All language subtitles for [YueHuang] Against the Gods - 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,940 --> 00:01:44,380 翻译 天月光 2 00:01:55,900 --> 00:02:00,220 Against the Gods 3 00:01:55,900 --> 00:02:00,220 Against the Gods 4 00:02:00,460 --> 00:02:05,460 - 5 00:02:06,380 --> 00:02:07,340 Hand it over quickly. 6 00:02:07,700 --> 00:02:08,860 I'll count to three. 7 00:02:09,420 --> 00:02:11,260 If you are caught after I finish counting, 8 00:02:11,340 --> 00:02:13,820 it'll be more than just a mere punishment. 9 00:02:14,540 --> 00:02:14,980 One. 10 00:02:16,620 --> 00:02:16,980 Two. 11 00:02:19,180 --> 00:02:19,500 Three. 12 00:02:21,220 --> 00:02:23,260 Young Sect Master, the Profound Opening Powder. 13 00:02:25,340 --> 00:02:26,700 You found it already? 14 00:02:27,780 --> 00:02:28,500 Xiao Jiu. 15 00:02:29,020 --> 00:02:30,180 where did you 16 00:02:30,380 --> 00:02:32,020 find this box? 17 00:02:33,060 --> 00:02:35,580 Room 66. Under the pillow in the bedroom. 18 00:02:37,660 --> 00:02:39,780 It-It-It wasn't me! 19 00:02:40,100 --> 00:02:40,780 It wasn't me! 20 00:02:45,980 --> 00:02:47,780 So they're after Auntie. 21 00:02:50,180 --> 00:02:52,020 Lingxi, it was you? 22 00:02:52,500 --> 00:02:53,220 You, you, you! 23 00:02:55,020 --> 00:02:56,940 Clan Master, it really wasn't me. 24 00:02:57,420 --> 00:02:59,660 It... It has to be some sort of mistake. 25 00:03:00,100 --> 00:03:00,860 Are you still denying it? 26 00:03:01,740 --> 00:03:04,220 This Profound Opening Powder was found under your pillow. 27 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 If it wasn't you, 28 00:03:05,740 --> 00:03:07,220 did it magically fly there? 29 00:03:14,420 --> 00:03:16,700 I didn't expect that the bold thief 30 00:03:16,860 --> 00:03:18,540 was a beautiful little girl. 31 00:03:21,060 --> 00:03:22,620 You were given a chance to confess. 32 00:03:23,260 --> 00:03:26,500 So, don't blame me for not being a gentleman. 33 00:03:27,100 --> 00:03:28,420 Young Sect Master, please calm down. 34 00:03:28,500 --> 00:03:34,260 Xiao Lingxi most likely stole the Profound Opening Powder for her nephew, Xiao Che. 35 00:03:35,140 --> 00:03:37,740 Xiao Che was born with damaged Profound Veins. 36 00:03:38,100 --> 00:03:41,220 Yesterday, we found out that the Profound Opening Powder had the ability to repair Profound Veins. 37 00:03:41,540 --> 00:03:44,620 This has to be the reason she stole it, it was a momentary lapse of judgment. 38 00:03:44,700 --> 00:03:45,780 Really? 39 00:03:46,220 --> 00:03:49,100 Please forgive Xiao Lingxi for her young and ignorant actions. 40 00:03:49,260 --> 00:03:51,460 Her intentions were pure. 41 00:03:51,660 --> 00:03:52,940 Please go easy on her. 42 00:03:53,420 --> 00:03:55,380 On the surface This old man is pleading for my aunt 43 00:03:55,820 --> 00:03:57,820 but in reality he's trying to prove her guilt. 44 00:03:58,340 --> 00:03:59,140 That bastard! 45 00:04:00,780 --> 00:04:02,300 You have a point. 46 00:04:03,020 --> 00:04:05,700 However, the Xiao Sect has strict rules. 47 00:04:06,540 --> 00:04:08,300 It's understable what she did 48 00:04:08,900 --> 00:04:10,140 but her crime is still unforgivable. 49 00:04:10,740 --> 00:04:12,380 I can't just let her go, it's not my decision to make. 50 00:04:14,860 --> 00:04:15,260 How about... 51 00:04:15,940 --> 00:04:18,500 I take her back to the Xiao Sect and hand her over to the Disciplinary Hall. 52 00:04:19,060 --> 00:04:22,540 They will surely make a fair judgment. 53 00:04:23,460 --> 00:04:25,740 Right, Clan Master Xiao? 54 00:04:26,660 --> 00:04:27,820 I didn't steal it! 55 00:04:27,820 --> 00:04:28,980 I'm not guilty! 56 00:04:29,740 --> 00:04:30,660 You're shameless. 57 00:04:31,220 --> 00:04:31,860 Xiao Ba, Xiao Jiu, 58 00:04:32,020 --> 00:04:32,580 bring her here. 59 00:04:32,940 --> 00:04:33,300 Wait. 60 00:04:34,740 --> 00:04:38,820 I have a few questions regarding the stolen Profound Opening Powder that I want to discuss. 61 00:04:39,460 --> 00:04:40,100 Che'er. 62 00:04:43,860 --> 00:04:45,380 Auntie, don't be afraid. 63 00:04:45,860 --> 00:04:47,340 Leave the rest to me. 64 00:04:50,660 --> 00:04:52,660 This is the grandson of Third Elder, Xiao Lie. 65 00:04:52,780 --> 00:04:53,100 Xiao... 66 00:04:53,100 --> 00:04:53,540 I'm aware. 67 00:04:53,980 --> 00:04:56,660 He's the loser who isn't able to cultivate profound energy, right? 68 00:04:56,660 --> 00:04:57,540 What do you want to say? 69 00:05:00,420 --> 00:05:02,980 The Clan Master has always been very careful with his words and actions. 70 00:05:02,980 --> 00:05:05,660 So why didn't he keep such an important treasure on him? 71 00:05:06,060 --> 00:05:10,100 Why did he leave it unattended in the pharmacy, one of the most unsafe places? 72 00:05:12,180 --> 00:05:12,820 Xiao Che! 73 00:05:13,980 --> 00:05:16,900 Are you questioning the Clan Master's integrity? 74 00:05:17,380 --> 00:05:20,180 Xiao Lingxi stole the Profound Opening Powder for you! 75 00:05:20,580 --> 00:05:22,180 If you continue with such nonsense, 76 00:05:22,180 --> 00:05:23,700 I'll punish you too! 77 00:05:24,220 --> 00:05:26,060 How could I question the Clan Master? 78 00:05:26,540 --> 00:05:28,740 I just can't wrap my head around it. 79 00:05:32,460 --> 00:05:33,220 Of course, 80 00:05:33,380 --> 00:05:35,900 the Clan Master couldn't possibly do something so despicable. 81 00:05:36,060 --> 00:05:37,260 It's a crime against heaven and earth. 82 00:05:37,820 --> 00:05:40,500 So he will definitely give a perfect explanation. 83 00:05:41,020 --> 00:05:41,900 Right, Clan Master? 84 00:05:43,780 --> 00:05:47,300 The Profound Opening Powder is extremely precious, but its medicinal power is extremely volatile. 85 00:05:47,860 --> 00:05:51,460 That's why I placed it in the pharmacy surrounded by medicinal energy. 86 00:05:52,060 --> 00:05:54,380 And members of the Xiao Clan have always been respectful. 87 00:05:54,860 --> 00:05:56,340 I really didn't expect 88 00:05:56,820 --> 00:05:58,820 that there would be a thief in the Clan! 89 00:06:00,500 --> 00:06:01,740 No, it wasn't me! 90 00:06:02,500 --> 00:06:04,540 Xiao Che, you heard it! 91 00:06:05,060 --> 00:06:06,180 Do you have anything else to add? 92 00:06:06,420 --> 00:06:07,420 Oh, I see. 93 00:06:08,540 --> 00:06:10,580 I never knew the Clan Master was this knowledgeable. 94 00:06:10,580 --> 00:06:12,700 He even knows about medicinal energy, such a specialized field. 95 00:06:14,300 --> 00:06:16,420 Since the Profound Opening Powder was stolen from the pharmacy, 96 00:06:17,020 --> 00:06:20,860 the surface of the ebony box used to store it, should have absorbed a large amount of medicinal energy. 97 00:06:21,980 --> 00:06:24,660 I wonder if the Clan Master is willing to bring that box over 98 00:06:25,140 --> 00:06:28,420 so that I can smell it, and see if it has the right scent. 99 00:06:30,500 --> 00:06:32,460 The ebony box and Profound Opening Powder are very precious. 100 00:06:33,180 --> 00:06:34,860 Do you think you can just casually touch them? 101 00:06:36,580 --> 00:06:38,060 Since he isn't satisfied, 102 00:06:38,220 --> 00:06:39,860 just show it to him. 103 00:06:40,500 --> 00:06:43,300 Xiao Jiu, tell me what the box smells like. 104 00:06:44,300 --> 00:06:44,620 Yes. 105 00:06:49,100 --> 00:06:51,660 Sect Master, there is a strong medicinal smell. 106 00:06:55,300 --> 00:06:57,620 May I ask what kind of medicinal scent it is? 107 00:06:58,460 --> 00:07:00,300 The pharmacy has a wide variety of medicines. 108 00:07:00,380 --> 00:07:02,300 Of course, it's a mix of various scents. 109 00:07:02,500 --> 00:07:03,340 It's hard to identify. 110 00:07:03,700 --> 00:07:06,660 Although the pharmacy has a wide variety of medicines, 111 00:07:07,340 --> 00:07:09,540 the most abundant is an herb called Thin Net Grass. 112 00:07:09,660 --> 00:07:11,700 Anyone who frequents the pharmacy knows this. 113 00:07:12,220 --> 00:07:13,580 So, the medicinal energy's scent should be 114 00:07:14,260 --> 00:07:16,860 a sweet and fishy scent from the Thin Net Grass. 115 00:07:17,820 --> 00:07:20,260 Xiao Che is usually so absent-minded. 116 00:07:20,500 --> 00:07:22,340 Why is he so eloquent today? 117 00:07:23,380 --> 00:07:25,100 He has the nerve to bring up medicinal energy. 118 00:07:25,100 --> 00:07:26,140 I can do this all day. 119 00:07:27,500 --> 00:07:28,140 Young Master Xiao. 120 00:07:28,860 --> 00:07:30,620 I heard that the Xiao Sect has always been fair. 121 00:07:31,820 --> 00:07:33,420 They wouldn't allow the innocent to suffer 122 00:07:33,540 --> 00:07:35,140 and the true culprit to go unpunished. 123 00:07:36,100 --> 00:07:37,220 Young Master Xiao, please 124 00:07:37,700 --> 00:07:38,900 do me the honor and smell the box, 125 00:07:39,540 --> 00:07:41,340 to dispel any doubts. 126 00:07:41,500 --> 00:07:42,420 Yes, of course. 127 00:07:43,020 --> 00:07:46,500 Only the Young Sect Master is qualified to check. 128 00:07:47,620 --> 00:07:48,620 This is so troublesome. 129 00:07:52,980 --> 00:07:54,100 Sweet and fishy. 130 00:07:55,060 --> 00:07:55,580 Fishy? 131 00:07:57,100 --> 00:07:58,100 Clan Master Xiao. 132 00:07:58,420 --> 00:08:00,740 You put the treasure box with these low-grade herbs? 133 00:08:01,180 --> 00:08:02,300 What is the meaning of this? 134 00:08:03,020 --> 00:08:03,780 Yes. You're right. 135 00:08:04,380 --> 00:08:05,860 It's all my fault. 136 00:08:06,420 --> 00:08:07,260 Wait, that's not right... 