All language subtitles for [YueHuang] Against the Gods - 04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,940 --> 00:01:44,380
翻译 天月光
2
00:01:55,900 --> 00:02:00,220
Against the Gods
3
00:01:55,900 --> 00:02:00,220
Against the Gods
4
00:02:00,460 --> 00:02:05,460
-
5
00:02:06,380 --> 00:02:07,340
Hand it over quickly.
6
00:02:07,700 --> 00:02:08,860
I'll count to three.
7
00:02:09,420 --> 00:02:11,260
If you are caught after I finish counting,
8
00:02:11,340 --> 00:02:13,820
it'll be more than just a mere punishment.
9
00:02:14,540 --> 00:02:14,980
One.
10
00:02:16,620 --> 00:02:16,980
Two.
11
00:02:19,180 --> 00:02:19,500
Three.
12
00:02:21,220 --> 00:02:23,260
Young Sect Master, the Profound Opening Powder.
13
00:02:25,340 --> 00:02:26,700
You found it already?
14
00:02:27,780 --> 00:02:28,500
Xiao Jiu.
15
00:02:29,020 --> 00:02:30,180
where did you
16
00:02:30,380 --> 00:02:32,020
find this box?
17
00:02:33,060 --> 00:02:35,580
Room 66. Under the pillow in the bedroom.
18
00:02:37,660 --> 00:02:39,780
It-It-It wasn't me!
19
00:02:40,100 --> 00:02:40,780
It wasn't me!
20
00:02:45,980 --> 00:02:47,780
So they're after Auntie.
21
00:02:50,180 --> 00:02:52,020
Lingxi, it was you?
22
00:02:52,500 --> 00:02:53,220
You, you, you!
23
00:02:55,020 --> 00:02:56,940
Clan Master, it really wasn't me.
24
00:02:57,420 --> 00:02:59,660
It... It has to be some sort of mistake.
25
00:03:00,100 --> 00:03:00,860
Are you still denying it?
26
00:03:01,740 --> 00:03:04,220
This Profound Opening Powder
was found under your pillow.
27
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
If it wasn't you,
28
00:03:05,740 --> 00:03:07,220
did it magically fly there?
29
00:03:14,420 --> 00:03:16,700
I didn't expect that the bold thief
30
00:03:16,860 --> 00:03:18,540
was a beautiful little girl.
31
00:03:21,060 --> 00:03:22,620
You were given a chance to confess.
32
00:03:23,260 --> 00:03:26,500
So, don't blame me for not being a gentleman.
33
00:03:27,100 --> 00:03:28,420
Young Sect Master, please calm down.
34
00:03:28,500 --> 00:03:34,260
Xiao Lingxi most likely stole the Profound
Opening Powder for her nephew, Xiao Che.
35
00:03:35,140 --> 00:03:37,740
Xiao Che was born with damaged Profound Veins.
36
00:03:38,100 --> 00:03:41,220
Yesterday, we found out that the Profound Opening
Powder had the ability to repair Profound Veins.
37
00:03:41,540 --> 00:03:44,620
This has to be the reason she stole it,
it was a momentary lapse of judgment.
38
00:03:44,700 --> 00:03:45,780
Really?
39
00:03:46,220 --> 00:03:49,100
Please forgive Xiao Lingxi for
her young and ignorant actions.
40
00:03:49,260 --> 00:03:51,460
Her intentions were pure.
41
00:03:51,660 --> 00:03:52,940
Please go easy on her.
42
00:03:53,420 --> 00:03:55,380
On the surface This old man is pleading for my aunt
43
00:03:55,820 --> 00:03:57,820
but in reality he's trying to prove her guilt.
44
00:03:58,340 --> 00:03:59,140
That bastard!
45
00:04:00,780 --> 00:04:02,300
You have a point.
46
00:04:03,020 --> 00:04:05,700
However, the Xiao Sect has strict rules.
47
00:04:06,540 --> 00:04:08,300
It's understable what she did
48
00:04:08,900 --> 00:04:10,140
but her crime is still unforgivable.
49
00:04:10,740 --> 00:04:12,380
I can't just let her go,
it's not my decision to make.
50
00:04:14,860 --> 00:04:15,260
How about...
51
00:04:15,940 --> 00:04:18,500
I take her back to the Xiao Sect and
hand her over to the Disciplinary Hall.
52
00:04:19,060 --> 00:04:22,540
They will surely make a fair judgment.
53
00:04:23,460 --> 00:04:25,740
Right, Clan Master Xiao?
54
00:04:26,660 --> 00:04:27,820
I didn't steal it!
55
00:04:27,820 --> 00:04:28,980
I'm not guilty!
56
00:04:29,740 --> 00:04:30,660
You're shameless.
57
00:04:31,220 --> 00:04:31,860
Xiao Ba, Xiao Jiu,
58
00:04:32,020 --> 00:04:32,580
bring her here.
59
00:04:32,940 --> 00:04:33,300
Wait.
60
00:04:34,740 --> 00:04:38,820
I have a few questions regarding the stolen
Profound Opening Powder that I want to discuss.
61
00:04:39,460 --> 00:04:40,100
Che'er.
62
00:04:43,860 --> 00:04:45,380
Auntie, don't be afraid.
63
00:04:45,860 --> 00:04:47,340
Leave the rest to me.
64
00:04:50,660 --> 00:04:52,660
This is the grandson of Third Elder, Xiao Lie.
65
00:04:52,780 --> 00:04:53,100
Xiao...
66
00:04:53,100 --> 00:04:53,540
I'm aware.
67
00:04:53,980 --> 00:04:56,660
He's the loser who isn't able
to cultivate profound energy, right?
68
00:04:56,660 --> 00:04:57,540
What do you want to say?
69
00:05:00,420 --> 00:05:02,980
The Clan Master has always been
very careful with his words and actions.
