphy, USA 2021).ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,263 --> 00:02:27,703 Hey, I'm gonna put some coffee on. 2 00:02:27,735 --> 00:02:28,525 Do you want any? 3 00:02:31,460 --> 00:02:33,700 Hello, Stan? 4 00:02:37,870 --> 00:02:41,270 Loving girlfriend offering yummy delicious wake-up drink. 5 00:02:43,120 --> 00:02:44,840 Can you hear me? 6 00:02:44,875 --> 00:02:45,705 Hello! 7 00:02:48,637 --> 00:02:49,857 What? 8 00:02:49,890 --> 00:02:51,380 What's going on? 9 00:02:51,410 --> 00:02:53,110 I just got an email from a guy 10 00:02:53,145 --> 00:02:55,045 claiming to be a representative 11 00:02:55,089 --> 00:02:56,959 from my grandmother's estate. 12 00:02:59,660 --> 00:03:01,430 He said she died about six months ago 13 00:03:01,460 --> 00:03:04,350 and he's been trying to locate me ever since. 14 00:03:04,385 --> 00:03:05,175 No way. 15 00:03:05,217 --> 00:03:07,707 I thought you said you didn't know anyone in your family 16 00:03:07,745 --> 00:03:09,015 beyond your mother? 17 00:03:09,052 --> 00:03:10,292 That's the thing. 18 00:03:12,560 --> 00:03:13,390 I don't. 19 00:03:14,790 --> 00:03:16,530 But I get this email from some guy 20 00:03:16,560 --> 00:03:20,300 in a middle of nowhere town called Amityville, 21 00:03:20,335 --> 00:03:24,035 saying that he knows with almost 100% certainty 22 00:03:24,075 --> 00:03:25,905 that I'm her grandson, 23 00:03:25,940 --> 00:03:28,900 and he's trying to reach me about her house. 24 00:03:28,935 --> 00:03:30,145 Well, that's wonderful. 25 00:03:32,480 --> 00:03:33,470 Do you believe him? 26 00:03:36,350 --> 00:03:38,730 This is just so out of the blue. 27 00:03:38,765 --> 00:03:39,555 I don't know. 28 00:03:42,628 --> 00:03:46,028 You know, Mom didn't know her family. 29 00:03:47,050 --> 00:03:48,400 She always wanted to know more 30 00:03:48,430 --> 00:03:52,500 but she got pregnant so young, and then Dad died, 31 00:03:54,250 --> 00:03:55,550 and it was just her and I. 32 00:03:58,670 --> 00:04:01,170 Then she died shortly after this photo was taken. 33 00:04:03,390 --> 00:04:04,790 She just never had the time. 34 00:04:06,220 --> 00:04:07,240 I'm so sorry. 35 00:04:12,460 --> 00:04:14,720 What're you gonna do? 36 00:04:14,750 --> 00:04:18,430 - Beyond my own curiosity, I guess I owe it to her 37 00:04:18,469 --> 00:04:20,489 to find out where she came from. 38 00:04:23,050 --> 00:04:24,080 Where we came from. 39 00:04:28,810 --> 00:04:30,810 I just hope this guy isn't full of shit. 40 00:04:54,980 --> 00:04:55,780 Hello? 41 00:04:55,813 --> 00:04:59,573 - Hi, I'm trying to reach Thomas Davenport. 42 00:04:59,605 --> 00:05:00,995 This is he. 43 00:05:01,030 --> 00:05:02,000 Excellent. 44 00:05:02,030 --> 00:05:03,430 This is Stan DeFeo. 45 00:05:03,460 --> 00:05:05,310 I'm calling in reference to an email I received 46 00:05:05,345 --> 00:05:06,745 from your office. 47 00:05:06,780 --> 00:05:09,300 - Mr. DeFeo, I represent the estate 48 00:05:09,335 --> 00:05:11,095 of Miss Marie Cameron. 49 00:05:11,130 --> 00:05:13,330 I believe her to be your grandmother. 50 00:07:52,280 --> 00:07:53,990 Sadly, Miss Cameron passed away a few months ago 51 00:07:54,020 --> 00:07:56,250 and left the entirety of her house and its belongings 52 00:07:56,285 --> 00:07:57,635 to her next of kin. 53 00:07:57,670 --> 00:07:59,800 As it so happens, that's you. 54 00:08:00,770 --> 00:08:01,750 I- 55 00:08:01,780 --> 00:08:03,940 - I know this must come as a bit of a shock, 56 00:08:03,970 --> 00:08:05,690 but if you wouldn't mind coming by my office soon 57 00:08:05,725 --> 00:08:07,215 so we can sign some paperwork 58 00:08:07,250 --> 00:08:09,360 and I can give you the key to the home. 59 00:08:09,391 --> 00:08:11,461 Sure, I will certainly do that. 60 00:08:14,320 --> 00:08:15,600 Thank you, Mr. DeFeo. 61 00:08:15,630 --> 00:08:17,420 My assistant will give you all the info you need 62 00:08:17,455 --> 00:08:18,835 to get here. 63 00:08:18,871 --> 00:08:19,801 I look forward to seeing you. 64 00:08:19,835 --> 00:08:20,975 Likewise. 65 00:08:21,016 --> 00:08:22,126 Thank you. 66 00:13:34,991 --> 00:13:36,241 What the hell? 67 00:14:09,080 --> 00:14:10,700 This must've been your diary. 68 00:14:13,780 --> 00:14:16,390 May 13th, 1965. 69 00:14:16,420 --> 00:14:18,950 It took two years and the birth of our little girl, 70 00:14:18,985 --> 00:14:21,475 but Jeremy and I have finally set out into the world 71 00:14:21,515 --> 00:14:23,155 to build our family upright. 72 00:14:24,560 --> 00:14:25,910 I'm so excited. 73 00:14:25,940 --> 00:14:29,510 This is a massive step towards making our dreams come true. 74 00:14:29,545 --> 00:14:32,225 We decided to move to the small town of Amityville. 75 00:14:33,150 --> 00:14:34,500 We only had a few dollars to our name 76 00:14:34,530 --> 00:14:37,150 when getting into town, but that will soon change 77 00:14:37,185 --> 00:14:39,355 since Jeremy had just accepted a new job 78 00:14:39,395 --> 00:14:41,395 at a local law firm. 79 00:14:41,430 --> 00:14:44,540 We met one of the partners of the law firm today. 80 00:14:44,575 --> 00:14:46,445 Gregory Davenport. 81 00:14:48,050 --> 00:14:50,670 He was such a gentleman. 82 00:15:08,040 --> 00:15:10,570 Not only did the firm welcome us into town, 83 00:15:10,605 --> 00:15:12,735 they offered us a beautiful home. 84 00:15:16,090 --> 00:15:17,690 We're so very happy. 85 00:16:15,550 --> 00:16:18,190 August 27th, 1965. 86 00:16:18,220 --> 00:16:19,770 I find myself constantly amazed 87 00:16:19,805 --> 00:16:21,285 by the inherent kindness of those 88 00:16:21,320 --> 00:16:24,000 who are believed to be wicked upon first meeting, 89 00:16:24,035 --> 00:16:25,565 but are actually kind. 90 00:17:16,340 --> 00:17:17,810 Oh my God! 91 00:17:17,840 --> 00:17:20,390 Please, accept my apologies. 