137 00:08:07,780 --> 00:08:09,380 Just now, I made a mistake 138 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 and misspoke. 139 00:08:11,620 --> 00:08:14,100 The smell of the Thin Net Grass is not sweet and fishy. 140 00:08:14,380 --> 00:08:15,580 It's sweet and bitter. 141 00:08:15,940 --> 00:08:18,100 Yet Young Master Xiao smelled fishy. 142 00:08:19,060 --> 00:08:21,300 This leaves me thoroughly confused. 143 00:08:21,660 --> 00:08:24,220 Does anyone know the reason why? 144 00:08:25,460 --> 00:08:25,900 Bastard! 145 00:08:27,100 --> 00:08:28,820 How dare you play games with the Young Sect Master! 146 00:08:30,100 --> 00:08:31,300 My dear friend from Xiao Sect, 147 00:08:31,500 --> 00:08:33,300 I happen to have a question for you. 148 00:08:34,020 --> 00:08:34,820 You said 149 00:08:35,060 --> 00:08:37,420 that the Profound Opening Powder was found under my aunt's pillow. 150 00:08:38,100 --> 00:08:38,580 That's right. 151 00:08:39,380 --> 00:08:40,660 Can you tell everyone 152 00:08:41,140 --> 00:08:43,980 which direction her bed faces, east or west? 153 00:08:44,260 --> 00:08:45,620 What color is her pillow? 154 00:08:45,980 --> 00:08:47,980 Is it placed on the south or north side of the bed? 155 00:08:50,220 --> 00:08:52,980 Did you really find the Profound Opening Powder in my aunt's room? 156 00:08:53,300 --> 00:08:54,580 Or have you been carrying it all along 157 00:08:55,100 --> 00:08:56,620 to frame her!? 158 00:09:01,940 --> 00:09:02,700 How dare you! 159 00:09:02,820 --> 00:09:05,660 How dare you suspect our Xiao Sect! 160 00:09:05,900 --> 00:09:07,260 Someone, stop him! 161 00:09:07,340 --> 00:09:07,580 Yes! 162 00:09:10,060 --> 00:09:10,500 Oh no! 163 00:09:10,900 --> 00:09:13,140 I was messing around too much. I forgot that I don't have Profound Power. 164 00:09:27,460 --> 00:09:29,380 Has the Xiao Sect always been this unreasonable, 165 00:09:29,620 --> 00:09:30,660 trying to silence us with force? 166 00:09:33,060 --> 00:09:34,860 What's the problem if I bully you? 167 00:09:40,060 --> 00:09:40,820 Wait! 168 00:09:42,260 --> 00:09:44,500 I'm afraid there's something strange happening. 169 00:09:45,340 --> 00:09:46,580 We can't make a hasty decision. 170 00:09:46,980 --> 00:09:48,500 You're speaking up for this loser? 171 00:09:49,260 --> 00:09:52,620 I hope the Young Sect Master can consider the reputation 172 00:09:52,940 --> 00:09:54,780 and dignity of the Xiao Sect. 173 00:09:54,980 --> 00:09:55,940 Elder Xiao is wise. 174 00:09:56,380 --> 00:09:57,860 Young Sect Master, please reconsider. 175 00:09:59,900 --> 00:10:00,780 My daughter 176 00:10:01,020 --> 00:10:03,180 couldn't have stolen the Profound Opening Powder. 177 00:10:04,300 --> 00:10:07,300 Since the Young Sect Master handed over the Profound Opening Powder yesterday, 178 00:10:07,300 --> 00:10:08,060 I've been worried 179 00:10:08,660 --> 00:10:10,540 that Lingxi might do something foolish. 180 00:10:11,900 --> 00:10:12,500 Lingxi! 181 00:10:15,900 --> 00:10:16,860 What are you planning to do? 182 00:10:19,300 --> 00:10:20,060 Dad... 183 00:10:20,460 --> 00:10:22,980 Are you satisified just letting Xiao Che suffer for the rest of his life? 184 00:10:22,980 --> 00:10:23,980 Don't be impulsive. 185 00:10:24,860 --> 00:10:27,260 We need to carefully consider Che'er's future. 186 00:10:27,900 --> 00:10:30,100 I've been keeping an eye on Lingxi all night. 187 00:10:30,580 --> 00:10:32,020 I can guarantee that 188 00:10:32,500 --> 00:10:34,260 she has not set foot outside the courtyard until dawn. 189 00:10:36,500 --> 00:10:38,100 You can make up anything 190 00:10:38,180 --> 00:10:40,180 just to absolve your daughter. 191 00:10:40,580 --> 00:10:41,740 Do you think anyone would believe that? 192 00:10:42,580 --> 00:10:44,700 Although I have achieved nothing in my life, 193 00:10:44,900 --> 00:10:46,620 I have always been honest and loyal. 194 00:10:47,100 --> 00:10:48,900 I have always put the clan first. 195 00:10:48,900 --> 00:10:50,820 Even though I can't claim to be a hero, 196 00:10:51,660 --> 00:10:53,780 who in the clan doesn't know that I have never deceived anyone? 197 00:10:55,500 --> 00:10:59,780 Someone who has deceived the entire Xiao Clan for over 10 years claims to never deceive anyone? 198 00:11:00,260 --> 00:11:02,140 That's one big joke! 199 00:11:02,860 --> 00:11:03,460 Xiao Yulong. 200 00:11:04,060 --> 00:11:04,980 What do you mean by that? 201 00:11:06,420 --> 00:11:07,020 Third Elder. 202 00:11:08,260 --> 00:11:09,740 You said you never deceive people. 203 00:11:10,860 --> 00:11:11,300 Then, 204 00:11:11,740 --> 00:11:14,740 can you swear in the name of your son, Xiao Ying, 205 00:11:15,460 --> 00:11:17,620 that Xiao Che is your true grandson? 206 00:11:19,700 --> 00:11:20,100 Yulong! 207 00:11:20,700 --> 00:11:22,620 This is a matter of blood relationship. 208 00:11:22,820 --> 00:11:23,820 Stop with the nonsense. 209 00:11:24,780 --> 00:11:26,380 I wouldn't dare utter a single false claim. 210 00:11:27,140 --> 00:11:28,780 I heard, with my own two ears, 211 00:11:29,060 --> 00:11:30,900 what the Third Elder said it in front of Xiao Ying's grave. 212 00:11:33,820 --> 00:11:35,460 Although he is not your biological son, 213 00:11:36,300 --> 00:11:37,340 you saved him with your life 214 00:11:38,180 --> 00:11:40,060 and protected him like your own flesh and blood. 215 00:11:40,980 --> 00:11:42,780 I will do everything in my power 216 00:11:43,300 --> 00:11:45,580 to ensure his safety and well-being throughout his life. 217 00:11:50,380 --> 00:11:51,260 It was you?! 218 00:11:52,340 --> 00:11:53,380 Third Elder. 219 00:11:53,700 --> 00:11:55,620 Are you able to swear in the name of Xiao Ying 220 00:11:55,980 --> 00:11:58,620 that Xiao Che is really your grandson? 221 00:12:05,620 --> 00:12:06,100 Third Brother, 222 00:12:06,500 --> 00:12:08,020 is everything Yulong said true? 223 00:12:15,900 --> 00:12:16,620 Dad! 224 00:12:16,740 --> 00:12:17,620 Say something! 225 00:12:17,860 --> 00:12:19,180 Tell them it's not true! 226 00:12:20,540 --> 00:12:21,140 Grandfather. 227 00:12:21,980 --> 00:12:23,300 Is... this true? 228 00:12:25,260 --> 00:12:27,660 Che'er, I'm sorry. 229 00:12:30,260 --> 00:12:32,220 The irony! 230 00:12:32,860 --> 00:12:35,140 The Xiao Clan was originally a bastard child of the Xiao Sect. 231 00:12:35,140 --> 00:12:38,020 I can't believe there would be a bastard among bastards. 232 00:12:40,700 --> 00:12:41,500 Clan Leader Xiao, 233 00:12:42,020 --> 00:12:44,060 remove this bastard child! 234 00:12:44,500 --> 00:12:45,060 Yes. 235 00:12:47,220 --> 00:12:47,780 Xiao Che, 236 00:12:48,500 --> 00:12:50,020 I'll let bygones be bygones. 237 00:12:50,660 --> 00:12:52,340 However, you are not a member of the Xiao Clan. 238 00:12:52,500 --> 00:12:53,860 Please leave immediately. 239 00:12:54,780 --> 00:12:55,540 Henceforth, 240 00:12:55,900 --> 00:12:58,020 you are not allowed to step foot inside the Xiao Clan ever again. 241 00:13:00,020 --> 00:13:00,700 Little Che. 242 00:13:01,500 --> 00:13:03,740 Grandfather, you have raised me for 18 years. 243 00:13:04,060 --> 00:13:05,260 I will never be able to repay you. 244 00:13:06,180 --> 00:13:09,900 Regardless of whether we are biologically related, I will always be your grandson! 245 00:13:10,460 --> 00:13:11,180 Little Che! 246 00:13:37,220 --> 00:13:38,060 Little Che! 247 00:13:42,260 --> 00:13:43,140 Hold on. 248 00:13:44,860 --> 00:13:48,260 How will you settle the marriage with Lady Xia? 249 00:13:51,900 --> 00:13:52,660 Xiao Yulong, 250 00:13:53,060 --> 00:13:55,660 my marriage is none of your business. 251 00:13:56,540 --> 00:13:58,220 Your marriage with Lady Xia 252 00:13:58,380 --> 00:14:00,460 was to repay my uncle's kindness. 253 00:14:00,700 --> 00:14:02,740 She was supposed to marry his own flesh and blood. 254 00:14:03,060 --> 00:14:05,380 Why should a bastard like you take his place? 255 00:14:07,020 --> 00:14:08,060 You should be reasonable. 256 00:14:08,740 --> 00:14:10,060 Hand over the marriage contract. 257 00:14:25,300 --> 00:14:26,340 We are husband and wife. 258 00:14:26,740 --> 00:14:28,740 We decide what happens to our marriage. 259 00:14:29,140 --> 00:14:30,540 Even the gods cannot interfere. 260 00:14:31,140 --> 00:14:32,340 Now that you have the marriage contract. 261 00:14:33,060 --> 00:14:34,460 It's up to you to decide if you want to 262 00:14:35,260 --> 00:14:36,100 destroy or keep it. 263 00:14:37,020 --> 00:14:39,140 Take care of my grandfather and my aunt. 264 00:14:51,020 --> 00:14:51,580 Lady Xia. 265 00:14:52,220 --> 00:14:55,980 This farce was due to my clan's negligence resulting in your suffering. 266 00:14:56,700 --> 00:14:58,340 But today, the truth was revealed. 267 00:14:58,540 --> 00:15:00,100 I hope that you can forgive us. 268 00:15:00,700 --> 00:15:02,460 As long as you tear up the marriage contract, 269 00:15:03,100 --> 00:15:05,860 everything that has transpired will be forgotten. 270 00:15:06,460 --> 00:15:08,500 Even with your talent and beauty, 271 00:15:08,860 --> 00:15:11,260 are you afraid you won't find a suitable husband? 272 00:15:17,420 --> 00:15:19,940 Didn't you hear what my husband said? 273 00:15:21,700 --> 00:15:24,340 Our affairs are our business. 274 00:15:26,220 --> 00:15:28,740 This marriage involves the Xiao Clan, 275 00:15:28,980 --> 00:15:30,660 in return, it also involves our Xiao Sect. 276 00:15:31,060 --> 00:15:33,740 As a prestigious sect, we cannot allow our reputation to be tainted. 