Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,158 --> 00:00:05,158
[PLEASE COME BACK MISTER]
2
00:00:05,959 --> 00:00:08,595
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
3
00:00:08,852 --> 00:00:10,242
Han-Na, where are you?
4
00:00:10,678 --> 00:00:13,162
Daddy is coming.
5
00:00:32,936 --> 00:00:34,592
Yes, honey.
6
00:00:34,922 --> 00:00:37,149
Han-Na disappeared.
7
00:00:37,174 --> 00:00:38,280
What?
8
00:00:39,367 --> 00:00:41,447
Da-hye is probably out of her mind.
9
00:00:41,472 --> 00:00:42,335
Can you come?
10
00:00:42,360 --> 00:00:43,736
Okay.
11
00:00:43,761 --> 00:00:45,213
I'll be right there.
12
00:00:51,832 --> 00:00:53,396
She's not picking up her phone.
13
00:00:53,421 --> 00:00:55,269
And all her friends don't know where she is.
14
00:00:55,294 --> 00:00:56,777
Did you contact the school and the police?
15
00:00:56,802 --> 00:00:57,802
Yes.
16
00:00:58,108 --> 00:00:59,108
Good job.
17
00:01:00,123 --> 00:01:01,973
You need to calm down first.
18
00:01:01,998 --> 00:01:02,956
Don't worry.
19
00:01:02,981 --> 00:01:05,483
Han-Na is probably fine.
20
00:01:11,377 --> 00:01:12,546
Da-hye!
21
00:01:12,657 --> 00:01:17,378
I told all my kids' friends so we'll be able to find her soon.
22
00:01:18,488 --> 00:01:21,154
But if she went to look for her dad,
23
00:01:21,179 --> 00:01:23,982
maybe she went to the charnel house.
24
00:01:24,481 --> 00:01:26,930
Let's contact the police in that area too.
25
00:01:28,742 --> 00:01:32,505
Your job now is not to worry and to smile.
26
00:01:35,917 --> 00:01:37,292
Thank you.
27
00:01:46,597 --> 00:01:47,857
Have you seen this girl?
28
00:01:47,882 --> 00:01:49,599
You're Han-na's friend, right?
29
00:01:49,599 --> 00:01:51,132
If you see her, call me right away. Okay?
30
00:01:51,132 --> 00:01:52,132
Yes!
31
00:01:52,259 --> 00:01:54,192
Two this way, three that way.
32
00:01:54,433 --> 00:01:55,433
Go.
33
00:02:23,475 --> 00:02:25,612
Dad, I miss you.
34
00:02:26,474 --> 00:02:29,002
I'm gonna go see dad.
35
00:02:31,418 --> 00:02:33,465
Han-Na, where are you?
36
00:02:35,450 --> 00:02:36,450
Mr. Kim.
37
00:02:37,577 --> 00:02:40,077
What's the matter?
38
00:02:40,124 --> 00:02:41,124
Don't worry.
39
00:02:41,259 --> 00:02:43,261
Han-Na is probably playing with her friends.
40
00:02:43,261 --> 00:02:47,172
If she wants to see her dad, she probably went there.
41
00:02:47,274 --> 00:02:48,949
There?
42
00:03:08,029 --> 00:03:09,029
I think I know where she is.
43
00:03:09,054 --> 00:03:09,775
Take me with you.
44
00:03:09,800 --> 00:03:12,343
I'll bring her back, I promise.
45
00:03:31,178 --> 00:03:34,248
Han-Na, be there, please.
46
00:03:38,089 --> 00:03:39,919
Episode 13.
47
00:03:40,177 --> 00:03:44,212
The manager ordered all the posters to be switched to Song Ee-yeon by tomorrow.
48
00:03:45,493 --> 00:03:46,887
He must be so excited.
49
00:03:46,912 --> 00:03:48,626
Tell him to bring it on.
50
00:03:48,721 --> 00:03:51,096
He's a love child no matter how hard he tries.
51
00:03:51,254 --> 00:03:52,403
What about Mr. Cha?
52
00:03:52,428 --> 00:03:54,513
Didn't you say there's an important dinner today?
53
00:03:54,513 --> 00:03:57,171
He says you don't need to come.
54
00:03:57,274 --> 00:04:00,174
He wants you to stay here.
55
00:04:00,338 --> 00:04:03,629
He doesn't even want me sitting next to him now?
56
00:04:09,029 --> 00:04:10,029
Did you hear?
57
00:04:10,054 --> 00:04:14,360
Mr. Lee beat Mr. Cha and got the contract with Song Ee-yeon.
58
00:04:14,385 --> 00:04:17,581
That means the one in charge is Mr. Lee now.
59
00:04:18,096 --> 00:04:22,486
We can finally escape the pressure from Mr. Cha?
60
00:04:22,723 --> 00:04:23,872
Yes!
61
00:04:25,015 --> 00:04:26,411
Lee Hae-joon.
62
00:04:28,237 --> 00:04:30,774
A smart one, he is.
63
00:04:30,992 --> 00:04:34,341
He knows how to piss someone off.
64
00:04:34,841 --> 00:04:38,139
If he puts Song Ee-yeon's face on my department store, so what?
65
00:04:38,226 --> 00:04:40,811
You think I can't sell it?
66
00:04:43,405 --> 00:04:44,900
Keep the selling going.
67
00:04:45,003 --> 00:04:46,834
Gather in as many shares as you can.
68
00:04:46,881 --> 00:04:50,871
I think my father wants me to show him what I'm capable of.