92 00:17:23,640 --> 00:17:26,670 Frightening you was certainly not my intent. 93 00:17:34,337 --> 00:17:35,687 No, I'm sorry. 94 00:17:36,800 --> 00:17:38,590 My reaction wasn't warranted. 95 00:17:40,890 --> 00:17:42,110 I've seen you before. 96 00:17:43,760 --> 00:17:46,200 You work at the same law firm as my husband. 97 00:17:47,400 --> 00:17:48,710 Jeremy. 98 00:17:48,740 --> 00:17:51,340 Yes, I'm a consultant at the firm. 99 00:17:51,375 --> 00:17:52,445 My name is Asmodeus. 100 00:17:53,420 --> 00:17:54,640 When I saw you leaving the store, 101 00:17:54,670 --> 00:17:57,600 I thought it might be a good time to introduce myself. 102 00:17:59,450 --> 00:18:01,510 Thank you for doing so. 103 00:18:03,087 --> 00:18:04,437 It's very nice to meet you. 104 00:18:06,580 --> 00:18:08,740 Did you say Asmodeus? 105 00:18:08,778 --> 00:18:10,868 Yes, that is correct. 106 00:18:10,907 --> 00:18:15,167 And you are Marie, if I'm not mistaken? 107 00:18:16,650 --> 00:18:17,480 Yes. 108 00:18:19,440 --> 00:18:20,270 Oh yes. 109 00:18:22,230 --> 00:18:23,820 Marie is my name. 110 00:18:26,237 --> 00:18:27,777 God, I'm sorry I'm just, um. 111 00:18:35,640 --> 00:18:38,850 Would you mind helping me to my car with these things? 112 00:18:39,720 --> 00:18:41,970 It would be my pleasure. 113 00:18:50,094 --> 00:18:52,004 September 22nd, 1965. 114 00:18:53,240 --> 00:18:55,970 I know what I'm doing is not appropriate, 115 00:18:56,000 --> 00:18:59,960 but it was never my intention for things to go this far. 116 00:19:01,940 --> 00:19:03,290 It started so innocently. 117 00:19:12,710 --> 00:19:14,740 I would leave our daughter at home with the sitter 118 00:19:14,770 --> 00:19:19,060 while Jeremy was working, and meet with Asmodeus for coffee. 119 00:20:01,750 --> 00:20:05,870 That would eventually lead to spending more time together. 120 00:20:48,530 --> 00:20:51,110 More intimate time together. 121 00:21:10,641 --> 00:21:14,321 And then things took an even more unexpected turn 122 00:21:14,355 --> 00:21:16,695 when he introduced me to some friends. 123 00:22:35,434 --> 00:22:37,094 October 10th, 1965. 124 00:22:39,330 --> 00:22:43,890 I've decided to leave Jeremy and our daughter for Asmodeus. 125 00:22:45,850 --> 00:22:50,730 Jeremy is a good man and a great father, 126 00:22:50,765 --> 00:22:53,835 but I am unfulfilled with him. 127 00:22:56,330 --> 00:22:57,220 And I'm pregnant. 128 00:23:31,650 --> 00:23:32,940 What the fuck? 129 00:23:45,364 --> 00:23:46,614 June 6th, 1966. 130 00:23:48,020 --> 00:23:49,290 Asmodeus has opened my mind 131 00:23:49,320 --> 00:23:52,210 to experiences I've never dreamed were possible. 132 00:23:54,050 --> 00:23:56,970 - I've danced with demons and the devil 133 00:23:57,005 --> 00:23:58,115 in pools of blood. 134 00:24:13,230 --> 00:24:18,230 My soul, once innocent and pure, has been blackened. 135 00:24:21,304 --> 00:24:23,724 And I don't want to get away. 136 00:25:11,120 --> 00:25:13,450 July 1st, 1966. 137 00:25:15,830 --> 00:25:20,470 I can't leave him, but I also cannot allow anything evil 138 00:25:20,505 --> 00:25:21,885 to happen to our daughter. 139 00:25:26,560 --> 00:25:27,390 Our Anna. 140 00:25:43,134 --> 00:25:43,974 My Anna. 141 00:26:36,433 --> 00:26:37,273 Mom. 142 00:26:41,635 --> 00:26:42,885 That's my mom. 143 00:27:06,270 --> 00:27:08,310 Hi, uh, Mr. Davenport? 144 00:27:08,345 --> 00:27:10,715 Thomas Davenport? 145 00:27:10,750 --> 00:27:13,260 Hi, this is Stanley DeFeo. 146 00:27:13,290 --> 00:27:15,160 You represented my grandmother Marie? 147 00:27:17,110 --> 00:27:17,910 Yeah. 148 00:27:17,943 --> 00:27:21,883 Well I found what I believe to be her diary, 149 00:27:21,915 --> 00:27:24,835 and frankly none of it makes sense, 150 00:27:24,875 --> 00:27:26,965 it's all pretty unbelievable. 151 00:27:27,900 --> 00:27:30,050 And I wanted to know how well you knew her? 152 00:27:33,160 --> 00:27:35,060 Uh, sure. 153 00:27:36,380 --> 00:27:38,130 20 minutes at the Main Street Cafe? 154 00:27:39,310 --> 00:27:40,140 Yeah. 155 00:27:40,980 --> 00:27:41,810 I can be there. 156 00:27:42,970 --> 00:27:43,810 All right. 157 00:27:43,840 --> 00:27:45,370 Thank you, sir. 158 00:27:45,405 --> 00:27:46,195 Thank you. 159 00:27:56,210 --> 00:27:57,200 Crystal? 160 00:27:57,230 --> 00:27:58,810 Hey babe, it's Stan. 161 00:27:59,870 --> 00:28:00,700 Hey. 162 00:28:01,610 --> 00:28:05,070 Things got really really crazy here. 163 00:28:06,520 --> 00:28:07,870 I know it's only been a couple of months, 164 00:28:07,905 --> 00:28:09,865 but would you mind coming down? 165 00:28:12,300 --> 00:28:14,290 Yeah, it takes about two hours. 166 00:28:16,200 --> 00:28:17,030 Yeah. 167 00:28:18,870 --> 00:28:19,970 Thank you. 168 00:28:20,000 --> 00:28:21,450 Thank you, you're incredible. 169 00:28:22,840 --> 00:28:25,540 All right babe, yeah, okay, I'll see you this evening. 170 00:28:26,630 --> 00:28:27,460 Love you too. 171 00:28:28,712 --> 00:28:29,552 Bye. 172 00:31:58,997 --> 00:32:00,517 Stan, back here. 173 00:32:09,990 --> 00:32:11,220 Stan, thanks for coming. 174 00:32:12,330 --> 00:32:13,550 No thank you, thank you for meeting me. 175 00:32:14,750 --> 00:32:16,780 It's been a rough couple of hours. 176 00:32:16,819 --> 00:32:18,759 - Yes, you sounded distressed over the phone. 177 00:32:18,795 --> 00:32:20,765 So what's been causing you such stress? 178 00:32:20,807 --> 00:32:22,747 I don't even know where to begin. 179 00:32:24,660 --> 00:32:26,510 How well did you know my grandmother? 180 00:32:28,220 --> 00:32:30,360 Well, my grandfather was there 181 00:32:30,390 --> 00:32:32,880 the first day her and her first family 182 00:32:32,915 --> 00:32:34,855 moved into our quiet little town. 183 00:32:34,890 --> 00:32:37,880 He hired Jeremy on and actually helped them get their home. 184 00:32:39,060 --> 00:32:41,110 So she was married when she moved here? 185 00:32:42,630 --> 00:32:43,460 What happened? 