277 00:15:34,340 --> 00:15:35,180 Xiao Jiu, 278 00:15:35,620 --> 00:15:36,820 destroy this marriage contract! 279 00:15:36,900 --> 00:15:37,220 Yes! 280 00:16:30,500 --> 00:16:31,100 Qingyue. 281 00:16:42,820 --> 00:16:43,460 This is 282 00:16:43,780 --> 00:16:45,420 the Profound Floating Technique. 283 00:16:51,980 --> 00:16:53,580 The Xiao Sect has gone too far 284 00:16:54,940 --> 00:16:58,060 as to actually interfere with the marriage of our palace's disciple. 285 00:16:58,820 --> 00:17:00,500 Who gave you the courage? 286 00:17:03,460 --> 00:17:04,620 Frozen Cloud's Seven Fairies? 287 00:17:05,620 --> 00:17:06,260 What did you say? 288 00:17:07,060 --> 00:17:09,940 Young Master, she is one of the Frozen Cloud's Seven Fairies, Chu Yueli. 289 00:17:10,220 --> 00:17:11,420 Do not offend her. 290 00:17:11,900 --> 00:17:14,620 Even if there were ten of me, I would still be no match for her. 291 00:17:15,900 --> 00:17:16,540 Master. 292 00:17:18,780 --> 00:17:21,060 Ma-m-m-master? 293 00:17:22,100 --> 00:17:22,980 Xiao Kuangyun. 294 00:17:23,740 --> 00:17:25,180 You have a lot of nerve. 295 00:17:26,020 --> 00:17:26,860 Fa-fairy! 296 00:17:26,860 --> 00:17:27,460 No. 297 00:17:28,380 --> 00:17:28,820 Senior. 298 00:17:29,940 --> 00:17:31,780 Lady Xia is a disciple of your esteemed palace. 299 00:17:31,980 --> 00:17:34,820 I-I-I wasn't aware of this. 300 00:17:34,820 --> 00:17:36,220 Are you aware of it now? 301 00:17:37,020 --> 00:17:39,300 It was a misunderstanding. 302 00:17:42,300 --> 00:17:44,580 Has the matter been resolved? 303 00:17:47,180 --> 00:17:47,580 Yes. 304 00:17:48,940 --> 00:17:49,500 Then let's go. 305 00:17:53,180 --> 00:17:55,540 And why aren't you capturing the thief who stole the Profound Opening Powder? 306 00:17:55,860 --> 00:17:57,060 Bring her back to the Sect to be judged! 307 00:18:05,660 --> 00:18:06,260 Master. 308 00:18:07,340 --> 00:18:09,420 This was my fault. 309 00:18:10,300 --> 00:18:11,500 I can't just walk away. 310 00:18:26,380 --> 00:18:27,780 Fairy Chu, what is the meaning of this? 311 00:18:28,500 --> 00:18:31,900 Are you planning to intervene in our sect's affairs? 312 00:18:33,020 --> 00:18:35,060 No. I have no interest in your sect's affairs. 313 00:18:35,820 --> 00:18:38,420 But the Profound Opening Powder was a gift to the Xiao Clan. 314 00:18:39,340 --> 00:18:40,900 Even if Xiao Lingxi stole it, 315 00:18:41,380 --> 00:18:42,820 she should be dealt with by the Xiao Clan. 316 00:18:43,940 --> 00:18:44,660 Clan Master Xiao. 317 00:18:45,380 --> 00:18:46,940 What is the punishment for 318 00:18:47,340 --> 00:18:48,980 a clan member who committed theft? 319 00:18:52,900 --> 00:18:54,460 Theft of a valuable treasure, 320 00:18:54,820 --> 00:18:56,580 results in 15 years of confinement 321 00:18:57,180 --> 00:18:58,660 in the rear mountains. 322 00:19:00,380 --> 00:19:01,500 I have failed as a father 323 00:19:02,100 --> 00:19:03,380 and deceived the Xiao Clan. 324 00:19:04,140 --> 00:19:05,540 I deserve to be punished as well. 325 00:19:09,580 --> 00:19:10,340 Are you satisfied? 326 00:19:18,500 --> 00:19:23,300 Xiao Che, I'll kill you! 327 00:19:41,020 --> 00:19:43,140 Why do the people I love always 328 00:19:43,860 --> 00:19:45,740 suffer because of me? 329 00:19:48,380 --> 00:19:50,260 It seems that only absolute strength 330 00:19:51,060 --> 00:19:53,340 can protect everything I cherish. 331 00:19:54,020 --> 00:19:57,300 Let me show you the power of a miracle doctor. 332 00:20:11,220 --> 00:20:14,500 Heavenly Poison Pearl, refine! 333 00:20:20,420 --> 00:20:23,540 Star-Concealing Pill 334 00:20:24,700 --> 00:20:27,620 Xiao Yulong, just you wait! 335 00:20:33,260 --> 00:20:33,860 Scan the QR code. 336 00:20:34,220 --> 00:20:35,940 Unlock exclusive spoilers for "Against the Gods", 337 00:20:36,260 --> 00:20:37,020 official behind-the-scenes footage, 338 00:20:37,300 --> 00:20:38,060 and exquisite prizes. 339 00:20:40,980 --> 00:20:43,300 Read the masterpiece on Zongheng Novels. 340 00:20:43,300 --> 00:20:46,620 Exclusive release of the Against the Gods anime on iQiyi. 341 00:20:46,620 --> 00:20:49,820 Scan the QR code on the screen to download the Zongheng Novels app. 342 00:20:49,820 --> 00:20:52,980 Unlock the latest plot of the original novel. 343 00:20:52,980 --> 00:21:26,340 Preview 344 00:20:52,980 --> 00:21:26,340 Preview 345 00:20:53,620 --> 00:20:54,620 Something's wrong. 346 00:20:54,620 --> 00:20:56,260 The Treasure Pavilion is on fire! 347 00:21:03,340 --> 00:21:06,700 I thought I would keep this secret until the day I died. 348 00:21:07,500 --> 00:21:09,660 But in the end, it all came out. 349 00:21:09,700 --> 00:21:11,540 Under the command of the Young Sect Master, 350 00:21:11,900 --> 00:21:13,420 I have come to take your life. 351 00:21:16,420 --> 00:21:18,860 As a supreme treasure, the Heavenly Poison Pearl 352 00:21:19,260 --> 00:21:20,620 has recognized you as its master. 353 00:21:21,340 --> 00:21:22,900 As long as you agree to my three conditions, 354 00:21:23,380 --> 00:21:25,300 I will immediately grant you a new Profound Vein. 355 00:21:27,060 --> 00:21:28,580 "The Great Ruler" year-long broadcast on iQiyi. 356 00:21:28,580 --> 00:21:38,420 "The Great Ruler" year-long broadcast on iQiyi. 357 00:21:27,500 --> 00:21:29,380 Updated every Friday at 10 for VIP early access. 358 00:21:29,380 --> 00:21:38,100 Updated every Friday at 10 for VIP early access. 359 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 360 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 风 361 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 云 362 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 变 363 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 幻 364 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 谁 365 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 评 366 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 说 367 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 368 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 命 369 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 运 370 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 的 371 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 冷 372 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 漠 373 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 374 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 封 375 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 藏 376 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 太 377 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 久 378 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 灵 379 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 魂 380 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 的 381 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 脉 382 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 搏 383 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 384 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 天 385 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 地 386 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 未 387 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 比 388 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 心 389 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 辽 390 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 阔 391 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 392 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 若 393 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 容 394 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 不 395 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 下 396 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 我 397 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 398 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 亲 399 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 手 400 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 去 401 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 屠 402 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 诀 403 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 这 404 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 因 405 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 果 406 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 407 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 清 408 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 醒 409 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 地 410 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 奔 411 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 赴 412 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 着 413 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 414 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 一 415 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 一 416 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 清 417 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 算 418 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 那 419 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 暗 420 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 夜 421 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 与 422 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 浑 423 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 浊 424 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 425 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 