69
00:04:51,302 --> 00:04:53,278
I'll show him, alright.
70
00:04:53,992 --> 00:04:55,214
Ah, yes.
71
00:04:55,357 --> 00:04:57,556
Oh, Song Ee-yeon's manager.
72
00:04:57,762 --> 00:04:59,565
That woman named Hong-nan.
73
00:04:59,628 --> 00:05:02,460
Was there anything weird about her?
74
00:05:02,928 --> 00:05:05,273
What do you mean weird?
75
00:05:05,518 --> 00:05:08,955
Why do you think she's staying by Song Ee-yeon's side all the time?
76
00:05:09,114 --> 00:05:11,700
She really bugs me.
77
00:05:11,922 --> 00:05:14,728
Do you have a personal relationship with her or something?
78
00:05:16,361 --> 00:05:17,734
No.
79
00:05:18,121 --> 00:05:19,254
You're dismissed.
80
00:05:25,576 --> 00:05:26,576
Mr. Oh.
81
00:05:26,608 --> 00:05:27,608
Yes.
82
00:05:27,727 --> 00:05:29,517
Go get Nah Suk-chul.
83
00:05:29,715 --> 00:05:33,414
I feel like there are things I need to hear from him.
84
00:05:33,842 --> 00:05:36,223
About Han Ki-tak.
85
00:05:58,534 --> 00:06:04,159
I don't even have the right to offer you comfort you at times like these.
86
00:06:07,418 --> 00:06:10,295
When you feel anxious,
87
00:06:10,334 --> 00:06:12,265
it helps if you do this.
88
00:06:13,194 --> 00:06:16,237
Make your mouth like a chicken's butthole
89
00:06:16,475 --> 00:06:18,793
and make a long sound.
90
00:07:43,170 --> 00:07:44,775
Are you mad at me?
91
00:07:45,250 --> 00:07:46,492
No.
92
00:07:47,132 --> 00:07:50,193
Did you come to see your dad?
93
00:07:50,653 --> 00:07:55,103
Dad said he'd bring me here.
94
00:07:58,492 --> 00:08:01,159
Wow, so pretty.
95
00:08:01,533 --> 00:08:03,604
Did you want to ride this that badly?
96
00:08:04,278 --> 00:08:05,760
Mister.
97
00:08:06,454 --> 00:08:08,788
If I get closer to the sky,
98
00:08:08,813 --> 00:08:11,546
do you think I'll be able to meet my dad?
99
00:08:15,262 --> 00:08:18,614
The party was so fun and everything...
100
00:08:19,673 --> 00:08:25,265
And Mom and Grandpa like you too.
101
00:08:26,868 --> 00:08:29,118
But dad isn't here anymore.
102
00:08:30,732 --> 00:08:33,418
If I like you too,
103
00:08:34,155 --> 00:08:36,760
then I'd feel so bad for my dad.
104
00:08:40,641 --> 00:08:43,786
I forgot about him for a second.
105
00:08:44,515 --> 00:08:47,358
I forgot that I was sad.
106
00:08:48,568 --> 00:08:51,826
That must be why he doesn't visit me in my dreams anymore.
107
00:08:54,334 --> 00:08:58,332
I have things I couldn't tell him yet.
108
00:08:59,260 --> 00:09:03,301
Then should we go meet him?
109
00:09:17,972 --> 00:09:19,565
It's so high.
110
00:09:21,559 --> 00:09:22,882
Aren't you scared?
111
00:09:24,448 --> 00:09:26,234
N-no.
112
00:09:34,005 --> 00:09:36,198
I am.
113
00:09:52,930 --> 00:09:54,890
You have big hands too.
114
00:09:55,886 --> 00:09:58,401
I feel like you smell like my dad.
115
00:10:04,921 --> 00:10:06,273
Really?
116
00:10:06,947 --> 00:10:08,785
Maybe it's because we use the same lotion.
117
00:10:11,233 --> 00:10:12,677
Mister.
118
00:10:13,671 --> 00:10:15,919
Dad sent you to us, huh?
119
00:10:20,307 --> 00:10:22,007
I knew it.
120
00:10:25,980 --> 00:10:27,381
Han-Na.
121
00:10:28,061 --> 00:10:33,248
Can you tell me what you want to tell your dad?
122
00:10:34,018 --> 00:10:36,458
I like you,
123
00:10:37,363 --> 00:10:40,400
but you're not my dad.
124
00:12:09,501 --> 00:12:10,801
Dad!
125
00:12:13,603 --> 00:12:14,754
Han-Na.
126
00:12:18,943 --> 00:12:19,943
There.
127
00:12:19,983 --> 00:12:21,650
Dad!
128
00:12:21,675 --> 00:12:25,170
Do you know how much I missed you?
129
00:12:26,467 --> 00:12:27,467
I'm sorry.
130
00:12:27,801 --> 00:12:28,801
I'm sorry.
131
00:12:30,301 --> 00:12:32,797
Why did you leave me?
132
00:12:32,822 --> 00:12:34,804
Why did you do that?
133
00:12:37,670 --> 00:12:39,497
I'm sorry.
134
00:12:40,409 --> 00:12:41,926
Sorry, my baby.
135
00:12:41,951 --> 00:12:43,188
I'm sorry.
136
00:12:47,065 --> 00:12:48,497
Dad.
137
00:12:49,593 --> 00:12:52,681
I'm sorry that I'm not your daughter.
138
00:12:54,354 --> 00:12:55,354
No.
139
00:12:56,963 --> 00:12:58,471
I was...