186 00:32:44,600 --> 00:32:48,720 - Well, as I said, my grandfather hired Jeremy's firm. 187 00:32:48,755 --> 00:32:50,655 Supposedly he was a stand up guy. 188 00:32:51,930 --> 00:32:54,390 Always up on his work, never slouched. 189 00:32:55,330 --> 00:32:58,390 Unfortunately, a few months after they arrived here, 190 00:32:58,426 --> 00:33:01,446 Marie and Jeremy's relationship just fell apart. 191 00:33:03,620 --> 00:33:05,190 How? 192 00:33:05,220 --> 00:33:07,770 Well, who knows really? 193 00:33:07,800 --> 00:33:10,810 Back in those days a husband would leave his wife 194 00:33:10,840 --> 00:33:13,730 and go to work while she was at home caring for a child 195 00:33:13,760 --> 00:33:16,610 in a small town where she didn't really know anybody. 196 00:33:17,730 --> 00:33:19,690 She was bound to get bored and wanna leave. 197 00:33:19,725 --> 00:33:21,085 You know how these things go. 198 00:33:21,126 --> 00:33:21,916 No, no. 199 00:33:23,246 --> 00:33:24,246 I don't know how they go. 200 00:33:24,280 --> 00:33:27,410 But what I do know is that something happened, 201 00:33:27,445 --> 00:33:29,645 because everything that I have found 202 00:33:29,689 --> 00:33:31,859 is beyond wild and comprehensive. 203 00:33:33,910 --> 00:33:35,920 Why, whatever do you mean? 204 00:33:37,100 --> 00:33:37,990 Who's Asmodeus? 205 00:33:42,150 --> 00:33:43,900 Where did you hear that name? 206 00:33:43,930 --> 00:33:45,610 So, you know who he is? 207 00:33:45,640 --> 00:33:47,810 Where did you hear that name? 208 00:33:47,845 --> 00:33:48,825 It was in the diary. 209 00:33:48,860 --> 00:33:51,950 My grandmother left it behind, I found it in the house. 210 00:33:51,985 --> 00:33:53,635 - The diary, did you bring it with you, 211 00:33:53,670 --> 00:33:54,430 do you have it on you? 212 00:33:54,468 --> 00:33:56,988 - No, it's back at the house, but who is Asmodeus? 213 00:33:59,730 --> 00:34:03,270 - He's a no good son of a bitch, that's who he is! 214 00:34:03,307 --> 00:34:04,067 And if you were smart 215 00:34:04,105 --> 00:34:06,215 you'd get the hell out of this town now. 216 00:34:07,740 --> 00:34:09,600 And it'd be wise if you'd disregard 217 00:34:09,630 --> 00:34:11,620 any trust towards this one right here, 218 00:34:11,651 --> 00:34:13,601 lest you wanna end up dead or insane! 219 00:34:17,600 --> 00:34:19,850 The sins of your grandfather didn't die with him 220 00:34:19,885 --> 00:34:21,265 or your father. 221 00:34:21,300 --> 00:34:22,810 I see your villainy boy. 222 00:34:22,840 --> 00:34:25,290 You may not see me, but I see you. 223 00:34:25,320 --> 00:34:27,690 I said, hey, let go of me you bastards! 224 00:34:27,723 --> 00:34:28,713 Let go of me! 225 00:34:28,748 --> 00:34:29,668 Get out of town! 226 00:34:29,703 --> 00:34:31,323 Get out of this town! 227 00:34:32,300 --> 00:34:33,650 Get out! 228 00:34:33,681 --> 00:34:34,991 Get out! 229 00:34:41,240 --> 00:34:42,740 What the hell was that? 230 00:34:43,710 --> 00:34:45,070 Who the hell is that guy? 231 00:34:46,230 --> 00:34:47,720 Just a local loon. 232 00:34:47,750 --> 00:34:50,340 Much like Elm Street, I suppose every town has one. 233 00:34:53,110 --> 00:34:54,140 What's his story? 234 00:34:55,565 --> 00:34:58,575 And why the interest in me and the hatred for you? 235 00:34:58,615 --> 00:35:01,375 Well, that was, um, 236 00:35:02,810 --> 00:35:05,080 that was your grandmother's first husband. 237 00:35:05,115 --> 00:35:05,905 Jeremy. 238 00:35:06,850 --> 00:35:07,680 What? 239 00:35:08,820 --> 00:35:10,270 Yes. 240 00:35:10,300 --> 00:35:13,660 After the relationship went south he, uh, went a little mad. 241 00:35:14,630 --> 00:35:16,560 Swears everything is the fault of my grandfather 242 00:35:16,595 --> 00:35:17,395 and his firm. 243 00:35:17,430 --> 00:35:19,080 Naturally, none of that is true. 244 00:35:20,430 --> 00:35:21,860 Asmodeus? 245 00:35:21,890 --> 00:35:24,550 Yes, I'm afraid so. 246 00:35:24,580 --> 00:35:28,190 So who or what was this Asmodeus guy? 247 00:35:32,290 --> 00:35:35,160 - Asmodeus was once associated with the firm. 248 00:35:35,195 --> 00:35:36,905 He was hired on to be a consultant. 249 00:35:38,150 --> 00:35:39,430 He was good. 250 00:35:39,460 --> 00:35:41,030 He was damn good. 251 00:35:42,126 --> 00:35:43,276 But he had a way about him 252 00:35:43,310 --> 00:35:47,420 that some folks just found insidious. 253 00:35:53,470 --> 00:35:55,940 So he's the one who lured my grandmother 254 00:35:55,975 --> 00:35:57,265 away from her family? 255 00:35:57,309 --> 00:35:58,569 Away from that guy? 256 00:36:00,140 --> 00:36:02,190 Yes, you could say that. 257 00:36:02,220 --> 00:36:04,710 He had a hint of danger about him 258 00:36:04,746 --> 00:36:07,196 that some people found enticing. 259 00:36:09,120 --> 00:36:11,480 Insidious and dangerous. 260 00:36:12,730 --> 00:36:16,050 Now the devil worshipping is starting to make sense. 261 00:36:16,085 --> 00:36:17,565 Devil worshipping? 262 00:36:18,610 --> 00:36:20,010 Where did you get that idea? 263 00:36:21,460 --> 00:36:23,450 Well, I read about it in the diary. 264 00:36:24,630 --> 00:36:27,830 - Well I wouldn't put too much faith into that. 265 00:36:27,860 --> 00:36:30,550 - Well I'm not a man of faith, I think it's all bullshit, 266 00:36:30,585 --> 00:36:33,235 but what I do know is that people that believe in something 267 00:36:33,275 --> 00:36:35,685 to worship it at that extent are dangerous. 268 00:36:37,730 --> 00:36:41,750 - Look Asmodeus, he was a creepy guy, no doubt. 269 00:36:41,785 --> 00:36:42,835 But devil worship? 270 00:36:44,600 --> 00:36:45,510 It's just crazy. 271 00:36:50,470 --> 00:36:52,740 I sure would like to take a look at that diary though. 