只 426 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 守 427 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 护 428 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 心 429 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 间 430 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 寄 431 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 托 432 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 433 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 是 434 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 神 435 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 魔 436 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 又 437 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 如 438 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 何 439 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 440 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 重 441 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 塑 442 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 世 443 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 间 444 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 的 445 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 传 446 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 说 447 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 448 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 倾 449 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 月 450 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 梦 451 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 缠 452 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 绕 453 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 着 454 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 455 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 成 456 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 与 457 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 败 458 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 我 459 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 自 460 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 有 461 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 定 462 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 夺 463 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 464 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 心 465 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 火 466 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 467 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 焚 468 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 尽 469 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 荒 470 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 野 471 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 中 472 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 的 473 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 每 474 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 个 475 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 角 476 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 落 477 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 478 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 世 479 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 人 480 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 眼 481 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 中 482 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 的 483 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 修 484 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 罗 485 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 486 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 倘 487 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 若 488 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 489 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 有 490 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 双 491 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 手 492 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 篡 493 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 改 494 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 了 495 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 结 496 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 果 497 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 498 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 逆 499 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 天 500 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 命 501 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 越 502 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 过 503 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 山 504 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 川 505 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 万 506 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 座 507 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 508 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 去 509 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 斩 510 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 断 511 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 这 512 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 枷 513 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 锁 514 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 515 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 fēng 516 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 yún 517 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 biàn 518 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 huàn 519 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 shéi 520 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 píng 521 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 shuō 522 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 523 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 mìng 524 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 yùn 525 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 de 526 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 lěng 527 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 mò 528 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 529 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 fēng 530 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 cáng 531 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 tài 532 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 jiǔ 533 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 líng 534 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 hún 535 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 de 536 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 mài 537 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 bó 538 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 539 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 tiān 540 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 de 541 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 wèi 542 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 bǐ 543 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 xīn 544 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 liáo 545 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 kuò 546 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 547 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 ruò 548 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 róng 549 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 bù 550 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 xià 551 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 wǒ 552 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 553 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 qīn 554 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 shǒu 555 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 qù 556 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 tú 557 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 jué 558 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 zhè 559 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 yīn 560 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 guǒ 561 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 562 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 qīng 563 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 xǐng 564 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 de 565 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 bēn 566 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 fù 567 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 zhe 568 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 569 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 yī 570 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 yī 571 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 qīng 572 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 suàn 573 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 nà 574 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 àn 575 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 yè 576 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 yǔ 577 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 hún 578 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 zhuó 579 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 580 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 zhǐ 581 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 shǒu 