Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,250 --> 00:01:54,960
You didn’t sleep again?
2
00:01:55,130 --> 00:01:57,590
What do you think of these?
3
00:02:03,220 --> 00:02:05,890
As always, your drawings are good.
4
00:02:15,020 --> 00:02:16,780
Let’s sleep for a while?
5
00:02:17,610 --> 00:02:21,240
It seems like the editor is only available
to meet me at 5pm today.
6
00:02:21,320 --> 00:02:22,610
I see.
7
00:02:24,370 --> 00:02:28,410
Oh man... Please don't use the cup as an ashtray.
8
00:02:28,540 --> 00:02:29,750
Ah, I'm sorry.
9
00:02:30,960 --> 00:02:34,330
This editor Omura-san is an amazing hitmaker.
10
00:02:34,340 --> 00:02:35,290
Yup.
11
00:02:36,250 --> 00:02:39,050
I have to somehow get his recognition...
12
00:02:39,470 --> 00:02:40,970
This time.
13
00:02:43,390 --> 00:02:48,270
It'll be good if we can give our parents good news this weekend.
14
00:02:53,980 --> 00:02:56,940
Look at this page. I drew for 3 days.
15
00:02:58,990 --> 00:03:01,400
It's amazing.
16
00:03:03,620 --> 00:03:05,700
It's really amazing.
17
00:03:28,060 --> 00:03:29,640
The drawings are good.
18
00:03:29,970 --> 00:03:32,060
Are you an assistant of someone?
19
00:03:32,190 --> 00:03:35,100
With "Occult Hause"s Honjou-sensei.
20
00:03:35,230 --> 00:03:37,440
That's why you draw so well.
21
00:03:37,480 --> 00:03:40,650
Moreover, you drew using ink instead of digitally.
22
00:03:40,780 --> 00:03:44,570
Even sticking screentones... It's rare these days.
23
00:03:44,780 --> 00:03:49,450
Sensei has converted to digital, thus he no longer
uses screentones and gave them to me.
24
00:03:49,450 --> 00:03:51,540
Have you received any rookie awards?
25
00:03:51,910 --> 00:03:53,910
I submitted to several magazines...
26
00:03:53,920 --> 00:03:56,330
and received Shortlisted and Excellence awards.
27
00:03:56,330 --> 00:03:58,420
Did you debut in any magazine?
28
00:04:00,250 --> 00:04:01,260
No...
29
00:04:05,470 --> 00:04:09,970
I always say this to those drawing horror or suspense genres.
30
00:04:10,600 --> 00:04:13,930
It's obvious that they have never
committed murders in reality,
31
00:04:13,940 --> 00:04:15,810
and have never seen one, right?
32
00:04:15,900 --> 00:04:18,470
- Yes.
- That's why it lacks reality.
33
00:04:19,480 --> 00:04:22,030
So, to be realistic...
34
00:04:22,030 --> 00:04:28,240
readers must at least find that characters
appearing in your manga could exist in reality.
35
00:04:30,790 --> 00:04:34,910
However for your manga, the drawings are outstanding,
36
00:04:34,910 --> 00:04:37,000
but the characters lack personality.
37
00:04:37,420 --> 00:04:39,210
They are too common.
38
00:04:40,800 --> 00:04:44,670
You can consider adapting from other original works.
39
00:04:44,800 --> 00:04:47,630
But if you are unable to create the characters,
40
00:04:47,760 --> 00:04:49,640
it will never be a hit.
41
00:04:53,930 --> 00:04:56,140
Is it no good at all?
42
00:04:57,100 --> 00:05:01,110
Why don't you try harder and aim for more rookie awards?
43
00:05:02,980 --> 00:05:04,820
I'll make a move then.
44
00:05:41,360 --> 00:05:42,190
Hello.
45
00:05:42,320 --> 00:05:44,780
Ah, are you okay?
46
00:05:47,200 --> 00:05:52,120
It's fine by the way.
For you to continue until you are satisfied.
47
00:05:54,160 --> 00:05:57,250
No, i have already decided that this is my last try.
48
00:05:59,580 --> 00:06:01,580
Are you really going to give it up?
49
00:06:04,170 --> 00:06:07,300
It's time to find a job.
50
00:06:09,880 --> 00:06:13,800
Well, I still can’t get you an expensive ring though.
51
00:06:15,260 --> 00:06:16,430
I'm sorry.
52
00:06:16,680 --> 00:06:18,600
It’s fine with me.
53
00:06:20,850 --> 00:06:22,270
So, Keigo...
54
00:06:22,270 --> 00:06:25,230
Okay bye, it's about time to head to the studio.
55
00:06:40,160 --> 00:06:41,000
If so,
56
00:06:41,330 --> 00:06:43,670
you can focus on being my assistant:
57
00:06:43,670 --> 00:06:46,170
I will continue to feed you.
58
00:06:46,300 --> 00:06:47,380
No...
59
00:06:53,430 --> 00:06:56,390
My dream was to become independent, so...
60
00:06:58,520 --> 00:07:00,930
I'll wash my hands of drawing manga.
61
00:07:01,850 --> 00:07:05,860
That's why, as i have told you previously...
62
00:07:07,480 --> 00:07:09,730
Please let me resign today.
63
00:07:22,500 --> 00:07:25,540
It is nearing 9.30pm.
64
00:07:25,670 --> 00:07:28,250
It is the time for Saturday Night Radio.
65
00:07:28,380 --> 00:07:30,550
Even though it is gradually getting colder,
66
00:07:30,670 --> 00:07:34,510
how is everyone spending their long autumn nights?
67
00:07:34,640 --> 00:07:36,220
It is November soon...
68
00:07:36,220 --> 00:07:40,100
Hey, can someone sketch a mansion for me?
69
00:07:40,220 --> 00:07:42,370
- A mansion?
- You can find one in the vicinity, right?
70
00:07:42,600 --> 00:07:44,480
Ah, to draw Miiko's house?
71
00:07:44,480 --> 00:07:48,610
That's right. A house that seems to be filled
with happiness no matter who looks at it.
72
00:07:48,610 --> 00:07:50,440
Eh, to find one now?
73
00:07:50,440 --> 00:07:52,820
- Can't it be tomorrow?
- No, it has to be now.
74
00:07:52,820 --> 00:07:55,700
No no, but everyone has their hands full.
75
00:07:55,820 --> 00:07:57,530
Should I go then?
76
00:07:57,780 --> 00:08:00,160
Oh, Yama-chan, will you go?
77
00:08:00,290 --> 00:08:03,790
Yes, I have caused inconvenience to everyone so I will go.
78
00:08:03,830 --> 00:08:05,790
That's good. Counting on you.
79
00:08:05,790 --> 00:08:06,790
Yes.
80
00:08:07,960 --> 00:08:10,800
- Yamashiro-san, sorry to trouble you.
- Don't worry about it.
81
00:08:16,680 --> 00:08:20,170
It's such a waste for Yama-chan to give up
when his drawings are so good.
82
00:08:20,600 --> 00:08:22,100
About Yamashiro...
83
00:08:22,100 --> 00:08:25,730
Do you know why he keeps receiving
rookie awards yet he can’t debut?
84
00:08:26,020 --> 00:08:27,100
Why?
85
00:08:27,810 --> 00:08:29,060
That guy...
86
00:08:29,190 --> 00:08:33,690
aims to draw a suspense manga
but he can't draw a real villian.
87
00:08:33,820 --> 00:08:35,240
It is detrimental to his manga.
88
00:08:36,160 --> 00:08:38,370
That guy is Mr. Nice Guy, isn’t he?
89
00:08:38,700 --> 00:08:44,080
Mr. Nice Guy can't draw villians as
he lacks the attribute himself.
90
00:10:45,740 --> 00:10:47,160
Excuse me.
91
00:10:48,330 --> 00:10:50,500
I'm not a suspicious person. Well...
92
00:10:50,620 --> 00:10:55,460
I am a manga assistant tasked to sketch a house...
93
00:10:57,000 --> 00:11:00,260
Excuse me, the music is too loud.
94
00:11:02,470 --> 00:11:06,140
Well, no, I am not from this household...
95
00:11:06,140 --> 00:11:09,810
But you were talking to someone from
Funakoshi’s house just now, right?
96
00:11:09,810 --> 00:11:12,770
Could you tell them they are bothering us?
Or I'll call the police.
97
00:11:42,630 --> 00:11:45,390
Please pardon me for entering your gate.
98
00:12:03,450 --> 00:12:05,610
Is anyone home?
99
00:12:08,830 --> 00:12:12,660
I come bearing complaints from your neighbour.
100
00:14:01,980 --> 00:14:06,110
= CHARACTER =
101
00:14:56,580 --> 00:15:00,460
- Ask the hospitals in Yokohama for the victims information.
- Understood.
102
00:15:02,790 --> 00:15:05,340
- Hey, it's fine to enter now.
- Got it.
103
00:15:05,500 --> 00:15:07,210
Please follow up on the rest.
104
00:15:13,720 --> 00:15:15,050
I'm entering now.
105
00:16:12,610 --> 00:16:14,030
The murder weapon?
106
00:16:14,030 --> 00:16:18,490
It should be a sharp knife but we have yet to locate it.
107
00:16:18,700 --> 00:16:20,700
I'll head back to work then.
108
00:16:21,790 --> 00:16:23,410
Head Makabe.
109
00:16:24,160 --> 00:16:27,960
Could i count on you to question the witness? A guy named Yamashiro Keigo.
110
00:16:27,960 --> 00:16:31,380
Understood, Deputy. Seida will join me.
111
00:16:31,670 --> 00:16:32,880
Seida?
112
00:16:33,010 --> 00:16:36,800
He is someone who is gifted at
questioning and interrogation.
113
00:16:36,930 --> 00:16:39,760
He is able to narrow interpersonal distance quickly.
114
00:16:39,890 --> 00:16:43,100
You know... Is it true that despite being a street racer,
115
00:16:43,100 --> 00:16:47,020
that guy smoothly passed the entrance
exam to be a prefectural police?
116
00:16:47,810 --> 00:16:48,980
No way...
117
00:16:48,980 --> 00:16:52,820
He even picked a fight with the
Public Safety Commission not too long ago.
118
00:16:55,150 --> 00:16:58,530
Well, so be it. Just don’t let Seida go out of control.
119
00:16:58,530 --> 00:17:00,240
I am not out of control.
120
00:17:00,990 --> 00:17:04,870
My character is to be diligent and exert
my utmost efforts, Deputy Okumura.
121
00:17:05,660 --> 00:17:06,870
Counting on you.
122
00:17:07,830 --> 00:17:09,290
Understood!
123
00:17:10,540 --> 00:17:12,960
- What were you guys talking about?
- Nothing.
124
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
It's about me, right? What's there to hide?
125
00:17:14,970 --> 00:17:16,260
It doesn’t matter. Let’s go.
126
00:17:16,260 --> 00:17:20,430
More importantly, I've told you to stop
talking to me in this way in front of others.
127
00:17:20,430 --> 00:17:21,720
I'm your superior.
128
00:17:27,480 --> 00:17:30,400
I know it is irritating to be questioned so many times.
129
00:17:30,400 --> 00:17:32,770
But could you talk to me just one last time?
130
00:17:34,280 --> 00:17:35,360
Yes.
131
00:17:35,940 --> 00:17:40,360
Firstly, you are a manga artist's assistant...
132
00:17:40,490 --> 00:17:41,870
Who is he?
133
00:17:43,040 --> 00:17:47,580
It is Occult Hauser's
Honjou Hayato-sensei.
134
00:17:47,580 --> 00:17:48,870
Occult?
135
00:17:49,920 --> 00:17:52,460
- Have you heard of it?
