Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,910 --> 00:00:56,290
Evening news now reported by RTHK
2
00:00:56,290 --> 00:00:57,500
Hong Kong Financial Secretary McGrath
3
00:00:57,500 --> 00:00:59,660
Comment on new airport funding
4
00:00:59,830 --> 00:01:02,750
Among them, the contract funding for the new airport platform
5
00:01:02,750 --> 00:01:04,370
The total will be reduced by two billion
6
00:01:04,370 --> 00:01:06,080
I hope MPs will pass it
7
00:01:22,250 --> 00:01:22,870
Hello?
8
00:01:23,160 --> 00:01:24,950
Jinzi, what's going on upstairs?
9
00:01:25,040 --> 00:01:26,700
Do not worry
10
00:01:27,000 --> 00:01:28,410
nailed it
11
00:01:31,830 --> 00:01:33,950
That's not how billiards are played.
12
00:01:36,040 --> 00:01:37,910
No more cigarettes, buy a pack
13
00:01:43,540 --> 00:01:45,160
handsome guy
14
00:01:46,000 --> 00:01:47,950
Pick up the white ball
15
00:01:55,750 --> 00:01:57,950
you are so polite
16
00:01:59,540 --> 00:02:00,540
Hello
17
00:02:00,540 --> 00:02:01,410
What?
18
00:02:02,120 --> 00:02:03,410
Do you play football?
19
00:02:03,410 --> 00:02:04,910
no
20
00:02:05,120 --> 00:02:06,160
I teach you to play football
21
00:02:06,160 --> 00:02:06,870
What?
22
00:02:06,950 --> 00:02:07,790
kick a ball
23
00:02:07,790 --> 00:02:09,290
Come, let's play together
24
00:02:11,620 --> 00:02:12,290
Do not move
25
00:02:12,290 --> 00:02:13,790
let me go
26
00:02:14,830 --> 00:02:16,330
So fond of playing football
27
00:02:16,330 --> 00:02:18,330
Brother teaches you how to kick
28
00:02:19,950 --> 00:02:20,660
Do not move
29
00:02:20,660 --> 00:02:22,790
Let me come, I will be the dragon gate
30
00:02:23,250 --> 00:02:24,950
Tigers shoot the ball
31
00:02:27,290 --> 00:02:30,040
We'll take action later, remember to take care of Jin Zai
32
00:02:34,790 --> 00:02:40,370
Goal…goal…
33
00:02:40,750 --> 00:02:43,080
We eat...pork bone porridge
34
00:02:43,080 --> 00:02:44,580
Pork bone porridge
35
00:02:46,080 --> 00:02:46,750
Hello
36
00:02:47,620 --> 00:02:49,370
Come to me next time you play football
37
00:02:49,370 --> 00:02:50,870
I'm a man
38
00:02:51,620 --> 00:02:52,500
buy porridge
39
00:02:52,500 --> 00:02:53,290
receive
40
00:02:53,290 --> 00:02:54,790
play ball
41
00:02:55,040 --> 00:02:56,540
Keep playing
42
00:02:59,120 --> 00:02:59,910
Hello
43
00:03:00,950 --> 00:03:02,250
Call the police?
44
00:03:02,870 --> 00:03:04,370
no
45
00:03:05,200 --> 00:03:06,040
Hello
46
00:03:07,040 --> 00:03:08,540
come and chat
47
00:03:08,830 --> 00:03:10,120
chat
48
00:03:12,200 --> 00:03:13,700
everyone is gone
49
00:03:13,790 --> 00:03:15,450
What are you still doing here?
50
00:03:16,660 --> 00:03:18,200
Do you like playing pool?
51
00:03:18,660 --> 00:03:20,080
My time has not come yet
52
00:03:24,750 --> 00:03:26,000
smoke a cigarette
53
00:03:33,370 --> 00:03:34,660
Do you like smoking very much?
54
00:03:55,250 --> 00:03:56,540
What to see?
55
00:03:59,370 --> 00:04:00,870
They are two of the servants
56
00:04:07,790 --> 00:04:09,290
What to see?
57
00:04:33,750 --> 00:04:35,040
do what?
58
00:04:35,580 --> 00:04:37,080
Gather the troops?
59
00:04:37,160 --> 00:04:38,790
Are you the boss?
60
00:04:39,160 --> 00:04:40,660
Are you here as the boss?
61
00:04:44,580 --> 00:04:46,290
I'm the boss too
62
00:04:46,660 --> 00:04:49,250
My name is Shengshu, okay?
63
00:04:55,950 --> 00:04:57,660
Jinzi, where is the knife?
64
00:04:57,870 --> 00:05:00,370
在你脚下,枱底
65
00:05:02,750 --> 00:05:04,250
What are you waiting for? Cut him
66
00:05:05,330 --> 00:05:07,000
Have you never chopped anyone down?
67
00:05:07,540 --> 00:05:08,870
Cut me
68
00:05:30,330 --> 00:05:31,540
Cat
69
00:06:10,040 --> 00:06:11,540
Jinzi goes first
70
00:07:03,330 --> 00:07:04,830
Slap me?
71
00:07:06,330 --> 00:07:08,450
Dead, let's go
72
00:07:08,450 --> 00:07:09,450
Let's go
73
00:07:09,450 --> 00:07:10,750
Eat shit
74
00:07:13,040 --> 00:07:15,120
Let's go, let's go
75
00:07:15,200 --> 00:07:16,700
do not go
76
00:07:20,620 --> 00:07:22,700
Boss…Boss…
77
00:07:57,370 --> 00:07:57,750
go away
78
00:07:57,750 --> 00:08:00,200
Go away...go away...
79
00:08:26,750 --> 00:08:28,250
do not go…
80
00:08:37,120 --> 00:08:38,250
jump down
81
00:08:42,500 --> 00:08:44,660
do not go…
82
00:08:44,790 --> 00:08:47,870
Stop...don't go...
83
00:08:58,160 --> 00:08:59,700
boarding
84
00:09:02,540 --> 00:09:04,040
boarding…
85
00:09:05,160 --> 00:09:05,950
Chase
86
00:09:05,950 --> 00:09:07,870
do not go…
87
00:09:13,200 --> 00:09:14,290
Dumped
88
00:09:14,540 --> 00:09:15,910
Is there any cigarette?
89
00:09:20,910 --> 00:09:22,040
Cat
90
00:09:36,750 --> 00:09:38,580
It is unlucky for brothers to argue with each other
91
00:09:38,700 --> 00:09:41,000
Dry! Don't be so superstitious
92
00:09:49,370 --> 00:09:51,410
这次紮职了吧?
93
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
何止紮职?
94
00:09:52,410 --> 00:09:53,410
It's a leap
95
00:10:03,000 --> 00:10:05,080
Thirty-six oaths, twenty-one cases
96
00:10:05,080 --> 00:10:06,620
Rules to follow
97
00:10:06,910 --> 00:10:09,120
It was those three boys who got rid of the slaves
98
00:10:15,160 --> 00:10:17,750
Any violation will be punished by five thunders.
99
00:10:23,540 --> 00:10:26,790
Hongmen brothers, you are not allowed to act as spies secretly
100
00:10:26,790 --> 00:10:28,540
Capture one's own people
101
00:10:33,330 --> 00:10:34,910
There are old grudges
102
00:10:34,910 --> 00:10:39,160
It should be passed down to all the brothers to judge the merits
103
00:10:48,700 --> 00:10:50,080
This way, boss
104
00:10:57,830 --> 00:11:00,040
Not here with me, have you beaten enough?
105
00:11:02,700 --> 00:11:04,580
Never hold a grudge in your heart
106
00:11:04,580 --> 00:11:06,620
In case of misunderstanding, I will be arrested
107
00:11:06,620 --> 00:11:08,330
should be let go immediately
108
00:11:08,330 --> 00:11:11,000
Any violation will be punished by five thunders.
109
00:12:17,700 --> 00:12:18,700
great
110
00:12:18,700 --> 00:12:20,200
Yes, you are going to lose your virginity today
111
00:12:20,370 --> 00:12:21,790
Men come
112
00:12:25,750 --> 00:12:26,540
Are you all here?
113
00:12:26,540 --> 00:12:28,790
Brother You…
114
00:12:29,370 --> 00:12:31,200
Aqi, Maozi, Ajin, right?
115
00:12:31,200 --> 00:12:31,620
yes
116
00:12:32,200 --> 00:12:34,250
You three are so bold. Sit down.
117
00:12:34,910 --> 00:12:36,620
Just leave like this and remove the shackles
118
00:12:36,620 --> 00:12:38,450
Have you ever thought about dying?
119
00:12:38,450 --> 00:12:39,370
Are you the boss?
120
00:12:39,370 --> 00:12:40,000
yes
121
00:12:40,500 --> 00:12:42,290
Where are you three hanging out?
122
00:12:42,450 --> 00:12:43,950
Wang Tau Hom
123
00:12:45,580 --> 00:12:47,370
Just with Feiwei, right?
124
00:12:48,500 --> 00:12:50,410
你们记著,拜过门
125
00:12:50,410 --> 00:12:52,290
He is no longer the young and Dangerous guy on the street
126
00:12:52,290 --> 00:12:53,700
It doesn't matter if you are weak
127
00:12:53,700 --> 00:12:55,080
Don't ruin the reputation of the prefix
128
00:12:56,250 --> 00:12:56,830
Got it, Brother You
129
00:12:57,500 --> 00:12:59,660
We are brothers when we go through adversity together, do you understand?
130
00:13:00,160 --> 00:13:01,540
clear…
131
00:13:01,540 --> 00:13:02,830
Do you really understand?
132
00:13:04,910 --> 00:13:07,330
It doesn't matter if you don't understand, you will understand sooner or later
133
00:13:07,330 --> 00:13:08,950
Come on, have a drink and relax
134
00:13:08,950 --> 00:13:09,620
Johnny
135
00:13:09,620 --> 00:13:11,040
Brother You…
136
00:13:11,040 --> 00:13:12,080
come out…
137
00:13:14,000 --> 00:13:15,910
Stand still... hurry up...
138
00:13:15,910 --> 00:13:17,120
Let’s finish talking about the serious things.
139
00:13:17,120 --> 00:13:18,410
Take it easy now
140
00:13:18,410 --> 00:13:19,790
Everyone choose one
141
00:13:19,910 --> 00:13:22,370
Brother You, it’s our first time here and we don’t understand the rules.
142
00:13:22,370 --> 00:13:23,870
Just arrange it
143
00:13:24,410 --> 00:13:25,700
- what about you? - I have
144
00:13:25,700 --> 00:13:27,750
You have? Come on, choose
145
00:13:28,790 --> 00:13:29,660
Thank you Brother You
146
00:13:31,000 --> 00:13:32,080
I'll help you choose
147
00:13:32,080 --> 00:13:33,330
You, sit down
148
00:13:34,160 --> 00:13:35,080
Choose one more for you
149
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Just play with him
150
00:13:36,580 --> 00:13:38,700
Come on, come out and play, don't be rude
151
00:13:38,700 --> 00:13:39,410
How old are you?
152
00:13:39,870 --> 00:13:43,250
The most important thing is don’t tell your sister-in-law that I’ve been here
153
00:13:43,370 --> 00:13:44,450
Know
154
00:13:44,450 --> 00:13:45,950
If there is any back
155
00:13:46,000 --> 00:13:47,450
Five thunders annihilate
156
00:13:48,200 --> 00:13:49,500
Come
157
00:13:52,000 --> 00:13:56,870
Live up to today’s youth
158
00:13:56,870 --> 00:14:01,370
No matter how many unfair things happen
159
00:14:01,950 --> 00:14:06,120
Right and wrong are all in my heart
160
00:14:06,370 --> 00:14:10,750
The friendship of risking one's life
161
00:14:17,790 --> 00:14:20,660
I heard from Mr. Lu that you are very helpful.