582 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 hù 583 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 xīn 584 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 jiān 585 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 jì 586 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 tuō 587 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 588 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 shì 589 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 shén 590 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 mó 591 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 yòu 592 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 rú 593 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 hé 594 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 595 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 zhòng 596 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 sù 597 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 shì 598 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 jiān 599 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 de 600 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 chuán 601 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 shuō 602 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 603 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 qīng 604 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 yuè 605 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 mèng 606 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 chán 607 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 rào 608 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 zhe 609 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 610 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 chéng 611 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 yǔ 612 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 bài 613 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 wǒ 614 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 zì 615 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 yǒu 616 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 dìng 617 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 duó 618 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 619 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 xīn 620 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 huǒ 621 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 622 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 fén 623 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 jǐn 624 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 huāng 625 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 yě 626 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 zhōng 627 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 de 628 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 měi 629 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 gè 630 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 jiǎo 631 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 luò 632 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 633 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 shì 634 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 rén 635 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 yǎn 636 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 zhōng 637 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 de 638 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 xiū 639 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 luō 640 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 641 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 tǎng 642 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 ruò 643 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 644 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 yǒu 645 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 shuāng 646 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 shǒu 647 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 cuàn 648 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 gǎi 649 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 le 650 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 jié 651 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 guǒ 652 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 653 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 nì 654 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 tiān 655 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 mìng 656 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 yuè 657 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 guò 658 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 shān 659 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 chuān 660 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 wàn 661 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 zuò 662 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 663 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 qù 664 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 zhǎn 665 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 duàn 666 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 zhè 667 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 jiā 668 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 suǒ 669 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 670 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 Who 671 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 can 672 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 judge 673 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 the 674 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 ever- 675 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 changing 676 00:00:41,660 --> 00:00:44,980 world? 677 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 678 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 The 679 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 in 680 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 difference 681 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 of 682 00:00:45,340 --> 00:00:47,500 fate. 683 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 684 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 The pulse 685 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 of a 686 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 soul 687 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 that 688 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 has 689 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 been 690 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 sealed 691 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 for 692 00:00:47,780 --> 00:00:50,940 too long. 693 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 694 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 The 695 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 vastness 696 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 of the 697 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 heart 698 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 cannot be 699 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 compared to 700 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 the world. 701 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 702 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 If 703 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 you 704 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 can't 705 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 tolerate 706 00:00:55,020 --> 00:00:56,940 me, 707 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 708 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 then 709 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 kill 710 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 kar 711 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 ma 712 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 yo 713 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 ur 714 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 se 715 00:00:57,180 --> 00:01:01,060 lf. 716 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 717 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 I'm 718 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 run 719 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 ning 720 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 so 721 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 ber 722 00:01:01,220 --> 00:01:03,620 ly. 723 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 724 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 Sett 725 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 ling 726 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 the 727 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 night 728 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 and 729 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 tur 730 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 bidity 731 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 one 732 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 by 733 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 one. 734 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 735 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 On 736 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 ly 737 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 guard 738 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 ing 739 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 my 740 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 hear 741 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 t, 742 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 743 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 So 744 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 what 745 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 if 746 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 I'm 747 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 a god 748 00:01:09,780 --> 00:01:11,860 or demon? 