- It's extremely popular.
136
00:17:53,050 --> 00:17:56,960
So, it was coincidental that you
were sketching that house.
137
00:17:57,260 --> 00:18:00,890
But as someone who draws manga,
why bother to stay there to sketch it?
138
00:18:01,180 --> 00:18:03,850
It's night time after all.
Isn’t it better to take a photo?
139
00:18:05,600 --> 00:18:11,400
Honjou-sensei... Said that a house
should also have a character.
140
00:18:11,400 --> 00:18:14,360
- What is this? I don't understand.
- Hold on.
141
00:18:14,780 --> 00:18:16,030
Please continue.
142
00:18:17,780 --> 00:18:20,240
That... A house...
143
00:18:20,860 --> 00:18:24,740
Its aura is important.
144
00:18:25,910 --> 00:18:30,290
Whether it has a character or not...is important.
145
00:18:31,330 --> 00:18:35,290
It's so much work just to draw a manga.
146
00:18:36,760 --> 00:18:40,050
Even though i understand why
you are committed to draw it,
147
00:18:41,340 --> 00:18:43,890
why did you enter their house?
148
00:18:46,140 --> 00:18:50,560
Their neighbour...
said that the music was loud.
149
00:18:51,480 --> 00:18:54,650
I was thinking if he called the police,
150
00:18:55,150 --> 00:18:59,190
It might inconvenience Honjou-sensei.
151
00:19:00,360 --> 00:19:03,700
I called for them at the gate but...
152
00:19:06,740 --> 00:19:10,660
Then... I entered the living room...
153
00:19:16,920 --> 00:19:18,250
Well...
154
00:19:20,340 --> 00:19:22,930
Seeing such a scene will
indeed cause you to panic.
155
00:19:25,050 --> 00:19:28,140
So, this is your sketch.
156
00:19:29,980 --> 00:19:31,680
I'll take a look.
157
00:19:42,070 --> 00:19:46,240
This is amazing.
158
00:19:55,630 --> 00:19:56,960
That is...
159
00:19:58,880 --> 00:20:00,340
Because...
160
00:20:02,300 --> 00:20:08,100
Honjou-sensei told me that my manga characters were weak,
161
00:20:09,640 --> 00:20:13,350
I habitually draw people who stand out from the crowd.
162
00:20:13,640 --> 00:20:16,560
You can draw to this extent from a glance?
163
00:20:21,320 --> 00:20:22,650
That's it!
164
00:20:23,320 --> 00:20:27,950
Since you are a manga assistant, you can
draw the murderer’s composite sketch, right?
165
00:20:31,870 --> 00:20:35,410
Yamashiro-san, did you
see the murderer’s face?
166
00:20:42,670 --> 00:20:44,300
I didn’t see it.
167
00:20:46,130 --> 00:20:50,010
Didn’t you say you saw
a silhouette or something?
168
00:20:55,060 --> 00:20:57,400
I'll leave this here with us.
169
00:20:57,940 --> 00:20:59,150
Please excuse me.
170
00:21:05,950 --> 00:21:07,780
- Thank you for the hard work.
- You too.
171
00:21:07,780 --> 00:21:09,450
I met Honjou.
172
00:21:09,490 --> 00:21:14,200
Yamashiro didn’t lie. He wasn’t at the
scene during the estimated time of murder.
173
00:21:16,370 --> 00:21:17,830
I see.
174
00:21:18,290 --> 00:21:19,420
What is it?
175
00:21:21,710 --> 00:21:25,340
He's extremely suspicious.
176
00:21:41,980 --> 00:21:44,110
Are you okay? Did you get injured?
177
00:21:45,900 --> 00:21:49,820
That's good. The murderer didn't attack you.
178
00:21:50,160 --> 00:21:51,620
What happened to your clothes?
179
00:21:52,620 --> 00:21:53,780
I borrowed this.
180
00:21:53,790 --> 00:21:55,080
I see,
181
00:22:04,420 --> 00:22:05,840
What do you want to drink?
182
00:22:10,010 --> 00:22:11,640
Are you able to eat?
183
00:22:11,890 --> 00:22:12,930
No.
184
00:23:06,980 --> 00:23:08,030
Bow!
185
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
At ease!
186
00:23:12,530 --> 00:23:14,120
I shall begin first.
187
00:23:14,410 --> 00:23:17,740
The case is highly abnormal this time.
188
00:23:17,740 --> 00:23:20,000
Therefore, the case details,
189
00:23:20,000 --> 00:23:25,420
especially on the condition of victim bodies
must not be disclosed to the public.
190
00:23:25,840 --> 00:23:27,040
Next, Head Makabe.
191
00:23:29,090 --> 00:23:31,050
The victims are...
192
00:23:31,220 --> 00:23:33,510
Funakoshi Muneyuki, 53 years old.
193
00:23:33,840 --> 00:23:35,890
His wife Youko, 50 years old.
194
00:23:36,390 --> 00:23:38,310
His oldest son Takayuki, 20 years old.
195
00:23:38,770 --> 00:23:40,720
His oldest daughter Anri, 18 years old.
196
00:23:41,430 --> 00:23:46,110
Their cause of death was multiple
stab wounds from a sharp knife,
197
00:23:46,110 --> 00:23:50,440
which took place between
6pm to 10pm on 24 October.
198
00:23:50,780 --> 00:23:53,570
The murder weapon has yet to be found.
199
00:23:53,950 --> 00:23:57,160
The quartet was tied to the chairs after they died,
200
00:23:57,280 --> 00:24:00,580
and positioned to be seated at the dining table.
201
00:24:00,750 --> 00:24:04,420
After the murder, it seems like the
murderer remained at the scene
202
00:24:04,540 --> 00:24:07,630
and sat with them for a while.
203
00:24:07,710 --> 00:24:08,630
A psychotic guy...
204
00:24:10,300 --> 00:24:12,470
The murderer’s intention is unknown.
205
00:24:12,470 --> 00:24:17,260
Therefore, we will conduct investigations following
both possibilities of thrill and revenge killings.
206
00:24:17,260 --> 00:24:18,100
Stay cautious!
207
00:24:19,850 --> 00:24:23,520
Henmi Atsushi, 50 years old.
He killed a family of four when he was 16 years old.
208
00:24:23,520 --> 00:24:26,850
He was placed in a medical juvenile
correctional facility for 12 years.
209
00:24:27,560 --> 00:24:29,520
Such a guy lived in the vicinity...
210
00:24:29,690 --> 00:24:31,030
I'll take a deep dive into him.
211
00:24:31,070 --> 00:24:31,940
Counting on you.
212
00:24:32,070 --> 00:24:33,440
- Alright, let's go.
- Yes.
213
00:24:58,010 --> 00:25:00,680
Henmi Atsushi-san?
Can we ask you a few questions?
214
00:25:05,310 --> 00:25:06,600
Aren’t you going to chase?
215
00:25:06,600 --> 00:25:08,270
You can chase If you want.
216
00:25:08,650 --> 00:25:12,610
If this is a drama, an ostentatious chase
sequence would have started.
217
00:25:12,730 --> 00:25:15,530
Reality is modest.
218
00:25:17,910 --> 00:25:20,870
Henmi-san, why did you run away?
219
00:25:25,040 --> 00:25:27,710
I'm sorry. I'm sorry.
220
00:25:28,750 --> 00:25:30,080
I did it.
221
00:25:30,540 --> 00:25:33,800
It was all done by me.
222
00:25:39,220 --> 00:25:40,430
Henmi-san.
223
00:25:41,850 --> 00:25:46,890
You admit to killing the Funakoshi family, right?
224
00:25:47,850 --> 00:25:49,730
Admit?
225
00:25:53,570 --> 00:25:56,110
Yes... It was me.
226
00:25:56,360 --> 00:25:57,820
Did you have an accomplice?
227
00:25:58,660 --> 00:26:00,570
Accomplice?
228
00:26:02,660 --> 00:26:04,240
No...
229
00:26:05,580 --> 00:26:08,120
What's your relationship with the Funakoshi family?
230
00:26:09,080 --> 00:26:10,790
I don’t know them.
231
00:26:11,590 --> 00:26:16,090
Are you really the one who killed them?
232
00:26:16,590 --> 00:26:17,840
Yes.
233
00:26:18,880 --> 00:26:20,340
It was me.
234
00:26:20,800 --> 00:26:22,470
Why did you do it?
235
00:26:24,140 --> 00:26:26,770
I couldn’t quite remember.
236
00:26:27,680 --> 00:26:31,940
It was probably because
I couldn’t suppress myself.
237
00:26:32,020 --> 00:26:35,190
So you are saying that you
committed the crime impulsively?
238
00:26:35,900 --> 00:26:37,900
Impulsively?
239
00:26:41,490 --> 00:26:42,360
Yes.
240
00:26:42,700 --> 00:26:45,080
Where is the murder weapon?
241
00:26:45,490 --> 00:26:50,250
I couldn’t quite remember as well.
242
00:26:52,630 --> 00:26:55,540
Head, looks like the case
has been solved quickly.
243
00:26:55,670 --> 00:26:57,090
No, not yet.
244
00:26:57,340 --> 00:27:01,260
No matter how you see it,
it was done by Henmi, right? Settle it quickly.
245
00:27:01,260 --> 00:27:03,720
I've already reported it to the 1st Division Chief.
246
00:27:15,320 --> 00:27:16,270
What do you think?
247
00:27:17,280 --> 00:27:19,150
Even though he admitted to doing so,
248
00:27:19,150 --> 00:27:22,610
he could neither remember his intention
nor the circumstances that led to it.
249
00:27:22,610 --> 00:27:26,830
But the Deputy said the case had been solved and
he should be sent over as soon as possible.
250
00:27:26,830 --> 00:27:30,250
What? That guy doesn’t even
know the statement in detail.
251
00:27:30,370 --> 00:27:33,960
I don't want repeat myself.
It's decided by our superior.
252
00:27:42,930 --> 00:27:45,120
Keigo, the murderer has been caught.
253
00:27:45,350 --> 00:27:46,470
The murderer.
254
00:27:48,970 --> 00:27:51,980
Kanagawa Prefectural Police has caught the suspect,
255
00:27:51,980 --> 00:27:56,980
Henmi Atsushi, 50 years old, who is unemployed
and stays in Kanagawa Prefecture.
256
00:27:57,150 --> 00:28:00,150
After being questioned by the police,
he admitted to the crime.
257
00:28:00,150 --> 00:28:02,280
After being questioned by the police,
he admitted to the crime.
258
00:28:02,400 --> 00:28:06,720
Moreover, Suspect Henmi had killed
a family of four in the past...
259
00:28:06,740 --> 00:28:09,370
and was placed in a correctional facility.
260
00:28:09,370 --> 00:28:13,250
The police said they would investigate
him for possible links to other crimes.
261
00:29:53,100 --> 00:29:54,640
A breakdown?
262
00:30:18,710 --> 00:30:20,040
Are you okay?
263
00:30:21,790 --> 00:30:23,380
I'm not okay.
264
00:30:24,500 --> 00:30:26,340
Is that car breakdown yours?
265
00:30:28,340 --> 00:30:30,010
That's right. It's old.
266
00:30:31,970 --> 00:30:33,010
Have you called JAF?
267
00:30:33,010 --> 00:30:36,520
Can i hitch a ride? It's just further ahead.
268
00:30:42,730 --> 00:30:45,230
- Could you cram a bit at the back?
- Hold on are you sure?
269
00:30:45,230 --> 00:30:47,110
He said it was just further ahead.
270
00:30:48,150 --> 00:30:50,860
Sure, you are welcome to hitch a ride if you don’t mind.
271
00:30:58,500 --> 00:31:00,120
Sorry that you have to cram because of me.