70
00:05:02,980 --> 00:05:05,660
So why didn't he keep such
an important treasure on him?
71
00:05:06,060 --> 00:05:10,100
Why did he leave it unattended in
the pharmacy, one of the most unsafe places?
72
00:05:12,180 --> 00:05:12,820
Xiao Che!
73
00:05:13,980 --> 00:05:16,900
Are you questioning the Clan Master's integrity?
74
00:05:17,380 --> 00:05:20,180
Xiao Lingxi stole the Profound Opening Powder for you!
75
00:05:20,580 --> 00:05:22,180
If you continue with such nonsense,
76
00:05:22,180 --> 00:05:23,700
I'll punish you too!
77
00:05:24,220 --> 00:05:26,060
How could I question the Clan Master?
78
00:05:26,540 --> 00:05:28,740
I just can't wrap my head around it.
79
00:05:32,460 --> 00:05:33,220
Of course,
80
00:05:33,380 --> 00:05:35,900
the Clan Master couldn't possibly
do something so despicable.
81
00:05:36,060 --> 00:05:37,260
It's a crime against heaven and earth.
82
00:05:37,820 --> 00:05:40,500
So he will definitely give a perfect explanation.
83
00:05:41,020 --> 00:05:41,900
Right, Clan Master?
84
00:05:43,780 --> 00:05:47,300
The Profound Opening Powder is extremely precious,
but its medicinal power is extremely volatile.
85
00:05:47,860 --> 00:05:51,460
That's why I placed it in the pharmacy
surrounded by medicinal energy.
86
00:05:52,060 --> 00:05:54,380
And members of the Xiao Clan
have always been respectful.
87
00:05:54,860 --> 00:05:56,340
I really didn't expect
88
00:05:56,820 --> 00:05:58,820
that there would be a thief in the Clan!
89
00:06:00,500 --> 00:06:01,740
No, it wasn't me!
90
00:06:02,500 --> 00:06:04,540
Xiao Che, you heard it!
91
00:06:05,060 --> 00:06:06,180
Do you have anything else to add?
92
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
Oh, I see.
93
00:06:08,540 --> 00:06:10,580
I never knew the Clan Master
was this knowledgeable.
94
00:06:10,580 --> 00:06:12,700
He even knows about medicinal
energy, such a specialized field.
95
00:06:14,300 --> 00:06:16,420
Since the Profound Opening Powder
was stolen from the pharmacy,
96
00:06:17,020 --> 00:06:20,860
the surface of the ebony box used to store it,
should have absorbed a large amount of medicinal energy.
97
00:06:21,980 --> 00:06:24,660
I wonder if the Clan Master is
willing to bring that box over
98
00:06:25,140 --> 00:06:28,420
so that I can smell it,
and see if it has the right scent.
99
00:06:30,500 --> 00:06:32,460
The ebony box and Profound
Opening Powder are very precious.
100
00:06:33,180 --> 00:06:34,860
Do you think you can just casually touch them?
101
00:06:36,580 --> 00:06:38,060
Since he isn't satisfied,
102
00:06:38,220 --> 00:06:39,860
just show it to him.
103
00:06:40,500 --> 00:06:43,300
Xiao Jiu, tell me what the box smells like.
104
00:06:44,300 --> 00:06:44,620
Yes.
105
00:06:49,100 --> 00:06:51,660
Sect Master, there is a strong medicinal smell.
106
00:06:55,300 --> 00:06:57,620
May I ask what kind of medicinal scent it is?
107
00:06:58,460 --> 00:07:00,300
The pharmacy has a wide variety of medicines.
108
00:07:00,380 --> 00:07:02,300
Of course, it's a mix of various scents.
109
00:07:02,500 --> 00:07:03,340
It's hard to identify.
110
00:07:03,700 --> 00:07:06,660
Although the pharmacy has
a wide variety of medicines,
111
00:07:07,340 --> 00:07:09,540
the most abundant is an
herb called Thin Net Grass.
112
00:07:09,660 --> 00:07:11,700
Anyone who frequents the pharmacy knows this.
113
00:07:12,220 --> 00:07:13,580
So, the medicinal energy's scent should be
114
00:07:14,260 --> 00:07:16,860
a sweet and fishy scent from the Thin Net Grass.
115
00:07:17,820 --> 00:07:20,260
Xiao Che is usually so absent-minded.
116
00:07:20,500 --> 00:07:22,340
Why is he so eloquent today?
117
00:07:23,380 --> 00:07:25,100
He has the nerve to bring up medicinal energy.
118
00:07:25,100 --> 00:07:26,140
I can do this all day.
119
00:07:27,500 --> 00:07:28,140
Young Master Xiao.
120
00:07:28,860 --> 00:07:30,620
I heard that the Xiao Sect has always been fair.
121
00:07:31,820 --> 00:07:33,420
They wouldn't allow the innocent to suffer
122
00:07:33,540 --> 00:07:35,140
and the true culprit to go unpunished.
123
00:07:36,100 --> 00:07:37,220
Young Master Xiao, please
124
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
do me the honor and smell the box,
125
00:07:39,540 --> 00:07:41,340
to dispel any doubts.
126
00:07:41,500 --> 00:07:42,420
Yes, of course.
127
00:07:43,020 --> 00:07:46,500
Only the Young Sect Master is qualified to check.
128
00:07:47,620 --> 00:07:48,620
This is so troublesome.
129
00:07:52,980 --> 00:07:54,100
Sweet and fishy.
130
00:07:55,060 --> 00:07:55,580
Fishy?
131
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
Clan Master Xiao.
132
00:07:58,420 --> 00:08:00,740
You put the treasure box with these low-grade herbs?
133
00:08:01,180 --> 00:08:02,300
What is the meaning of this?