749 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 750 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 Reshaping 751 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 the 752 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 le 753 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 gends 754 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 of 755 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 the 756 00:01:11,860 --> 00:01:14,260 world. 757 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 758 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 The 759 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 moon 760 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 lit 761 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 dreams 762 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 inter 763 00:01:14,540 --> 00:01:16,660 twine. 764 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 765 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 Suc 766 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 cess 767 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 or 768 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 fail 769 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 ure, 770 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 I 771 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 will 772 00:01:16,940 --> 00:01:20,660 decide. 773 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 774 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 Fire in 775 00:01:21,380 --> 00:01:23,540 my heart 776 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 777 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 burn 778 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 ing 779 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 e 780 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 very 781 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 cor 782 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 ner 783 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 of 784 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 the 785 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 wilder 786 00:01:23,540 --> 00:01:28,180 ness. 787 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 788 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 The 789 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 Asura 790 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 in 791 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 the 792 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 eyes 793 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 of 794 00:01:28,500 --> 00:01:30,660 the world. 795 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 796 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 But 797 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 if 798 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 799 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 There's 800 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 a pair 801 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 of hands 802 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 that 803 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 can 804 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 change 805 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 the 806 00:01:33,100 --> 00:01:37,660 outcome, 807 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 808 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 de 809 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 fying 810 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 fate, 811 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 crossing 812 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 count 813 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 less 814 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 mountains 815 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 and 816 00:01:37,940 --> 00:01:40,980 rivers, 817 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 818 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 to 819 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 break 820 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 821 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 these 822 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 shack 823 00:01:41,340 --> 00:01:45,380 les. 824 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 825 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 是 826 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 命 827 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 运 828 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 早 829 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 已 830 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 埋 831 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 下 832 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 的 833 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 伏 834 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 线 835 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 836 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 情 837 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 丝 838 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 缠 839 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 绕 840 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 在 841 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 流 842 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 年 843 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 844 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 遥 845 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 遥 846 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 眺 847 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 望 848 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 的 849 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 一 850 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 眼 851 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 852 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 微 853 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 澜 854 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 成 855 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 梦 856 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 的 857 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 蔓 858 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 延 859 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 860 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 风 861 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 会 862 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 带 863 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 走 864 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 不 865 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 经 866 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 意 867 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 的 868 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 昨 869 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 天 870 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 871 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 带 872 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 不 873 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 走 874 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 心 875 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 的 876 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 眷 877 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 恋 878 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 879 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 俯 880 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 视 881 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 着 882 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 人 883 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 间 884 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 885 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 一 886 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 幕 887 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 幕 888 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 遇 889 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 见 890 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 891 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 来 892 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 去 893 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 都 894 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 