272 00:36:52,775 --> 00:36:54,345 Would you mind bringing it by my office? 273 00:36:54,380 --> 00:36:57,180 - Uh, yeah, sure, but I gotta finish reading it first. 274 00:36:58,150 --> 00:36:59,240 Fair enough. 275 00:37:06,933 --> 00:37:09,233 Is there anything else that bothers you? 276 00:37:09,265 --> 00:37:10,445 Aside from the diary? 277 00:37:12,210 --> 00:37:13,790 The house is a little odd. 278 00:37:14,950 --> 00:37:18,710 Something about it is so unsettling. 279 00:37:20,050 --> 00:37:21,820 - You know, for a man with no religious belief, 280 00:37:21,855 --> 00:37:23,425 you sure do scare easily. 281 00:37:29,830 --> 00:37:31,940 Look, I'm not aware of anything sinister going on 282 00:37:31,975 --> 00:37:32,905 with that house. 283 00:37:32,940 --> 00:37:35,660 Aside from Asmodeus living there once. 284 00:37:35,695 --> 00:37:38,345 Still, I'll go through our records 285 00:37:38,380 --> 00:37:41,500 and see if we can find anything on the history of the home. 286 00:37:41,535 --> 00:37:43,305 Thank you, I'd appreciate that. 287 00:37:44,625 --> 00:37:46,685 - I'll tell you what, why don't you go back home, 288 00:37:46,725 --> 00:37:48,935 raid the liquor cabinet in the study. 289 00:37:48,970 --> 00:37:51,220 I'm willing to bet you'll find a nice bottle of 290 00:37:51,255 --> 00:37:53,695 old aged Scotch in the back. 291 00:37:53,730 --> 00:37:55,070 Pour yourself a couple of fingers, 292 00:37:55,105 --> 00:37:56,375 take the edge off a bit. 293 00:37:57,330 --> 00:37:58,630 You've had a lot going on. 294 00:38:00,720 --> 00:38:02,470 Just take some time to settle down. 295 00:38:03,830 --> 00:38:06,330 You can drop off that diary at my office any time. 296 00:38:08,053 --> 00:38:08,853 And I'll look through the records 297 00:38:08,886 --> 00:38:10,746 and see if we find anything on the home. 298 00:38:11,590 --> 00:38:13,070 Sure, absolutely. 299 00:38:13,105 --> 00:38:13,895 Great. 300 00:38:15,110 --> 00:38:17,460 Some sleep would probably do you some good too. 301 00:38:17,495 --> 00:38:19,065 Yeah I know, I am exhausted. 302 00:38:20,670 --> 00:38:22,640 Well, thank you for meeting me. 303 00:38:22,675 --> 00:38:23,465 I really appreciate it. 304 00:38:23,508 --> 00:38:24,478 Sure. 305 00:38:24,510 --> 00:38:27,710 Give me a call if you need anything, my phone is always on, 306 00:38:27,744 --> 00:38:31,434 and I'll see if I can find any records on the home 307 00:38:31,469 --> 00:38:32,749 and be in touch. 308 00:38:32,783 --> 00:38:34,033 Thank you. 309 00:39:12,663 --> 00:39:13,773 Holy shit! 310 00:39:13,801 --> 00:39:14,841 It's okay. 311 00:39:14,870 --> 00:39:17,450 It's okay, I promise, I'm not gonna harm you. 312 00:39:17,480 --> 00:39:18,430 What the hell do you want? 313 00:39:18,465 --> 00:39:19,295 Just to talk. 314 00:39:20,400 --> 00:39:22,030 You're in great danger, boy. 315 00:39:22,068 --> 00:39:23,468 - What do you mean danger, what kinda danger? 316 00:39:23,505 --> 00:39:24,645 The worst kind. 317 00:39:27,084 --> 00:39:28,114 We can't talk here. 318 00:39:28,148 --> 00:39:29,138 Quick, follow me. 319 00:39:32,050 --> 00:39:33,840 I said quick boy! 320 00:39:33,870 --> 00:39:35,560 You wanna know about your grandmother, 321 00:39:35,595 --> 00:39:37,465 and the evil of this place? 322 00:39:37,502 --> 00:39:39,312 Then you need to follow me. 323 00:39:39,340 --> 00:39:42,150 Either that, or believe the lies 324 00:39:42,185 --> 00:39:44,705 of that lawyer man back there. 325 00:39:44,749 --> 00:39:47,239 Do that, you'll be dead by dawn. 326 00:39:50,300 --> 00:39:52,100 All right, but don't try anything. 327 00:39:53,100 --> 00:39:53,930 I can run fast. 328 00:39:56,819 --> 00:39:59,329 - Best make use of those skills and get out of this town. 329 00:40:46,690 --> 00:40:47,780 Where are we going? 330 00:40:49,640 --> 00:40:50,700 Sanctuary! 331 00:40:50,730 --> 00:40:52,430 Now stay quiet, they can hear you. 332 00:40:53,954 --> 00:40:54,754 Oh this is too weird. 333 00:40:54,787 --> 00:40:57,317 I wanna know where we're going and I wanna know now. 334 00:40:58,910 --> 00:41:00,310 Dammit boy, stay quiet. 335 00:41:00,346 --> 00:41:01,706 We're almost there. 336 00:41:02,891 --> 00:41:04,461 Come on. 337 00:42:01,701 --> 00:42:02,561 Oh, no, no, no. 338 00:42:02,593 --> 00:42:03,533 Quiet. 339 00:42:03,560 --> 00:42:04,860 Just up there, you see it? 340 00:42:05,880 --> 00:42:07,370 That's where we need to be. 341 00:42:29,348 --> 00:42:31,038 Pay no mind to all that. 342 00:42:31,071 --> 00:42:33,331 They can't bother us up here. 343 00:43:08,926 --> 00:43:10,566 Have a seat. 344 00:43:10,600 --> 00:43:12,100 No thanks, I'd rather stand. 345 00:43:13,770 --> 00:43:14,840 Suit yourself. 346 00:43:19,970 --> 00:43:21,170 What're we doing here? 347 00:43:22,790 --> 00:43:23,690 Want one? 348 00:43:23,728 --> 00:43:25,148 Uh, no thanks. 349 00:43:29,320 --> 00:43:33,250 - This here place is out of their boundary of influence. 350 00:43:34,670 --> 00:43:36,460 They can't hear us here. 351 00:43:36,495 --> 00:43:37,755 They? 352 00:43:37,790 --> 00:43:38,890 Who the hell are they? 353 00:43:42,218 --> 00:43:43,678 Have you been comfortable at all 354 00:43:43,714 --> 00:43:45,144 since you got to this little town? 355 00:43:46,060 --> 00:43:50,110 You felt all right in that big old house? 356 00:43:50,140 --> 00:43:53,660 Or walking through town, interacting with the locals? 357 00:43:53,695 --> 00:43:54,455 No. 358 00:43:54,493 --> 00:43:57,133 - It feels like you're constantly being watched, right? 359 00:43:58,019 --> 00:43:59,729 And the hairs on the back of your neck 360 00:43:59,765 --> 00:44:01,875 are constantly at attention? 