134
00:08:03,020 --> 00:08:03,780
Yes. You're right.
135
00:08:04,380 --> 00:08:05,860
It's all my fault.
136
00:08:06,420 --> 00:08:07,260
Wait, that's not right...
137
00:08:07,780 --> 00:08:09,380
Just now, I made a mistake
138
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
and misspoke.
139
00:08:11,620 --> 00:08:14,100
The smell of the Thin Net
Grass is not sweet and fishy.
140
00:08:14,380 --> 00:08:15,580
It's sweet and bitter.
141
00:08:15,940 --> 00:08:18,100
Yet Young Master Xiao smelled fishy.
142
00:08:19,060 --> 00:08:21,300
This leaves me thoroughly confused.
143
00:08:21,660 --> 00:08:24,220
Does anyone know the reason why?
144
00:08:25,460 --> 00:08:25,900
Bastard!
145
00:08:27,100 --> 00:08:28,820
How dare you play games
with the Young Sect Master!
146
00:08:30,100 --> 00:08:31,300
My dear friend from Xiao Sect,
147
00:08:31,500 --> 00:08:33,300
I happen to have a question for you.
148
00:08:34,020 --> 00:08:34,820
You said
149
00:08:35,060 --> 00:08:37,420
that the Profound Opening Powder
was found under my aunt's pillow.
150
00:08:38,100 --> 00:08:38,580
That's right.
151
00:08:39,380 --> 00:08:40,660
Can you tell everyone
152
00:08:41,140 --> 00:08:43,980
which direction her bed faces, east or west?
153
00:08:44,260 --> 00:08:45,620
What color is her pillow?
154
00:08:45,980 --> 00:08:47,980
Is it placed on the south or north side of the bed?
155
00:08:50,220 --> 00:08:52,980
Did you really find the Profound
Opening Powder in my aunt's room?
156
00:08:53,300 --> 00:08:54,580
Or have you been carrying it all along
157
00:08:55,100 --> 00:08:56,620
to frame her!?
158
00:09:01,940 --> 00:09:02,700
How dare you!
159
00:09:02,820 --> 00:09:05,660
How dare you suspect our Xiao Sect!
160
00:09:05,900 --> 00:09:07,260
Someone, stop him!
161
00:09:07,340 --> 00:09:07,580
Yes!
162
00:09:10,060 --> 00:09:10,500
Oh no!
163
00:09:10,900 --> 00:09:13,140
I was messing around too much.
I forgot that I don't have Profound Power.
164
00:09:27,460 --> 00:09:29,380
Has the Xiao Sect always been this unreasonable,
165
00:09:29,620 --> 00:09:30,660
trying to silence us with force?
166
00:09:33,060 --> 00:09:34,860
What's the problem if I bully you?
167
00:09:40,060 --> 00:09:40,820
Wait!
168
00:09:42,260 --> 00:09:44,500
I'm afraid there's something strange happening.
169
00:09:45,340 --> 00:09:46,580
We can't make a hasty decision.
170
00:09:46,980 --> 00:09:48,500
You're speaking up for this loser?
171
00:09:49,260 --> 00:09:52,620
I hope the Young Sect Master
can consider the reputation
172
00:09:52,940 --> 00:09:54,780
and dignity of the Xiao Sect.
173
00:09:54,980 --> 00:09:55,940
Elder Xiao is wise.
174
00:09:56,380 --> 00:09:57,860
Young Sect Master, please reconsider.
175
00:09:59,900 --> 00:10:00,780
My daughter
176
00:10:01,020 --> 00:10:03,180
couldn't have stolen the Profound Opening Powder.
177
00:10:04,300 --> 00:10:07,300
Since the Young Sect Master handed over the Profound Opening Powder yesterday,
178
00:10:07,300 --> 00:10:08,060
I've been worried
179
00:10:08,660 --> 00:10:10,540
that Lingxi might do something foolish.
180
00:10:11,900 --> 00:10:12,500
Lingxi!
181
00:10:15,900 --> 00:10:16,860
What are you planning to do?
182
00:10:19,300 --> 00:10:20,060
Dad...
183
00:10:20,460 --> 00:10:22,980
Are you satisified just letting
Xiao Che suffer for the rest of his life?
184
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
Don't be impulsive.
185
00:10:24,860 --> 00:10:27,260
We need to carefully consider Che'er's future.
186
00:10:27,900 --> 00:10:30,100
I've been keeping an eye on Lingxi all night.
187
00:10:30,580 --> 00:10:32,020
I can guarantee that
188
00:10:32,500 --> 00:10:34,260
she has not set foot outside the courtyard until dawn.
189
00:10:36,500 --> 00:10:38,100
You can make up anything
190
00:10:38,180 --> 00:10:40,180
just to absolve your daughter.
191
00:10:40,580 --> 00:10:41,740
Do you think anyone would believe that?
192
00:10:42,580 --> 00:10:44,700
Although I have achieved nothing in my life,
193
00:10:44,900 --> 00:10:46,620
I have always been honest and loyal.
194
00:10:47,100 --> 00:10:48,900
I have always put the clan first.
195
00:10:48,900 --> 00:10:50,820
Even though I can't claim to be a hero,
196
00:10:51,660 --> 00:10:53,780
who in the clan doesn't know
that I have never deceived anyone?
197
00:10:55,500 --> 00:10:59,780
Someone who has deceived the entire Xiao Clan
for over 10 years claims to never deceive anyone?
198
00:11:00,260 --> 00:11:02,140
That's one big joke!
199
00:11:02,860 --> 00:11:03,460
Xiao Yulong.
200
00:11:04,060 --> 00:11:04,980
What do you mean by that?
201
00:11:06,420 --> 00:11:07,020
Third Elder.
202
00:11:08,260 --> 00:11:09,740
You said you never deceive people.