是 895 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 缘 896 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 897 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 天 898 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 地 899 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 若 900 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 问 901 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 902 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 云 903 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 海 904 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 中 905 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 我 906 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 倾 907 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 尽 908 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 心 909 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 声 910 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 911 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 长 912 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 路 913 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 晨 914 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 昏 915 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 916 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 也 917 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 为 918 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 你 919 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 挡 920 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 荆 921 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 棘 922 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 的 923 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 冷 924 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 925 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 世 926 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 间 927 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 的 928 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 永 929 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 恒 930 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 931 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 用 932 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 生 933 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 命 934 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 印 935 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 证 936 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 937 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 奋 938 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 不 939 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 顾 940 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 身 941 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 942 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 执 943 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 守 944 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 这 945 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 无 946 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 悔 947 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 的 948 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 情 949 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 真 950 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 951 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 shì 952 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 mìng 953 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 yùn 954 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 zǎo 955 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 yǐ 956 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 mái 957 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 xià 958 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 de 959 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 fú 960 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 xiàn 961 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 962 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 qíng 963 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 sī 964 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 chán 965 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 rào 966 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 zài 967 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 liú 968 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 nián 969 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 970 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 yáo 971 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 yáo 972 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 tiào 973 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 wàng 974 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 de 975 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 yī 976 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 yǎn 977 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 978 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 wēi 979 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 lán 980 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 chéng 981 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 mèng 982 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 de 983 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 màn 984 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 yán 985 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 986 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 fēng 987 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 huì 988 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 dài 989 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 zǒu 990 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 bù 991 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 jīng 992 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 yì 993 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 de 994 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 zuó 995 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 tiān 996 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 997 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 dài 998 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 bù 999 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 zǒu 1000 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 xīn 1001 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 de 1002 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 juàn 1003 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 liàn 1004 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 1005 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 fǔ 1006 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 shì 1007 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 zhe 1008 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 rén 1009 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 jiān 1010 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 1011 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 yī 1012 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 mù 1013 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 mù 1014 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 yù 1015 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 jiàn 1016 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 1017 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 lái 1018 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 qù 1019 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 dōu 1020 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 shì 1021 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 yuán 1022 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 1023 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 tiān 1024 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 de 1025 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 ruò 1026 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 wèn 1027 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 1028 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 yún 1029 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 hǎi 1030 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 zhōng 1031 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 wǒ 1032 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 qīng 1033 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 jǐn 1034 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 xīn 1035 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 shēng 1036 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 1037 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 zhǎng 1038 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 lù 1039 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 chén 1040 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 hūn 1041 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 1042 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 yě 1043 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 wèi 1044 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 nǐ 1045 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 dǎng 1046 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 jīng 1047 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 jí 1048 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 de 1049 