272
00:31:20,350 --> 00:31:22,270
Where are you planning to go to?
273
00:31:24,400 --> 00:31:26,360
It should be around this area.
274
00:31:28,110 --> 00:31:31,860
We're going to the guest house ahead though.
Is it around there?
275
00:31:33,160 --> 00:31:35,740
Oh, it has become a guest house now.
276
00:31:38,410 --> 00:31:41,250
Are you planning to camp in the mountain?
277
00:31:43,210 --> 00:31:45,630
It's good. A family of four looks happy.
278
00:31:47,590 --> 00:31:49,210
Is that so?
279
00:31:51,720 --> 00:31:55,340
A family of three or five is also happy
when it’s time to be happy.
280
00:31:55,470 --> 00:31:58,310
No no, a family of four is the best.
281
00:31:58,430 --> 00:32:01,020
A family of three or five isn't good.
282
00:32:09,440 --> 00:32:11,860
Could that be...
283
00:32:14,820 --> 00:32:16,240
"Rising Sun”?
284
00:32:16,370 --> 00:32:17,200
Yes.
285
00:32:17,200 --> 00:32:19,280
Do you know about “34" serialising in it?
286
00:32:19,620 --> 00:32:22,500
Yes, it is interesting.
287
00:32:22,620 --> 00:32:25,920
Doesn't the character Dagger The Serial Killer look like me?
288
00:32:30,050 --> 00:32:32,010
Yes, now that you mention it.
289
00:32:32,130 --> 00:32:35,090
Slash! Stab! Ahhh!
290
00:32:36,050 --> 00:32:38,220
It somehow makes him cool.
291
00:32:42,020 --> 00:32:44,690
Sir, I'm good to alight around this area.
292
00:32:46,400 --> 00:32:48,150
What? Here?
293
00:32:49,270 --> 00:32:50,940
But there's nothing around this area.
294
00:32:50,940 --> 00:32:52,650
No worries, this area is good.
295
00:32:52,780 --> 00:32:53,400
But...
296
00:32:53,400 --> 00:32:56,030
It's fine, isn’t it? He said so himself.
297
00:33:03,370 --> 00:33:04,960
That's mean, Madam.
298
00:33:08,000 --> 00:33:10,840
Could it be that you hate me?
299
00:33:47,830 --> 00:33:50,080
- Looks like more time is needed.
- Yes.
300
00:34:01,720 --> 00:34:04,560
Are they 2nd Division’s Head Makabe and Seida?
301
00:34:04,850 --> 00:34:06,520
Why did they come to see our case?
302
00:34:07,560 --> 00:34:08,850
Hello.
303
00:34:09,190 --> 00:34:10,350
Why are you here?
304
00:34:10,350 --> 00:34:13,900
We are concerned about something.
Could you let us take a quick look?
305
00:34:14,030 --> 00:34:15,530
I'm asking, why?
306
00:34:15,530 --> 00:34:18,200
A family of four was stabbed to
death in the car, right?
307
00:34:18,200 --> 00:34:20,740
There are similar aspects with our previous case.
308
00:34:20,740 --> 00:34:23,450
The case where Henmi killed
the Funakoshi family a year ago?
309
00:34:23,450 --> 00:34:26,330
- I'd like to take a look at the car interior.
- Just a quick one.
310
00:34:26,330 --> 00:34:28,080
Could you let him take a quick look?
311
00:34:38,930 --> 00:34:41,130
Hey! Don't take photos without permission!
312
00:34:41,140 --> 00:34:44,180
Don't be agitated. I'll beat him up later.
313
00:35:02,660 --> 00:35:05,990
- How long more is he going to do this?
- I'm sorry. I think it'll end soon.
314
00:35:05,990 --> 00:35:08,910
This is far from ending soon.
315
00:35:37,360 --> 00:35:38,610
Excuse me.
316
00:35:39,360 --> 00:35:42,990
This. Have you investigated
this car roof interior?
317
00:35:43,110 --> 00:35:44,530
Car roof?
318
00:35:46,660 --> 00:35:49,330
Is it okay for me to search the interior?
319
00:35:54,460 --> 00:35:56,750
Please hold on. I'll take a photo first.
320
00:36:01,260 --> 00:36:02,170
Please go ahead.
321
00:36:22,360 --> 00:36:23,320
Found it.
322
00:36:30,660 --> 00:36:34,290
Wow, you're as instinctive as always.
323
00:36:35,880 --> 00:36:38,540
How do you know where the murder weapon was located?
324
00:36:48,300 --> 00:36:50,890
A manga? I don’t read mangas.
325
00:36:50,890 --> 00:36:52,770
Whatever. Just read it.
326
00:36:54,560 --> 00:36:55,850
San-juu-yon?
327
00:36:55,980 --> 00:36:59,940
"34" here is read as san-juu-shi,
the same name as that popular novel.
328
00:37:02,030 --> 00:37:07,110
The protagonist is a detective, who meets
two ex-classmates at a reunion gathering.
329
00:37:07,570 --> 00:37:10,580
One is a criminologist while the other is a psychic.
330
00:37:10,580 --> 00:37:16,000
The three of them chase after Dagger The Serial Killer
who hunts families of four.
331
00:37:16,000 --> 00:37:19,330
All of them are 34 years old, thus it's called “34"
332
00:37:20,960 --> 00:37:23,380
What has this got to do with the case earlier?
333
00:37:23,510 --> 00:37:25,420
Just read it for now.
334
00:37:27,340 --> 00:37:28,760
All clear on the left.
335
00:37:28,890 --> 00:37:30,550
Yes, all clear.
336
00:37:44,780 --> 00:37:46,110
Hey...
337
00:37:46,950 --> 00:37:49,200
This murder method...
338
00:37:58,370 --> 00:38:00,080
There are more. Pass it to me.
339
00:38:02,960 --> 00:38:04,170
Here.
340
00:38:09,090 --> 00:38:11,510
Seriously.
341
00:38:11,640 --> 00:38:12,970
Who drew this?
342
00:38:13,510 --> 00:38:14,890
Yamashiro Keigo.
343
00:38:15,390 --> 00:38:18,020
The first eyewitness to the Funakoshi family case.
344
00:38:20,770 --> 00:38:24,520
And... the first case in this manga
345
00:38:25,440 --> 00:38:28,240
Is modelled after the Funakoshi family case.
346
00:38:28,240 --> 00:38:29,820
The subsequent case...
347
00:38:30,280 --> 00:38:34,330
is just like how the Harai family was murdered
along the mountain road.
348
00:38:35,120 --> 00:38:37,200
What do you think?
349
00:38:37,500 --> 00:38:40,290
One would normally think
it is a manga copycat killer
350
00:38:40,290 --> 00:38:43,590
or the author himself.
351
00:38:44,420 --> 00:38:46,630
There's one more possibility?
352
00:38:47,210 --> 00:38:50,340
The same murderer killed the
Funakoshi and Harai families.
353
00:38:50,340 --> 00:38:53,470
Henmi is innocent, and the real
murderer is someone else.
354
00:38:53,600 --> 00:38:56,930
That's impossible.
You heard Henmi's confession.
355
00:38:57,060 --> 00:38:58,270
I heard It.
356
00:38:58,520 --> 00:39:01,730
He kept saying he did it without
revealing further details.
357
00:39:01,850 --> 00:39:04,770
Are you trying to say his confession is fake?
358
00:39:04,770 --> 00:39:07,730
If what you said is true,
this becomes complicated.
359
00:39:08,860 --> 00:39:10,780
I will go and meet Yamashiro Keigo.
360
00:39:55,530 --> 00:39:56,780
That's amazing.
361
00:39:57,120 --> 00:40:00,410
- But i haven't told the rest so keep it a secret.
- A secret.
362
00:40:02,920 --> 00:40:04,120
This way.
363
00:40:05,960 --> 00:40:07,460
Take care of my stuff.
364
00:40:17,100 --> 00:40:18,260
This.
365
00:40:18,390 --> 00:40:21,930
I've asked the store to reserve it for me. Is it fine?
366
00:40:22,060 --> 00:40:24,600
Yes. It's fine.
367
00:40:27,150 --> 00:40:31,610
I was thinking of informing our parents.
368
00:40:32,110 --> 00:40:34,110
Well, I've already given them a call.
369
00:40:34,110 --> 00:40:37,950
I would like to inform them in-person.
We haven’t been going back recently.
370
00:40:41,000 --> 00:40:42,200
Sure.
371
00:40:43,660 --> 00:40:45,460
Make time for it, okay?
372
00:41:05,140 --> 00:41:07,060
Hello.
373
00:41:07,190 --> 00:41:08,100
Coming.
374
00:41:08,230 --> 00:41:10,650
- I am home.
- Please come in.
375
00:41:19,910 --> 00:41:22,160
So you are going to be a mother soon.
376
00:41:22,290 --> 00:41:24,700
Feel free to let me know if you face any problems.
377
00:41:24,710 --> 00:41:26,620
Yes, i will depend on you.
378
00:41:26,620 --> 00:41:30,500
They shouldn’t face any problems.
This person is now rich.
379
00:41:30,500 --> 00:41:31,250
Aya.
380
00:41:31,250 --> 00:41:35,220
But... You know, it is challenging
to keep it serialising.
381
00:41:35,760 --> 00:41:38,300
Is serialisation that challenging?
382
00:41:39,510 --> 00:41:40,390
Sort of...
383
00:41:40,430 --> 00:41:42,060
Keigo, did you lose weight again?
384
00:41:42,060 --> 00:41:45,180
That's right. I am the only one gaining weight.
385
00:41:45,310 --> 00:41:46,730
My face is puffy, isn’t it?
386
00:41:46,730 --> 00:41:48,520
Not at all.
387
00:41:50,610 --> 00:41:54,110
Keigo-kun, please take care of your health.
388
00:41:54,610 --> 00:41:55,490
Yes.
389
00:41:55,570 --> 00:41:57,570
He gets sick because he draws such a manga.
390
00:41:57,570 --> 00:41:58,700
Stop it. It is impolite.
391
00:41:58,860 --> 00:42:00,620
Didn’t you also say it was scary?
392
00:42:00,620 --> 00:42:03,080
Aya, it is same for me. Very scary.
393
00:42:03,990 --> 00:42:07,960
Well, it is hard to imagine a docile person like him
is able to draw such a manga.
394
00:42:09,830 --> 00:42:15,510
But it is satisfying to be able to feed
yourself by doing what you like.
395
00:42:16,510 --> 00:42:17,340
Yup.
396
00:42:17,470 --> 00:42:21,640
Our father bought up the books available
sat the nearby bookstores.
397
00:42:23,470 --> 00:42:25,470
Oh yes, this photo.
398
00:42:25,470 --> 00:42:27,640
- A baby cot?
- Yes, it is very stylish.
399
00:42:27,640 --> 00:42:29,810
Work. Excuse me.
400
00:42:30,730 --> 00:42:33,650
- Cute...
- This is cute, right?
401
00:42:34,440 --> 00:42:35,280
Hello.
402
00:42:35,400 --> 00:42:38,740
I am Omura. Yamashiro-san, did you do something?
403
00:42:38,740 --> 00:42:41,030
What are you talking about?
404
00:42:56,960 --> 00:42:58,260
I am Omura.
405
00:42:58,380 --> 00:42:59,920
Yes, please come in.
406
00:43:04,260 --> 00:43:07,890
Please tell me already.
What are you here for?
407
00:43:08,270 --> 00:43:09,730
Wel, well.
408
00:43:09,730 --> 00:43:13,560
This is amazing. Who is going to sit on sofas
placed at such a place? Right, Seida?
409
00:43:13,560 --> 00:43:16,020
I understand. Let’s just be quiet.