162
00:14:21,500 --> 00:14:23,540
Let's do it
163
00:14:23,580 --> 00:14:25,410
I have a housing estate site in Yuen Long
164
00:14:25,410 --> 00:14:27,040
Some people are doing trouble today
165
00:14:27,040 --> 00:14:27,950
I live here
166
00:14:27,950 --> 00:14:29,410
You dump trucks are coming in and out
167
00:14:29,500 --> 00:14:31,290
The place is all dirty, how can we count it?
168
00:14:31,290 --> 00:14:33,040
We all applied for good licenses
169
00:14:33,370 --> 00:14:35,660
I wonder if you have any solution?
170
00:14:36,950 --> 00:14:38,330
no problem
171
00:14:42,000 --> 00:14:43,410
Mr. Yan, have some tea
172
00:14:50,700 --> 00:14:51,580
Let’s go…
173
00:14:51,580 --> 00:14:55,540
do not go…
174
00:14:57,660 --> 00:14:59,910
- Boss, it's done. - Mr. Yan, phone number
175
00:15:01,750 --> 00:15:02,910
yes
176
00:15:02,910 --> 00:15:04,410
okay
177
00:15:05,330 --> 00:15:07,290
What's this young man's name?
178
00:15:07,330 --> 00:15:08,700
Aqi
179
00:15:08,700 --> 00:15:10,040
Please take good care of me in the future, Mr. Yan.
180
00:15:10,330 --> 00:15:12,750
Azhi, come over and have a cup of tea
181
00:15:15,500 --> 00:15:16,830
thank you boss
182
00:15:17,580 --> 00:15:19,790
I’ll leave Brother You’s phone number later.
183
00:15:19,790 --> 00:15:21,580
If anything happens in the future, just call him directly.
184
00:15:21,580 --> 00:15:22,370
I know, Mr. Yan
185
00:15:22,370 --> 00:15:23,200
Thank you, Boss Yan
186
00:15:23,200 --> 00:15:24,450
Happy cooperation
187
00:15:32,580 --> 00:15:33,950
Sorry, it's me
188
00:15:37,700 --> 00:15:40,120
This is not very expensive, this is the most expensive
189
00:15:41,830 --> 00:15:43,160
Sorry, Brother You, it’s me
190
00:15:43,830 --> 00:15:44,870
Do it without fear of admitting it
191
00:15:44,870 --> 00:15:46,370
Brother You, it’s me
192
00:16:11,580 --> 00:16:13,330
Can you open some windows?
193
00:16:17,290 --> 00:16:19,040
The number is correct, put it away
194
00:16:20,330 --> 00:16:22,450
The number of heroes is correct
195
00:16:23,580 --> 00:16:24,500
Be careful
196
00:16:24,500 --> 00:16:26,290
Thank you, sign...
197
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
Boss, sister-in-law
198
00:16:29,200 --> 00:16:29,910
Thanks for your hard work
199
00:16:29,910 --> 00:16:31,080
Brother You
200
00:16:32,160 --> 00:16:33,660
Greyhound Brother, Uncle Li
201
00:16:34,450 --> 00:16:35,870
- Is Youzai here? - yes
202
00:16:35,870 --> 00:16:37,290
You've been great lately
203
00:16:37,290 --> 00:16:39,450
From the beginning of the year to the end of the year
204
00:16:39,620 --> 00:16:41,450
The most important thing tonight is to help us with the prefix
205
00:16:41,450 --> 00:16:42,830
Invest in the long red one
206
00:16:42,830 --> 00:16:45,660
- I like you. - No problem...
207
00:16:45,660 --> 00:16:46,700
The most nosy person is Ali.
208
00:16:46,700 --> 00:16:48,410
Don't make any trouble later
209
00:16:48,410 --> 00:16:50,410
Don't worry, Youzai is fighting right now
210
00:16:50,410 --> 00:16:51,700
Small and capable
211
00:16:51,700 --> 00:16:53,250
This one is red, I just came to take a look
212
00:16:53,500 --> 00:16:55,500
The most important thing is your support
213
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
good…
214
00:16:56,500 --> 00:16:57,410
- Come over later. - Okay...
215
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
maternal father
216
00:17:01,500 --> 00:17:02,040
Brother Hui
217
00:17:02,370 --> 00:17:02,910
Ayou
218
00:17:02,910 --> 00:17:05,040
Yu, I just talked about you
219
00:17:05,040 --> 00:17:05,910
What are you talking about me?
220
00:17:06,160 --> 00:17:09,120
It’s all thanks to him that the whole company is booming.
221
00:17:09,120 --> 00:17:10,950
Look, here tonight
222
00:17:10,950 --> 00:17:14,000
The most powerful thing in numbers is the prefix Ayou
223
00:17:14,330 --> 00:17:18,620
It seems that there is nothing wrong with leaving Katsuo in your care.
224
00:17:18,620 --> 00:17:19,540
Thank you, grandpa
225
00:17:19,540 --> 00:17:20,660
grandpa
226
00:17:20,660 --> 00:17:22,540
有阿佑帮你管著
227
00:17:22,540 --> 00:17:24,540
Have you ever thought about where to retire?
228
00:17:24,540 --> 00:17:26,250
Grandpa still has many things that he has not yet left to me.
229
00:17:26,250 --> 00:17:27,660
How can you retire?
230
00:17:27,660 --> 00:17:30,410
Not for the time being, the house is not lively enough yet
231
00:17:32,330 --> 00:17:33,120
Did you hear that? Ayou
232
00:17:33,120 --> 00:17:34,830
The house is not lively enough
233
00:17:34,830 --> 00:17:35,580
Do you know how to do it?
234
00:17:35,580 --> 00:17:38,580
Don't worry, I will kill someone tonight
235
00:17:39,200 --> 00:17:40,620
好…乾杯
236
00:18:05,660 --> 00:18:06,950
Damn, hang up on me?
237
00:18:06,950 --> 00:18:08,660
what? Miss me?
238
00:18:09,160 --> 00:18:10,410
The boss is looking for you
239
00:18:10,410 --> 00:18:12,700
I never really like this kind of situation
240
00:18:13,290 --> 00:18:14,750
有你和金仔顶著就可以
241
00:18:14,750 --> 00:18:16,040
What does it matter if I don't come?
242
00:18:16,040 --> 00:18:17,870
Stop talking nonsense and show up quickly
243
00:18:18,080 --> 00:18:19,160
talk later
244
00:18:24,750 --> 00:18:25,830
How many are on the table?
245
00:18:25,830 --> 00:18:28,250
Ten or twenty thousand, not a lot
246
00:18:31,040 --> 00:18:33,450
Hurry up...buy it...
247
00:18:33,620 --> 00:18:35,120
Buy them all
248
00:18:39,870 --> 00:18:41,040
collect money
249
00:18:41,040 --> 00:18:42,540
If I had known I would buy from you
250
00:18:44,040 --> 00:18:45,540
- Win a lot? - yes
251
00:18:45,830 --> 00:18:47,500
Have fun, keep an eye on those gifts
252
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
how? Next
253
00:18:49,290 --> 00:18:51,700
Brother You is looking for you. Let’s play again when you come back.
254
00:18:51,790 --> 00:18:52,950
Come back to play again
255
00:18:57,660 --> 00:19:00,370
Ah Mao, there is one more show, are you interested?
256
00:19:00,370 --> 00:19:01,540
No, cross the sea
257
00:19:01,540 --> 00:19:04,250
By the way, this order is easy to make.
258
00:19:04,450 --> 00:19:06,160
No need to move your hands, no need to get out of the car
259
00:19:06,160 --> 00:19:07,790
And also across the sea
260
00:19:08,620 --> 00:19:09,950
Thirty thousand yuan
261
00:19:12,290 --> 00:19:13,790
这么著数?
262
00:19:16,910 --> 00:19:18,410
After eating shark fin
263
00:19:18,410 --> 00:19:21,250
And our grand finale tonight
264
00:19:21,250 --> 00:19:24,410
Just... long red
265
00:19:25,830 --> 00:19:27,700
Tonight’s long red bottom price
266
00:19:27,700 --> 00:19:29,500
Thirty-eight thousand
267
00:19:29,950 --> 00:19:31,950
Who is taller than thirty-eight thousand?
268
00:19:31,950 --> 00:19:33,450
Forty-eight thousand
269
00:19:33,910 --> 00:19:35,250
Sixty-eight thousand
270
00:19:35,620 --> 00:19:36,950
Brother Li, sixty-eight thousand
271
00:19:37,120 --> 00:19:38,620
Give Brother Li some applause
272
00:19:38,700 --> 00:19:40,000
how? Brother You
273
00:19:40,000 --> 00:19:41,500
Let them play first
274
00:19:41,500 --> 00:19:43,500
Don't say that I use force to suppress
275
00:19:44,290 --> 00:19:47,580
Tens of thousands of dollars are invested in a piece of cloth, right?
276
00:19:47,830 --> 00:19:51,290
It's not a matter of money, it's a matter of face
277
00:19:51,290 --> 00:19:52,790
You'll understand later when you take over
278
00:19:58,120 --> 00:19:59,450
Go to the ring and drive
279
00:19:59,450 --> 00:20:00,950
Where is Sheung Wan?
280
00:20:01,250 --> 00:20:02,750
Go tell you
281
00:20:06,540 --> 00:20:07,540
180,000
282
00:20:07,540 --> 00:20:10,000
One hundred and eighty thousand Azhi, is it true?
283
00:20:10,000 --> 00:20:11,200
of course it's true
284
00:20:11,200 --> 00:20:12,290
Brother You offered 280,000
285
00:20:12,290 --> 00:20:14,330
Brother You, two hundred and eighty thousand
286
00:20:14,750 --> 00:20:16,250
sharp! Brother You
287
00:20:16,410 --> 00:20:19,160
Two hundred and eighty thousand broke our record of becoming popular
288
00:20:19,160 --> 00:20:20,950
Two hundred and eighty thousand, the first sound
289
00:20:21,910 --> 00:20:23,790
Two hundred and eighty thousand, second tone
290
00:20:24,290 --> 00:20:26,290
Two hundred and eighty thousand, Brother You
291
00:20:27,500 --> 00:20:30,250
Brother You, awesome
292
00:20:37,790 --> 00:20:39,290
Thank you everyone for giving me face
293
00:20:39,580 --> 00:20:40,200
Thanks
294
00:20:40,200 --> 00:20:42,160
good…
295
00:20:42,620 --> 00:20:45,660
Congratulations to Brother You and Sister-in-law You
296
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
sharp
297
00:20:49,660 --> 00:20:51,120
Do we have face now?
298
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
yes
299
00:20:53,410 --> 00:20:55,080
Stop ahead
300
00:21:12,330 --> 00:21:13,000
together
301
00:21:13,000 --> 00:21:13,910
yes
302
00:21:13,910 --> 00:21:15,330
Hurry up and see grandpa off
303
00:21:15,330 --> 00:21:15,950
receive
304
00:21:15,950 --> 00:21:17,120
Go get the car first
305
00:21:17,120 --> 00:21:17,580
yes
306
00:21:17,580 --> 00:21:18,120
Okay, go now
307
00:21:18,120 --> 00:21:19,160
Sir, I’ll send you off
308
00:21:20,330 --> 00:21:20,700
slowly
309
00:21:20,700 --> 00:21:24,250
Brother You, please finish this drink with me before leaving.
310
00:21:32,290 --> 00:21:33,290
careful
311
00:21:35,450 --> 00:21:37,080
Why do you have to drink so much?
312
00:21:37,080 --> 00:21:38,910
你先站著…
313
00:21:39,370 --> 00:21:40,580
Ok?
314
00:21:41,540 --> 00:21:42,910
very happy
315
00:21:43,500 --> 00:21:45,580
Yes...happy...
316
00:21:45,950 --> 00:21:48,080
Don't move...be careful...