140
00:13:01,602 --> 00:13:05,840
I was really happy that I was your dad.
141
00:13:07,339 --> 00:13:09,572
Thank you for being my daughter.
142
00:13:10,928 --> 00:13:11,928
Dad.
143
00:13:12,788 --> 00:13:14,257
Dad.
144
00:13:18,232 --> 00:13:19,363
Daughter.
145
00:13:19,388 --> 00:13:21,727
Daddy. My daddy.
146
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
My daughter.
147
00:14:05,367 --> 00:14:06,575
Da-hye.
148
00:14:06,765 --> 00:14:08,162
Why all of a sudden?
149
00:14:08,187 --> 00:14:12,486
You and I are not fit for each other.
150
00:14:12,645 --> 00:14:13,875
Did I do something wrong?
151
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
No.
152
00:14:16,621 --> 00:14:18,304
I just don't like you anymore.
153
00:14:18,463 --> 00:14:19,463
Okay.
154
00:14:21,379 --> 00:14:24,763
It's your feelings so I won't say anything.
155
00:14:25,215 --> 00:14:26,371
But.
156
00:14:26,919 --> 00:14:30,134
It's my feelings so don't tell me what to do with them.
157
00:14:30,729 --> 00:14:34,998
If you start dating another man, I'm going to pray that you'll break up
158
00:14:35,235 --> 00:14:37,084
and gonna live a great life like now.
159
00:14:37,124 --> 00:14:38,744
So don't worry about me.
160
00:14:38,919 --> 00:14:42,980
And you just think about what makes you happy.
161
00:14:43,448 --> 00:14:46,420
Goodbye then.
162
00:15:17,006 --> 00:15:18,089
Kim Han-Na!
163
00:15:18,089 --> 00:15:19,089
Mom.
164
00:15:20,017 --> 00:15:22,747
Why are you making me so upset?
165
00:15:23,110 --> 00:15:24,388
Yeah, Han-Na.
166
00:15:24,522 --> 00:15:26,255
You deserve to be scolded.
167
00:15:26,300 --> 00:15:27,979
Are you going to do this again?
168
00:15:28,004 --> 00:15:29,253
Say sorry.
169
00:15:29,253 --> 00:15:31,249
Sorry, mommy.
170
00:15:31,475 --> 00:15:33,267
Are you going to do this again?
171
00:15:33,292 --> 00:15:35,466
Do you know how worried I was?
172
00:15:35,491 --> 00:15:37,873
That's enough, she said sorry.
173
00:15:41,548 --> 00:15:43,856
Sorry, mommy.
174
00:15:48,844 --> 00:15:51,668
I told you so.
175
00:16:01,216 --> 00:16:04,878
Hey, I told you to stop taking your food everywhere-
176
00:16:21,650 --> 00:16:23,793
That stubborn girl.
177
00:16:23,818 --> 00:16:26,591
How could she just leave like that and not even call once?
178
00:16:31,188 --> 00:16:34,504
Your sister is so stubborn, just like you.
179
00:16:36,540 --> 00:16:38,120
Is it because you two are similar?
180
00:16:38,991 --> 00:16:40,182
They're not.
181
00:16:41,546 --> 00:16:46,224
Even if I'm not there, Seung-jae will protect you.
182
00:16:47,375 --> 00:16:50,815
Tell Hong-nan to not even think about coming near me.
183
00:16:50,840 --> 00:16:52,606
I'm not going to accept her.
184
00:16:52,645 --> 00:16:54,312
Okay.
185
00:16:57,217 --> 00:17:00,998
It's not like I hear her voice in my head or anything.
186
00:17:01,023 --> 00:17:05,324
So make sure she never shows up here again, alright?
187
00:17:05,387 --> 00:17:06,387
Okay.
188
00:17:11,308 --> 00:17:14,845
How did you meet Mr. Lee?
189
00:17:15,252 --> 00:17:16,252
I don't know.
190
00:17:16,586 --> 00:17:19,223
He just found me.
191
00:17:19,508 --> 00:17:21,460
I see.
192
00:17:25,978 --> 00:17:30,218
You missed daddy that much?
193
00:17:35,644 --> 00:17:38,757
You don't know how much daddy loves you, huh?
194
00:17:39,145 --> 00:17:41,774
Since the time I was pregnant with you,
195
00:17:41,996 --> 00:17:44,595
he called your name every single day.
196
00:17:44,904 --> 00:17:46,211
And sang for you.
197
00:17:47,091 --> 00:17:49,358
And danced so that I would laugh.
198
00:17:49,790 --> 00:17:53,924
And when you heard his voice, you were so happy you kicked.
199
00:17:55,820 --> 00:17:58,776
Do you know how much you look like him when you sleep?
200
00:17:58,807 --> 00:18:00,408
With your arms up like this.
201
00:18:03,038 --> 00:18:04,038
Mom.
202
00:18:04,561 --> 00:18:06,375
I met dad.
203
00:18:06,400 --> 00:18:07,045
Huh?
204
00:18:07,070 --> 00:18:10,697
I went on the Ferris wheel with Mr. Lee and I saw him in my dream.
205
00:18:11,189 --> 00:18:12,913
He said thank you to me.
206
00:18:13,154 --> 00:18:15,584
He said he was happy to be my dad.
207
00:18:17,693 --> 00:18:20,016
Daddy said that?
208
00:18:20,126 --> 00:18:24,618
So I told him I was happy to be his daughter too.
209
00:18:24,681 --> 00:18:26,336
Well done, right?