203
00:11:10,860 --> 00:11:11,300
Then,
204
00:11:11,740 --> 00:11:14,740
can you swear in the name of your son, Xiao Ying,
205
00:11:15,460 --> 00:11:17,620
that Xiao Che is your true grandson?
206
00:11:19,700 --> 00:11:20,100
Yulong!
207
00:11:20,700 --> 00:11:22,620
This is a matter of blood relationship.
208
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
Stop with the nonsense.
209
00:11:24,780 --> 00:11:26,380
I wouldn't dare utter a single false claim.
210
00:11:27,140 --> 00:11:28,780
I heard, with my own two ears,
211
00:11:29,060 --> 00:11:30,900
what the Third Elder said it in front of Xiao Ying's grave.
212
00:11:33,820 --> 00:11:35,460
Although he is not your biological son,
213
00:11:36,300 --> 00:11:37,340
you saved him with your life
214
00:11:38,180 --> 00:11:40,060
and protected him like your own flesh and blood.
215
00:11:40,980 --> 00:11:42,780
I will do everything in my power
216
00:11:43,300 --> 00:11:45,580
to ensure his safety and
well-being throughout his life.
217
00:11:50,380 --> 00:11:51,260
It was you?!
218
00:11:52,340 --> 00:11:53,380
Third Elder.
219
00:11:53,700 --> 00:11:55,620
Are you able to swear in the name of Xiao Ying
220
00:11:55,980 --> 00:11:58,620
that Xiao Che is really your grandson?
221
00:12:05,620 --> 00:12:06,100
Third Brother,
222
00:12:06,500 --> 00:12:08,020
is everything Yulong said true?
223
00:12:15,900 --> 00:12:16,620
Dad!
224
00:12:16,740 --> 00:12:17,620
Say something!
225
00:12:17,860 --> 00:12:19,180
Tell them it's not true!
226
00:12:20,540 --> 00:12:21,140
Grandfather.
227
00:12:21,980 --> 00:12:23,300
Is... this true?
228
00:12:25,260 --> 00:12:27,660
Che'er, I'm sorry.
229
00:12:30,260 --> 00:12:32,220
The irony!
230
00:12:32,860 --> 00:12:35,140
The Xiao Clan was originally
a bastard child of the Xiao Sect.
231
00:12:35,140 --> 00:12:38,020
I can't believe there would be
a bastard among bastards.
232
00:12:40,700 --> 00:12:41,500
Clan Leader Xiao,
233
00:12:42,020 --> 00:12:44,060
remove this bastard child!
234
00:12:44,500 --> 00:12:45,060
Yes.
235
00:12:47,220 --> 00:12:47,780
Xiao Che,
236
00:12:48,500 --> 00:12:50,020
I'll let bygones be bygones.
237
00:12:50,660 --> 00:12:52,340
However, you are not a
member of the Xiao Clan.
238
00:12:52,500 --> 00:12:53,860
Please leave immediately.
239
00:12:54,780 --> 00:12:55,540
Henceforth,
240
00:12:55,900 --> 00:12:58,020
you are not allowed to step foot
inside the Xiao Clan ever again.
241
00:13:00,020 --> 00:13:00,700
Little Che.
242
00:13:01,500 --> 00:13:03,740
Grandfather, you have raised me for 18 years.
243
00:13:04,060 --> 00:13:05,260
I will never be able to repay you.
244
00:13:06,180 --> 00:13:09,900
Regardless of whether we are biologically
related, I will always be your grandson!
245
00:13:10,460 --> 00:13:11,180
Little Che!
246
00:13:37,220 --> 00:13:38,060
Little Che!
247
00:13:42,260 --> 00:13:43,140
Hold on.
248
00:13:44,860 --> 00:13:48,260
How will you settle the marriage with Lady Xia?
249
00:13:51,900 --> 00:13:52,660
Xiao Yulong,
250
00:13:53,060 --> 00:13:55,660
my marriage is none of your business.
251
00:13:56,540 --> 00:13:58,220
Your marriage with Lady Xia
252
00:13:58,380 --> 00:14:00,460
was to repay my uncle's kindness.
253
00:14:00,700 --> 00:14:02,740
She was supposed to marry
his own flesh and blood.
254
00:14:03,060 --> 00:14:05,380
Why should a bastard
like you take his place?
255
00:14:07,020 --> 00:14:08,060
You should be reasonable.
256
00:14:08,740 --> 00:14:10,060
Hand over the marriage contract.
257
00:14:25,300 --> 00:14:26,340
We are husband and wife.
258
00:14:26,740 --> 00:14:28,740
We decide what happens to our marriage.
259
00:14:29,140 --> 00:14:30,540
Even the gods cannot interfere.
260
00:14:31,140 --> 00:14:32,340
Now that you have the marriage contract.
261
00:14:33,060 --> 00:14:34,460
It's up to you to decide if you want to
262
00:14:35,260 --> 00:14:36,100
destroy or keep it.
263
00:14:37,020 --> 00:14:39,140
Take care of my grandfather and my aunt.
264
00:14:51,020 --> 00:14:51,580
Lady Xia.
265
00:14:52,220 --> 00:14:55,980
This farce was due to my clan's
negligence resulting in your suffering.
266
00:14:56,700 --> 00:14:58,340
But today, the truth was revealed.
267
00:14:58,540 --> 00:15:00,100
I hope that you can forgive us.
268
00:15:00,700 --> 00:15:02,460
As long as you tear up the marriage contract,
269
00:15:03,100 --> 00:15:05,860
everything that has transpired will be forgotten.
270
00:15:06,460 --> 00:15:08,500
Even with your talent and beauty,
271
00:15:08,860 --> 00:15:11,260
are you afraid you won't
find a suitable husband?