317
00:21:48,080 --> 00:21:49,540
Come out and dance first
318
00:21:49,540 --> 00:21:52,330
If you have a car, come back first
319
00:21:55,200 --> 00:21:56,830
Why do you have to drink so much?
320
00:21:57,580 --> 00:22:00,000
Shall we go home?
321
00:22:02,500 --> 00:22:03,790
Yes…
322
00:22:03,790 --> 00:22:06,290
Yes...be careful...
323
00:22:06,410 --> 00:22:09,450
alright…
324
00:22:09,830 --> 00:22:11,080
Be obedient
325
00:22:11,410 --> 00:22:12,660
The one in brown clothes...
326
00:22:12,660 --> 00:22:13,660
bump into
327
00:22:19,160 --> 00:22:20,660
drive
328
00:22:21,160 --> 00:22:22,540
Let's drive
329
00:22:26,580 --> 00:22:28,830
I asked you to drive
330
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
drive
331
00:23:04,370 --> 00:23:05,370
Catboy
332
00:23:07,290 --> 00:23:08,200
stop
333
00:23:08,200 --> 00:23:09,000
Boss…
334
00:23:09,160 --> 00:23:10,410
go after them
335
00:23:10,410 --> 00:23:12,120
Boss…
336
00:23:12,410 --> 00:23:13,830
Boss...what's wrong with you?
337
00:23:13,830 --> 00:23:15,660
Brother, the car is heading that way
338
00:23:15,660 --> 00:23:16,660
Jinzi
339
00:23:23,290 --> 00:23:25,870
husband…
340
00:23:27,370 --> 00:23:30,410
You're going to be okay...it's okay...
341
00:23:30,410 --> 00:23:31,910
do not be afraid
342
00:23:32,330 --> 00:23:34,790
You talk to me...don't sleep...
343
00:23:34,790 --> 00:23:38,580
If you sleep for a few months, treat it as a break
344
00:23:38,580 --> 00:23:41,160
It's fine…
345
00:23:41,160 --> 00:23:43,160
You talk to me, don't sleep
346
00:23:44,910 --> 00:23:46,500
Don't leave me, husband
347
00:23:46,660 --> 00:23:49,160
husband…
348
00:23:49,410 --> 00:23:50,000
husband…
349
00:23:52,410 --> 00:23:53,700
Jin Zai, there
350
00:24:24,950 --> 00:24:26,250
I don't know
351
00:24:28,080 --> 00:24:30,620
I temporarily stepped in to help drive.
352
00:24:33,120 --> 00:24:34,120
together
353
00:24:35,660 --> 00:24:37,080
I will definitely die if I go back
354
00:24:37,080 --> 00:24:37,950
I'll solve it with you
355
00:24:37,950 --> 00:24:38,830
How to deal with it?
356
00:24:38,830 --> 00:24:40,700
Have you seen Brother You's injury?
357
00:24:56,450 --> 00:24:58,000
Why is this happening?
358
00:24:59,120 --> 00:25:00,620
I don't know
359
00:25:01,910 --> 00:25:04,410
You bastard, kill your own boss
360
00:25:07,120 --> 00:25:10,580
let me go...
361
00:25:11,080 --> 00:25:12,580
Let me go
362
00:25:13,500 --> 00:25:15,000
Can't
363
00:25:15,330 --> 00:25:16,450
If anyone finds out we let him go
364
00:25:16,450 --> 00:25:17,950
We can't protect ourselves either
365
00:25:19,200 --> 00:25:21,500
give me the money
366
00:25:21,790 --> 00:25:24,700
He is only one person, we are two people
367
00:25:27,040 --> 00:25:29,660
拿著…
368
00:25:33,120 --> 00:25:35,500
I believe you, let's go
369
00:25:38,410 --> 00:25:41,120
Take Ayue away, go...
370
00:25:51,700 --> 00:25:53,160
how? boss
371
00:25:53,160 --> 00:25:55,830
Let's go and look around again
372
00:25:55,830 --> 00:25:57,290
Look again
373
00:26:21,410 --> 00:26:23,950
When the lion wakes up and lights up, business thrives
374
00:26:23,950 --> 00:26:26,620
Great plans are revealed and success is imminent
375
00:26:34,250 --> 00:26:37,120
Thirty-six buildings will soon be built here
376
00:26:37,120 --> 00:26:39,120
Ding rights, land price
377
00:26:39,120 --> 00:26:41,660
and construction labor, etc.
378
00:26:41,660 --> 00:26:43,910
Each building costs 6 million
379
00:26:43,910 --> 00:26:48,200
If you modify the packaging, the market price will be 20 million per building.
380
00:26:48,200 --> 00:26:51,500
All these lands will be negotiated by them.
381
00:26:51,500 --> 00:26:54,000
Liantang Port also has their share
382
00:27:16,370 --> 00:27:17,370
Young Master
383
00:27:17,370 --> 00:27:18,660
Uncle Li has arrived
384
00:27:18,660 --> 00:27:20,000
隨便坐
385
00:27:22,000 --> 00:27:24,120
There was a madman who bought 200,000 bile
386
00:27:24,120 --> 00:27:25,870
Kawasaki vs. Yokohama 3-1
387
00:27:25,870 --> 00:27:27,080
Do you want to go back?
388
00:27:28,500 --> 00:27:29,620
Is that person stupid?
389
00:27:30,080 --> 00:27:31,290
Really hard work
390
00:27:31,290 --> 00:27:32,250
How many times?
391
00:27:32,250 --> 00:27:33,040
Eighteen times
392
00:27:33,040 --> 00:27:33,660
accept it
393
00:27:33,700 --> 00:27:36,330
Luan Minghua also said that he wants to place a bet, do you accept it?
394
00:27:36,540 --> 00:27:39,290
You ask him to pay off the last sum first and then talk about it.
395
00:27:39,580 --> 00:27:40,450
receive
396
00:27:40,450 --> 00:27:41,450
Jinzi
397
00:27:41,700 --> 00:27:44,870
Didn't you ask me to come up today to see you getting rich?
398
00:27:48,830 --> 00:27:49,620
Haven’t had a meal today
399
00:27:49,620 --> 00:27:50,870
Come, sit down
400
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
Jinzi
401
00:28:03,040 --> 00:28:04,910
Everyone has the same name
402
00:28:06,450 --> 00:28:09,290
The people in my position don’t lose much money here.
403
00:28:09,290 --> 00:28:12,160
你用不著每天找人到我站头搞事吧?
404
00:28:13,620 --> 00:28:15,450
The money belongs to the company
405
00:28:15,660 --> 00:28:17,040
I also want to explain
406
00:28:17,040 --> 00:28:18,200
But you don't let them start work
407
00:28:18,200 --> 00:28:20,080
Where can I make money to pay you back?
408
00:28:20,910 --> 00:28:21,750
besides…
409
00:28:21,750 --> 00:28:23,250
They just lost hundreds of thousands
410
00:28:23,250 --> 00:28:25,160
Not losing millions
411
00:28:39,000 --> 00:28:40,790
Do you recognize this phone number?
412
00:28:40,790 --> 00:28:42,700
I've given you enough face
413
00:28:43,160 --> 00:28:44,950
He owes me more than two million
414
00:28:44,950 --> 00:28:46,700
No interest has been paid
415
00:28:53,120 --> 00:28:54,290
I am a junior
416
00:28:54,290 --> 00:28:55,790
I don’t know whether I should talk about you or not.
417
00:28:56,580 --> 00:28:58,290
You defend him like this
418
00:28:58,290 --> 00:28:59,830
Be careful of being framed
419
00:29:03,790 --> 00:29:04,790
Hello
420
00:29:05,120 --> 00:29:06,870
Give you a golden favorite
421
00:29:08,250 --> 00:29:10,830
Manchester United vs Everton tonight, on the plate
422
00:29:10,830 --> 00:29:12,290
Place a bet
423
00:29:17,450 --> 00:29:20,370
Many people are here today, including your nephew
424
00:29:20,370 --> 00:29:22,450
Very cute, growing up so fast
425
00:29:22,910 --> 00:29:25,330
Only when you see them are you happy
426
00:29:25,790 --> 00:29:27,080
You also need to meet more people
427
00:29:27,080 --> 00:29:28,580
You will get better soon, you know?
428
00:29:28,580 --> 00:29:29,950
Come on, one, two, three
429
00:29:36,830 --> 00:29:39,910
This is all I can do, how else can I change?
430
00:29:41,080 --> 00:29:43,370
How about I do a somersault and show you?
431
00:29:43,750 --> 00:29:45,160
If you are willing to do more physical management
432
00:29:45,160 --> 00:29:47,330
It's okay if I do a few somersaults to show you.
433
00:29:52,660 --> 00:29:53,700
sister in law
434
00:29:53,700 --> 00:29:54,500
Brother You
435
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
Hello
436
00:29:56,000 --> 00:29:57,500
- Okay, okay - Is it for you to play with?
437
00:29:57,500 --> 00:30:00,660
Go play somewhere else, I'll chat with my brother
438
00:30:00,660 --> 00:30:01,950
栢林
439
00:30:01,950 --> 00:30:02,950
follow me
440
00:30:03,830 --> 00:30:05,330
Brother You is very energetic today
441
00:30:08,290 --> 00:30:11,120
Nothing special, just the same
442
00:30:13,370 --> 00:30:15,160
How's it going over there, Mr. Yan?
443
00:30:15,950 --> 00:30:17,200
I have worked with Mr. Yan for so long
444
00:30:17,200 --> 00:30:18,700
How could something go wrong?
445
00:30:18,700 --> 00:30:20,080
I brought the accounts to show you
446
00:30:20,080 --> 00:30:23,450
No need to read it, I've left it to you for so long
447
00:30:23,450 --> 00:30:25,540
If there's anything you can't decide on
448
00:30:25,540 --> 00:30:27,040
Just come and ask me
449
00:30:28,540 --> 00:30:29,790
Akin
450
00:30:29,790 --> 00:30:33,790
Please help A Qi and make the prefix less stressful.
451
00:30:33,790 --> 00:30:34,790
Know
452
00:30:35,200 --> 00:30:36,120
besides
453
00:30:36,120 --> 00:30:38,120
Greyhound’s grandson will hold a 100-day banquet next week
454
00:30:38,120 --> 00:30:39,370
want to invite you
455
00:30:39,370 --> 00:30:41,500
Go if you have time, everyone misses you
456
00:30:41,500 --> 00:30:42,870
meet everyone
457
00:30:49,200 --> 00:30:50,620
I'm going to barbecue for Brother You to eat
458
00:30:50,620 --> 00:30:51,950
You stay and chat
459
00:30:53,450 --> 00:30:54,950
- Is the steak done? - sister in law
460
00:30:55,200 --> 00:30:56,000
These are enough
461
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Thanks
462
00:30:58,250 --> 00:30:59,700
Fortunately, the club has you
463
00:30:59,700 --> 00:31:01,200
We would have dispersed long ago without you
464
00:31:01,750 --> 00:31:03,910
Brother You asked me to do it
465
00:31:05,620 --> 00:31:09,950
Azhi, if nothing happens that day
466
00:31:09,950 --> 00:31:11,950
I wonder what will happen today?
467
00:31:12,700 --> 00:31:14,120
The group of people who harmed Brother You
468
00:31:14,120 --> 00:31:17,120
Some are in jail, some are on the run.
469
00:31:18,000 --> 00:31:21,500
至於他…这样就一辈子
470
00:31:24,200 --> 00:31:26,330
so there are some things
471
00:31:26,330 --> 00:31:28,250
Can't let it go
472
00:31:36,450 --> 00:31:37,790
What?
473
00:31:37,790 --> 00:31:40,370
Did you really use an Italian brand toilet?
474
00:31:40,370 --> 00:31:42,500
Do those people know how to tell the difference?
475
00:31:43,330 --> 00:31:45,620
If you can't solve the problem, there will be no bonus this year.
476
00:31:48,910 --> 00:31:50,580
waited for so long?