210
00:18:28,873 --> 00:18:30,902
You're so lucky.
211
00:18:31,336 --> 00:18:33,134
You got to see dad.
212
00:18:36,204 --> 00:18:37,463
Good night.
213
00:18:46,155 --> 00:18:49,973
I want to see him too.
214
00:19:12,877 --> 00:19:15,861
Your anemia is bad so you shouldn't move yet.
215
00:19:17,647 --> 00:19:20,017
Why am I here?
216
00:19:20,331 --> 00:19:22,243
You fainted on the street.
217
00:19:23,052 --> 00:19:25,498
Did your guardian go somewhere?
218
00:19:25,665 --> 00:19:26,363
Guar...
219
00:19:26,388 --> 00:19:27,867
The child's father.
220
00:19:29,658 --> 00:19:32,023
I-I-I'm right here!
221
00:19:35,100 --> 00:19:36,833
The baby's father is here.
222
00:20:02,857 --> 00:20:14,857
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea
223
00:20:15,911 --> 00:20:17,264
I'm in front of your house.
224
00:20:18,316 --> 00:20:22,381
I don't know how to explain this feeling.
225
00:20:24,047 --> 00:20:27,543
Finding my sister made me lonelier.
226
00:20:28,796 --> 00:20:32,763
She is my family but I don't know anything about her.
227
00:20:33,915 --> 00:20:35,788
And there's nothing I can do for her.
228
00:20:36,525 --> 00:20:39,706
And I can't tell her I'm her brother.
229
00:20:40,674 --> 00:20:42,653
I know what that feels like.
230
00:20:43,267 --> 00:20:44,805
I was like that too.
231
00:20:44,876 --> 00:20:47,783
You fit in just fine that way too.
232
00:20:48,163 --> 00:20:50,830
How great would it be for us to just live like this?
233
00:20:51,107 --> 00:20:52,637
Han-Na said to me,
234
00:20:53,089 --> 00:20:55,243
she likes me
235
00:20:55,280 --> 00:20:56,906
but that I'm not her dad.
236
00:20:56,931 --> 00:21:00,610
Maya said the Return Experience is only going to get harder...
237
00:21:00,726 --> 00:21:02,526
Now I know what that means.
238
00:21:10,315 --> 00:21:11,746
Is Han-Na okay?
239
00:21:11,785 --> 00:21:12,918
She didn't get hurt?
240
00:21:12,943 --> 00:21:13,943
Yes.
241
00:21:14,180 --> 00:21:19,161
Sorry for calling you. I wasn't in my right mind.
242
00:21:19,391 --> 00:21:20,207
Da-hye.
243
00:21:20,232 --> 00:21:23,500
And please don't come to my house again.
244
00:21:23,525 --> 00:21:24,525
Han-Na...
245
00:21:26,501 --> 00:21:27,768
Is she my daughter?
246
00:21:29,485 --> 00:21:31,842
I got suspicious once a long time ago
247
00:21:32,284 --> 00:21:35,334
but you two were married so I thought there was no way.
248
00:21:35,659 --> 00:21:38,232
So I didn't even think about it. But...
249
00:21:39,098 --> 00:21:41,928
I need to hear it from you now.
250
00:21:43,203 --> 00:21:44,657
Is she really not my daughter?
251
00:21:44,682 --> 00:21:46,419
What are you saying?
252
00:21:46,444 --> 00:21:48,863
Han-Na knew it before I did.
253
00:21:49,625 --> 00:21:51,284
That we're alike.
254
00:21:54,299 --> 00:21:56,662
What is that bastard...
255
00:21:59,398 --> 00:22:01,419
I know I have no right to say this.
256
00:22:02,128 --> 00:22:04,396
But you can tell me the truth now.
257
00:22:04,769 --> 00:22:07,543
Mr. Jung, you're rude.
258
00:22:07,568 --> 00:22:09,495
You should've at least told me.
259
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
No.
260
00:22:11,694 --> 00:22:13,019
You're not.
261
00:22:14,635 --> 00:22:18,017
Han-na's father is Kim Young-soo.
262
00:22:18,493 --> 00:22:23,152
Kim Young-soo is the only father Han-Na wants to see.
263
00:22:23,231 --> 00:22:25,168
It has always been that way.
264
00:22:25,193 --> 00:22:27,726
And that is never going to change.
265
00:22:28,596 --> 00:22:30,364
Does that answer your question?
266
00:22:31,509 --> 00:22:33,138
Goodbye, then.
267
00:23:06,597 --> 00:23:07,915
What is this?
268
00:23:08,042 --> 00:23:11,295
What is that guy talking about?
269
00:23:12,177 --> 00:23:13,638
You heard him.
270
00:23:13,831 --> 00:23:14,871
Han-Na is my daughter.
271
00:23:14,896 --> 00:23:16,355
Tell me the truth.
272
00:23:16,617 --> 00:23:18,726
What is it that I don't know?
273
00:23:18,805 --> 00:23:19,805
Brother-in-law.
274
00:23:19,903 --> 00:23:21,785
Why are you acting like this?
275
00:23:21,869 --> 00:23:22,869
You...
276
00:23:23,972 --> 00:23:26,317
You knew it from the beginning?
277
00:23:29,124 --> 00:23:31,257
That she's Jung Ji-hoon's child?
278
00:23:31,394 --> 00:23:32,876
No.
279
00:23:34,124 --> 00:23:35,781
I didn't know.
280
00:23:36,944 --> 00:23:38,853
I found out when I came back.
281
00:23:39,428 --> 00:23:41,491
After I found out they used to date.