361 00:44:01,915 --> 00:44:02,705 Yeah. 362 00:44:04,800 --> 00:44:07,990 - Well that, my dear boy, is your natural instincts 363 00:44:08,025 --> 00:44:09,875 letting you know something's off. 364 00:44:11,090 --> 00:44:12,840 That you're in some kind of danger. 365 00:44:13,850 --> 00:44:14,680 And am I? 366 00:44:16,397 --> 00:44:17,447 Not here. 367 00:44:17,480 --> 00:44:18,490 Not with me. 368 00:44:25,720 --> 00:44:27,250 What is this place? 369 00:44:30,350 --> 00:44:31,300 Here's the thing. 370 00:44:33,090 --> 00:44:36,630 The town, and the surrounding area, 371 00:44:36,660 --> 00:44:40,980 is covered by an evil you couldn't possibly understand. 372 00:44:41,015 --> 00:44:44,145 It's like a cloud hanging over it 373 00:44:44,185 --> 00:44:45,615 that won't let the light in. 374 00:44:46,770 --> 00:44:48,290 And this here place of mine 375 00:44:49,700 --> 00:44:52,100 is out of their boundary of influence. 376 00:44:53,010 --> 00:44:57,710 That evil can't follow us here. 377 00:44:57,745 --> 00:44:59,805 You say that evil. 378 00:44:59,845 --> 00:45:00,935 What evil? 379 00:45:01,910 --> 00:45:04,170 I found a diary in my grandmother's house 380 00:45:04,200 --> 00:45:08,740 and it talks about devil worship and all kinds of other. 381 00:45:09,580 --> 00:45:11,630 Devil worship? 382 00:45:11,660 --> 00:45:14,790 Ain't nobody in this town worships the devil, boy. 383 00:45:16,210 --> 00:45:18,140 Beelzebub's got way too much on his hands 384 00:45:18,175 --> 00:45:19,615 to give a damn about the meanderings 385 00:45:19,655 --> 00:45:21,095 of these small-town folks. 386 00:45:22,100 --> 00:45:25,020 Now demon worship on the other hand, 387 00:45:26,230 --> 00:45:28,080 that's a whole different story. 388 00:45:29,420 --> 00:45:34,320 - Demon, devil, whichever, I don't really buy into either. 389 00:45:34,355 --> 00:45:36,305 What worries me is I'm related to someone 390 00:45:36,344 --> 00:45:38,264 who would partake in such a violent worship. 391 00:45:40,920 --> 00:45:43,390 A non-believer are we, huh? 392 00:45:43,425 --> 00:45:44,215 So? 393 00:45:46,370 --> 00:45:48,370 This ain't the boogey man, boy. 394 00:45:49,680 --> 00:45:52,210 Evil don't give a damn what you believe. 395 00:45:52,245 --> 00:45:55,285 If it wants you, it will have you. 396 00:45:56,210 --> 00:46:00,150 And that house you're in, that's where it'll consume you. 397 00:46:15,561 --> 00:46:16,361 None of this would've happened 398 00:46:16,394 --> 00:46:18,464 if I'd been a more attentive husband. 399 00:46:20,850 --> 00:46:22,870 Tell me more about my grandmother. 400 00:46:22,905 --> 00:46:24,885 About the relationship you two had. 401 00:46:33,640 --> 00:46:38,640 - We were a new family, just starting out, in need of funds, 402 00:46:40,832 --> 00:46:45,832 and lo and behold a job out here in Amityville opened up. 403 00:46:47,220 --> 00:46:52,220 Offered good potential for growth, good pay. 404 00:46:54,330 --> 00:46:57,350 You know, in a town with great potential. 405 00:46:59,020 --> 00:47:02,390 So we packed up our things and moved out. 406 00:47:05,471 --> 00:47:07,751 The first few months were great. 407 00:47:07,780 --> 00:47:11,910 I was working, building a reputation and bringing home 408 00:47:11,945 --> 00:47:13,805 more than enough to keep us going. 409 00:47:30,450 --> 00:47:31,570 But then my time on the job 410 00:47:31,600 --> 00:47:33,980 kept growing and growing and growing. 411 00:47:36,240 --> 00:47:39,820 I was working 16-hour days sometimes, 412 00:47:39,850 --> 00:47:41,520 and that was when things started to crumble 413 00:47:41,555 --> 00:47:43,385 with our marriage. 414 00:48:35,882 --> 00:48:38,972 Marie became distant and neglectful. 415 00:48:59,917 --> 00:49:00,867 I thought it was just a phase, 416 00:49:00,900 --> 00:49:04,110 so I kept telling myself all I need to do 417 00:49:04,140 --> 00:49:07,670 is keep putting in the work and bring home the money. 418 00:49:07,706 --> 00:49:08,696 You know, if I stayed the path 419 00:49:08,730 --> 00:49:11,430 then we could do everything we dreamed of. 420 00:49:15,880 --> 00:49:19,810 But then I came home one day and she was gone. 421 00:49:21,580 --> 00:49:24,490 No note, nothing to tell me why. 422 00:49:24,520 --> 00:49:27,390 Just our hungry and soiled child left in her room. 423 00:49:32,930 --> 00:49:36,010 But I wasn't ready to give up on her. 424 00:49:36,045 --> 00:49:36,835 On us. 425 00:49:37,680 --> 00:49:41,250 I started noticing many things wrong with this town. 426 00:49:41,285 --> 00:49:42,705 Mostly the residents. 427 00:49:42,740 --> 00:49:44,680 I couldn't walk out of my own house 428 00:49:44,716 --> 00:49:46,616 without catching a scornful glare. 429 00:49:48,740 --> 00:49:50,550 And then I saw Marie with him. 430 00:49:51,810 --> 00:49:52,640 Asmodeus. 431 00:49:54,040 --> 00:49:56,170 I say it was her, but it wasn't. 432 00:49:57,910 --> 00:49:59,260 She was changed. 433 00:50:01,910 --> 00:50:03,800 I didn't recognize my Marie. 434 00:50:12,740 --> 00:50:16,320 That, coincidentally, was my last day at the firm. 435 00:50:16,355 --> 00:50:19,895 I was abruptly fired and because I didn't own it, 436 00:50:19,935 --> 00:50:21,365 they took the house too. 437 00:50:22,940 --> 00:50:26,040 I took our daughter to live with my parents 438 00:50:26,940 --> 00:50:30,970 and I came back here to try to save my Marie. 439 00:50:32,300 --> 00:50:33,570 What did you do? 440 00:50:33,600 --> 00:50:36,540 - I kept an eye on that damn house, that's what I did. 441 00:50:36,575 --> 00:50:38,065 Trying to see my Marie. 442 00:50:38,100 --> 00:50:41,570 There was always these cloaked visitors coming and going. 443 00:50:43,020 --> 00:50:44,350 But never Marie. 444 00:50:46,430 --> 00:50:51,400 In fact, that last day at the firm 445 00:50:51,435 --> 00:50:55,075 was the last time I saw her. 446 00:51:00,440 --> 00:51:05,440 So there I was, an unemployed man with no home, 447 00:51:06,650 --> 00:51:08,560 no one in this town to trust. 