272
00:15:17,420 --> 00:15:19,940
Didn't you hear what my husband said?
273
00:15:21,700 --> 00:15:24,340
Our affairs are our business.
274
00:15:26,220 --> 00:15:28,740
This marriage involves the Xiao Clan,
275
00:15:28,980 --> 00:15:30,660
in return, it also involves our Xiao Sect.
276
00:15:31,060 --> 00:15:33,740
As a prestigious sect, we cannot
allow our reputation to be tainted.
277
00:15:34,340 --> 00:15:35,180
Xiao Jiu,
278
00:15:35,620 --> 00:15:36,820
destroy this marriage contract!
279
00:15:36,900 --> 00:15:37,220
Yes!
280
00:16:30,500 --> 00:16:31,100
Qingyue.
281
00:16:42,820 --> 00:16:43,460
This is
282
00:16:43,780 --> 00:16:45,420
the Profound Floating Technique.
283
00:16:51,980 --> 00:16:53,580
The Xiao Sect has gone too far
284
00:16:54,940 --> 00:16:58,060
as to actually interfere with the
marriage of our palace's disciple.
285
00:16:58,820 --> 00:17:00,500
Who gave you the courage?
286
00:17:03,460 --> 00:17:04,620
Frozen Cloud's Seven Fairies?
287
00:17:05,620 --> 00:17:06,260
What did you say?
288
00:17:07,060 --> 00:17:09,940
Young Master, she is one of the
Frozen Cloud's Seven Fairies, Chu Yueli.
289
00:17:10,220 --> 00:17:11,420
Do not offend her.
290
00:17:11,900 --> 00:17:14,620
Even if there were ten of me,
I would still be no match for her.
291
00:17:15,900 --> 00:17:16,540
Master.
292
00:17:18,780 --> 00:17:21,060
Ma-m-m-master?
293
00:17:22,100 --> 00:17:22,980
Xiao Kuangyun.
294
00:17:23,740 --> 00:17:25,180
You have a lot of nerve.
295
00:17:26,020 --> 00:17:26,860
Fa-fairy!
296
00:17:26,860 --> 00:17:27,460
No.
297
00:17:28,380 --> 00:17:28,820
Senior.
298
00:17:29,940 --> 00:17:31,780
Lady Xia is a disciple of your esteemed palace.
299
00:17:31,980 --> 00:17:34,820
I-I-I wasn't aware of this.
300
00:17:34,820 --> 00:17:36,220
Are you aware of it now?
301
00:17:37,020 --> 00:17:39,300
It was a misunderstanding.
302
00:17:42,300 --> 00:17:44,580
Has the matter been resolved?
303
00:17:47,180 --> 00:17:47,580
Yes.
304
00:17:48,940 --> 00:17:49,500
Then let's go.
305
00:17:53,180 --> 00:17:55,540
And why aren't you capturing the thief
who stole the Profound Opening Powder?
306
00:17:55,860 --> 00:17:57,060
Bring her back to the Sect to be judged!
307
00:18:05,660 --> 00:18:06,260
Master.
308
00:18:07,340 --> 00:18:09,420
This was my fault.
309
00:18:10,300 --> 00:18:11,500
I can't just walk away.
310
00:18:26,380 --> 00:18:27,780
Fairy Chu, what is the meaning of this?
311
00:18:28,500 --> 00:18:31,900
Are you planning to intervene in our sect's affairs?
312
00:18:33,020 --> 00:18:35,060
No. I have no interest in your sect's affairs.
313
00:18:35,820 --> 00:18:38,420
But the Profound Opening Powder
was a gift to the Xiao Clan.
314
00:18:39,340 --> 00:18:40,900
Even if Xiao Lingxi stole it,
315
00:18:41,380 --> 00:18:42,820
she should be dealt with by the Xiao Clan.
316
00:18:43,940 --> 00:18:44,660
Clan Master Xiao.
317
00:18:45,380 --> 00:18:46,940
What is the punishment for
318
00:18:47,340 --> 00:18:48,980
a clan member who committed theft?
319
00:18:52,900 --> 00:18:54,460
Theft of a valuable treasure,
320
00:18:54,820 --> 00:18:56,580
results in 15 years of confinement
321
00:18:57,180 --> 00:18:58,660
in the rear mountains.
322
00:19:00,380 --> 00:19:01,500
I have failed as a father
323
00:19:02,100 --> 00:19:03,380
and deceived the Xiao Clan.
324
00:19:04,140 --> 00:19:05,540
I deserve to be punished as well.
325
00:19:09,580 --> 00:19:10,340
Are you satisfied?
326
00:19:18,500 --> 00:19:23,300
Xiao Che, I'll kill you!
327
00:19:41,020 --> 00:19:43,140
Why do the people I love always
328
00:19:43,860 --> 00:19:45,740
suffer because of me?
329
00:19:48,380 --> 00:19:50,260
It seems that only absolute strength
330
00:19:51,060 --> 00:19:53,340
can protect everything I cherish.
331
00:19:54,020 --> 00:19:57,300
Let me show you the power of a miracle doctor.
332
00:20:11,220 --> 00:20:14,500
Heavenly Poison Pearl, refine!
333
00:20:20,420 --> 00:20:23,540
Star-Concealing Pill
334
00:20:24,700 --> 00:20:27,620
Xiao Yulong, just you wait!
335
00:20:33,260 --> 00:20:33,860
Scan the QR code.
336
00:20:34,220 --> 00:20:35,940
Unlock exclusive spoilers for "Against the Gods",
337
00:20:36,260 --> 00:20:37,020
official behind-the-scenes footage,
338
00:20:37,300 --> 00:20:38,060
and exquisite prizes.
339
00:20:40,980 --> 00:20:43,300
Read the masterpiece
on Zongheng Novels.