410
00:43:16,030 --> 00:43:17,030
Sure.
411
00:43:24,700 --> 00:43:26,910
The security is also impeccable.
412
00:43:28,250 --> 00:43:30,500
Just how many times do you
have to press the intercom?
413
00:43:30,500 --> 00:43:32,080
Three times.
414
00:43:32,080 --> 00:43:36,170
Even the residents can only access the floor they stay on.
415
00:43:36,420 --> 00:43:38,210
Rich people are highly cautious.
416
00:43:40,130 --> 00:43:42,130
He should be able to earn a lot from manga?
417
00:43:42,260 --> 00:43:44,390
Well, if it sells.
418
00:43:44,510 --> 00:43:46,140
Around how much?
419
00:43:47,510 --> 00:43:53,390
If he sells one million copies of a
500yen book, 10% goes to the author.
420
00:43:53,400 --> 00:43:56,110
And if he releases three to four books a year...
421
00:43:56,230 --> 00:43:58,360
A yearly income of over a hundred million?
422
00:43:58,730 --> 00:44:01,990
While there are many good mangas,
423
00:44:02,110 --> 00:44:05,070
very few sell well in reality.
424
00:44:06,530 --> 00:44:09,660
Yamashiro-san is the chosen one then.
425
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
- Hello.
- Hello.
426
00:44:17,040 --> 00:44:19,670
Please come in.
Yamashiro has been expecting you.
427
00:44:23,260 --> 00:44:26,760
It is a beautiful house. You have
good taste with the furniture too.
428
00:44:26,760 --> 00:44:29,010
- Thank you.
- Do you like furniture?
429
00:44:29,520 --> 00:44:32,640
Yes. Well, I used to work at a furniture store.
430
00:44:32,690 --> 00:44:36,520
I see. You are no longer working now?
431
00:44:36,650 --> 00:44:41,440
Well, ever since Yamashiro started serialisation,
he told me to stay home as far as possible.
432
00:44:41,570 --> 00:44:42,570
I see,
433
00:44:42,570 --> 00:44:44,450
His workplace is upstairs.
434
00:44:47,200 --> 00:44:49,240
Please go up from here.
435
00:44:49,370 --> 00:44:51,040
- Sorry for intruding.
- Not at all.
436
00:44:51,160 --> 00:44:53,080
- Sorry for intruding.
- Please watch your step.
437
00:45:00,250 --> 00:45:04,420
Thank you for the hard work.
The two detectives are here.
438
00:45:16,600 --> 00:45:18,520
It has been a while, Yamashiro-san.
439
00:45:19,110 --> 00:45:21,020
Do you still remember me?
440
00:45:25,030 --> 00:45:27,990
Oh, are you the only one at your workplace?
441
00:45:28,410 --> 00:45:30,700
Don't you have assistants or something?
442
00:45:30,830 --> 00:45:36,040
Yamashiro-san draws digitally,
so his assistants will send their work online.
443
00:45:38,460 --> 00:45:41,090
So, how can i help you?
444
00:45:47,630 --> 00:45:50,510
Are you aware of the murder of four members
445
00:45:50,640 --> 00:45:54,770
from the Harai family near Yamanashi
and Kanagawa Prefectures?
446
00:45:55,560 --> 00:45:56,930
No.
447
00:45:56,980 --> 00:46:00,650
The victims were stabbed to death
in a car along a mountain road.
448
00:46:01,860 --> 00:46:03,190
A car?
449
00:46:04,570 --> 00:46:05,990
I beg your pardon.
450
00:46:08,990 --> 00:46:12,200
Could you take a look at this photo?
451
00:46:23,460 --> 00:46:24,500
Isn’t it similar?
452
00:46:25,880 --> 00:46:28,090
And... Excuse me.
453
00:46:30,470 --> 00:46:32,300
This car roof interior...
454
00:46:35,100 --> 00:46:37,920
The kitchen knife was found here.
455
00:46:39,900 --> 00:46:44,690
Doesn’t it resemble what you
have drawn in your manga?
456
00:46:45,320 --> 00:46:48,650
Hold on, are you saying
Yamashiro-san is a suspect?
457
00:46:48,780 --> 00:46:50,490
That is not what I am saying.
458
00:46:50,740 --> 00:46:52,910
It could be a copycat killer.
459
00:46:53,330 --> 00:46:57,660
Do you have any possible persons in mind around you?
460
00:46:59,750 --> 00:47:02,040
No, I can’t think of anyone at all.
461
00:47:02,080 --> 00:47:05,500
Also, the murder case in the first chapter...
462
00:47:05,630 --> 00:47:09,220
It is modelled after the Funakoshi family case, right?
463
00:47:09,260 --> 00:47:12,470
You could actually draw it to this
extent after that experience.
464
00:47:12,510 --> 00:47:14,470
Yamashiro-san is a manga author.
465
00:47:14,760 --> 00:47:18,640
Isn't it normal for him to treat the abnormal
experience as a muse for his manga?
466
00:47:18,640 --> 00:47:22,980
What i am concerned about...
467
00:47:23,360 --> 00:47:26,070
is what took place in the next chapter.
468
00:47:28,150 --> 00:47:30,360
In this manga...
469
00:47:32,070 --> 00:47:36,410
The first eyewitness saw the murderer’s face.
470
00:47:39,000 --> 00:47:42,330
- I created that.
- Who is the model for Dagger The Serial Killer?
471
00:47:46,880 --> 00:47:49,380
He is a character that I have created.
472
00:47:51,590 --> 00:47:53,050
An original creation.
473
00:47:57,180 --> 00:47:59,390
An original creation...
474
00:48:07,320 --> 00:48:11,440
Are you really not hiding anything?
475
00:48:13,320 --> 00:48:14,860
Yes.
476
00:48:17,120 --> 00:48:22,540
By the way, for the kitchen knife found in the
car roof interior, where is the story going with this?
477
00:48:22,540 --> 00:48:24,540
Is it the weapon used to kill in the car?
478
00:48:25,790 --> 00:48:27,920
I have not decided on it yet.
479
00:48:28,050 --> 00:48:29,710
Have not decided?
480
00:48:30,380 --> 00:48:32,920
We will decide at a meeting after this.
481
00:48:36,720 --> 00:48:38,800
Can I return to work already?
482
00:48:38,930 --> 00:48:43,350
Thank you for taking time out
of your busy schedule to meet us.
483
00:48:44,230 --> 00:48:46,230
We will make a move then.
484
00:48:46,230 --> 00:48:47,440
Goodbye.
485
00:48:50,730 --> 00:48:54,490
That's good. I understand. Thank you.
486
00:48:57,950 --> 00:49:02,950
Isn't it better if I stop serialisation?
487
00:49:03,540 --> 00:49:07,830
Even though a copycat killer has appeared,
It has not reached this stage yet.
488
00:49:07,830 --> 00:49:10,920
Chief Editor has also said fer this manga to be our pillar.
489
00:49:11,090 --> 00:49:14,720
In the first place, isn't it selling well right now?
490
00:49:14,840 --> 00:49:16,880
Se, let’s continue to work hard.
491
00:49:17,390 --> 00:49:17,930
But....
492
00:49:17,930 --> 00:49:22,390
Yamashiro-san, you were an assistant for a long time,
493
00:49:22,560 --> 00:49:27,440
and now your dream came to fruition.
Isn’t it a waste to give it up?
494
00:49:27,940 --> 00:49:32,610
More importantly, the knife that was found
in the car roof interior earlier,
495
00:49:33,190 --> 00:49:34,690
how should we handle it?
496
00:49:36,780 --> 00:49:42,370
After settling today's manuscript, i'll think about it
when coming up with the next draft.
497
00:49:43,080 --> 00:49:45,410
Counting on you then.
498
00:49:49,080 --> 00:49:50,500
I will make a move first.
499
00:50:21,950 --> 00:50:24,740
Welcome. Oh, it's Sensei.
500
00:50:24,870 --> 00:50:25,950
Good evening.
501
00:50:26,080 --> 00:50:28,000
You don't look so well.
502
00:50:28,330 --> 00:50:29,870
I've been quite busy.
503
00:50:29,960 --> 00:50:32,840
It's tough to be a hot-selling manga artist. Is beer okay?
504
00:50:43,930 --> 00:50:45,930
Thank you for waiting.
505
00:50:49,020 --> 00:50:50,940
Isn’t it Yamashiro-san?
506
00:50:50,940 --> 00:50:52,480
Welcome.
507
00:50:59,110 --> 00:51:01,280
Are you tailing me?
508
00:51:01,280 --> 00:51:02,740
It's coincidental.
509
00:51:02,990 --> 00:51:06,040
- I want beer too.
- Yes, certainly.
510
00:51:10,000 --> 00:51:12,210
I have nothing else to say.
511
00:51:12,330 --> 00:51:14,880
No, I have already ended work for today.
512
00:51:15,300 --> 00:51:17,760
Our questioning was harsh earlier,
513
00:51:17,880 --> 00:51:21,630
but I like “34".
514
00:51:25,390 --> 00:51:27,350
I mean it.
515
00:51:28,020 --> 00:51:31,480
There are parts that
I can’t appreciate as a police,
516
00:51:31,810 --> 00:51:35,730
but your drawings are detailed,
and I'm drawn to your perspective.
517
00:51:36,610 --> 00:51:39,240
- Thank you for waiting.
- Thank you.
518
00:51:46,240 --> 00:51:48,660
But you are amazing.
519
00:51:48,830 --> 00:51:50,660
I'm not amazing.
520
00:51:50,790 --> 00:51:54,830
Because, don't you have above average
talent and put in extra efforts?
521
00:51:55,880 --> 00:52:00,260
It's already tough to become a professional
manga artist, yet you can sell this well.
522
00:52:01,510 --> 00:52:04,050
I simply adore manga.
523
00:52:04,640 --> 00:52:05,720
Adore?
524
00:52:07,350 --> 00:52:12,430
In manga, what is right is right
and what is wrong is wrong.
525
00:52:12,560 --> 00:52:15,100
Isn't it a form of art that speaks the truth?
526
00:52:15,230 --> 00:52:17,900
Good will always triumph over evil.
527
00:52:19,230 --> 00:52:22,490
But... “34" is quite different.
528
00:52:23,780 --> 00:52:26,070
The horrifying depictions are popular.
529
00:52:31,500 --> 00:52:34,290
I have yet to give my contact number to you.
530
00:52:44,380 --> 00:52:46,760
If you remember anything, please contact me.
531
00:52:46,800 --> 00:52:49,890
I really have nothing else to say.
532
00:52:53,060 --> 00:52:54,690
Yamashiro-san,
533
00:52:56,480 --> 00:52:59,860
there is no end to murder cases.
534
00:53:01,780 --> 00:53:04,280
Even if the murderer is caught,
535
00:53:04,700 --> 00:53:08,950
those who are left behind are emotionally
affected for the rest of their lives.
536
00:53:10,490 --> 00:53:13,700
That is why i seek the truth.
537
00:53:14,710 --> 00:53:16,420
This is my job.
538
00:53:19,540 --> 00:53:23,050
Whatever it is, please let me know
if you remember anything.
539
00:53:30,600 --> 00:53:32,560
Could you give me a call first?
540
00:53:33,230 --> 00:53:37,980
It is troublesome to go through Omura-san to look for you.
541
00:53:48,280 --> 00:53:49,660
Yes, okay.
542
00:53:53,120 --> 00:53:54,870
I have saved it.
543
00:53:56,620 --> 00:53:58,080
Excuse me.
544
00:53:58,710 --> 00:53:59,790
Hello.
545
00:54:00,790 --> 00:54:02,960
You aren't investigating on your own, right?