282
00:23:41,517 --> 00:23:43,353
How could you not know?
283
00:23:43,416 --> 00:23:45,451
Jung Ji-hoon was right there.
284
00:23:45,966 --> 00:23:50,180
Da-hye didn't say anything to you even though he was always next to you?
285
00:23:50,205 --> 00:23:52,546
I promised her when I married her.
286
00:23:54,125 --> 00:23:56,692
That Han-Na is my daughter.
287
00:23:56,763 --> 00:24:02,178
That I'll never ask or talk about things in the past.
288
00:24:02,344 --> 00:24:08,540
I thought that was what was best to keep our family together.
289
00:24:10,442 --> 00:24:13,811
But... Jung Ji-hoon of all people.
290
00:24:16,034 --> 00:24:18,143
That drove me nuts too.
291
00:24:19,265 --> 00:24:22,184
I must be a narrow-minded person, just like everyone else.
292
00:24:23,550 --> 00:24:25,478
I once thought...
293
00:24:26,259 --> 00:24:28,115
they got back together behind my back.
294
00:24:28,163 --> 00:24:29,636
You fool.
295
00:24:30,235 --> 00:24:32,301
Why didn't you tell me earlier?
296
00:24:32,584 --> 00:24:34,962
Did you keep it all in
297
00:24:35,049 --> 00:24:36,736
so you can take it with you when you go?
298
00:24:36,761 --> 00:24:38,117
You're right.
299
00:24:40,062 --> 00:24:42,134
It's so hard on me.
300
00:24:42,609 --> 00:24:44,678
Imagine how much harder it is on Da-hye.
301
00:24:46,654 --> 00:24:48,709
I'm the only one she could talk to.
302
00:24:48,734 --> 00:24:53,493
What about Da-hye, who had to see you so close to Jung Ji-hoon?
303
00:24:53,818 --> 00:24:55,223
And she couldn't even tell you.
304
00:24:55,248 --> 00:24:57,916
I only thought about it upsetting me.
305
00:24:57,971 --> 00:25:00,169
I didn't think about her.
306
00:25:00,508 --> 00:25:01,893
What an idiot.
307
00:25:02,598 --> 00:25:05,061
I liked Jung Ji-hoon a lot.
308
00:25:05,616 --> 00:25:07,299
And I was jealous of him.
309
00:25:08,765 --> 00:25:11,822
I unintentionally hurt Da-hye.
310
00:25:13,552 --> 00:25:15,818
Even after coming back from death,
311
00:25:17,713 --> 00:25:19,977
I'm so foolish.
312
00:25:26,854 --> 00:25:29,628
Han-na's father is Kim Young-soo.
313
00:25:29,653 --> 00:25:30,960
It has always been that way
314
00:25:30,985 --> 00:25:33,370
and it's never going to change.
315
00:25:33,449 --> 00:25:35,698
Hey, Jung Ji-hoon!
316
00:25:38,397 --> 00:25:39,397
Hong-nan?
317
00:25:44,799 --> 00:25:45,799
You bastard.
318
00:25:45,890 --> 00:25:47,481
You call yourself a man?
319
00:25:52,735 --> 00:25:53,656
Why are you doing this?
320
00:25:53,681 --> 00:25:55,053
You don't know?
321
00:25:56,439 --> 00:25:57,439
Is it because of the gloves?
322
00:25:57,464 --> 00:25:59,288
I didn't say anything!
323
00:25:59,407 --> 00:26:00,764
Yes you did.
324
00:26:00,898 --> 00:26:03,016
You were blabbering whatever you wanted to say.
325
00:26:03,041 --> 00:26:04,763
You garbage.
326
00:26:04,788 --> 00:26:06,946
You deserve to be beaten up.
327
00:26:24,923 --> 00:26:27,222
You're pathetic too.
328
00:27:05,306 --> 00:27:06,830
Bok-dong.
329
00:27:06,997 --> 00:27:08,809
Are you comfortable in there?
330
00:27:09,150 --> 00:27:12,139
Tell mommy if there's anything you want to eat.
331
00:27:12,401 --> 00:27:15,444
I can't wait to meet you.
332
00:27:15,697 --> 00:27:16,697
Oh.
333
00:27:16,846 --> 00:27:18,603
I'm your dad, by the way.
334
00:27:34,283 --> 00:27:36,259
Be careful!
335
00:27:38,651 --> 00:27:40,712
When are you going to stop?
336
00:27:41,151 --> 00:27:43,113
I'll just give this to you and go.
337
00:27:43,366 --> 00:27:46,458
What if you get sick?
338
00:27:46,521 --> 00:27:49,441
It's cold, you have to keep yourself warm.
339
00:27:49,822 --> 00:27:53,094
And this...
340
00:27:57,949 --> 00:27:59,283
Isn't it cute?
341
00:28:05,683 --> 00:28:07,564
It's Christmas.
342
00:28:12,984 --> 00:28:14,731
I'll get going now.
343
00:28:22,679 --> 00:28:24,365
Young-soo.
344
00:28:24,488 --> 00:28:25,622
Yes, yes.
345
00:28:25,743 --> 00:28:27,542
I have a favor to ask you.
346
00:28:31,555 --> 00:28:33,664
Buy me a cake.
347
00:28:54,716 --> 00:28:57,060
Ah, man.
348
00:28:57,085 --> 00:29:01,137
I can buy you a cake, it's not like it's a diamond ring.