340
00:20:43,300 --> 00:20:46,620
Exclusive release of the
Against the Gods anime on iQiyi.
341
00:20:46,620 --> 00:20:49,820
Scan the QR code on the screen
to download the Zongheng Novels app.
342
00:20:49,820 --> 00:20:52,980
Unlock the latest plot
of the original novel.
343
00:20:52,980 --> 00:21:26,340
Preview
344
00:20:52,980 --> 00:21:26,340
Preview
345
00:20:53,620 --> 00:20:54,620
Something's wrong.
346
00:20:54,620 --> 00:20:56,260
The Treasure Pavilion is on fire!
347
00:21:03,340 --> 00:21:06,700
I thought I would keep this secret until the day I died.
348
00:21:07,500 --> 00:21:09,660
But in the end, it all came out.
349
00:21:09,700 --> 00:21:11,540
Under the command of the Young Sect Master,
350
00:21:11,900 --> 00:21:13,420
I have come to take your life.
351
00:21:16,420 --> 00:21:18,860
As a supreme treasure, the Heavenly Poison Pearl
352
00:21:19,260 --> 00:21:20,620
has recognized you as its master.
353
00:21:21,340 --> 00:21:22,900
As long as you agree to my three conditions,
354
00:21:23,380 --> 00:21:25,300
I will immediately grant you a new Profound Vein.
355
00:21:27,060 --> 00:21:28,580
"The Great Ruler" year-long broadcast on iQiyi.
356
00:21:28,580 --> 00:21:38,420
"The Great Ruler" year-long broadcast on iQiyi.
357
00:21:27,500 --> 00:21:29,380
Updated every Friday at 10 for VIP early access.
358
00:21:29,380 --> 00:21:38,100
Updated every Friday at 10 for VIP early access.
359
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
360
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
风
361
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
云
362
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
变
363
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
幻
364
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
谁
365
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
评
366
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
说
367
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
368
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
命
369
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
运
370
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
的
371
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
冷
372
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
漠
373
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
374
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
封
375
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
藏
376
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
太
377
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
久
378
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
灵
379
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
魂
380
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
的
381
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
脉
382
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
搏
383
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
384
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
天
385
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
地
386
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
未
387
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
比
388
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
心
389
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
辽
390
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
阔
391
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
392
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
若
393
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
容
394
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
不
395
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
下
396
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
我
397
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
398
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
亲
399
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
手
400
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
去
401
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
屠
402
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
诀
403
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
这
404
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
因
405
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
果
406
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
407
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
清
408
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
醒
409
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
地
410
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
奔
411
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
赴
412
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
着
413
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
414
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
一
415
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
一
416
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
清
417
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
算
418
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
那
419
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
暗
420
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
夜
421
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
与
422
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
浑
423
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
浊
424
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
425
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
只
426
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
守
427
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
护
428
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
心
429
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
间
430
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
寄
431
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
托
432
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
433
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
是
434
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
神
435
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
魔
436
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
又
437
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
如
438
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
何
439
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
440
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
重
441
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
塑
442
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
世
443
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
间
444
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
的
445
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
传
446
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
说
447
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
448
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
倾
449
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
月
450
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
梦
451
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
缠
452
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
绕
453
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
着
454
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
455
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
成
456
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
与
457
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
败
458
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
我
459
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
自
460
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
有
461
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
定
462
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
夺
463
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
464
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
心
465
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
火
466
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
467
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
焚
468
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
尽
469
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
荒
470
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
野
471
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
中
472
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
的
473
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
每
474
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
个
475
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
角
476
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
落
477
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
478
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
世
479
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
人
480
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
眼
481
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
中
482
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
的
483
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
修
484
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
罗
485
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
486
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
倘
487
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
若
488
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
489
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
有
490
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
双
491
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
手
492
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
篡
493
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
改
494
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
了
495
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
结
496
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
果
497
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
498
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
逆
499
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
天
500
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
命
501
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
越
502
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
过
503
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
山
504
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
川
505
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
万
506
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
座
507
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
508
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
去
509
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
斩
510
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
断
511
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
这
512
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
枷
513
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
锁
514
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
515
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
fēng
516
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
yún
517
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
biàn
518
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
huàn
519
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
shéi
520
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
píng
521
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
shuō
522
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
523
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
mìng
524
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
yùn
525
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
de
526
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
lěng
527
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
mò
528
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
529
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
fēng
530
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
cáng
531
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
tài
532
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
jiǔ
533
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
líng
534
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
hún
535
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
de
536
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
mài
537
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
bó
538
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
539
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
tiān
540
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
de
541
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
wèi
542
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
bǐ
543
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
xīn
544
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
liáo
545
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
kuò
546
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
547
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
ruò
548
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
róng
549
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
bù
550
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
xià
551
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
wǒ
552
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
553
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
qīn
554
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
shǒu
555
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
qù
556
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
tú
557
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
jué
558
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
zhè
559
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
yīn
560
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
guǒ
561
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
562
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
qīng
563
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
xǐng
564
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
de
565
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
bēn
566
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
fù
567
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
zhe
568
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
569
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
yī
570
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
yī
571
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
qīng
572
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
suàn
573
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
nà
574
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
àn
575
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
yè
576
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
yǔ
577
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
hún
578
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
zhuó
579
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
580
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
zhǐ
581
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
shǒu
582
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
hù
583
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
xīn
584
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
jiān
585
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
jì
586
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
tuō
587
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
588
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
shì
589
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
shén
590
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
mó
591
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
yòu
592
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
rú
593
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
hé
594
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
595
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
zhòng
596
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
sù
597
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
shì
598
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
jiān
599
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
de
600
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
chuán
601
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
shuō
602
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
603
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
qīng
604
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
yuè
605
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
mèng
606
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
chán
607
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
rào
608
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
zhe
609
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
610
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
chéng
611
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
yǔ
612
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
bài
613
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
wǒ
614
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
zì
615
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
yǒu
616
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
dìng
617
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
duó
618
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
619
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
xīn
620
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
huǒ
621
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
622
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
fén
623
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
jǐn
624
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
huāng
625
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
yě
626
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
zhōng
627
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
de
628
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
měi
629
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
gè
630
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
jiǎo
631
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
luò
632
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
633
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
shì
634
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
rén
635
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
yǎn
636
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
zhōng
637
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
de
638
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
xiū
639
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
luō
640
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
641
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
tǎng
642
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
ruò
643
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
644
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
yǒu
645
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
shuāng
646
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
shǒu
647
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
cuàn
648
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
gǎi
649
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
le
650
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
jié
651
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
guǒ
652
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
653
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
nì
654
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
tiān
655
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
mìng
656
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
yuè
657
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
guò
658
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
shān
659
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
chuān
660
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
wàn
661
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
zuò
662
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
663
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
qù
664
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
zhǎn
665
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
duàn
666
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
zhè
667
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
jiā
668
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
suǒ
669
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
670
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
Who
671
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
can
672
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
judge
673
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
the
674
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
ever-
675
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
changing
676
00:00:41,660 --> 00:00:44,980
world?