546
00:54:02,960 --> 00:54:05,550
Of course not. I'm just drinking alone.
547
00:54:05,550 --> 00:54:09,130
You being the way you are,
I thought that you were tailing Yamashiro.
548
00:54:09,340 --> 00:54:10,470
Go home soon.
549
00:54:10,470 --> 00:54:12,930
I know, I'm not a kid anymore.
550
00:54:13,060 --> 00:54:15,930
So you say, but how many times has it happened...
551
00:54:15,930 --> 00:54:19,190
Yes yes i hear you, Head.
552
00:54:23,940 --> 00:54:25,480
You are Yamashiro-sensei, right?
553
00:54:26,320 --> 00:54:27,280
Yes.
554
00:54:27,280 --> 00:54:28,650
I am reading “34"
555
00:54:28,660 --> 00:54:30,320
Thank you for your support.
556
00:54:30,320 --> 00:54:32,410
Can I shake your hand?
557
00:54:33,120 --> 00:54:34,330
Yes.
558
00:54:39,460 --> 00:54:42,630
I am Morozumi. I like “34" a lot.
559
00:54:49,090 --> 00:54:52,300
Dagger is like me, right?
560
00:54:56,560 --> 00:54:59,140
I understand Dagger’s feelings well.
561
00:54:59,310 --> 00:55:01,480
In other words, your feelings.
562
00:55:01,600 --> 00:55:04,320
It has to be a family of four after all.
563
00:55:04,440 --> 00:55:07,280
Which is the symbol of happiness.
564
00:55:08,610 --> 00:55:12,240
Well, even though there are families of four
who don't get along.
565
00:55:15,910 --> 00:55:19,910
Thank you so much for drawing such
a realistic and artistic manga for me.
566
00:55:19,960 --> 00:55:24,080
I have already actualised what you have drawn.
567
00:55:39,850 --> 00:55:42,140
But I am concerned about one thing.
568
00:55:42,850 --> 00:55:47,820
To liven up the plot, you left the
knife in the car roof interior.
569
00:55:48,150 --> 00:55:51,150
You haven’t thought of what to do with it yet, right?
570
00:55:53,240 --> 00:55:56,990
I thought of a good story.
571
00:56:09,460 --> 00:56:10,670
Yamashiro?
572
00:56:11,380 --> 00:56:15,090
I don’t think he is the murderer. Just my instinct.
573
00:56:17,060 --> 00:56:19,350
He has an alibi too.
574
00:56:19,720 --> 00:56:23,600
But for him to be so guarded,
575
00:56:24,440 --> 00:56:27,480
there must be something.
576
00:56:35,700 --> 00:56:38,450
Are you okay? You really don't look so well.
577
00:56:39,410 --> 00:56:44,210
Is the person who was here a reqular customer?
578
00:56:44,330 --> 00:56:45,750
Who?
579
00:57:07,440 --> 00:57:11,860
I don't know who he is but your drawing
is good as always. Give this to me.
580
00:57:28,250 --> 00:57:30,290
Oh, where Is Yamashiro-san?
581
00:57:30,300 --> 00:57:32,090
He just left.
582
00:57:32,840 --> 00:57:34,670
- He left?
- Yes.
583
00:57:35,430 --> 00:57:37,340
Can i have the bill then?
584
00:57:37,430 --> 00:57:39,390
He already paid for you.
585
00:57:39,510 --> 00:57:41,470
- Excuse me.
- Yes.
586
00:57:42,310 --> 00:57:46,730
I am a civil servant. This is bad.
587
00:58:21,890 --> 00:58:23,560
You're still awake?
588
00:58:26,350 --> 00:58:28,230
Your body is really going to suffer.
589
00:58:28,230 --> 00:58:31,400
Nevermind about that.
Go ahead and sleep first.
590
00:58:32,650 --> 00:58:34,610
Are you okay?
591
00:58:35,360 --> 00:58:37,950
You're not having meals properly too.
592
00:58:44,830 --> 00:58:47,580
- What did you talk to the detectives about?
- Nothing.
593
00:58:54,840 --> 00:58:56,510
I still think you should rest.
594
00:58:56,510 --> 00:59:00,380
I don’t have time to rest. No matter what
happens, I must continue to draw.
595
00:59:01,010 --> 00:59:04,050
You don't know anything
so don't lecture me irresponsibly.
596
01:00:00,530 --> 01:00:01,700
Head Seida.
597
01:00:03,200 --> 01:00:06,910
Forensics has shared the results of the
knife in the car roof interior.
598
01:00:06,910 --> 01:00:10,040
To determine the DNA profile of the blood on it?
599
01:00:10,040 --> 01:00:12,790
Take a look. You'll be surprised.
600
01:00:14,630 --> 01:00:18,300
Is it the murder weapon of
the Funakoshi family case?
601
01:00:18,420 --> 01:00:20,170
How do you know that?
602
01:00:24,050 --> 01:00:27,260
This is "Rising Sun" released today.
603
01:00:29,310 --> 01:00:31,060
You'll be more surprised.
604
01:00:37,320 --> 01:00:40,440
Exactly the same...
605
01:00:40,740 --> 01:00:42,360
What do you think of this?
606
01:00:49,450 --> 01:00:50,660
Excuse me.
607
01:00:56,960 --> 01:00:58,290
Division Chief.
608
01:00:58,840 --> 01:01:01,670
Head Makabe. Thank you for the hard work.
609
01:01:02,260 --> 01:01:04,130
We have concluded.
610
01:01:05,470 --> 01:01:08,680
After reporting to the Prosecutors' Office,
611
01:01:08,680 --> 01:01:11,930
we will immediately announce
that Henmi is innocent.
612
01:01:34,580 --> 01:01:37,250
- Who wants a sausage?
- Me! Me! Me!
613
01:01:38,250 --> 01:01:41,170
- Mama!
- Hold on.
614
01:01:42,420 --> 01:01:43,920
Hold on, hold on.
615
01:01:52,060 --> 01:01:55,600
It is my fault for admitting to the crime.
616
01:01:56,020 --> 01:01:57,980
No one else is to be blamed.
617
01:01:58,770 --> 01:02:02,520
He has been saying that he
has no memory of the crime,
618
01:02:02,650 --> 01:02:05,240
yet he has admitted to it.
619
01:02:05,240 --> 01:02:09,280
Our lawyer team will follow up on the
possibility of the prefectural police
620
01:02:09,280 --> 01:02:12,530
and prosecutors coercing the
statement from him.
621
01:02:13,910 --> 01:02:17,960
Henmi-san, how about the crime
that you committed at 16 years old?
622
01:02:18,080 --> 01:02:21,380
I recalled that you also said
that you had no memory
623
01:02:21,380 --> 01:02:24,300
of the crime, and ended up admitting to it.
624
01:02:24,420 --> 01:02:26,300
Was it wrongfully convicted too?
625
01:02:26,420 --> 01:02:27,840
16 years old?
626
01:02:29,180 --> 01:02:34,310
I really can’t remember it too.
627
01:02:35,180 --> 01:02:39,230
But I should have committed it.
628
01:03:10,890 --> 01:03:13,800
Stop reading manga at a crime scene!
629
01:03:27,070 --> 01:03:29,900
Hello, Omura-san,
I am Prefectural Police Seida.
630
01:03:30,110 --> 01:03:34,740
Yamashiro-san is not answering my calls.
Are you able to contact him?
631
01:03:34,870 --> 01:03:38,410
I do not know either but he has just
submitted the latest chapter.
632
01:03:38,410 --> 01:03:41,870
He could be drinking in a bar
under the railway track.
633
01:03:41,870 --> 01:03:44,840
- Thank you for having us.
- Thank you for the patronage as always.
634
01:03:44,840 --> 01:03:48,710
Was Yamashiro-san here?
He previously treated me here.
635
01:03:49,010 --> 01:03:51,300
No, he has not been here recently.
636
01:03:54,220 --> 01:03:56,050
Is that Dagger?
637
01:03:56,180 --> 01:03:56,930
Dagger?
638
01:03:57,060 --> 01:03:59,180
A character in Yamashiro-san’s manga.
639
01:03:59,680 --> 01:04:02,480
I did not read 34.
640
01:04:03,350 --> 01:04:07,400
This was a portrait sketch of a person
drawn quickly by Yamashiro-san.
641
01:04:09,150 --> 01:04:11,950
Portrait sketch? Of whom?
642
01:04:12,070 --> 01:04:14,780
It was someone who was sitting beside him.
643
01:04:15,410 --> 01:04:16,910
When was it?
644
01:04:18,490 --> 01:04:21,080
Oh? Wasn't it on the same day that you came?
645
01:04:30,840 --> 01:04:32,800
Sorry fer bothering you.
646
01:04:33,220 --> 01:04:36,930
It was sent later than usual so
I brought it directly to you instead.
647
01:04:37,050 --> 01:04:42,230
This is the initial print and the latest issue
to be released tomorrow.
648
01:04:43,560 --> 01:04:48,610
The editors were praising how the knife was
foreshadowed in the story and revealed thereafter.
649
01:04:51,360 --> 01:04:53,490
Also,
650
01:04:54,200 --> 01:04:59,030
could we count on you for the covers
and coloured pages for the next three issues?
651
01:05:00,410 --> 01:05:03,960
Sure, I don’t know when it will reach its end after all.
652
01:05:04,290 --> 01:05:06,710
We already said that it would not end.
653
01:05:07,000 --> 01:05:09,710
And regarding the movie...
654
01:05:09,710 --> 01:05:11,880
Sorry, I need to go out now.
655
01:05:12,800 --> 01:05:17,220
Please don't forget to schedule the next
prenatal visit in the following week.
656
01:05:17,350 --> 01:05:20,060
Yes. Thank you.
657
01:05:20,390 --> 01:05:22,060
I'll make a move then.
658
01:05:25,440 --> 01:05:28,230
- Thank you.
- Please take care.
659
01:06:00,640 --> 01:06:05,390
We haven't talked properly lately.
660
01:06:08,520 --> 01:06:11,560
It has been like this even since the serialisation.
661
01:06:15,190 --> 01:06:17,860
I said harsh things to you.
662
01:06:21,280 --> 01:06:23,790
Even though I understand that you are busy,
663
01:06:25,870 --> 01:06:28,290
please also take care of yourself.
664
01:06:30,630 --> 01:06:31,710
Yup.
665
01:06:37,680 --> 01:06:40,090
How about you?
666
01:06:40,220 --> 01:06:41,300
How is it?
667
01:06:41,430 --> 01:06:43,050
What are you referring to?
668
01:06:44,520 --> 01:06:49,640
Because i didn't accompany you
to the hospital lately... so...
669
01:06:51,110 --> 01:06:52,650
Going well.
670
01:06:52,900 --> 01:06:54,690
- Is that so?
- Yup.
671
01:06:56,110 --> 01:06:57,440
That's good.
672
01:06:58,700 --> 01:07:00,610
Do you really mean it?
673
01:07:00,740 --> 01:07:02,530
Of course.
674
01:07:04,120 --> 01:07:09,000
Keigo, do you prefer a boy or a girl?
675
01:07:10,670 --> 01:07:12,500
You already know the gender?
676
01:07:14,460 --> 01:07:16,130
I know.
677
01:07:16,550 --> 01:07:20,590
But I want to keep it a secret to surprise you.
678
01:07:22,850 --> 01:07:24,760
Aren’t you Yamashiro-sensei?
679
01:07:30,640 --> 01:07:32,520
I have read the latest issue.
680
01:07:32,690 --> 01:07:36,020
The knife part is so realistic that
I find it interesting.
681
01:07:36,860 --> 01:07:38,400
Is he someone you know?
682
01:07:39,110 --> 01:07:40,450
Are you his wife?