448 00:51:10,060 --> 00:51:12,710 Since Marie's new home was close 449 00:51:12,740 --> 00:51:17,150 I spent most nights just wandering through these woods 450 00:51:17,185 --> 00:51:21,455 looking for something, anything, to get me by. 451 00:52:11,450 --> 00:52:12,660 I'd fall asleep out there 452 00:52:12,690 --> 00:52:15,490 and wake up with terrible scratches and bruises. 453 00:52:23,910 --> 00:52:26,480 It was as if someone, or something, 454 00:52:26,515 --> 00:52:28,255 was torturing me in my sleep. 455 00:52:36,060 --> 00:52:40,070 One day, as I was attempting to make my way to Marie's home, 456 00:52:40,920 --> 00:52:42,900 and these woods came alive. 457 00:52:43,920 --> 00:52:45,620 Branches reached for me. 458 00:52:45,653 --> 00:52:47,323 Roots came unearthed. 459 00:52:48,240 --> 00:52:49,670 All I could do was run. 460 00:52:50,620 --> 00:52:53,080 And in doing so, I stumbled across this place 461 00:52:53,115 --> 00:52:54,145 and I was safe. 462 00:52:55,570 --> 00:52:56,950 But why here? 463 00:52:56,981 --> 00:52:58,321 Why this place? 464 00:53:03,350 --> 00:53:07,000 - I did a little reading on this town after we moved here, 465 00:53:08,090 --> 00:53:12,380 and it seems it was founded 466 00:53:12,410 --> 00:53:15,650 by a small group of protestant settlers 467 00:53:15,680 --> 00:53:18,380 during the Western Expansion in the 19th century. 468 00:53:19,320 --> 00:53:22,970 Over the years they built a fine little town. 469 00:53:23,005 --> 00:53:26,615 There was a couple of buildings and a church. 470 00:53:26,655 --> 00:53:28,755 Things went well for quite a while, 471 00:53:31,560 --> 00:53:34,070 till one day a visitor came to town. 472 00:53:36,250 --> 00:53:40,660 By all accounts he was tall, handsome, 473 00:53:40,695 --> 00:53:42,815 and gifted with a silver tongue. 474 00:53:44,870 --> 00:53:46,700 It didn't take him long to make friends 475 00:53:46,735 --> 00:53:48,445 with some of the town's folks, 476 00:53:49,440 --> 00:53:51,710 then he managed to make a place for himself 477 00:53:52,831 --> 00:53:56,071 in the very spot you just inherited. 478 00:54:04,480 --> 00:54:09,430 One by one, he managed to make these townsfolk 479 00:54:09,465 --> 00:54:11,065 question their faith. 480 00:54:12,410 --> 00:54:14,660 Not all succumbed to his ways. 481 00:54:15,600 --> 00:54:17,460 Most notably the town pastor. 482 00:54:18,990 --> 00:54:23,990 They had a big rivalry, as they had feuding flocks. 483 00:54:24,820 --> 00:54:26,580 Those that followed the visitor, 484 00:54:27,890 --> 00:54:31,700 they believed his promises of riches and purity. 485 00:54:32,820 --> 00:54:36,220 Whereas the pastor and his followers 486 00:54:37,670 --> 00:54:39,940 saw this trickster for what he was. 487 00:54:44,610 --> 00:54:45,720 A demon. 488 00:54:53,690 --> 00:54:57,130 One evening, as the pastor and his followers 489 00:54:57,165 --> 00:54:58,795 were practicing in the church, 490 00:55:01,010 --> 00:55:04,040 this dark visitor, this demon, 491 00:55:05,920 --> 00:55:08,790 talked his followers into barricading the doors 492 00:55:08,825 --> 00:55:10,675 and setting fire to the building. 493 00:55:15,320 --> 00:55:19,520 They watched as the building burned to the ground, 494 00:55:19,550 --> 00:55:22,650 and laughed at the horrific screams that came from within. 495 00:55:29,653 --> 00:55:32,993 It's said that the souls of the departed 496 00:55:36,570 --> 00:55:39,820 still wander the area where they met their demise, 497 00:55:39,855 --> 00:55:42,265 and fend off the evil spread of that demon 498 00:55:42,305 --> 00:55:43,485 and his followers. 499 00:55:44,400 --> 00:55:49,020 And that is why I'm safe in this area. 500 00:55:50,320 --> 00:55:53,620 - Sounds more like a man on the edge of his sanity to me. 501 00:55:53,655 --> 00:55:54,475 A demon? 502 00:55:54,510 --> 00:55:55,750 Haunted woods? 503 00:55:55,786 --> 00:55:56,986 Gimme a break. 504 00:55:58,000 --> 00:56:00,940 - Ignorance truly is bliss, my young friend. 505 00:56:02,280 --> 00:56:05,130 It's easy to look at someone like me and think the worst. 506 00:56:06,380 --> 00:56:08,020 It's much harder to trust. 507 00:56:09,020 --> 00:56:13,230 But believe me when I tell you, that house is evil 508 00:56:14,260 --> 00:56:17,550 and it took my family! 509 00:56:17,585 --> 00:56:20,805 For years, hell decades, 510 00:56:20,840 --> 00:56:23,100 I've been trying to get my Marie back! 511 00:56:24,830 --> 00:56:28,290 I've lost contact with everyone in my family, 512 00:56:28,325 --> 00:56:30,145 including our daughter. 513 00:56:33,230 --> 00:56:38,230 Marie was the reason I woke every morning, and she's gone. 514 00:56:42,850 --> 00:56:47,850 I will have my vengeance on those that took my Marie! 515 00:56:48,290 --> 00:56:49,520 That demon! 516 00:56:53,410 --> 00:56:55,200 Yeah, run you little idiot! 517 00:58:35,520 --> 00:58:36,920 The house is a little odd. 518 00:58:38,160 --> 00:58:40,380 Something about it is so unsettling. 519 01:00:52,435 --> 01:00:56,845 - But believe me when I tell you, that house is evil. 520 01:01:49,702 --> 01:01:50,542 Get out! 521 01:01:51,492 --> 01:01:52,332 Get out! 522 01:02:07,290 --> 01:02:08,320 Devil worship? 523 01:02:09,210 --> 01:02:12,230 Ain't nobody in this town worships the devil, boy. 524 01:02:13,830 --> 01:02:15,650 Beelzebub's got way too much on his hands 525 01:02:15,685 --> 01:02:17,165 to give a damn about the meanderings 526 01:02:17,205 --> 01:02:18,575 of these small-town folks. 527 01:02:19,963 --> 01:02:22,963 Now demon worship on the other hand, 528 01:02:24,079 --> 01:02:25,819 that's a whole different story. 529 01:02:36,530 --> 01:02:37,640 Who's Asmodeus? 