677
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
678
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
The
679
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
in
680
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
difference
681
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
of
682
00:00:45,340 --> 00:00:47,500
fate.
683
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
684
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
The pulse
685
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
of a
686
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
soul
687
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
that
688
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
has
689
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
been
690
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
sealed
691
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
for
692
00:00:47,780 --> 00:00:50,940
too long.
693
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
694
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
The
695
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
vastness
696
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
of the
697
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
heart
698
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
cannot be
699
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
compared to
700
00:00:51,420 --> 00:00:54,540
the world.
701
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
702
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
If
703
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
you
704
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
can't
705
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
tolerate
706
00:00:55,020 --> 00:00:56,940
me,
707
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
708
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
then
709
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
kill
710
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
kar
711
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
ma
712
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
yo
713
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
ur
714
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
se
715
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
lf.
716
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
717
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
I'm
718
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
run
719
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
ning
720
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
so
721
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
ber
722
00:01:01,220 --> 00:01:03,620
ly.
723
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
724
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
Sett
725
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
ling
726
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
the
727
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
night
728
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
and
729
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
tur
730
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
bidity
731
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
one
732
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
by
733
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
one.
734
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
735
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
On
736
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
ly
737
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
guard
738
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
ing
739
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
my
740
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
hear
741
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
t,
742
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
743
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
So
744
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
what
745
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
if
746
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
I'm
747
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
a god
748
00:01:09,780 --> 00:01:11,860
or demon?
749
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
750
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
Reshaping
751
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
the
752
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
le
753
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
gends
754
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
of
755
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
the
756
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
world.
757
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
758
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
The
759
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
moon
760
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
lit
761
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
dreams
762
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
inter
763
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
twine.
764
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
765
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
Suc
766
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
cess
767
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
or
768
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
fail
769
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
ure,
770
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
I
771
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
will
772
00:01:16,940 --> 00:01:20,660
decide.
773
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
774
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
Fire in
775
00:01:21,380 --> 00:01:23,540
my heart
776
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
777
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
burn
778
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
ing
779
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
e
780
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
very
781
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
cor
782
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
ner
783
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
of
784
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
the
785
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
wilder
786
00:01:23,540 --> 00:01:28,180
ness.
787
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
788
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
The
789
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
Asura
790
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
in
791
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
the
792
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
eyes
793
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
of
794
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
the world.
795
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
796
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
But
797
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
if
798
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
799
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
There's
800
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
a pair
801
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
of hands
802
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
that
803
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
can
804
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
change
805
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
the
806
00:01:33,100 --> 00:01:37,660
outcome,
807
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
808
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
de
809
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
fying
810
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
fate,
811
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
crossing
812
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
count
813
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
less
814
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
mountains
815
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
and
816
00:01:37,940 --> 00:01:40,980
rivers,
817
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
818
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
to
819
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
break
820
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
821
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
these
822
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
shack
823
00:01:41,340 --> 00:01:45,380
les.