683
01:07:41,160 --> 01:07:43,910
Yes, thank you for supporting my husband.
684
01:07:43,950 --> 01:07:47,330
I am Morozumi, who co-created “34".
685
01:07:47,580 --> 01:07:51,540
Like an adviser?
He always uses my ideas.
686
01:07:51,670 --> 01:07:53,460
You have someone with such a role?
687
01:07:54,880 --> 01:07:55,960
Let's go.
688
01:07:56,250 --> 01:07:57,500
No, please...
689
01:07:57,510 --> 01:08:01,470
Why did you go to the hospital today?
Are you feeling unwell?
690
01:08:01,470 --> 01:08:02,970
No.
691
01:08:03,550 --> 01:08:06,010
Are you pregnant?
692
01:08:06,970 --> 01:08:08,680
Yes, that is right.
693
01:08:09,930 --> 01:08:12,440
Kids are a symbol of happiness right?
694
01:08:13,480 --> 01:08:15,060
That is right.
695
01:08:17,900 --> 01:08:21,610
I see. That is why you bought a baby cot.
696
01:08:25,620 --> 01:08:27,490
Natsumi, let’s go.
697
01:08:28,830 --> 01:08:30,410
Please excuse us.
698
01:08:50,060 --> 01:08:52,930
What is with that person?
699
01:08:52,980 --> 01:08:56,860
Sorry, I will stop serialising “34".
700
01:08:59,570 --> 01:09:01,610
That guy is a serial killer.
701
01:09:03,450 --> 01:09:04,780
What are you talking about?
702
01:09:04,780 --> 01:09:09,910
I saw it. That night. The murderer's face.
703
01:09:12,660 --> 01:09:18,040
I made him into a character
and drew the manga.
704
01:09:20,670 --> 01:09:22,460
He is Dagger.
705
01:09:27,930 --> 01:09:30,810
It’s okay. The police...
706
01:09:31,600 --> 01:09:34,350
I will tell the detective everything.
707
01:09:38,480 --> 01:09:40,650
I see...
708
01:09:42,690 --> 01:09:45,280
It finally makes sense.
709
01:09:47,280 --> 01:09:49,160
I am really sorry.
710
01:09:52,370 --> 01:09:53,790
Thank you.
711
01:09:57,880 --> 01:10:01,340
Why did you hide it?
712
01:10:04,760 --> 01:10:07,630
I don't know if you can
understand my cirsumstances
713
01:10:09,010 --> 01:10:11,720
but I barely have any talent in drawing manga.
714
01:10:13,720 --> 01:10:15,640
I don’t want to admit it though.
715
01:10:16,890 --> 01:10:20,360
But when our eyes met,
716
01:10:21,230 --> 01:10:25,440
that guy became me, and I became him.
717
01:10:26,740 --> 01:10:31,530
An amazing character came into
my mind for the first time in my life.
718
01:10:36,910 --> 01:10:39,670
But I am a normal person after all.
719
01:10:41,630 --> 01:10:43,960
I can take it no more.
720
01:10:45,760 --> 01:10:50,970
I have said this before, that I liked "34".
721
01:10:53,140 --> 01:10:57,850
I don't find that it is selling well
just because that guy appeared in it.
722
01:10:59,940 --> 01:11:03,940
The murderer has the same face as Dagger right?
723
01:11:05,070 --> 01:11:06,110
Yes.
724
01:11:06,990 --> 01:11:11,030
That guy called himself Morozumi.
725
01:11:12,950 --> 01:11:17,200
But I don’t know anything else.
726
01:11:23,380 --> 01:11:24,750
Understood.
727
01:11:26,380 --> 01:11:28,590
We will definitely apprehend him.
728
01:11:34,180 --> 01:11:36,390
I am really very sorry.
729
01:11:37,600 --> 01:11:40,770
I will redeem myself.
730
01:11:47,320 --> 01:11:53,280
We can talk about your consequences later.
Do think about your new manga in the meantime.
731
01:11:53,990 --> 01:11:55,660
I will make a move then.
732
01:12:09,760 --> 01:12:11,340
Sorry...
733
01:12:13,180 --> 01:12:14,470
for lying to you.
734
01:12:25,230 --> 01:12:30,530
I had an inkling that you were
burdened by something.
735
01:12:34,780 --> 01:12:40,870
In the past, you would show the drafts
to me once you finished them, right?
736
01:12:47,040 --> 01:12:49,840
I find your manga amazing.
737
01:12:52,840 --> 01:12:55,640
So, please don’t say that you have no talent.
738
01:13:10,280 --> 01:13:13,110
Seida-san also said that about you.
739
01:13:17,490 --> 01:13:22,040
Once I stop serialisation,
we can no longer stay here.
740
01:13:23,830 --> 01:13:28,040
It's fine. It’s too spacious here.
741
01:13:31,130 --> 01:13:35,510
I have to explain to my father
and the rest of the family too.
742
01:13:37,590 --> 01:13:38,470
Yup.
743
01:13:38,800 --> 01:13:44,350
Isn’t the decision to stop
serialisation made too hastily?
744
01:13:45,730 --> 01:13:50,690
The murderer read 34 and
actualised the murder scenes.
745
01:13:50,820 --> 01:13:53,110
This is a manga that should
not be drawn anymore.
746
01:13:53,110 --> 01:13:55,570
You shouldn’t say it this way.
747
01:13:55,700 --> 01:13:59,370
There are so many readers supporting the manga.
748
01:14:02,160 --> 01:14:06,120
I beg of you. Please allow me to stop serialisation.
749
01:14:10,460 --> 01:14:13,380
How about you take a break instead?
750
01:14:16,090 --> 01:14:17,220
A break?
751
01:14:17,630 --> 01:14:23,970
It will be painful for our magazine
to end such a hot-selling manga.
752
01:14:24,890 --> 01:14:28,690
I find that we should be responsible to
the readers by ending it properly.
753
01:14:28,900 --> 01:14:34,150
So, please take a break, and see how things go.
754
01:14:35,360 --> 01:14:39,490
Yamashiro-sensei, don't you also
want to end it properly?
755
01:14:51,460 --> 01:14:55,130
We are facing murder cases that
none of us have dealt with before.
756
01:14:55,130 --> 01:14:59,510
To regain public confidence in us,
we hope to capture the murderer as soon as possible.
757
01:15:01,300 --> 01:15:03,800
The case details should be placed on your desks.
758
01:15:03,810 --> 01:15:07,810
Serial murders of the Funakoshi family from a year ago,
759
01:15:07,810 --> 01:15:13,060
the Harai family from this year followed
by the Sugimura family of four...
760
01:15:56,650 --> 01:15:58,570
Why are you stopping serialisation?
761
01:16:00,110 --> 01:16:01,240
Explain to me.
762
01:16:01,240 --> 01:16:02,610
I'm going to call for help.
763
01:16:02,610 --> 01:16:05,280
Go ahead and call.
Whoever you call will die.
764
01:16:07,370 --> 01:16:10,410
I told the police everything.
765
01:16:12,370 --> 01:16:14,750
Including the day we first met.
766
01:16:15,460 --> 01:16:17,000
Your name too!
767
01:16:17,000 --> 01:16:18,630
Name?
768
01:16:19,420 --> 01:16:21,800
I cannot cover for a murderer.
769
01:16:24,260 --> 01:16:26,800
Don’t you kill people too?
770
01:16:27,680 --> 01:16:32,230
You enjoy killing people in the manga.
How is that different from me?
771
01:16:34,480 --> 01:16:35,440
I didn't enjoy...
772
01:16:35,560 --> 01:16:39,780
Don't lie to me. You enjoy killing families of four.
773
01:16:45,570 --> 01:16:51,410
I would have caught up to the serialisation after one more murder.
You should at least complete the final murder.
774
01:17:08,720 --> 01:17:12,810
Understood. I will check the bookstore’s CCTV system.
775
01:17:12,810 --> 01:17:15,640
Yamashiro-san, you should avoid
going out if possible.
776
01:17:15,690 --> 01:17:18,770
Just think about the manga instead. Goodbye.
777
01:17:18,980 --> 01:17:20,360
Head Makabe!
778
01:17:22,240 --> 01:17:23,650
A deliveryman?
779
01:17:24,070 --> 01:17:30,240
A mansworking in a delivery service company in the west district.
I have called to confirm that his name is Morozumi.
780
01:17:30,240 --> 01:17:33,450
Their van was near the Funakoshi home
on the day of the murder..
781
01:17:33,460 --> 01:17:35,790
He could be the one that we are looking for.
782
01:17:35,790 --> 01:17:36,710
Van?
783
01:17:39,800 --> 01:17:42,170
Yamashiro caught it in his sketch.
784
01:17:46,760 --> 01:17:49,470
Furukawa Express.
785
01:18:00,150 --> 01:18:03,860
Thank you for waiting.
Here is Morozumi-kun’s resume.
786
01:18:05,780 --> 01:18:07,240
Morozumi Shuichi?
787
01:18:07,860 --> 01:18:08,450
ltabashi, Tokyo...
788
01:18:08,450 --> 01:18:10,570
ltabashi, Tokyo...
789
01:18:10,780 --> 01:18:12,870
We are going to take note of his address.
790
01:18:12,870 --> 01:18:13,870
Sure.
791
01:18:54,040 --> 01:18:55,370
I'm back.
792
01:19:54,720 --> 01:19:56,810
You want to stop serialisation,
793
01:19:58,730 --> 01:20:00,980
but I will continue.
794
01:20:23,630 --> 01:20:27,290
Sorry for dropping by without notice.
We are the prefectural police.
795
01:20:27,420 --> 01:20:29,130
Is this the home of Morozumi Shuichi-san?
796
01:20:29,130 --> 01:20:29,920
Is this the home of Morozumi Shuichi-san?
797
01:20:30,760 --> 01:20:32,220
Did Shuichi do something?
798
01:20:32,220 --> 01:20:35,300
No no. Is Shuichi-san at home?
799
01:20:35,760 --> 01:20:37,640
I have not seen him for close to ten years.
800
01:20:37,640 --> 01:20:41,350
Do you know where he is staying
or what he is doing now?
801
01:20:41,390 --> 01:20:45,350
Who knows? Creditors still look for him
every now and then so he should be alive?
802
01:20:45,480 --> 01:20:47,230
I see.
803
01:20:48,020 --> 01:20:51,190
Why do you think that Shuichi-san
has done something?
804
01:20:52,360 --> 01:20:54,410
Because he was a problematic kid in the past.
805
01:20:54,410 --> 01:20:55,990
What sort of problems?
806
01:20:57,160 --> 01:20:59,620
His legs are injured due to an accident.
807
01:20:59,740 --> 01:21:03,290
So, he was despondent, kept getting
into trouble, and left home.
808
01:21:03,290 --> 01:21:04,620
Legs?
809
01:21:06,170 --> 01:21:09,670
Do you have a photo of shuichi-san?
We would like to take a look.
810
01:22:31,380 --> 01:22:32,500
I'm sorry.
811
01:22:43,260 --> 01:22:45,180
I'm tired...
812
01:23:11,920 --> 01:23:14,090
We lost our lead.
813
01:23:16,420 --> 01:23:21,800
The real Morozumi likely used his identity
as a mortgage to borrow money.
814
01:23:26,180 --> 01:23:29,480
In the first place, can Yamashiro's
statement be trusted?
815
01:23:29,480 --> 01:23:32,980
How would you explain the murder weapon then?
816
01:23:34,820 --> 01:23:36,900
We have no choice but to trust him.
817
01:23:38,700 --> 01:23:41,660
It may be possible for you,
818
01:23:42,450 --> 01:23:47,200
but he lied to us during the previous interrogatin,
so how can we trust him?