349
00:29:01,162 --> 00:29:03,806
If I ask for a diamond ring,
350
00:29:03,980 --> 00:29:05,146
would you buy me one?
351
00:29:05,171 --> 00:29:06,885
Of course!
352
00:29:07,385 --> 00:29:10,114
Diamond ring? Piece of cake!
353
00:29:10,139 --> 00:29:12,600
I'll just give them a little punch and buy you one.
354
00:29:12,679 --> 00:29:14,620
Is there one you like? Let's go!
355
00:29:14,938 --> 00:29:17,886
Oh, I thought of a fetus name.
356
00:29:18,501 --> 00:29:20,115
How's Bok-dong?
357
00:29:20,732 --> 00:29:22,224
So tacky!
358
00:29:22,382 --> 00:29:23,959
It is, huh?
359
00:29:25,807 --> 00:29:28,535
Why did I think of such a tacky name?
360
00:29:30,709 --> 00:29:34,141
Thank you for making me a dad.
361
00:29:36,165 --> 00:29:37,752
Uh...
362
00:29:37,823 --> 00:29:39,720
Merry... Christmas.
363
00:29:39,808 --> 00:29:41,582
Merry Christmas.
364
00:29:49,900 --> 00:29:52,597
Merry Christmas.
365
00:29:52,621 --> 00:30:04,621
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
366
00:32:07,924 --> 00:32:12,348
How long did you say Ki-tak lived here for?
367
00:32:13,594 --> 00:32:15,028
10 years...
368
00:32:15,099 --> 00:32:16,699
Probably more than that?
369
00:32:19,761 --> 00:32:21,054
I see.
370
00:33:13,783 --> 00:33:15,531
Knulp's owner and chef.
371
00:33:15,617 --> 00:33:17,784
Han Ki-tak.
372
00:33:19,354 --> 00:33:21,124
Wow, owner.
373
00:33:25,135 --> 00:33:27,002
I heard you're still single.
374
00:33:27,460 --> 00:33:28,872
While cooking,
375
00:33:28,897 --> 00:33:36,737
you must want to eat something delicious with someone you love at a romantic place.
376
00:33:37,411 --> 00:33:40,248
Seeing happy couples in the hall,
377
00:33:40,315 --> 00:33:42,723
I think about that often.
378
00:33:42,748 --> 00:33:47,746
But seeing customers eat my food happily
379
00:33:48,002 --> 00:33:50,117
is the biggest source of happiness to me.
380
00:33:50,142 --> 00:33:52,458
You're so boring!
381
00:33:52,719 --> 00:33:55,101
That's why you're still single.
382
00:33:57,846 --> 00:34:00,751
Is there a date you want to go on with the person you love?
383
00:34:00,780 --> 00:34:03,286
Walking on the Mapo bridge holding hands.
384
00:34:03,311 --> 00:34:05,044
So it's not me.
385
00:34:05,550 --> 00:34:08,205
It must've been someone else that's not a celebrity.
386
00:34:08,372 --> 00:34:10,711
Whatever, next question.
387
00:34:11,552 --> 00:34:15,016
Pick one food that you enjoyed the most.
388
00:34:15,095 --> 00:34:21,965
Bean paste stew and rice that my mother who passed away made for me.
389
00:34:21,990 --> 00:34:24,992
Bean paste stew and rice.
390
00:34:27,372 --> 00:34:29,727
That's not even that hard to make.
391
00:34:30,448 --> 00:34:35,229
You said you named your restaurant after Hermann Hesse's book Knulp.
392
00:34:35,716 --> 00:34:37,673
Is there a special...
393
00:34:39,550 --> 00:34:40,550
meaning...
394
00:34:40,709 --> 00:34:44,384
It was the first gift I received from the girl I like.
395
00:34:44,431 --> 00:34:48,324
It's about a man who is finishing up his life as he's dying.
396
00:34:49,405 --> 00:34:51,517
But I still didn't finish it.
397
00:34:51,897 --> 00:34:53,344
It's too hard.
398
00:34:58,473 --> 00:35:00,051
So hard.
399
00:36:02,973 --> 00:36:05,102
What's wrong with you, Song Ee-yeon?
400
00:36:06,508 --> 00:36:09,088
Why do you care for that girl so much?
401
00:36:41,825 --> 00:36:42,825
Wow.
402
00:36:43,893 --> 00:36:47,551
It's been so long since we came somewhere like this together.
403
00:36:49,483 --> 00:36:50,983
You mean our first.
404
00:36:51,396 --> 00:36:53,022
Ah...
405
00:36:53,402 --> 00:36:58,195
You said I can say anything to you as if I'm talking to the wind, right?
406
00:36:58,329 --> 00:36:59,329
Yes.
407
00:36:59,685 --> 00:37:01,864
Then let me say a few things.
408
00:37:02,986 --> 00:37:07,558
I received so much love from Young-soo
409
00:37:08,420 --> 00:37:11,524
that I have no right to complain to him.
410
00:37:11,761 --> 00:37:16,933
That's why I couldn't tell him I was having a hard time
411
00:37:17,535 --> 00:37:20,340
and I just did everything his way
412
00:37:20,570 --> 00:37:23,451
not showing him the real me.
413
00:37:24,181 --> 00:37:25,899
I regret that so much.
414
00:37:26,494 --> 00:37:28,534
If I was a bit more honest
415
00:37:29,097 --> 00:37:31,988
maybe he might have changed.
416
00:37:33,154 --> 00:37:39,507
I hated myself for not being able to keep him in place.
417
00:37:42,815 --> 00:37:45,472
That's when you appeared.