824
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
825
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
是
826
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
命
827
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
运
828
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
早
829
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
已
830
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
埋
831
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
下
832
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
的
833
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
伏
834
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
线
835
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
836
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
情
837
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
丝
838
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
缠
839
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
绕
840
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
在
841
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
流
842
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
年
843
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
844
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
遥
845
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
遥
846
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
眺
847
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
望
848
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
的
849
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
一
850
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
眼
851
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
852
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
微
853
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
澜
854
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
成
855
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
梦
856
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
的
857
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
蔓
858
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
延
859
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
860
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
风
861
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
会
862
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
带
863
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
走
864
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
不
865
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
经
866
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
意
867
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
的
868
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
昨
869
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
天
870
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
871
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
带
872
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
不
873
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
走
874
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
心
875
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
的
876
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
眷
877
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
恋
878
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
879
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
俯
880
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
视
881
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
着
882
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
人
883
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
间
884
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
885
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
一
886
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
幕
887
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
幕
888
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
遇
889
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
见
890
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
891
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
来
892
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
去
893
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
都
894
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
是
895
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
缘
896
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
897
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
天
898
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
地
899
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
若
900
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
问
901
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
902
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
云
903
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
海
904
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
中
905
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
我
906
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
倾
907
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
尽
908
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
心
909
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
声
910
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
911
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
长
912
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
路
913
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
晨
914
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
昏
915
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
916
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
也
917
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
为
918
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
你
919
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
挡
920
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
荆
921
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
棘
922
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
的
923
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
冷
924
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
925
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
世
926
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
间
927
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
的
928
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
永
929
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
恒
930
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
931
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
用
932
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
生
933
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
命
934
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
印
935
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
证
936
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
937
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
奋
938
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
不
939
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
顾
940
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
身
941
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
942
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
执
943
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
守
944
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
这
945
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
无
946
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
悔
947
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
的
948
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
情
949
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
真
950
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
951
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
shì
952
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
mìng
953
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
yùn
954
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
zǎo
955
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
yǐ
956
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
mái
957
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
xià
958
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
de
959
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
fú
960
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
xiàn
961
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
962
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
qíng
963
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
sī
964
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
chán
965
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
rào
966
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
zài
967
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
liú
968
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
nián
969
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
970
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
yáo
971
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
yáo
972
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
tiào
973
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
wàng
974
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
de
975
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
yī
976
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
yǎn
977
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
978
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
wēi
979
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
lán
980
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
chéng
981
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
mèng
982
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
de
983
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
màn
984
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
yán
985
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
986
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
fēng
987
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
huì
988
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
dài
989
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
zǒu
990
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
bù
991
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
jīng
992
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
yì
993
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
de
994
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
zuó
995
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
tiān
996
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
997
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
dài
998
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
bù
999
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
zǒu
1000
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
xīn
1001
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
de
1002
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
juàn
1003
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
liàn
1004
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
1005
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
fǔ
1006
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
shì
1007
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
zhe
1008
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
rén
1009
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
jiān
1010
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
1011
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
yī
1012
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
mù
1013
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
mù
1014
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
yù
1015
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
jiàn
1016
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
1017
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
lái
1018
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
qù
1019
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
dōu
1020
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
shì
1021
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
yuán
1022
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
1023
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
tiān
1024
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
de
1025
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
ruò
1026
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
wèn
1027
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
1028
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
yún
1029
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
hǎi
1030
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
zhōng
1031
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
wǒ
1032
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
qīng
1033
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
jǐn
1034
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
xīn
1035
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
shēng
1036
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
1037
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
zhǎng
1038
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
lù
1039
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
chén
1040
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
hūn
1041
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
1042
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
yě
1043
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
wèi
1044
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
nǐ
1045
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
dǎng
1046
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
jīng
1047
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
jí
1048
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
de
1049
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
lěng
1050
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
1051
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
shì
1052
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
jiān
1053
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
de
1054
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
yǒng
1055
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
héng
1056
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
1057
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
yòng
1058
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
shēng
1059
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
mìng
1060
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
yìn
1061
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
zhèng
1062
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
1063
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
fèn
1064
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
bù
1065
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
gù
1066
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
shēn
1067
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
1068
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
zhí
1069
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
shǒu
1070
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
zhè
1071
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
wú
1072
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
huǐ
1073
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
de
1074
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
qíng
1075
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
zhēn
1076
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
1077
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
It
1078
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
is
1079
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
fate
1080
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
that
1081
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
was
1082
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
laid
1083
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
out
1084
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
long
1085
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
a
1086
00:21:45,940 --> 00:21:51,340
go.
1087
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
1088
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
Threads
1089
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
of love
1090
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
are
1091
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
intertwined in
1092
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
the passage
1093
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
of
1094
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
time.
1095
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
1096
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
A
1097
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
glance
1098
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
from
1099
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
a
1100
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
d
1101
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
is
1102
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
tance
1103
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
1104
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
spr
1105
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
eads
1106
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
in
1107
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
to
1108
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
a
1109
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
faint
1110
00:22:00,300 --> 00:22:04,500
dream.
1111
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
1112
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
The
1113
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
wind
1114
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
will
1115
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
carry
1116
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
a
1117
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
way
1118
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
the
1119
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
acciden
1120
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
tal
1121
00:22:07,860 --> 00:22:13,180
past
1122
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
1123
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
but it
1124
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
can't
1125
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
take
1126
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
away
1127
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
my
1128
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
lingering
1129
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
affection.
1130
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
1131
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
Looking
1132
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
down
1133
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
upon the
1134
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
human
1135
00:22:17,220 --> 00:22:19,820
world,
1136
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
1137
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
e
1138
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
ver
1139
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
y
1140
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
scene
1141
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
of our
1142
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
1143
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
en
1144
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
coun
1145
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
ter
1146
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
is
1147
00:22:22,500 --> 00:22:26,260
fate.
1148
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
1149
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
If heaven
1150
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
and
1151
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
earth
1152
00:22:27,180 --> 00:22:31,140
ask,
1153
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
1154
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
I'll
1155
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
pour
1156
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
my heart
1157
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
out to
1158
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
the
1159
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
sea
1160
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
of
1161
00:22:32,020 --> 00:22:36,420
clouds.
1162
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
1163
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
The
1164
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
road is
1165
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
long and
1166
00:22:38,420 --> 00:22:41,820
dim.
1167
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
1168
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
I
1169
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
can
1170
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
shield
1171
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
you
1172
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
from
1173
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
the
1174
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
stinging
1175
00:22:42,860 --> 00:22:48,100
cold.
1176
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
1177
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
E
1178
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
ternity
1179
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
in
1180
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
this
1181
00:22:49,140 --> 00:22:53,660
world
1182
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
1183
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
is
1184
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
proven
1185
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
with
1186
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
sacri
1187
00:22:54,420 --> 00:22:58,940
fice.
1188
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
1189
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
Fe
1190
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
ar
1191
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
less
1192
00:23:00,220 --> 00:23:04,420
ly
1193
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
1194
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
guard
1195
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
ing
1196
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
this
1197
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
true
1198
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
love
1199
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
with
1200
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
out
1201
00:23:04,420 --> 00:23:09,740
regrets.
1202
00:23:13,340 --> 00:23:16,140
Produced By
Beijing iQiyi Technology Co., Ltd.
63161