477
00:31:52,250 --> 00:31:54,120
We haven't delivered it yet, Mr. Huang
478
00:31:54,120 --> 00:31:55,450
What do you want from me?
479
00:31:55,450 --> 00:31:58,370
I'm born and raised
480
00:31:58,370 --> 00:32:00,200
I really want to do something to help Hong Kong
481
00:32:00,200 --> 00:32:01,700
Mainly promote social construction
482
00:32:01,700 --> 00:32:03,540
Help speed up housing supply
483
00:32:03,540 --> 00:32:06,080
Directly solve the problem of high property prices
484
00:32:06,080 --> 00:32:08,330
That is...repossessing the building and rebuilding it
485
00:32:10,250 --> 00:32:11,750
talk to smart people
486
00:32:11,750 --> 00:32:13,080
Have an orgasm immediately
487
00:32:13,080 --> 00:32:15,250
Brother Qi is not excited yet
488
00:32:18,910 --> 00:32:20,910
How many houses are there
489
00:32:22,200 --> 00:32:24,160
I have already processed the documents with the government
490
00:32:24,160 --> 00:32:25,330
Pay enough money
491
00:32:25,330 --> 00:32:28,120
But there are still more than a dozen households who are still not willing to move out.
492
00:32:28,120 --> 00:32:29,330
I really can't do anything about them
493
00:32:29,330 --> 00:32:31,040
What do you want me to do?
494
00:32:31,040 --> 00:32:32,660
You are here as an expert
495
00:32:32,660 --> 00:32:35,500
Of course it's up to you what to do.
496
00:32:36,040 --> 00:32:39,080
I just want to receive a very satisfactory result
497
00:32:42,290 --> 00:32:44,870
OK, I’ll give you a quote after reading it.
498
00:32:45,370 --> 00:32:46,750
I'm leaving
499
00:32:46,750 --> 00:32:48,250
Happy cooperation
500
00:32:49,830 --> 00:32:51,830
Working smoothly
501
00:33:18,120 --> 00:33:19,450
Come and eat together
502
00:33:19,620 --> 00:33:20,620
hurry up
503
00:33:22,290 --> 00:33:25,250
It’s too much. Liji also loses. I won’t say anymore.
504
00:33:25,250 --> 00:33:27,830
Boss, I can also do it on Saturdays and Sundays
505
00:33:30,290 --> 00:33:33,790
You really work hard, tell Ajie about it
506
00:33:47,870 --> 00:33:50,200
If you need anything, just call me.
507
00:33:50,200 --> 00:33:52,250
用不著要金爷的手下亲自上门吧?
508
00:33:52,250 --> 00:33:53,830
Just over 100,000
509
00:33:53,830 --> 00:33:55,500
Mr. Jin can forgive me
510
00:33:55,750 --> 00:33:57,750
Ajie, come out and say hello with some soda.
511
00:33:57,750 --> 00:33:58,450
OK
512
00:33:58,450 --> 00:33:59,330
Even if it’s gone?
513
00:33:59,330 --> 00:34:00,790
no…
514
00:34:00,790 --> 00:34:02,500
Hello…
515
00:34:02,500 --> 00:34:03,250
Understood
516
00:34:03,250 --> 00:34:04,750
Don't be like this...hey
517
00:34:04,870 --> 00:34:06,040
do not do that
518
00:34:07,000 --> 00:34:08,660
Already called the police
519
00:34:13,120 --> 00:34:14,580
你恐嚇我们吗?
520
00:34:14,950 --> 00:34:16,870
Friend, who are you?
521
00:34:17,910 --> 00:34:20,200
It's just debt collection, no need to alert the police, right?
522
00:34:20,200 --> 00:34:21,700
I only have so much
523
00:34:24,500 --> 00:34:27,540
If I don’t have the money to pay back, I’ll tear this place down next time
524
00:34:34,080 --> 00:34:35,580
我记著你
525
00:34:50,750 --> 00:34:52,750
Didn't you really call the police?
526
00:34:52,750 --> 00:34:54,950
Don't mess with Mr. Jin and his gang.
527
00:34:55,160 --> 00:34:56,160
No
528
00:34:56,290 --> 00:34:57,290
no?
529
00:35:04,450 --> 00:35:05,950
Sir, are you a resident here?
530
00:35:05,950 --> 00:35:06,450
Yes
531
00:35:06,450 --> 00:35:07,660
Pay attention
532
00:35:08,370 --> 00:35:09,700
How to pay attention?
533
00:35:09,700 --> 00:35:10,500
Leave your ID number
534
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
Just sign your name
535
00:35:25,620 --> 00:35:26,620
came back
536
00:35:29,120 --> 00:35:30,410
You are so disobedient
537
00:35:30,540 --> 00:35:32,370
I told you many times to let me do it.
538
00:35:32,370 --> 00:35:33,660
alright
539
00:35:33,660 --> 00:35:34,620
sit down
540
00:35:34,620 --> 00:35:35,950
Is your waist tired?
541
00:35:35,950 --> 00:35:39,950
No, my stomach has been getting harder and harder in the past two days.
542
00:35:42,540 --> 00:35:44,410
Did you bully your mother today?
543
00:35:44,410 --> 00:35:47,790
Do you miss dad? Dad misses you very much
544
00:35:50,580 --> 00:35:52,200
Can you help me hang both of those pieces?
545
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
good
546
00:35:55,750 --> 00:35:58,200
We can no longer do it at the parking lot.
547
00:35:58,200 --> 00:35:59,750
It turns out that the boss is in debt
548
00:35:59,750 --> 00:36:01,250
The whole place is also full of young and Dangerous people
549
00:36:01,700 --> 00:36:04,000
I'll find another job, I don't want to be bothered
550
00:36:04,000 --> 00:36:05,120
You like it
551
00:36:08,250 --> 00:36:10,200
This is the third time this month
552
00:36:10,200 --> 00:36:12,620
It must be the people who repossessed the building again.
553
00:36:13,750 --> 00:36:17,540
It doesn't matter, isn't a candlelight dinner more romantic?
554
00:36:18,040 --> 00:36:20,160
Hungry? I'll cook first
555
00:36:23,200 --> 00:36:24,410
Don't go
556
00:36:25,950 --> 00:36:29,370
Everybody come out, everybody come out and help
557
00:36:30,330 --> 00:36:31,580
Don't mind your own business
558
00:36:31,580 --> 00:36:33,540
The water and electricity are out.
559
00:36:33,540 --> 00:36:34,830
It seems to be Aunt Quan
560
00:36:34,830 --> 00:36:37,250
Let it go, it’s not like I won’t compensate you
561
00:36:37,250 --> 00:36:39,540
I don’t want compensation, do I have no money?
562
00:36:39,540 --> 00:36:41,000
It's not good if the soup is cold
563
00:36:41,000 --> 00:36:42,660
If I don’t leave, why should I leave?
564
00:36:42,660 --> 00:36:44,370
I'll go take a look and I'll be back soon
565
00:36:49,450 --> 00:36:50,950
Mother-in-law…
566
00:36:52,580 --> 00:36:55,160
Go home first and stop arguing
567
00:36:55,160 --> 00:36:56,660
The bad guys are here
568
00:36:57,120 --> 00:36:58,330
Sorry, boss
569
00:36:58,330 --> 00:36:59,500
My mother-in-law is old
570
00:36:59,500 --> 00:37:00,700
Don't bully her
571
00:37:00,700 --> 00:37:01,910
where are you from?
572
00:37:01,910 --> 00:37:02,910
Excuse me
573
00:37:03,330 --> 00:37:05,000
You are so nosy
574
00:37:06,410 --> 00:37:07,540
Sorry, boss
575
00:37:07,540 --> 00:37:09,290
Why did it take so long?
576
00:37:11,000 --> 00:37:13,450
Brother Qi…
577
00:37:35,660 --> 00:37:36,660
Come
578
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
And me?
579
00:37:50,660 --> 00:37:52,950
Now you are great and know how to cook
580
00:37:52,950 --> 00:37:54,160
And sweet and sour pork?
581
00:37:54,160 --> 00:37:57,120
I couldn’t cook doll noodles in the past.
582
00:37:57,120 --> 00:37:58,910
It wasn't me who did it, it was him
583
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
What?
584
00:38:00,450 --> 00:38:03,330
You did it? Do you know how to cook?
585
00:38:04,410 --> 00:38:06,370
I bought the sweet and sour pork downstairs.
586
00:38:20,830 --> 00:38:22,330
Let's eat
587
00:38:29,200 --> 00:38:31,910
Why haven't you told me that you are safe for so many years?
588
00:38:32,250 --> 00:38:34,700
I also send you Christmas cards every year
589
00:38:37,120 --> 00:38:39,830
I don’t know where I am, which is better for everyone.
590
00:38:42,160 --> 00:38:44,000
You really became the boss
591
00:38:44,450 --> 00:38:45,660
Do not envy
592
00:38:46,250 --> 00:38:47,540
It’s hard to be the boss now
593
00:38:48,410 --> 00:38:49,950
To help the company pursue performance
594
00:38:49,950 --> 00:38:52,120
又要对著老板拍马屁
595
00:38:52,120 --> 00:38:55,910
It’s over 30 degrees and you still have to wear these clothes to pretend to be a successful person
596
00:39:01,250 --> 00:39:02,950
Where have you been?
597
00:39:04,040 --> 00:39:06,450
I also forgot how many places I hid
598
00:39:12,370 --> 00:39:14,540
How was the club after that?
599
00:39:14,750 --> 00:39:15,870
Where is Brother You?
600
00:39:19,000 --> 00:39:20,370
Had several surgeries
601
00:39:20,370 --> 00:39:22,160
It was a safe journey
602
00:39:25,250 --> 00:39:26,830
Why did you come back?
603
00:39:29,120 --> 00:39:31,120
For A Yue and the baby
604
00:39:32,370 --> 00:39:34,160
For them…
605
00:39:34,160 --> 00:39:36,330
You should not come back even more
606
00:39:37,000 --> 00:39:40,750
After coming back, even if it’s a little harder
607
00:39:40,750 --> 00:39:43,370
At least she and the baby can be normal people
608
00:39:44,910 --> 00:39:45,910
sorry
609
00:39:55,750 --> 00:39:56,700
Hello? Mr. Huang
610
00:39:56,700 --> 00:39:58,450
Qi, how is it? Is it done?
611
00:39:58,830 --> 00:40:00,580
It will be more troublesome at first
612
00:40:00,580 --> 00:40:02,950
I will take care of it and it won’t affect you anyway.
613
00:40:04,370 --> 00:40:07,450
Don't worry, Ah Yue will give birth soon
614
00:40:07,620 --> 00:40:09,500
We will move out immediately after the birth
615
00:40:09,790 --> 00:40:10,750
won't trouble you
616
00:40:10,750 --> 00:40:13,790
Crazy? Brothers after so many years, still saying this
617
00:40:15,250 --> 00:40:16,750
When brothers…
618
00:40:23,790 --> 00:40:25,290
Don’t see me again
619
00:40:38,830 --> 00:40:39,830
boss
620
00:40:40,200 --> 00:40:42,370
I want to get this week's salary. I'm quitting.
621
00:40:42,700 --> 00:40:44,200
What's wrong? Is there something wrong with your family?
622
00:40:51,700 --> 00:40:52,790
Come back when you have time
623
00:40:52,790 --> 00:40:53,790
Thanks
624
00:40:58,040 --> 00:40:59,540
If you don’t do it, where can you do it?
625
00:40:59,700 --> 00:41:00,950
Let's look again
626
00:41:02,120 --> 00:41:07,040
My cousin has a job, which is very profitable.
627
00:41:07,040 --> 00:41:09,250
The most important thing is... do you know how to drive?