530 01:02:40,921 --> 01:02:42,501 Where did you hear that name? 531 01:02:42,530 --> 01:02:44,040 So you know who he is? 532 01:02:44,070 --> 01:02:45,910 Where did you hear that name? 533 01:02:45,945 --> 01:02:47,175 It was in the diary. 534 01:02:47,210 --> 01:02:50,290 My grandmother left it behind, I found it in the house. 535 01:02:50,325 --> 01:02:51,725 - The diary, did you bring it with you, 536 01:02:51,764 --> 01:02:52,534 do you have it on you? 537 01:02:52,562 --> 01:02:55,322 - No, it's back at the house, but who is Asmodeus? 538 01:03:22,824 --> 01:03:25,074 It would be my pleasure. 539 01:03:26,435 --> 01:03:28,185 Asmodeus? 540 01:03:28,220 --> 01:03:30,050 Yes, I'm afraid so. 541 01:03:31,139 --> 01:03:34,139 So who or what was this Asmodeus guy? 542 01:03:37,729 --> 01:03:40,939 - Asmodeus was once associated with the firm. 543 01:03:40,975 --> 01:03:43,985 He was hired on to be a consultant. 544 01:03:44,025 --> 01:03:45,305 He was good. 545 01:03:45,349 --> 01:03:47,499 He was damn good. 546 01:03:47,537 --> 01:03:49,747 But he had a way about him 547 01:03:49,787 --> 01:03:52,307 that some folks just found insidious. 548 01:03:59,556 --> 01:04:02,126 - So, he's the one who lured my grandmother away 549 01:04:02,166 --> 01:04:04,056 from her family? 550 01:04:04,093 --> 01:04:05,923 Away from that guy? 551 01:04:05,950 --> 01:04:08,010 Yes, you could say that. 552 01:04:08,040 --> 01:04:10,400 He had a hint of danger about him 553 01:04:10,438 --> 01:04:12,768 that some people found enticing. 554 01:04:48,944 --> 01:04:51,514 And then I saw Marie with him. 555 01:04:51,541 --> 01:04:52,341 Asmodeus. 556 01:05:58,230 --> 01:06:01,420 - Never had an entity taken a hold of me 557 01:06:01,455 --> 01:06:02,405 as this one. 558 01:06:03,580 --> 01:06:07,770 I felt at once captive and invincible. 559 01:06:07,805 --> 01:06:09,165 Master and slave. 560 01:06:10,340 --> 01:06:14,230 No man had ever entered me with such gentle force, 561 01:06:14,266 --> 01:06:18,116 and I would make sure none would attempt to again. 562 01:06:38,120 --> 01:06:41,210 October 10th, 2018. 563 01:06:42,760 --> 01:06:46,910 My time in this realm is nothing but short. 564 01:06:48,420 --> 01:06:51,110 I must find someone to take my place. 565 01:06:52,080 --> 01:06:53,700 My own blood. 566 01:06:54,990 --> 01:06:58,600 For my shell is frail and weak, 567 01:06:58,630 --> 01:07:00,890 and the Grand One must find another. 568 01:07:02,330 --> 01:07:06,730 To pass him on to one of my own is more than a gift. 569 01:07:07,670 --> 01:07:11,370 It is a birthright. 570 01:07:42,740 --> 01:07:43,570 Hello? 571 01:07:47,659 --> 01:07:48,989 Somebody there? 572 01:08:12,494 --> 01:08:14,214 What the hell is going on? 573 01:08:17,300 --> 01:08:19,670 Who are you people? 574 01:08:19,701 --> 01:08:22,031 What do you want? 575 01:08:33,530 --> 01:08:34,400 Hello Stan. 576 01:08:37,560 --> 01:08:38,770 That makes sense. 577 01:08:40,760 --> 01:08:41,590 Who are you? 578 01:08:42,950 --> 01:08:44,990 We are the followers of the Grand One. 579 01:08:45,840 --> 01:08:48,030 An entity who has promised great wealth and pride 580 01:08:48,065 --> 01:08:49,575 to our people. 581 01:08:49,610 --> 01:08:52,260 The one who has, for the most part, 582 01:08:52,290 --> 01:08:56,020 rid our community of undesirables and nonbelievers. 583 01:08:59,140 --> 01:08:59,970 Why me? 584 01:09:01,513 --> 01:09:03,533 Think of it as your christening. 585 01:09:03,560 --> 01:09:08,420 Your reason for being or your destiny, if you will. 586 01:09:10,130 --> 01:09:11,250 I don't understand. 587 01:09:12,370 --> 01:09:14,370 Well, it's really simple Stan. 588 01:09:14,400 --> 01:09:18,240 You see, in order to survive on this plain, 589 01:09:18,275 --> 01:09:20,925 the Grand One requires a body. 590 01:09:20,965 --> 01:09:22,855 But not just any body. 591 01:09:22,890 --> 01:09:24,870 He requires one that has his blood 592 01:09:24,905 --> 01:09:26,315 coursing through their veins. 593 01:09:27,210 --> 01:09:30,110 And that is where you come in. 594 01:09:31,823 --> 01:09:32,913 No, no, no. 595 01:09:34,260 --> 01:09:35,090 I won't do it. 596 01:09:36,080 --> 01:09:37,730 See, people know I'm here 597 01:09:37,760 --> 01:09:40,940 and if y'all don't let me leave, they will come for me. 598 01:09:44,128 --> 01:09:46,178 I don't think that's entirely accurate. 599 01:09:48,920 --> 01:09:49,750 Babe. 600 01:09:52,920 --> 01:09:53,750 Crystal? 601 01:09:55,720 --> 01:09:57,890 Oh, Crystal is one of our best agents. 602 01:09:57,920 --> 01:10:00,140 She's actually the one who tracked you down. 603 01:10:01,520 --> 01:10:04,780 - It wasn't easy, but I was able to figure out 604 01:10:04,815 --> 01:10:05,895 where Marie went. 605 01:10:06,893 --> 01:10:09,983 It didn't take too much persuasion 606 01:10:10,011 --> 01:10:13,031 to get those nuns to spill their guts. 607 01:10:13,060 --> 01:10:17,500 But, after a while, they told me where Marie's child went. 608 01:10:18,340 --> 01:10:22,110 Next, I tracked down where all she'd been 609 01:10:22,145 --> 01:10:24,355 and all the things she'd done, 610 01:10:24,390 --> 01:10:26,450 including that she had a little boy. 611 01:10:27,480 --> 01:10:28,660 After that it was easy. 612 01:10:29,690 --> 01:10:32,120 Got in good with you and found a way 613 01:10:32,155 --> 01:10:33,525 to get you to come here. 614 01:10:35,040 --> 01:10:37,530 Oh hey, don't look so down. 615 01:10:39,050 --> 01:10:41,180 You and I had a lot of fun. 616 01:10:41,215 --> 01:10:42,215 I'm not ashamed. 617 01:10:43,910 --> 01:10:47,300 Oh, and uh, sorry about your dead mom. 618 01:10:52,040 --> 01:10:53,830 And now you're here. 619 01:10:53,860 --> 01:10:56,110 Look Stan, you might as well just give up, right 620 01:10:56,145 --> 01:10:57,765 There's no escaping this. 621 01:11:06,050 --> 01:11:08,560 - You will not take this boy, you evil sons of bitches! 