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 lěng 1050 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 1051 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 shì 1052 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 jiān 1053 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 de 1054 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 yǒng 1055 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 héng 1056 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 1057 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 yòng 1058 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 shēng 1059 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 mìng 1060 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 yìn 1061 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 zhèng 1062 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 1063 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 fèn 1064 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 bù 1065 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 gù 1066 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 shēn 1067 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 1068 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 zhí 1069 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 shǒu 1070 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 zhè 1071 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 wú 1072 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 huǐ 1073 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 de 1074 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 qíng 1075 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 zhēn 1076 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 1077 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 It 1078 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 is 1079 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 fate 1080 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 that 1081 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 was 1082 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 laid 1083 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 out 1084 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 long 1085 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 a 1086 00:21:45,940 --> 00:21:51,340 go. 1087 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 1088 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 Threads 1089 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 of love 1090 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 are 1091 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 intertwined in 1092 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 the passage 1093 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 of 1094 00:21:51,500 --> 00:21:55,700 time. 1095 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 1096 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 A 1097 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 glance 1098 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 from 1099 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 a 1100 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 d 1101 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 is 1102 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 tance 1103 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 1104 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 spr 1105 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 eads 1106 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 in 1107 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 to 1108 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 a 1109 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 faint 1110 00:22:00,300 --> 00:22:04,500 dream. 1111 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 1112 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 The 1113 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 wind 1114 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 will 1115 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 carry 1116 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 a 1117 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 way 1118 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 the 1119 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 acciden 1120 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 tal 1121 00:22:07,860 --> 00:22:13,180 past 1122 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 1123 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 but it 1124 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 can't 1125 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 take 1126 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 away 1127 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 my 1128 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 lingering 1129 00:22:13,180 --> 00:22:16,940 affection. 1130 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 1131 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 Looking 1132 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 down 1133 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 upon the 1134 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 human 1135 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 world, 1136 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 1137 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 e 1138 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 ver 1139 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 y 1140 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 scene 1141 00:22:19,820 --> 00:22:22,420 of our 1142 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 1143 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 en 1144 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 coun 1145 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 ter 1146 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 is 1147 00:22:22,500 --> 00:22:26,260 fate. 1148 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 1149 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 If heaven 1150 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 and 1151 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 earth 1152 00:22:27,180 --> 00:22:31,140 ask, 1153 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 1154 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 I'll 1155 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 pour 1156 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 my heart 1157 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 out to 1158 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 the 1159 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 sea 1160 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 of 1161 00:22:32,020 --> 00:22:36,420 clouds. 1162 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 1163 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 The 1164 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 road is 1165 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 long and 1166 00:22:38,420 --> 00:22:41,820 dim. 1167 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 1168 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 I 1169 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 can 1170 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 shield 1171 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 you 1172 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 from 1173 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 the 1174 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 stinging 1175 00:22:42,860 --> 00:22:48,100 cold. 1176 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 1177 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 E 1178 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 ternity 1179 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 in 1180 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 this 1181 00:22:49,140 --> 00:22:53,660 world 1182 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 1183 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 is 1184 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 proven 1185 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 with 1186 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 sacri 1187 00:22:54,420 --> 00:22:58,940 fice. 1188 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 1189 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 Fe 1190 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 ar 1191 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 less 1192 00:23:00,220 --> 00:23:04,420 ly 1193 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 1194 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 guard 1195 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 ing 1196 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 this 1197 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 true 1198 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 love 1199 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 with 1200 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 out 1201 00:23:04,420 --> 00:23:09,740 regrets. 1202 00:23:13,340 --> 00:23:16,140 Produced By Beijing iQiyi Technology Co., Ltd. 63161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.