628
00:41:15,450 --> 00:41:16,410
Brother You
629
00:41:16,410 --> 00:41:17,910
long time no see
630
00:41:21,700 --> 00:41:23,870
Brother You, long time no see
631
00:41:24,330 --> 00:41:25,620
Yuu
632
00:41:25,620 --> 00:41:26,660
nice to meet you
633
00:41:26,660 --> 00:41:27,580
Haven't seen you two for a long time
634
00:41:27,580 --> 00:41:28,200
Congratulations Greyhound brother
635
00:41:28,200 --> 00:41:29,790
- Thank you... - Greyhound brother has a grandson
636
00:41:29,790 --> 00:41:31,120
Of course we have to arrive
637
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
- Let me come, sister-in-law. - Thank you for coming to congratulate me.
638
00:41:33,120 --> 00:41:35,160
All my old friends are here. Come, come with me.
639
00:41:35,160 --> 00:41:36,450
Okay, you can greet the others.
640
00:41:36,450 --> 00:41:37,450
OK…
641
00:41:37,450 --> 00:41:38,950
Come here, Brother You
642
00:41:40,330 --> 00:41:41,790
Hold my grandson and let Brother You see it
643
00:41:41,790 --> 00:41:42,500
Yes, Brother You
644
00:41:43,830 --> 00:41:44,450
Brother You bought it
645
00:41:44,450 --> 00:41:47,040
Very cute and chubby
646
00:41:47,620 --> 00:41:48,620
I want to hug him, is that okay?
647
00:41:48,620 --> 00:41:50,120
Can
648
00:41:56,120 --> 00:41:56,910
Are you laughing?
649
00:41:57,250 --> 00:41:58,580
I'm really happy today
650
00:41:59,290 --> 00:42:00,950
Added grandson
651
00:42:00,950 --> 00:42:04,250
I met many good brothers and good friends again
652
00:42:04,250 --> 00:42:05,750
Especially Ayou
653
00:42:06,000 --> 00:42:07,580
I haven’t seen Ayou for a long time.
654
00:42:07,580 --> 00:42:09,910
Yu, come up and say a few words to everyone.
655
00:42:09,910 --> 00:42:11,410
Come on, Brother You, come up
656
00:42:11,410 --> 00:42:14,500
No need, congratulations Greyhound brother
657
00:42:14,830 --> 00:42:16,120
Brother You…
658
00:42:16,120 --> 00:42:17,620
Come up
659
00:42:20,000 --> 00:42:21,500
Brother You, come up
660
00:42:21,700 --> 00:42:23,370
Come, let me come
661
00:42:43,080 --> 00:42:44,580
husband
662
00:43:10,660 --> 00:43:12,160
Yu, awesome
663
00:43:14,200 --> 00:43:15,660
Fortunately, I listened to my wife
664
00:43:15,660 --> 00:43:16,750
Go to the gym regularly
665
00:43:16,750 --> 00:43:18,080
Otherwise there is nothing we can do
666
00:43:19,790 --> 00:43:22,540
Awesome, Brother You...
667
00:43:34,750 --> 00:43:38,620
I made an appointment with Dr. Zhou for physical therapy next week
668
00:43:39,620 --> 00:43:43,080
In fact, I think physical therapy will be very helpful for you.
669
00:43:43,120 --> 00:43:44,290
Look at how awesome today is
670
00:43:44,290 --> 00:43:46,500
You can push yourself to the stage without my help
671
00:43:46,620 --> 00:43:48,200
How powerful is it?
672
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
Everyone goes on stage with their feet
673
00:43:50,200 --> 00:43:51,830
Only I use my hands
674
00:43:55,540 --> 00:43:56,830
Hot
675
00:43:56,830 --> 00:43:58,750
Come on, wipe your face first
676
00:43:58,750 --> 00:44:00,250
No more wiping
677
00:44:13,870 --> 00:44:15,620
what you want
678
00:44:16,330 --> 00:44:18,330
This home can't satisfy you
679
00:44:43,910 --> 00:44:46,410
Dr. Zhou said there will be a new instrument next month
680
00:44:47,410 --> 00:44:50,160
Specially helps some patients below the thoracic spine
681
00:44:50,830 --> 00:44:53,700
Why don't I go with you next month?
682
00:44:54,410 --> 00:44:56,410
Let's go while you're still young
683
00:44:58,660 --> 00:45:01,500
I can just hire a few servants to serve me.
684
00:45:04,700 --> 00:45:06,370
What servant?
685
00:45:08,160 --> 00:45:10,370
I've cleaned and wiped your ass for so many years
686
00:45:10,750 --> 00:45:11,950
Are you asking me to leave now?
687
00:45:13,450 --> 00:45:15,120
No one forces you
688
00:45:15,790 --> 00:45:17,410
you can leave now
689
00:45:18,250 --> 00:45:19,950
I won't leave
690
00:45:22,700 --> 00:45:25,330
I just want to see how many years you have left, a loser like you.
691
00:45:25,580 --> 00:45:27,330
If I die, it will be over
692
00:45:27,330 --> 00:45:29,290
As long as I'm here, you don't have to think about dying.
693
00:45:31,580 --> 00:45:33,580
That means I have to sacrifice my life
694
00:45:35,330 --> 00:45:36,830
I really don't understand
695
00:45:37,370 --> 00:45:39,580
Why did he not die even though he was stabbed so many times?
696
00:45:39,830 --> 00:45:41,750
Why? Because it's God's will
697
00:45:41,750 --> 00:45:43,700
It's God who won't let you die
698
00:45:59,910 --> 00:46:00,870
what are you doing?
699
00:46:00,870 --> 00:46:02,290
Hey, what are you doing? stop
700
00:46:02,290 --> 00:46:04,660
Don't...I'm sorry...it's my fault
701
00:46:04,660 --> 00:46:06,700
don't want…
702
00:46:07,000 --> 00:46:09,290
sorry…
703
00:46:11,000 --> 00:46:13,950
sorry…
704
00:46:18,500 --> 00:46:20,620
Sorry, husband
705
00:46:29,540 --> 00:46:31,040
Jinzi
706
00:46:31,040 --> 00:46:33,370
Who is in charge of the container yard?
707
00:46:33,540 --> 00:46:34,950
It's the big head
708
00:46:34,950 --> 00:46:36,450
What's wrong?
709
00:46:36,580 --> 00:46:38,330
The accounts are really messy
710
00:46:39,450 --> 00:46:41,040
Go check it out tonight
711
00:46:47,950 --> 00:46:49,450
- What are you doing sneakily? - Eat shit
712
00:46:50,160 --> 00:46:51,870
Very good, awesome
713
00:47:03,200 --> 00:47:05,120
Why only half? Wrong number
714
00:47:05,120 --> 00:47:06,330
The windshield is stained
715
00:47:06,330 --> 00:47:08,410
The buyer won’t give the original price, right?
716
00:47:09,040 --> 00:47:10,620
OK, you're right
717
00:47:10,620 --> 00:47:13,750
Forget it, split the money first, this is the first time
718
00:47:17,500 --> 00:47:19,450
Why so late?
719
00:47:20,000 --> 00:47:21,830
Still not sleeping so late
720
00:47:21,830 --> 00:47:24,080
It’s not good for you and the baby either.
721
00:47:24,700 --> 00:47:28,830
I'm asking you, and I'm pretending to be stupid to avoid the question.
722
00:47:29,450 --> 00:47:31,250
Those workers at the parking lot
723
00:47:31,250 --> 00:47:33,790
Introduced me to the job of driving and delivering goods
724
00:47:33,950 --> 00:47:36,500
Very good, the labor is better than the previous job
725
00:47:39,450 --> 00:47:42,540
Pregnant women’s intuition is very accurate
726
00:47:43,040 --> 00:47:45,000
Are you hiding something from me?
727
00:47:49,000 --> 00:47:50,500
have
728
00:47:51,080 --> 00:47:52,370
"you are great"
729
00:47:52,370 --> 00:47:54,000
That's what I didn't say
730
00:47:55,580 --> 00:47:56,790
besides…
731
00:47:56,790 --> 00:47:58,580
I told you not to be angry
732
00:47:58,910 --> 00:48:01,000
I just smoked a cigarette downstairs
733
00:48:05,870 --> 00:48:08,330
If something happens, just move away.
734
00:48:08,330 --> 00:48:10,700
I can go anywhere
735
00:48:11,450 --> 00:48:13,040
Do not worry
736
00:48:13,040 --> 00:48:14,870
Let me handle the outside matters
737
00:48:15,120 --> 00:48:17,370
Just focus on taking care of the baby
738
00:48:28,080 --> 00:48:31,290
Brother Tank, the shipment will arrive in two hours.
739
00:48:31,290 --> 00:48:32,620
Let me tell Mr. Jin
740
00:48:33,200 --> 00:48:34,700
Uncle Hai
741
00:48:34,830 --> 00:48:35,750
Yes, boss
742
00:48:35,750 --> 00:48:39,620
来份鹵水鹅、鹅肝、墨鱼
743
00:48:39,620 --> 00:48:40,660
One more thing…
744
00:48:40,660 --> 00:48:43,200
Brother Qi ordered all these
745
00:48:44,370 --> 00:48:47,330
Yes, I ordered all your favorite foods.
746
00:48:49,200 --> 00:48:50,410
Has the shark fin stopped screaming?
747
00:48:50,410 --> 00:48:51,660
- Have some shark fin? - Shark fin?
748
00:48:51,660 --> 00:48:53,540
That’s seven dishes
749
00:48:55,620 --> 00:48:56,910
Foie gras…
750
00:48:56,910 --> 00:48:58,250
併墨鱼,可以了吧?
751
00:48:58,250 --> 00:48:59,750
OK, received
752
00:49:00,160 --> 00:49:00,910
隨时上菜吧
753
00:49:01,410 --> 00:49:03,910
Even at such an age, he is still so stupid
754
00:49:04,200 --> 00:49:05,620
Don't do this to Uncle Hai
755
00:49:05,620 --> 00:49:07,080
If he doesn't do it
756
00:49:07,080 --> 00:49:08,580
Where did you get such delicious cold food?
757
00:49:09,790 --> 00:49:12,410
If this place doesn’t have it, go to another place. Are you afraid that it won’t be available?
758
00:49:13,830 --> 00:49:15,000
how?
759
00:49:15,000 --> 00:49:16,500
How about the container yard?
760
00:49:19,160 --> 00:49:20,660
Nothing special
761
00:49:21,160 --> 00:49:24,700
It's Uncle Li and Datou who are running a private gang business outside.
762
00:49:25,660 --> 00:49:27,160
I'll take care of it
763
00:49:29,450 --> 00:49:30,250
Come and eat
764
00:49:30,250 --> 00:49:31,040
I want ice
765
00:49:31,040 --> 00:49:32,330
OK, immediately
766
00:49:32,330 --> 00:49:33,330
How many times have I said it?
767
00:49:33,330 --> 00:49:34,830
Yes, how?
768
00:49:35,790 --> 00:49:37,290
OK
769
00:49:38,000 --> 00:49:38,830
Come and eat
770
00:49:47,500 --> 00:49:49,660
Brother Qi asked you to call your boss
771
00:49:55,000 --> 00:49:56,290
Ice has arrived
772
00:49:58,250 --> 00:49:59,870
Manchester United football match
773
00:49:59,870 --> 00:50:02,620
It’s hard to play when you often win and lose.
774
00:50:03,080 --> 00:50:05,450
If I don’t lose money, where will I get the money?
775
00:50:10,410 --> 00:50:13,410
If you take so many bets, won't you lose a lot?
776
00:50:14,370 --> 00:50:15,750
Is there three million?
777
00:50:16,330 --> 00:50:17,370
Seven million?
778
00:50:18,200 --> 00:50:19,620
Don't tell me it's over ten million
779
00:50:29,200 --> 00:50:30,290
say
780
00:50:30,290 --> 00:50:33,830
Boss, Brother Qi asked Acheng to stop our goods.
781
00:50:51,250 --> 00:50:55,950
You lose to the point where you use the name of your company to do private business
782
00:50:57,660 --> 00:51:01,410
If something happens to you, the society will not protect you.