418
00:37:45,821 --> 00:37:49,656
And seeing how sincere you are to our family,
419
00:37:50,718 --> 00:37:52,631
I was comforted
420
00:37:53,036 --> 00:37:55,169
and I was able to depend on you.
421
00:37:56,171 --> 00:37:57,547
It's true.
422
00:37:58,996 --> 00:38:00,755
I was shaken.
423
00:38:02,047 --> 00:38:05,305
I don't know if it's because you're like Young-soo
424
00:38:06,087 --> 00:38:08,735
or because you're Lee Hae-joon.
425
00:38:10,117 --> 00:38:11,780
I'm not sure.
426
00:38:13,278 --> 00:38:20,354
Maybe I kept trying to look for Young-soo in you.
427
00:38:21,219 --> 00:38:25,726
When I meet Young-soo later,
428
00:38:26,382 --> 00:38:29,546
I'm going to tell him to yell at me for being shaken.
429
00:38:30,935 --> 00:38:33,635
I can't do this anymore.
430
00:38:34,188 --> 00:38:38,827
Because I love Young-soo.
431
00:38:48,359 --> 00:38:51,764
Thank you for saying that.
432
00:38:52,256 --> 00:38:53,877
You're... thanking me?
433
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
Yes.
434
00:38:56,342 --> 00:38:58,069
That's enough for me.
435
00:38:58,199 --> 00:38:59,985
Don't be sad.
436
00:39:01,532 --> 00:39:03,336
Your husband probably understands.
437
00:39:04,715 --> 00:39:09,504
I'm someone just passing by, and I have no influence on your life.
438
00:39:09,884 --> 00:39:12,576
If I was able to bring you comfort even for a moment,
439
00:39:12,775 --> 00:39:14,140
that's enough.
440
00:39:15,084 --> 00:39:16,589
What should I do?
441
00:39:17,490 --> 00:39:19,606
Do you want me to leave the house right away?
442
00:39:20,289 --> 00:39:23,872
If it's hard for you, I can do that.
443
00:39:25,021 --> 00:39:29,121
You said you're leaving soon, right?
444
00:39:29,557 --> 00:39:30,557
Yes.
445
00:39:30,582 --> 00:39:32,681
You can stay until then.
446
00:39:34,242 --> 00:39:36,915
But after that,
447
00:39:37,057 --> 00:39:40,153
I hope we never see each other ever again.
448
00:39:54,436 --> 00:39:56,222
Don't worry about that.
449
00:40:01,246 --> 00:40:13,246
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
450
00:40:20,741 --> 00:40:24,270
Ah, feels great.
451
00:40:24,450 --> 00:40:26,352
When did you come?
452
00:40:26,377 --> 00:40:27,693
Come here.
453
00:40:28,804 --> 00:40:29,804
Why?
454
00:40:29,829 --> 00:40:31,303
Come close.
455
00:40:34,522 --> 00:40:35,522
Closer.
456
00:40:41,277 --> 00:40:44,198
Good boy, good boy.
457
00:40:44,223 --> 00:40:45,223
What are you doing?
458
00:40:45,248 --> 00:40:48,303
I thought about it and I'm so proud of you.
459
00:40:51,869 --> 00:40:52,869
Come here.
460
00:40:53,219 --> 00:40:55,831
Why? Do you want a hot kiss?
461
00:41:01,836 --> 00:41:04,197
When did I say I want a kiss?
462
00:41:12,907 --> 00:41:13,907
Thank you.
463
00:41:14,066 --> 00:41:16,170
For loving my sister.
464
00:41:16,195 --> 00:41:20,481
No, I'm the one who owes you big time.
465
00:41:20,552 --> 00:41:26,481
The man up there must've felt bad for us
466
00:41:27,304 --> 00:41:30,557
and wanted us to learn something during our trip here.
467
00:41:31,051 --> 00:41:35,596
I think one of those things that I had to learn was you, Kim Young-soo.
468
00:41:36,937 --> 00:41:40,094
Stop flattering me.
469
00:41:40,237 --> 00:41:42,260
Other than that, I don't know.
470
00:41:43,156 --> 00:41:45,510
I don't think there's much left.
471
00:41:48,974 --> 00:41:51,694
You must feel lonely.
472
00:41:53,488 --> 00:41:55,014
What if...
473
00:41:55,393 --> 00:41:57,996
What if you were born again... No, no.
474
00:41:58,337 --> 00:42:01,590
If you were able to start from the very beginning with Ee-yeon,
475
00:42:01,963 --> 00:42:03,701
what would you want to do?
476
00:42:05,396 --> 00:42:07,245
What do I want to do?
477
00:42:13,658 --> 00:42:15,130
Just...
478
00:42:15,769 --> 00:42:20,907
walking like this, holding her hand.
479
00:42:32,193 --> 00:42:33,263
Crazy...
480
00:42:33,464 --> 00:42:35,012
I'm seeing things now.
481
00:42:35,655 --> 00:42:36,655
Hello.
482
00:42:51,984 --> 00:42:54,577
Who said you can come into my life?
483
00:42:55,307 --> 00:42:55,921
What?
484
00:42:55,946 --> 00:42:58,405
You keep showing up in front of me
485
00:42:58,475 --> 00:43:00,191
and it's bothering me.
486
00:43:00,216 --> 00:43:04,013
Sorry for getting on your nerves.
487
00:43:04,288 --> 00:43:06,822
No, I'm not saying you were getting on my nerves.
488
00:43:09,114 --> 00:43:10,359
Hey!