819
01:23:49,040 --> 01:23:53,880
Those who are lost can't help
but take the less-travelled roads.
820
01:23:54,840 --> 01:23:58,170
Are you saying that you were
like this in the past?
821
01:24:03,340 --> 01:24:05,470
The real culprit’s personality...
822
01:24:06,810 --> 01:24:08,680
In other words, his character.
823
01:24:09,390 --> 01:24:12,060
When we are unable to determine that,
824
01:24:13,440 --> 01:24:18,230
we should keep reinvestigating his murder scenes.
825
01:24:18,490 --> 01:24:23,910
A human’s actions will definitely
reveal his personality.
826
01:24:26,200 --> 01:24:30,500
These were wise words from a previous
superior whom I respect.
827
01:24:51,020 --> 01:24:52,480
Who...
828
01:24:53,730 --> 01:24:55,150
are you?
829
01:25:55,960 --> 01:25:57,040
[A community that envisions a utopian family of four as happiness exists at the prefectural border.] [Child abuse cases on the rise?!]
830
01:26:06,840 --> 01:26:08,180
I'm back.
831
01:27:07,320 --> 01:27:09,990
I did pretty well, Sensei.
832
01:27:22,790 --> 01:27:26,380
Yamashiro-san, why did you
choose this place for the case?
833
01:27:30,390 --> 01:27:35,220
Kujyou Village was abandoned after 1989.
834
01:27:35,600 --> 01:27:39,560
Before that, there were 20 groups
of families of four living there.
835
01:27:39,560 --> 01:27:41,650
- Families of four?
- Yes.
836
01:27:42,310 --> 01:27:46,480
At the time, the community was
like a cult that envisioned
837
01:27:46,570 --> 01:27:50,490
a family of four as one of the components to happiness.
838
01:27:52,620 --> 01:27:55,370
My wife always says this is done in bad taste,
839
01:27:55,490 --> 01:27:58,250
but I was interested in its literary murder cases.
840
01:27:58,500 --> 01:28:01,710
I went through several documents during serialisation.
841
01:28:01,710 --> 01:28:04,630
And I happened to see this.
842
01:28:05,210 --> 01:28:08,920
So I selected this mountain
road as the place for the story.
843
01:28:16,260 --> 01:28:20,180
I changed the name of the signage though.
844
01:28:24,980 --> 01:28:28,070
There are countless similar mountain roads.
845
01:28:29,490 --> 01:28:32,950
You can't actualise the scene to this
extent by just reading the manga.
846
01:28:35,740 --> 01:28:40,750
I find that Morozumi is familiar with the
place and its surrounding areas.
847
01:28:42,330 --> 01:28:44,880
He came from this community then?
848
01:29:09,900 --> 01:29:16,280
It could be residual hate due to the
dissolution of families of four.
849
01:29:18,740 --> 01:29:20,990
You have been a great help.
Can I borrow this?
850
01:29:21,000 --> 01:29:22,410
Of course.
851
01:29:23,410 --> 01:29:24,460
Thank you.
852
01:29:28,290 --> 01:29:31,170
That is all for today...
853
01:29:35,930 --> 01:29:37,390
- Thank you for the drink.
- You are welcome.
854
01:29:37,390 --> 01:29:38,850
I will make a move then.
855
01:29:42,390 --> 01:29:43,390
Seida-san.
856
01:29:48,860 --> 01:29:52,570
I am very sorry for causing so much trouble.
857
01:29:56,700 --> 01:29:58,160
Are you still drawing manga?
858
01:30:01,410 --> 01:30:04,750
No, I am not up for it yet.
859
01:30:06,710 --> 01:30:08,380
I look forward to it.
860
01:30:29,360 --> 01:30:30,150
Hello.
861
01:30:30,570 --> 01:30:32,440
Head Seida, where are you now?
862
01:30:32,860 --> 01:30:35,030
I just left Yamashiro-san’s house.
863
01:30:35,320 --> 01:30:38,910
That guy did it again!
A family of four in Midori District.
864
01:30:39,530 --> 01:30:40,870
Where is the location?
865
01:30:41,240 --> 01:30:43,490
At Midori District Shinsugi Street 2-6.
866
01:30:44,450 --> 01:30:45,790
I'll head over now.
867
01:30:45,910 --> 01:30:50,330
Oh yes, there was a community near
the Harai family crime scene
868
01:30:50,460 --> 01:30:55,210
who treated a family of four as one
of the components to happiness.
869
01:30:55,340 --> 01:30:56,380
Community?
870
01:30:56,510 --> 01:31:01,340
Somehow...
I feel that it's related to these cases.
871
01:31:01,930 --> 01:31:05,890
I see... Tell me the details
when you're here. Quickly.
872
01:31:06,020 --> 01:31:07,480
Got it.
873
01:31:08,690 --> 01:31:10,440
What a waste.
874
01:31:15,860 --> 01:31:18,280
You have progressed to a good stage.
875
01:31:34,210 --> 01:31:35,340
Ouch...
876
01:33:09,680 --> 01:33:11,520
The eyewitness accounts are the same.
877
01:33:11,520 --> 01:33:13,890
- It is without a doubt committed by Henmi.
- Yes.
878
01:33:15,100 --> 01:33:17,650
Does this mean that Henmi also
killed the Funakoshi family?
879
01:33:20,110 --> 01:33:23,820
He may have an accomplice,
nevertheless just capture Henmi first!
880
01:33:23,820 --> 01:33:24,950
Yes.
881
01:34:13,330 --> 01:34:16,330
Yamashiro-san, why are you here?
882
01:34:16,670 --> 01:34:19,080
We told you to stay home as it is dangerous outside.
883
01:34:19,090 --> 01:34:21,800
I will send you home then.
884
01:34:29,640 --> 01:34:32,220
We have determined that Henmi is the one.
885
01:34:32,350 --> 01:34:34,430
It is just about capturing him now.
886
01:34:35,480 --> 01:34:38,810
His death is a pity, but I also feel relieved for him.
887
01:34:40,020 --> 01:34:42,860
Do you really think that Henmi is the main culprit?
888
01:34:43,320 --> 01:34:46,610
We will need to capture the one
who killed the Harai family,
889
01:34:46,610 --> 01:34:50,280
and determine his relationship to Henmi to conclude.
890
01:34:52,910 --> 01:34:55,120
Do you think that the other culprit
891
01:34:55,250 --> 01:34:58,670
Is the guy called Morozumi
who has been bothering you?
892
01:34:58,790 --> 01:34:59,920
Yes.
893
01:35:02,460 --> 01:35:04,960
The lead special investigation division
894
01:35:05,380 --> 01:35:09,010
has decided to capture Henmi first no matter what...
895
01:35:11,800 --> 01:35:13,260
But no worries,
896
01:35:14,100 --> 01:35:17,100
we will continue to investigate Morozumi.
897
01:35:17,600 --> 01:35:21,310
Or, that guy might turn in his grave.
898
01:35:27,280 --> 01:35:28,860
Seida-san is...
899
01:35:30,870 --> 01:35:31,660
Because of me...
900
01:35:31,700 --> 01:35:36,950
It is a secret, but Seida was a street racer.
901
01:35:38,290 --> 01:35:43,000
Even though he was never caught,
he was a delinquent when he was young.
902
01:35:43,250 --> 01:35:47,460
I used to question him many times
when i was still in the juvenile division.
903
01:35:49,050 --> 01:35:51,130
A lot of things had happened to him,
904
01:35:51,840 --> 01:35:55,050
and his grandmother is his only relative left.
905
01:35:55,350 --> 01:36:01,600
Doesn't say nice things,
but he is a responsible person.
906
01:36:02,650 --> 01:36:04,610
He has always been so.
907
01:36:07,860 --> 01:36:13,160
Because Seida-san has been so nice,
I can’t imagine that he has such an upbringing.
908
01:36:13,160 --> 01:36:15,330
You can't judge a book by its cover.
909
01:36:16,290 --> 01:36:18,660
That is why the society is scary.
910
01:36:19,000 --> 01:36:24,000
Even guys like Henmi and Morozumi
can still lead a normal life.
911
01:36:30,880 --> 01:36:34,300
Yamashiro-san, you should continue to draw manga.
912
01:36:37,010 --> 01:36:39,100
I honestly have no interest in it,
913
01:36:39,230 --> 01:36:42,690
but that guy really loved your manga a lot.
914
01:36:43,310 --> 01:36:45,230
He was your fan.
915
01:36:47,690 --> 01:36:50,650
He was looking forward to your new serialisation.
916
01:36:54,490 --> 01:36:57,410
We will do whatever we can.
917
01:36:58,120 --> 01:37:02,120
You should also do whatever you can.
918
01:37:04,500 --> 01:37:09,050
It is at least what Seida would have hoped for.
919
01:38:48,440 --> 01:38:49,850
Draw the last chapter?
920
01:38:49,860 --> 01:38:53,270
Yes, he isn't restarting serialisation
but he'll draw the last chapter.
921
01:38:53,280 --> 01:38:55,190
Our sales are dropping.
He's our saviour.
922
01:38:55,190 --> 01:38:57,700
But he requested 50 pages.
923
01:38:57,780 --> 01:38:58,990
When will it be ready?
924
01:38:58,990 --> 01:39:02,120
Well, he wants to draw on paper for the last chapter, so he hopes...
925
01:39:02,160 --> 01:39:04,200
we can wait till the end of next month.
926
01:39:04,200 --> 01:39:07,960
Then, I'll secure a double page spread
in the next issue for the preview.
927
01:39:07,960 --> 01:39:08,750
Yes.
928
01:40:15,900 --> 01:40:17,190
Natsumi.
929
01:40:17,900 --> 01:40:19,860
Could you take a look at this?
930
01:40:41,260 --> 01:40:42,880
This...
931
01:40:46,180 --> 01:40:48,930
If this happens as it is, you...
932
01:40:50,890 --> 01:40:53,190
I've received it. A shocking last chapter.
933
01:40:53,190 --> 01:40:54,600
Thank you for the hard work.
934
01:40:55,610 --> 01:40:59,150
Whether it can be released or not,
we'll leave it to you to decide.
935
01:40:59,230 --> 01:41:02,700
Have Yamashiro-san really left the decision to me?
936
01:41:02,820 --> 01:41:05,490
He said so, but please make sure it gets released.
937
01:41:05,990 --> 01:41:06,910
Well, I'll go through it now.
938
01:41:16,170 --> 01:41:19,300
I acknowledge the manga’s connection with the cases.
939
01:41:20,760 --> 01:41:27,260
But do you think the murderer will openly
appear in front of us according to it?
940
01:41:27,760 --> 01:41:28,430
Is possible.
941
01:41:28,470 --> 01:41:32,480
This is clearly a trap! Don’t be dumb!
942
01:41:32,560 --> 01:41:34,600
I cant assign staff to you based on this.
943
01:41:34,600 --> 01:41:38,650
Please at least allow our team to
head to Yamashiro's house.
944
01:41:38,900 --> 01:41:42,610
Don't you think this is totally unreasonable?
945
01:41:42,610 --> 01:41:44,740
I think so too!
946
01:41:45,410 --> 01:41:46,820
But...
947
01:41:50,080 --> 01:41:53,580
If it is Seida, he will make the same decision.
948
01:41:54,620 --> 01:41:55,960
I beg of you.
949
01:41:58,670 --> 01:42:00,500
Seida...
950
01:42:26,200 --> 01:42:28,280
"Now off the records..."
951
01:42:28,280 --> 01:42:29,240
"I am looking forward to it."
952
01:42:57,270 --> 01:42:58,520
"Don't push yourself. You're selling well enough.
Don't get too absorned in it."
953
01:42:58,520 --> 01:43:00,020
"You draw too many murders.