783
00:51:04,700 --> 00:51:07,790
We rely on our bosses to switch to a regular business
784
00:51:09,700 --> 00:51:13,410
You go into private business and provoke the police
785
00:51:13,410 --> 00:51:15,120
Both sides are offended
786
00:51:15,580 --> 00:51:16,950
So what do we do?
787
00:51:18,080 --> 00:51:19,540
Go out into the street and fight and kill?
788
00:51:19,540 --> 00:51:21,830
What's wrong with fighting and killing?
789
00:51:22,830 --> 00:51:24,540
As long as there are more people
790
00:51:25,750 --> 00:51:27,250
We young and Dangerous guys
791
00:51:27,830 --> 00:51:30,700
不打打杀杀,难度唸经吗?
792
00:51:35,120 --> 00:51:37,080
不能只顾著自己
793
00:51:37,250 --> 00:51:38,750
And who else?
794
00:51:39,290 --> 00:51:40,790
What about retired uncles?
795
00:51:41,250 --> 00:51:42,950
What about the brothers fighting in the streets?
796
00:51:42,950 --> 00:51:44,450
And what about me?
797
00:51:44,830 --> 00:51:46,540
Why do I work so hard to serve my bosses?
798
00:51:48,250 --> 00:51:50,700
I also helped my grandpa work.
799
00:51:50,870 --> 00:51:52,120
Those old fritters
800
00:51:52,120 --> 00:51:54,410
Grandpa receives hundreds of thousands of yuan every month
801
00:51:54,500 --> 00:51:56,620
My brothers and sisters don’t have enough to make ends meet, so who can tell me?
802
00:51:56,620 --> 00:51:59,870
If you feel like you don't have enough work, just tell me.
803
00:52:00,700 --> 00:52:03,950
In fact, if you don’t receive so much attention, you must be able to make ends meet
804
00:52:05,080 --> 00:52:06,910
I asked you out today just to persuade you
805
00:52:07,080 --> 00:52:08,580
Advise me?
806
00:52:09,410 --> 00:52:13,200
You are bluffing me by asking someone to stop my goods.
807
00:52:19,160 --> 00:52:21,750
If I want to do business
808
00:52:22,250 --> 00:52:23,620
You can't sell even a single item.
809
00:52:26,410 --> 00:52:27,250
Even now it’s just you who has the say
810
00:52:27,250 --> 00:52:30,080
你可以试著不叫我做老大
811
00:52:50,080 --> 00:52:53,660
OK, I will solve it myself
812
00:52:53,660 --> 00:52:54,700
boss
813
00:52:57,040 --> 00:52:59,250
Let's go now, eat slowly
814
00:53:00,200 --> 00:53:01,500
Jinzi
815
00:53:07,450 --> 00:53:08,950
Don't want to quarrel with you
816
00:53:11,790 --> 00:53:13,830
I'll help you pay off the money you lost.
817
00:53:31,950 --> 00:53:32,790
thank you doctor
818
00:53:32,790 --> 00:53:33,870
no problem
819
00:53:33,870 --> 00:53:35,870
That's it for today
820
00:53:36,500 --> 00:53:37,500
Thanks
821
00:53:37,500 --> 00:53:39,160
how? Are you tired?
822
00:53:40,160 --> 00:53:41,500
I want to do one more set
823
00:53:41,500 --> 00:53:42,910
What? So powerful?
824
00:53:42,910 --> 00:53:45,790
Yes, I usually do it for a while and then I ask for help.
825
00:53:45,790 --> 00:53:47,000
Good condition today
826
00:53:47,000 --> 00:53:48,500
That's good
827
00:53:51,540 --> 00:53:55,950
Your sister-in-law wants to serve me
828
00:53:55,950 --> 00:53:57,450
You have to suffer my bad temper again
829
00:53:57,580 --> 00:53:58,870
Very hard
830
00:53:58,870 --> 00:53:59,790
So you knew that?
831
00:53:59,790 --> 00:54:01,580
This is love, boss
832
00:54:03,620 --> 00:54:06,370
You guys talk slowly, I'll make an appointment for the next time
833
00:54:08,660 --> 00:54:09,790
Next Tuesday at the same time
834
00:54:09,790 --> 00:54:10,870
Go out and get some fresh air
835
00:54:10,870 --> 00:54:12,540
OK, come on, give it to me
836
00:54:24,910 --> 00:54:25,370
Hello
837
00:54:25,370 --> 00:54:25,750
Um
838
00:54:26,830 --> 00:54:28,500
记著
839
00:54:28,700 --> 00:54:30,660
记著要挺著嫂子
840
00:54:31,370 --> 00:54:33,370
你们挺著嫂子
841
00:54:33,370 --> 00:54:35,500
嫂子才能挺著我
842
00:54:36,120 --> 00:54:38,450
Don't worry, it will definitely happen
843
00:54:39,330 --> 00:54:41,500
With your words, I feel relieved
844
00:54:44,080 --> 00:54:47,500
Why don't you take care of me tonight?
845
00:54:47,790 --> 00:54:49,750
Okay, where do you want to go?
846
00:54:53,830 --> 00:54:55,450
Also call Jin Zai here
847
00:55:03,750 --> 00:55:05,250
Regards, boss
848
00:55:06,410 --> 00:55:07,330
Come together, come together
849
00:55:07,700 --> 00:55:08,870
OK
850
00:55:21,620 --> 00:55:23,410
Do you still remember the past...
851
00:55:23,410 --> 00:55:25,910
Do we drink beer and drink it all on the floor?
852
00:55:26,910 --> 00:55:28,250
forgotten
853
00:55:28,910 --> 00:55:32,410
Qi, do you think you are a good boss?
854
00:55:41,040 --> 00:55:43,120
i often think
855
00:55:43,950 --> 00:55:46,160
Are you a good boss?
856
00:55:47,040 --> 00:55:49,120
Brother You, of course you are a good boss
857
00:55:49,410 --> 00:55:51,370
Then tell me
858
00:55:52,040 --> 00:55:53,660
Why does Catboy do this to me?
859
00:56:02,910 --> 00:56:04,620
You have to promise me
860
00:56:06,040 --> 00:56:08,290
If one day Catboy comes back
861
00:56:09,660 --> 00:56:11,120
let him go
862
00:56:14,540 --> 00:56:15,950
besides
863
00:56:16,580 --> 00:56:18,580
Please help me keep an eye on my sister-in-law
864
00:56:20,500 --> 00:56:24,000
She still couldn't let go of Mao Zai
865
00:56:25,450 --> 00:56:26,790
We will
866
00:56:28,410 --> 00:56:29,700
Jinzi
867
00:56:30,830 --> 00:56:32,330
Request a song for me
868
00:56:33,000 --> 00:56:34,500
yes boss
869
00:56:38,580 --> 00:56:42,700
Live up to today’s youth
870
00:56:43,700 --> 00:56:48,330
No matter how many unfair things happen
871
00:56:48,830 --> 00:56:51,330
Jin Zai, come and sing
872
00:56:51,790 --> 00:56:54,540
How many successes and failures...
873
00:56:55,290 --> 00:56:59,500
To create something heroic
874
00:57:00,250 --> 00:57:04,580
Take great strides to brave all kinds of dangers
875
00:57:05,250 --> 00:57:10,250
Throw life and death, leave a name
876
00:57:11,290 --> 00:57:14,040
I am willing to let go of sadness
877
00:57:14,040 --> 00:57:16,620
I am willing to taste the suffering
878
00:57:16,620 --> 00:57:21,160
I know my joys and sorrows
879
00:57:21,830 --> 00:57:24,750
I am willing to move the mountains
880
00:57:24,750 --> 00:57:27,290
I am willing to break through the fire
881
00:57:27,290 --> 00:57:31,750
It's hard to change one's mind
882
01:00:12,870 --> 01:00:15,080
In fact, Brother You knows who harmed him
883
01:00:16,000 --> 01:00:17,910
He never mentioned it
884
01:00:18,750 --> 01:00:20,200
It's because he doesn't understand
885
01:00:20,200 --> 01:00:22,830
Why did the people he bred hurt him?
886
01:00:36,580 --> 01:00:41,200
He left, I won't let it go
887
01:00:55,830 --> 01:00:56,410
Hello
888
01:00:57,540 --> 01:00:59,500
The seat is not original
889
01:00:59,500 --> 01:01:00,620
It's not my business?
890
01:01:00,620 --> 01:01:02,830
It costs nothing to dismantle and reinstall?
891
01:01:04,160 --> 01:01:06,950
If you have the guts, drive it away
892
01:01:12,080 --> 01:01:16,290
If you want to make more money, ask your wife to become a prostitute
893
01:01:17,370 --> 01:01:18,870
bring it on
894
01:01:20,200 --> 01:01:22,000
hurry up
895
01:01:22,000 --> 01:01:23,120
接著到谁了
896
01:01:23,120 --> 01:01:24,620
It's your turn, boss.
897
01:01:25,040 --> 01:01:27,080
hurry up
898
01:01:31,580 --> 01:01:33,080
Beat my boss?
899
01:01:39,450 --> 01:01:40,950
Beat my boss?
900
01:01:41,250 --> 01:01:42,750
Is anything wrong? boss
901
01:01:44,540 --> 01:01:46,040
get tools
902
01:01:50,870 --> 01:01:51,950
What happened to this man?
903
01:01:51,950 --> 01:01:53,080
Lord Jin
904
01:01:53,080 --> 01:01:56,080
This guy is playing tricks. I've given him money and he still won't leave.
905
01:01:56,080 --> 01:01:57,870
Look at his car
906
01:01:57,870 --> 01:02:01,160
You talk a lot, look at this bumper, it’s all spent...
907
01:02:02,910 --> 01:02:03,580
Walk
908
01:02:04,370 --> 01:02:06,040
What else are you looking at?
909
01:02:06,620 --> 01:02:08,120
Let's go
910
01:02:12,040 --> 01:02:13,540
boarding
911
01:02:33,080 --> 01:02:35,830
Brother You was paralyzed after the operation
912
01:02:35,830 --> 01:02:37,660
My sister-in-law has always taken care of him
913
01:02:38,160 --> 01:02:40,000
until last week
914
01:02:40,540 --> 01:02:41,540
佑哥终於受不了
915
01:02:41,540 --> 01:02:42,790
committed suicide
916
01:03:14,040 --> 01:03:15,790
Did you know he was back?
917
01:03:17,500 --> 01:03:18,750
Do not ask
918
01:03:19,000 --> 01:03:20,080
Anyway, Ah Mao is back
919
01:03:20,080 --> 01:03:21,580
Can't let people know
920
01:03:23,410 --> 01:03:25,120
Why didn't you tell me?
921
01:03:26,250 --> 01:03:27,750
you do not believe me?
922
01:03:28,120 --> 01:03:29,580
Are you afraid that I will betray him?
923
01:03:33,370 --> 01:03:35,330
Encountered when helping Mr. Huang to repossess the building
924
01:03:36,660 --> 01:03:38,830
So you stopped your brother's work
925
01:03:38,830 --> 01:03:40,040
Just to protect him?
926
01:03:40,040 --> 01:03:42,120
What else? Want to kill him?
927
01:03:44,000 --> 01:03:46,790
Okay, then don’t repossess the building
928
01:03:46,790 --> 01:03:48,200
Don’t do the club’s work either
929
01:03:48,370 --> 01:03:49,750
Why are you losing your temper?
930
01:03:49,750 --> 01:03:50,870
Amao is our brother
931
01:03:52,750 --> 01:03:54,370
I am responsible for my own affairs
932
01:03:54,410 --> 01:03:56,000
How are you responsible?
933
01:03:56,660 --> 01:03:58,450
My sister-in-law never said she would let you go.
934
01:03:58,450 --> 01:03:59,410
If she knew you were back
935
01:03:59,410 --> 01:04:01,080
Your whole family must die
936
01:04:01,910 --> 01:04:04,330
Brother You said he would let Mao Zai go.