622 01:11:08,595 --> 01:11:10,365 Oh Jeremy, you old coot. 623 01:11:10,400 --> 01:11:13,490 Still blaming us for your inability to husband, as it were? 624 01:11:13,525 --> 01:11:15,365 Wait, Jeremy? 625 01:11:16,220 --> 01:11:18,590 Is he the one related to that little mistake? 626 01:11:18,625 --> 01:11:19,485 The very one. 627 01:11:20,678 --> 01:11:23,368 Mistake, what mistake? 628 01:11:23,406 --> 01:11:24,906 Well, Jeremy. 629 01:11:24,947 --> 01:11:26,357 For the longest time 630 01:11:26,390 --> 01:11:29,480 we've been trying to track down Marie's offspring. 631 01:11:29,514 --> 01:11:32,604 Lo and behold, we found her daughter and grandson. 632 01:11:32,637 --> 01:11:35,657 Unfortunately for us, it was the wrong grandson. 633 01:11:35,690 --> 01:11:40,150 Yeah, he was related to Marie, but not the right one. 634 01:11:40,186 --> 01:11:42,226 You mean, my grandson? 635 01:11:52,174 --> 01:11:54,344 What did you bastards do? 636 01:11:57,570 --> 01:12:00,420 - Calm down Jeremy, there's no need for this. 637 01:12:01,390 --> 01:12:02,870 Shut the hell up! 638 01:12:02,907 --> 01:12:07,237 You ruined me and my family, you son of a bitch! 639 01:12:07,274 --> 01:12:08,074 Back up! 640 01:12:19,909 --> 01:12:20,739 Marie? 641 01:12:22,829 --> 01:12:24,159 Hello Jeremy. 642 01:12:28,607 --> 01:12:30,107 It can't be you. 643 01:12:31,004 --> 01:12:32,094 You're dead. 644 01:12:33,260 --> 01:12:34,500 No, my love. 645 01:12:35,890 --> 01:12:37,620 I am very much alive. 646 01:12:40,796 --> 01:12:42,636 I don't understand. 647 01:12:42,675 --> 01:12:43,465 How? 648 01:12:46,530 --> 01:12:47,730 I've always been here. 649 01:12:52,522 --> 01:12:56,192 It just had to appear as if I wasn't alive. 650 01:13:00,171 --> 01:13:01,001 But why? 651 01:13:17,909 --> 01:13:20,659 Appearances aren't everything. 652 01:13:27,872 --> 01:13:29,122 Hello grandson. 653 01:13:37,141 --> 01:13:39,221 Oh shit, what do I do? 654 01:13:43,859 --> 01:13:45,479 Come on you piece of shit. 655 01:13:45,519 --> 01:13:46,319 Fuck! 656 01:13:48,519 --> 01:13:50,819 - Get out! - Get out! 657 01:13:50,851 --> 01:13:52,701 Fuck me, I'm trying! 658 01:13:52,739 --> 01:13:54,559 - Get out. - Get out! 659 01:13:54,592 --> 01:13:55,722 Who are you? 660 01:13:56,921 --> 01:13:58,171 What do you want? 661 01:13:58,202 --> 01:14:02,042 - Get out, get out, get out, get out, get out! 662 01:14:46,175 --> 01:14:47,505 Stan. 663 01:16:55,767 --> 01:16:56,677 Get out! 664 01:16:59,303 --> 01:17:01,723 I'm trying but I don't know how! 665 01:17:04,411 --> 01:17:05,831 Not your body. 666 01:17:05,866 --> 01:17:07,246 Your soul. 667 01:17:13,640 --> 01:17:17,620 Now is your time to carry. 668 01:17:21,780 --> 01:17:25,410 You will become the vessel. 669 01:17:28,292 --> 01:17:30,132 It is your birthright. 670 01:17:40,435 --> 01:17:41,465 Oh, fuck! 671 01:17:41,509 --> 01:17:42,509 Oh, fuck! 672 01:20:42,079 --> 01:20:45,529 ♪ Take a good look around you ♪ 673 01:20:45,562 --> 01:20:49,362 ♪ With that fear inside ♪ 674 01:20:49,394 --> 01:20:53,164 ♪ There's no one around you ♪ 675 01:20:53,192 --> 01:20:57,282 ♪ No one by your side ♪ 676 01:20:57,317 --> 01:21:01,497 ♪ It always surrounds you ♪ 677 01:21:01,539 --> 01:21:05,229 ♪ And you just can't hide ♪ 678 01:21:05,269 --> 01:21:08,679 ♪ Keep looking around you ♪ 679 01:21:08,717 --> 01:21:12,097 ♪ Darkness never lies ♪ 680 01:21:29,912 --> 01:21:33,532 ♪ There's nowhere to run ♪ 681 01:21:33,564 --> 01:21:37,464 ♪ Nowhere to hide ♪ 682 01:21:37,498 --> 01:21:42,498 ♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪ 683 01:21:45,788 --> 01:21:49,578 ♪ There's nowhere to run ♪ 684 01:21:49,612 --> 01:21:53,232 ♪ Nowhere to hide ♪ 685 01:21:53,260 --> 01:21:58,010 ♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪ 686 01:22:33,785 --> 01:22:37,575 ♪ When the end is upon you ♪ 687 01:22:37,611 --> 01:22:41,411 ♪ And you've run out of time ♪ 688 01:22:41,444 --> 01:22:45,264 ♪ It was never about you ♪ 689 01:22:45,295 --> 01:22:49,195 ♪ Now it's all in your mind ♪ 690 01:22:49,237 --> 01:22:53,107 ♪ You'll be looking around you ♪ 691 01:22:53,145 --> 01:22:57,515 ♪ For some sacred sign ♪ 692 01:22:57,556 --> 01:23:01,736 ♪ There's nothing to show you ♪ 693 01:23:01,776 --> 01:23:05,926 ♪ This is the end of the line ♪ 694 01:23:08,692 --> 01:23:12,572 ♪ You come into this world alone ♪ 695 01:23:12,609 --> 01:23:15,749 ♪ Or you're gonna be alone ♪ 696 01:23:15,784 --> 01:23:18,264 ♪ You can try to run ♪ 697 01:23:18,297 --> 01:23:20,707 ♪ You can try to hide ♪ 698 01:23:20,741 --> 01:23:25,741 ♪ But time is simply not on your side ♪ 699 01:23:25,795 --> 01:23:30,515 ♪ Sun may set, the curtain will fall ♪ 700 01:23:30,554 --> 01:23:35,244 ♪ But in the end, darkness will be all ♪ 701 01:23:37,540 --> 01:23:41,600 ♪ There's nowhere to run ♪ 702 01:23:41,631 --> 01:23:45,181 ♪ Nowhere to hide ♪ 703 01:23:45,210 --> 01:23:50,210 ♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪ 704 01:23:53,591 --> 01:23:57,611 ♪ There's nowhere to run ♪ 705 01:23:57,643 --> 01:24:01,463 ♪ Nowhere to hide ♪ 706 01:24:01,495 --> 01:24:06,245 ♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪ 707 01:24:26,220 --> 01:24:30,000 ♪ Nowhere to run ♪ 708 01:24:30,039 --> 01:24:33,899 ♪ Nowhere to run ♪ 709 01:24:33,934 --> 01:24:38,024 ♪ Nowhere to run ♪ 710 01:24:38,054 --> 01:24:41,994 ♪ Nowhere to hide ♪ 711 01:24:42,026 --> 01:24:46,006 ♪ Nowhere to run ♪ 712 01:24:46,042 --> 01:24:49,942 ♪ Nowhere to run ♪ 713 01:24:49,972 --> 01:24:53,322 ♪ Nowhere to run ♪ 714 01:24:53,353 --> 01:24:56,673 ♪ Nowhere to hide ♪ 47686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.