What if you become a murderer yourself, Brother?"
954
01:43:39,560 --> 01:43:40,600
I see.
955
01:43:42,110 --> 01:43:44,020
Didn't see that coming.
956
01:43:46,230 --> 01:43:47,740
Yamashiro-san.
957
01:43:47,860 --> 01:43:52,240
Isn't it too dangerous to use your real family as bait?
958
01:43:53,240 --> 01:43:56,660
If it is not real, he will not come.
959
01:44:00,460 --> 01:44:02,330
We are counting on you.
960
01:44:07,050 --> 01:44:11,260
I'm really sorry, for troubling you all.
961
01:44:12,760 --> 01:44:18,680
But well, this many police came here
so we can't help but to trust them.
962
01:44:18,810 --> 01:44:20,140
Keigo-kun.
963
01:44:20,270 --> 01:44:23,480
Didn’t we say to let us know
whenever you are in trouble?
964
01:44:26,650 --> 01:44:28,110
Thank you...
965
01:44:29,950 --> 01:44:31,030
Mother.
966
01:44:35,990 --> 01:44:40,960
In addition, I would like to apologise
967
01:44:41,290 --> 01:44:43,580
for my attitude so far.
968
01:44:48,170 --> 01:44:51,050
This will end everything.
969
01:44:51,760 --> 01:44:54,890
Henmi appeared at Block 13?
970
01:44:55,350 --> 01:44:58,100
- Where did Henmi go?
- I don't think he entered the shop.
971
01:44:58,270 --> 01:45:00,430
The backup staff have been deployed, right?
972
01:45:00,430 --> 01:45:02,440
Understood. We are fine here.
973
01:45:08,860 --> 01:45:11,070
Counting on you to detail it in the report.
974
01:45:11,070 --> 01:45:12,240
Understood.
975
01:45:14,200 --> 01:45:16,450
We will contact you once we are done here.
976
01:45:18,540 --> 01:45:20,240
Counting on you.
977
01:45:22,120 --> 01:45:23,460
Hello?
978
01:45:25,330 --> 01:45:28,000
Sensei, could you be at your parents’ house?
979
01:45:28,000 --> 01:45:30,090
That's incorrect, right?
980
01:45:34,300 --> 01:45:37,220
Because your house doesn’t
have a happy family of four.
981
01:45:40,850 --> 01:45:45,440
Your parents remarried, right?
You and your sister are not related by blood.
982
01:45:45,520 --> 01:45:49,400
They have been trying their best but
you are the only one who can't accept it, right?
983
01:45:49,400 --> 01:45:51,780
That is an ineffectual family of four, right?
984
01:45:52,990 --> 01:45:56,070
Don’t you also hate happy families of four?
985
01:45:56,740 --> 01:45:58,070
It is the same as me.
986
01:45:58,080 --> 01:45:59,120
No!
987
01:46:05,040 --> 01:46:08,830
Let's protect the story by only
killing happy families of four.
988
01:46:12,050 --> 01:46:14,670
So i have chosen the real one.
989
01:46:15,130 --> 01:46:16,380
Real one?
990
01:46:20,470 --> 01:46:21,640
Morozumi!
991
01:46:23,060 --> 01:46:24,480
Hello!?
992
01:46:37,700 --> 01:46:38,820
Natsumi.
993
01:46:38,820 --> 01:46:41,280
What’s wrong? Is everything fine at your side?
994
01:46:41,280 --> 01:46:43,410
Are we a family of four?
995
01:46:43,870 --> 01:46:45,000
What?
996
01:46:45,830 --> 01:46:47,160
Just answer me!
997
01:46:47,170 --> 01:46:50,580
Yup, so you know.
998
01:46:50,960 --> 01:46:53,710
Did Aya-chan reveal it to you?
999
01:46:53,710 --> 01:46:55,130
That's right.
1000
01:46:55,590 --> 01:46:58,130
I am pregnant with twins.
1001
01:47:00,930 --> 01:47:03,970
It could be a boy and a girl.
1002
01:47:10,310 --> 01:47:12,940
Natsumi, don’t hang up the phone.
1003
01:47:13,190 --> 01:47:15,480
Makabe-san, Natsumi is in danger!
1004
01:47:16,950 --> 01:47:18,610
Yamashiro-san!
1005
01:47:19,490 --> 01:47:21,620
Everyone, please wait at the safe house.
1006
01:47:21,620 --> 01:47:23,780
- Yes!
- This way please.
1007
01:47:31,840 --> 01:47:34,170
I've reached so I'm hanging up.
Will head up now.
1008
01:47:34,960 --> 01:47:36,590
- Here you go.
- Thank you.
1009
01:47:36,590 --> 01:47:38,720
Sure. Thank you.
1010
01:48:44,660 --> 01:48:46,120
Long time no see.
1011
01:48:48,040 --> 01:48:50,080
Sensei, stand up, stand up.
1012
01:48:54,960 --> 01:48:56,960
Sensei, which room do you draw at?
1013
01:49:22,400 --> 01:49:23,700
Amazing.
1014
01:49:47,100 --> 01:49:49,470
So this is Sensei’s room.
1015
01:49:53,560 --> 01:49:54,810
I'm fine...
1016
01:50:04,610 --> 01:50:09,620
Sensei, switch this on.
1017
01:50:13,120 --> 01:50:14,290
Sensei.
1018
01:50:15,170 --> 01:50:16,330
Quickly.
1019
01:50:22,460 --> 01:50:26,880
I'm fine. Run away when you
find the chance to do so.
1020
01:51:05,510 --> 01:51:06,970
I heard It.
1021
01:51:12,220 --> 01:51:13,220
Don’t do it.
1022
01:51:13,520 --> 01:51:14,470
I beg you!
1023
01:51:16,640 --> 01:51:17,850
Morozumi!
1024
01:51:18,850 --> 01:51:21,230
Run away! Natsumi!
1025
01:51:23,690 --> 01:51:25,610
Natsumi!
1026
01:51:31,780 --> 01:51:35,990
Sensei, there is no need to overreact.
Humans don’t die from just this.
1027
01:51:36,250 --> 01:51:39,000
Do you know how hard
I have worked to-date?
1028
01:51:39,330 --> 01:51:43,380
I need to use energy from about
2 days rest to kill.
1029
01:51:44,500 --> 01:51:45,960
It is easy for you.
1030
01:51:46,300 --> 01:51:49,220
You draw whatever you like
without knowing my hard work!
1031
01:51:49,220 --> 01:51:51,720
Don’t you have a word of
gratitude towards me?
1032
01:51:57,180 --> 01:52:00,390
I was wrong looking down on you.
1033
01:52:00,810 --> 01:52:02,770
Kill me first.
1034
01:52:04,940 --> 01:52:07,150
You read the last chapter, right?
1035
01:52:11,320 --> 01:52:14,740
I should be the first one to die.
1036
01:52:20,920 --> 01:52:22,750
I'll have you protect the story.
1037
01:52:24,840 --> 01:52:28,760
This is jointly created by you and I.
1038
01:52:34,350 --> 01:52:37,970
Understood. It is after all jointly created by us.
1039
01:53:43,370 --> 01:53:44,830
- Open it!
- Yes.
1040
01:53:46,000 --> 01:53:48,250
- We will lead the way.
- It's this way.
1041
01:54:09,360 --> 01:54:11,480
Natsumi-san. Natsumi-san!
1042
01:54:16,160 --> 01:54:17,280
Yamashiro-san.
1043
01:54:18,530 --> 01:54:20,870
It's enough. Don’t do it.
1044
01:54:33,460 --> 01:54:35,590
Yamashiro-san! No!
1045
01:55:16,380 --> 01:55:19,180
- Let's lift her up then.
- 1, 2, 3.
1046
01:55:21,890 --> 01:55:26,310
We will send them to the nearest hospital.
We will leave the interrogation to you.
1047
01:55:26,310 --> 01:55:28,440
I understand. Thank you. .
1048
01:55:31,690 --> 01:55:32,770
Body protector.
1049
01:55:37,740 --> 01:55:40,740
From the looks of it, he has multiple stab wounds.
1050
01:55:41,820 --> 01:55:43,240
That's right.
1051
01:55:43,740 --> 01:55:44,950
Let’s move.
1052
01:56:00,840 --> 01:56:04,720
The trial begins.
Accused, please step forward.
1053
01:56:18,650 --> 01:56:21,030
Please tell us your name.
1054
01:56:26,200 --> 01:56:28,330
Please tell us your birthdate.
1055
01:56:33,080 --> 01:56:35,500
Please tell us your domicile.
1056
01:56:54,810 --> 01:56:58,360
It’s tough on your neck. Okay, this is better.
1057
01:57:04,240 --> 01:57:05,950
Is it still painful?
1058
01:57:06,830 --> 01:57:07,910
Yup.
1059
01:57:30,350 --> 01:57:32,060
Excuse me.
1060
01:57:32,190 --> 01:57:34,230
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1061
01:57:34,230 --> 01:57:35,810
Good afternoon.
1062
01:57:36,730 --> 01:57:39,900
- Yamashiro-san, it's time to take your temperature.
- Thank you.
1063
01:57:43,150 --> 01:57:48,700
The Prosecutor present the following
evidence to establish during the trial.
1064
01:57:51,160 --> 01:57:54,370
Firstly, it is the Accused's personal history.
1065
01:57:54,870 --> 01:58:01,300
He was born into an unusual community that envisioned
families of four as one of the components to happiness.
1066
01:58:01,300 --> 01:58:05,180
His education and employment
history was unclear.
1067
01:58:05,180 --> 01:58:12,180
He was not registered at birth and
had no family register records.
1068
01:58:12,310 --> 01:58:17,940
Thus, he bought a person’s
records and lived as him.
1069
01:58:42,800 --> 01:58:43,920
Seida.
1070
01:58:46,090 --> 01:58:50,470
Even though the suspect who killed
Head Seida is still at large,
1071
01:58:50,600 --> 01:58:56,600
this incident was instigated by you, right?
1072
01:58:58,440 --> 01:58:59,650
Yes.
1073
01:58:59,810 --> 01:59:04,400
Why didn’t you do it yourself?
1074
01:59:06,450 --> 01:59:08,660
Because it shouldn't be done by me.
1075
01:59:09,320 --> 01:59:13,160
To create a manga, you must have assistants.
1076
01:59:21,340 --> 01:59:22,670
Henmi?
1077
01:59:25,460 --> 01:59:26,720
Henmi.
1078
01:59:27,340 --> 01:59:31,220
Please tell us your relationship with Henmi Atsushi.
1079
01:59:32,050 --> 01:59:33,470
I was his fan.
1080
01:59:33,890 --> 01:59:37,520
But he became my fan thereafter.
1081
01:59:37,640 --> 01:59:40,400
I'm sorry for cancelling such an expensive order.
1082
01:59:40,610 --> 01:59:42,650
Our new house is not as spacious.
1083
01:59:42,650 --> 01:59:44,480
Don't worry about it.
1084
01:59:46,030 --> 01:59:47,320
Did they become bigger?
1085
01:59:47,320 --> 01:59:49,400
That's right. They grow big so fast.
1086
01:59:52,120 --> 01:59:53,950
They are adorable.
1087
01:59:54,700 --> 01:59:56,790
Thank you for coming down today.
1088
02:00:07,220 --> 02:00:11,550
Oh? Did Natsumi-san head back?
1089
02:00:48,550 --> 02:00:53,470
Who do you think you should be judged as?
1090
02:00:54,180 --> 02:00:56,350
I will ask you instead.
1091
02:00:57,140 --> 02:00:58,720
Who...
1092
02:01:00,020 --> 02:01:01,350
am I?
83192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.