937
01:04:10,370 --> 01:04:11,870
隨便吧
938
01:04:12,000 --> 01:04:13,580
Not the first time
939
01:04:17,370 --> 01:04:18,500
If anyone finds out we let him go
940
01:04:18,500 --> 01:04:20,290
We can't protect ourselves either
941
01:04:21,200 --> 01:04:22,160
do what?
942
01:04:22,160 --> 01:04:23,910
- Give me money... - What to do?
943
01:04:23,910 --> 01:04:24,750
give me the money
944
01:04:24,750 --> 01:04:27,200
He is only one person, we are two people
945
01:04:29,750 --> 01:04:32,330
I believe you, let's go
946
01:04:36,660 --> 01:04:38,500
Take Ayue away, go...
947
01:04:40,120 --> 01:04:42,370
Anyway, if something happens, it's all my responsibility.
948
01:04:42,370 --> 01:04:43,910
Just pretend you don't know
949
01:04:44,160 --> 01:04:45,700
Boss, how's it going?
950
01:04:45,700 --> 01:04:47,120
Gone away
951
01:05:11,040 --> 01:05:13,040
Always in peace
952
01:05:15,000 --> 01:05:18,580
The boss is gone, you come back
953
01:05:27,700 --> 01:05:29,580
Not always so lucky
954
01:05:33,750 --> 01:05:35,540
After watching…
955
01:05:35,540 --> 01:05:36,950
Yes, I'm watching
956
01:05:36,950 --> 01:05:38,830
Sorry, sir, do you have an appointment?
957
01:05:38,830 --> 01:05:40,330
Boss, he...
958
01:05:40,870 --> 01:05:42,250
I’m watching, I’ll get back to you later
959
01:05:47,040 --> 01:05:48,540
Why alone?
960
01:05:49,620 --> 01:05:51,700
I know you've been having some difficulties recently in repossessing the building.
961
01:05:51,950 --> 01:05:53,450
Where's Aqi?
962
01:05:56,950 --> 01:05:58,450
I'll help you get it done
963
01:05:59,120 --> 01:06:00,620
three days
964
01:06:00,910 --> 01:06:02,370
Why doesn't A Qi come?
965
01:06:06,410 --> 01:06:07,290
People who eat inside and outside
966
01:06:07,290 --> 01:06:09,000
真的能憑样子看出来
967
01:06:10,080 --> 01:06:11,370
But you hide it well
968
01:06:11,370 --> 01:06:13,160
I didn't notice it at all
969
01:06:15,370 --> 01:06:16,870
honestly
970
01:06:17,000 --> 01:06:18,200
I appreciate you too
971
01:06:18,200 --> 01:06:19,580
That’s right, don’t work hard while you’re young
972
01:06:19,580 --> 01:06:20,580
How long are you waiting for?
973
01:06:20,580 --> 01:06:22,200
Is it up to me to do it?
974
01:06:22,580 --> 01:06:24,950
Come and have tea with me and talk about it later
975
01:06:27,580 --> 01:06:29,500
Boss Yan
976
01:06:29,500 --> 01:06:31,450
Boss Huang
977
01:06:36,040 --> 01:06:38,290
It turns out that I got rich with Boss Huang
978
01:06:38,290 --> 01:06:39,330
It turns out that everyone knows each other
979
01:06:39,330 --> 01:06:40,660
Then no introduction is needed
980
01:06:41,790 --> 01:06:43,830
I am here today with all my heart
981
01:06:43,830 --> 01:06:45,750
Ask you for the last time
982
01:06:46,120 --> 01:06:47,370
your business in hong kong
983
01:06:47,370 --> 01:06:49,540
Will it be sold or not?
984
01:06:49,660 --> 01:06:51,660
Written notice from the lawyer that the rejection has been made
985
01:06:51,660 --> 01:06:54,950
I sent you an email last week, didn't you receive it?
986
01:06:55,540 --> 01:06:57,120
Ah really
987
01:06:57,120 --> 01:06:59,080
I should send him a fax
988
01:06:59,080 --> 01:07:01,410
What fax? I'm already sitting here
989
01:07:01,410 --> 01:07:03,950
Let's discuss it face to face.
990
01:07:06,290 --> 01:07:07,330
Not as good as this
991
01:07:07,330 --> 01:07:09,370
Let's change the plan, I won't buy it
992
01:07:09,370 --> 01:07:12,450
Let's cooperate instead, each with fifty
993
01:07:12,450 --> 01:07:16,080
Seventy-three? Eighty-two? I can also consider it
994
01:07:17,540 --> 01:07:19,410
let you sit down
995
01:07:19,410 --> 01:07:21,450
Do you think you are advanced?
996
01:07:25,160 --> 01:07:27,160
Give him a laissez-faire and let him go
997
01:07:27,500 --> 01:07:28,700
Thanks
998
01:07:28,700 --> 01:07:30,750
You are welcome
999
01:07:32,330 --> 01:07:35,080
Boss Yan, are you dead?
1000
01:07:40,410 --> 01:07:42,370
what you do?
1001
01:07:42,370 --> 01:07:43,450
We talked so happily
1002
01:07:43,450 --> 01:07:45,750
You suddenly exploded a bottle and didn't tell him?
1003
01:07:52,790 --> 01:07:54,580
Sorry, Boss Huang
1004
01:07:55,830 --> 01:07:57,370
I was impulsive
1005
01:07:58,910 --> 01:08:01,200
言老板,不用著急的
1006
01:08:01,200 --> 01:08:02,410
You should rest for ten minutes first
1007
01:08:02,410 --> 01:08:03,870
Call me when you feel better
1008
01:08:03,870 --> 01:08:05,790
tell me good answer
1009
01:08:05,790 --> 01:08:07,700
I don’t want to do it next time either... No...
1010
01:08:07,700 --> 01:08:09,500
I won’t dare to come see you next time
1011
01:08:09,500 --> 01:08:11,660
I just asked Jinzi to come see you
1012
01:08:14,330 --> 01:08:15,830
awesome
1013
01:08:16,330 --> 01:08:18,660
No, you're welcome.
1014
01:08:18,660 --> 01:08:20,120
gone
1015
01:08:20,290 --> 01:08:22,540
Really professional
1016
01:08:23,080 --> 01:08:25,950
You explode bottles with style and accuracy
1017
01:08:25,950 --> 01:08:27,450
Your gestures are also good
1018
01:08:27,450 --> 01:08:29,290
Haven’t made a cameo in a long time
1019
01:08:29,290 --> 01:08:31,450
Please follow up on the matter of repossession of the building.
1020
01:08:32,500 --> 01:08:34,080
Thank you, Boss Huang
1021
01:08:43,540 --> 01:08:45,580
Try your best
1022
01:08:45,700 --> 01:08:46,950
Know
1023
01:08:50,950 --> 01:08:52,200
Let's go
1024
01:08:56,830 --> 01:08:58,080
stand up
1025
01:08:58,080 --> 01:08:59,000
Woke up
1026
01:09:01,750 --> 01:09:03,080
Refreshing
1027
01:09:04,830 --> 01:09:06,660
怎么了?为何锁著我?
1028
01:09:06,660 --> 01:09:08,580
Don't be afraid, we are here to help you...
1029
01:09:09,750 --> 01:09:11,660
- Husband, are you okay? - go out…
1030
01:09:11,660 --> 01:09:13,160
go out…
1031
01:09:15,200 --> 01:09:17,080
Kill you bastards
1032
01:10:05,950 --> 01:10:07,410
Husband, where are you?
1033
01:10:07,410 --> 01:10:08,540
There are many people outside the door
1034
01:10:08,540 --> 01:10:10,080
I'm downstairs, coming up
1035
01:10:10,080 --> 01:10:10,540
good
1036
01:10:18,160 --> 01:10:19,370
husband
1037
01:10:27,830 --> 01:10:29,330
Don't say anything
1038
01:10:29,330 --> 01:10:31,620
Is anything wrong? husband
1039
01:10:32,540 --> 01:10:33,700
Help
1040
01:10:33,700 --> 01:10:35,450
What help? Your husband is disobedient
1041
01:10:36,910 --> 01:10:38,410
Who asked you to go home?
1042
01:10:39,950 --> 01:10:41,500
Hey, are you deaf?
1043
01:10:52,830 --> 01:10:53,750
know you are there
1044
01:10:53,750 --> 01:10:55,700
Come out or hide?
1045
01:11:04,750 --> 01:11:06,250
here
1046
01:11:13,660 --> 01:11:15,160
come out
1047
01:11:15,620 --> 01:11:17,500
Come out quickly
1048
01:11:44,450 --> 01:11:45,700
asshole
1049
01:12:06,000 --> 01:12:08,330
Everyone, don’t move… don’t move…
1050
01:12:09,200 --> 01:12:10,080
Do not move
1051
01:12:10,080 --> 01:12:14,250
Sir, I have a pregnant woman at home...
1052
01:12:14,250 --> 01:12:16,120
Sir, there is a pregnant woman at home
1053
01:12:16,120 --> 01:12:16,830
sir
1054
01:12:26,750 --> 01:12:27,500
drive
1055
01:12:34,620 --> 01:12:35,500
sister in law
1056
01:12:35,500 --> 01:12:37,330
Sister-in-law, this way
1057
01:12:51,500 --> 01:12:52,750
Aqi
1058
01:12:53,620 --> 01:12:55,910
Do you know why Brother You cares about you so much?
1059
01:12:56,540 --> 01:13:01,160
He told me that you should be honest when doing things
1060
01:13:03,040 --> 01:13:05,700
So I leave everything to you
1061
01:13:14,290 --> 01:13:16,040
Do you think he's not good enough for you?
1062
01:13:19,660 --> 01:13:21,450
Talk about brotherhood
1063
01:13:21,700 --> 01:13:23,330
Where is my husband?
1064
01:13:25,950 --> 01:13:28,540
Why didn’t Ah Mao tell us when he came back?
1065
01:13:38,830 --> 01:13:40,540
I ask you for the last time
1066
01:13:41,080 --> 01:13:42,580
How would you handle it?
1067
01:13:47,540 --> 01:13:49,410
I'll bring him back as soon as possible
1068
01:13:50,120 --> 01:13:51,370
one day
1069
01:13:51,660 --> 01:13:53,370
I'll give you one day
1070
01:13:54,660 --> 01:13:56,330
from now on
1071
01:13:56,700 --> 01:13:58,700
The business in your hands and your subordinates
1072
01:13:58,700 --> 01:14:00,200
Leave it all to Jin Zai
1073
01:14:05,790 --> 01:14:07,290
Send to sister-in-law
1074
01:14:07,290 --> 01:14:09,160
Sister-in-law, this way
1075
01:14:14,750 --> 01:14:16,500
Sister-in-law takes good care of you
1076
01:14:19,500 --> 01:14:21,000
Just official business
1077
01:14:22,120 --> 01:14:23,750
You taught me
1078
01:14:24,080 --> 01:14:25,910
community interests
1079
01:14:28,330 --> 01:14:30,620
Didn't you forget what you said?
1080
01:14:33,250 --> 01:14:34,040
That's Ah Mao
1081
01:14:34,040 --> 01:14:35,080
Dry! Have you finished?
1082
01:14:35,080 --> 01:14:36,830
Are you bluffing me now?
1083
01:14:39,000 --> 01:14:41,080
He said he would be responsible
1084
01:14:41,330 --> 01:14:43,290
Did I do anything wrong when I went to repossess the building?
1085
01:14:47,000 --> 01:14:48,950
Is there no room for negotiation?
1086
01:14:54,700 --> 01:14:56,540
If you think of him as a brother
1087
01:14:57,450 --> 01:14:59,620
Think about how to help him escape.
1088
01:15:00,700 --> 01:15:02,370
you only have one day
1089
01:15:04,290 --> 01:15:05,910
Either society
1090
01:15:07,040 --> 01:15:08,540
Either brother
1091
01:15:09,750 --> 01:15:11,330
Brother Qi
1092
01:15:13,580 --> 01:15:16,290
You can't be a good person all your life
1093
01:15:40,790 --> 01:15:42,290
Mr. Kwan
1094
01:15:42,290 --> 01:15:43,200
doctor
1095
01:15:43,200 --> 01:15:44,870
Because your wife was hit
1096
01:15:44,870 --> 01:15:46,700
Cause massive bleeding in the body
1097
01:15:46,700 --> 01:15:49,160
Vital index shows critical condition
1098
01:15:49,160 --> 01:15:51,370
If you want to save the baby in your belly
1099
01:15:51,370 --> 01:15:53,830
Your wife's life would be in danger
1100
01:15:55,040 --> 01:15:56,870
son…
1101
01:15:59,500 --> 01:16:00,620
Save...save my wife
1102
01:16:00,620 --> 01:16:02,660
Doctor, save my wife
1103
01:16:03,120 --> 01:16:05,290
Mr. Guan, we will try our best
1104
01:16:20,410 --> 01:16:21,700
Dry!
1105
01:16:25,330 --> 01:16:26,620
Who did it?
1106
01:16:33,620 --> 01:16:34,910
Jinzi?
1107
01:16:46,000 --> 01:16:47,040
Cat
1108
01:16:47,040 --> 01:16:47,910
Don't be impulsive
1109
01:16:47,910 --> 01:16:49,700
Sister-in-law gives orders
1110
01:16:49,830 --> 01:16:51,370
I must hand you over
1111
01:16:51,370 --> 01:16:52,250
What happened
1112
01:16:52,250 --> 01:16:54,160
I really can't protect you
1113
01:16:56,700 --> 01:17:00,250
For the sake of your wife, you have to save your life no matter what.
1114
01:17:00,250 --> 01:17:03,450
Listen to me, find a place to hide first
1115
01:17:54,700 --> 01:17:58,040
I'm leaving, help me take care of my wife
1116
01:18:02,660 --> 01:18:04,330
Help me take care of my wife
1117
01:18:26,910 --> 01:18:28,580
Sorry, boss
1118
01:18:28,580 --> 01:18:30,250
what's the situation?
1119
01:18:40,250 --> 01:18:41,200
boss
1120
01:18:41,200 --> 01:18:42,700
It's Ah Mao
1121
01:20:55,910 --> 01:20:57,620
I'm going to take over the building
1122
01:20:58,410 --> 01:21:00,200
Just come and take my place
1123
01:21:02,790 --> 01:21:04,410
Finished venting
1124
01:21:05,250 --> 01:21:06,750
forget it?
1125
01:21:08,040 --> 01:21:11,870
My son is hopeless, how can it count?
1126
01:21:38,040 --> 01:21:39,540
Ah Mao
1127
01:21:45,370 --> 01:21:47,250
I'm just taking over the building
1128
01:21:48,200 --> 01:21:50,450
It's none of my business...it's none of my business
1129
01:21:52,950 --> 01:21:54,870
I do not know anything
1130
01:21:55,870 --> 01:21:57,160
Jinzi…
1131
01:21:57,700 --> 01:21:59,620
Why did you take him away?
1132
01:22:00,040 --> 01:22:02,830
Why?
1133
01:22:02,950 --> 01:22:07,290
I'll take you to find Huang Can...
1134
01:22:41,250 --> 01:22:43,700
The call you made is temporarily unavailable
1135
01:22:43,700 --> 01:22:45,910
Please leave a message after the beep
1136
01:22:46,620 --> 01:22:49,500
Hey, let me inform you
1137
01:22:49,500 --> 01:22:51,830
我刚刚当了乾爹
1138
01:22:52,290 --> 01:22:53,750
congratulations
1139
01:22:53,870 --> 01:22:56,950
Both mother and child are safe, reply to me
1140
01:23:01,080 --> 01:23:02,290
Catboy
1141
01:23:06,950 --> 01:23:10,080
Sorry, cat…
1142
01:23:11,660 --> 01:23:13,250
I did not do it on purpose
1143
01:23:16,500 --> 01:23:18,330
I didn't mean it, cat
1144
01:23:23,330 --> 01:23:27,700
What did you come in for?
1145
01:23:59,500 --> 01:24:00,750
Cat
1146
01:24:02,330 --> 01:24:03,830
Cat
1147
01:24:04,750 --> 01:24:06,250
Cat
1148
01:24:39,370 --> 01:24:40,870
boss
1149
01:24:57,080 --> 01:24:58,580
give me the phone
1150
01:25:09,080 --> 01:25:10,580
sister in law
1151
01:25:14,870 --> 01:25:16,580
I got rid of Catboy
1152
01:25:21,790 --> 01:25:23,540
You go to the Changhong Banquet on my behalf
1153
01:25:23,540 --> 01:25:26,540
From now on, the club will be left to you.
1154
01:26:14,500 --> 01:26:16,700
It's time for Changhong to appear again
1155
01:26:16,830 --> 01:26:19,660
As in previous years, auspicious prices
1156
01:26:19,660 --> 01:26:21,160
Thirty-eight thousand
1157
01:26:21,160 --> 01:26:22,580
greyhound
1158
01:26:22,580 --> 01:26:24,870
What was the record for growing red in the past?
1159
01:26:26,790 --> 01:26:28,620
Two hundred and eighty thousand
1160
01:26:31,540 --> 01:26:33,040
Sixty-eight
1161
01:26:42,540 --> 01:26:44,750
What matters must be discussed in person?
1162
01:26:46,000 --> 01:26:48,160
Ah Mao went to Jin Zai's gambling stall
1163
01:26:48,700 --> 01:26:50,200
got rid of
1164
01:26:50,660 --> 01:26:53,410
I've sent my brother to find out what's going on
1165
01:27:03,160 --> 01:27:05,910
Brother Qi, you need to calm down
1166
01:27:06,830 --> 01:27:07,950
get off
1167
01:27:08,700 --> 01:27:11,040
Lord Jin, sixty-eight
1168
01:27:11,660 --> 01:27:14,250
Is it higher than Jin Ye’s 680,000?
1169
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
Sixty-eight, first time
1170
01:27:18,330 --> 01:27:19,910
Sixty-eight, the second time
1171
01:27:24,370 --> 01:27:26,620
Sixty-eight, the third time
1172
01:28:07,040 --> 01:28:12,250
Brother Qi…
1173
01:28:27,620 --> 01:28:29,120
deal with him
1174
01:28:31,660 --> 01:28:34,750
What?
1175
01:28:59,120 --> 01:29:00,910
Still leaving?
1176
01:29:02,290 --> 01:29:03,910
From small to large
1177
01:29:03,910 --> 01:29:05,790
If something happens, I will just run away
1178
01:29:06,540 --> 01:29:08,200
Are you afraid of me now?
1179
01:29:08,580 --> 01:29:10,160
known by others
1180
01:29:10,790 --> 01:29:12,500
How to be the boss?
1181
01:29:20,700 --> 01:29:22,200
Did you kill Ah Mao?
1182
01:29:24,830 --> 01:29:26,580
So I like killing brothers
1183
01:29:28,410 --> 01:29:29,910
Kill me too
1184
01:29:40,700 --> 01:29:42,700
他这样用刀对著我
1185
01:29:42,700 --> 01:29:44,620
我是否要坐著不动?
1186
01:29:46,080 --> 01:29:48,330
Ah Mao is right to want to kill me
1187
01:29:48,330 --> 01:29:50,660
Is it my fault that I still killed him?
1188
01:30:16,250 --> 01:30:18,830
You almost caused him to lose his wife and son.
1189
01:30:19,790 --> 01:30:21,540
他用刀对著你?
1190
01:30:22,540 --> 01:30:24,620
He can't do it
1191
01:30:25,250 --> 01:30:26,410
If Amao wants to kill you
1192
01:30:26,410 --> 01:30:27,620
Can you still stand here?
1193
01:30:27,620 --> 01:30:28,790
You bastard
1194
01:30:32,450 --> 01:30:34,750
Have you finished?
1195
01:30:37,750 --> 01:30:39,620
Amao is your brother
1196
01:30:40,250 --> 01:30:43,540
And me? I'm just your follower
1197
01:30:47,120 --> 01:30:49,370
Does anyone out there know me, Jin Zai?
1198
01:30:50,120 --> 01:30:53,200
The bosses only know you as Brother Qi
1199
01:31:01,500 --> 01:31:03,290
I'm on top today
1200
01:31:03,870 --> 01:31:05,620
I'll be the boss
1201
01:31:06,200 --> 01:31:08,160
Aren't you happy for me?
1202
01:31:08,620 --> 01:31:11,450
I voted for Changhong, which is very honorable.
1203
01:31:12,910 --> 01:31:15,200
Why do you want to mess with my stall?
1204
01:31:22,500 --> 01:31:24,000
Be the boss
1205
01:31:24,790 --> 01:31:26,660
Is it really that important?
1206
01:31:33,910 --> 01:31:38,450
I haven't tried it, how would I know?
1207
01:32:12,160 --> 01:32:13,660
You still owe Ah Mao...
1208
01:32:39,250 --> 01:32:42,950
Being brothers is not like this
1209
01:32:44,700 --> 01:32:46,200
Why?
1210
01:32:46,250 --> 01:32:49,660
You can let Ah Mao go that day
1211
01:32:49,950 --> 01:32:52,160
Don't let me go today
1212
01:33:04,950 --> 01:33:05,750
police
1213
01:33:05,750 --> 01:33:07,250
put the knife down
1214
01:33:07,620 --> 01:33:09,040
I told you to put down the knife
1215
01:33:19,750 --> 01:33:22,750
We'll take action later, remember to take care of Jin Zai
1216
01:33:23,040 --> 01:33:24,540
Jinzi goes first
1217
01:33:34,040 --> 01:33:36,870
If you get into trouble, I will let you go too
1218
01:33:38,250 --> 01:33:40,410
I told you to put down the knife
1219
01:33:57,540 --> 01:33:59,290
A Mao and I...
1220
01:34:00,950 --> 01:34:03,410
I really regard you as my brother
1221
01:34:29,700 --> 01:34:31,290
It is unlucky for brothers to argue with each other
1222
01:34:31,290 --> 01:34:34,000
Dry! Don't be so superstitious
1223
01:34:34,120 --> 01:34:36,080
这次紮职了吧?
1224
01:34:36,080 --> 01:34:37,160
何止紮职?
1225
01:34:37,160 --> 01:34:38,250
It's a leap
1226
01:34:38,250 --> 01:34:39,330
Just go up a level and it'll be fine
1227
01:34:39,330 --> 01:34:40,200
The most important thing is to make a lot of money
1228
01:34:40,200 --> 01:34:42,160
If I make money, I will open a pornographic place
1229
01:34:42,330 --> 01:34:43,620
Of course you have to study if you have money
1230
01:34:43,620 --> 01:34:46,000
Knowledge alters your fate
1231
01:34:47,290 --> 01:34:48,660
According to me
1232
01:34:48,660 --> 01:34:52,080
The most important thing is that the three brothers are happy together
1233
01:34:52,660 --> 01:34:55,330
By the way, can you take me to the hospital first?
1234
01:34:55,500 --> 01:34:57,160
That knife on my back hurt a lot
1235
01:34:57,410 --> 01:34:58,250
hold onto
1236
01:35:00,120 --> 01:35:02,330
I told you my back hurts, but you still touch me
1237
01:35:03,620 --> 01:35:04,750
Mr. Huang Can
1238
01:35:04,750 --> 01:35:05,790
Now I suspect you are with Yi Zong
1239
01:35:05,790 --> 01:35:07,500
Related to the violent repossession case
1240
01:35:07,500 --> 01:35:09,910
Could you please follow us back to the police station to assist in the investigation?
82753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.