489
00:43:10,598 --> 00:43:12,136
I'll get lost!
490
00:43:12,167 --> 00:43:14,720
I'll get out of your sight for the rest of your life!
491
00:43:14,947 --> 00:43:18,713
I'll never show up in front of you ever again.
492
00:43:19,427 --> 00:43:21,323
Happy now?
493
00:43:37,478 --> 00:43:40,014
You haven't changed a bit.
494
00:43:40,039 --> 00:43:41,039
Get lost?
495
00:43:41,064 --> 00:43:42,047
You want me to get lost?
496
00:43:42,072 --> 00:43:43,999
Is it that easy for you to say that?
497
00:43:44,024 --> 00:43:45,411
How far do you want me to go?
498
00:43:45,436 --> 00:43:47,145
Should I go to another planet?
499
00:43:47,307 --> 00:43:50,021
Am I supposed to get lost if you tell me to get lost
500
00:43:50,046 --> 00:43:52,680
and stay if you tell me to stay?
501
00:43:53,100 --> 00:43:53,933
What?
502
00:43:53,958 --> 00:43:57,728
You have the worst personality.
503
00:43:58,691 --> 00:44:00,120
I don't want to get lost!
504
00:44:00,145 --> 00:44:01,532
I'm not going to get lost!
505
00:44:01,557 --> 00:44:05,182
You can't just think and make a conclusion by yourself!
506
00:44:05,286 --> 00:44:06,439
Who do you think you are?
507
00:44:06,464 --> 00:44:07,464
That's...
508
00:44:07,489 --> 00:44:09,518
Don't say you did it for me.
509
00:44:09,828 --> 00:44:14,789
You're going to turn around and cry by yourself, blaming yourself for it.
510
00:44:14,915 --> 00:44:16,563
Am I wrong?
511
00:44:17,366 --> 00:44:23,151
I wish Ki-tak yelled at me like this too.
512
00:44:23,533 --> 00:44:25,390
Calling me a bitch.
513
00:44:25,945 --> 00:44:29,750
I wish he yelled at me like this.
514
00:44:33,861 --> 00:44:35,949
You just can't stop talking about Han Ki-tak.
515
00:44:54,995 --> 00:44:55,995
I...
516
00:44:57,098 --> 00:44:59,707
must've missed Ki-tak a lot.
517
00:45:00,985 --> 00:45:04,110
I keep seeing him in you.
518
00:45:04,680 --> 00:45:06,325
Forget about the dead guy.
519
00:45:06,578 --> 00:45:10,329
You talk so harshly.
520
00:45:11,718 --> 00:45:14,060
10 years ago...
521
00:45:14,912 --> 00:45:16,950
You think I didn't know?
522
00:45:17,775 --> 00:45:23,978
I left knowing that Han Ki-tak called my manager.
523
00:45:26,399 --> 00:45:31,858
Because I didn't want Han Ki-tak to get caught by Cha Jae-gook.
524
00:45:33,980 --> 00:45:39,630
But it's probably a sad excuse
525
00:45:40,617 --> 00:45:44,628
that only fools like me tell themselves.
526
00:45:47,693 --> 00:45:50,316
But this feels great.
527
00:45:50,699 --> 00:45:52,578
Because you cursed me out.
528
00:45:56,370 --> 00:45:59,363
I want to be by your side.
529
00:45:59,609 --> 00:46:00,964
Even if it's just like this.
530
00:46:01,106 --> 00:46:06,096
It hurts my pride so I don't want to admit it but...
531
00:46:09,247 --> 00:46:12,933
I missed you, Han Hong-nan.
532
00:46:19,781 --> 00:46:21,082
Why aren't you coming?
533
00:46:21,107 --> 00:46:23,096
What the hell are you saying?
534
00:46:23,175 --> 00:46:25,578
You told me to get lost just a minute ago!
535
00:46:45,769 --> 00:46:47,654
Ta-da!
536
00:46:48,754 --> 00:46:49,754
Here.
537
00:46:50,659 --> 00:46:52,204
How did you know...
538
00:46:52,229 --> 00:46:54,753
I wanted to make it for your brother.
539
00:46:54,778 --> 00:46:56,044
You eat it instead.
540
00:46:56,245 --> 00:46:59,959
It's probably nowhere close to your mom's cooking skills
541
00:46:59,984 --> 00:47:01,332
but I hope you enjoy.
542
00:47:14,625 --> 00:47:16,340
Why? Does it taste bad?
543
00:47:16,365 --> 00:47:17,365
No.
544
00:47:19,649 --> 00:47:20,953
It's hot.
545
00:47:21,142 --> 00:47:22,712
It's because it's hot.
546
00:47:23,271 --> 00:47:27,106
Then eat something that's not as hot first.
547
00:47:39,954 --> 00:47:40,954
Hello?
548
00:47:40,979 --> 00:47:42,180
What's up?
549
00:47:42,205 --> 00:47:45,371
Hong-nan, I owe you for last time.
550
00:47:45,396 --> 00:47:47,035
Do you want to come eat?
551
00:47:47,060 --> 00:47:48,442
Of course!
552
00:47:48,467 --> 00:47:49,959
Let's eat.
553
00:47:50,249 --> 00:47:51,515
Yes, I'll be there.
554
00:47:52,415 --> 00:47:53,169
Who is it?
555
00:47:53,194 --> 00:47:55,549
Someone I like.
556
00:47:55,549 --> 00:47:56,549
Who is it?
557
00:47:56,574 --> 00:47:58,107
You don't have to know.
558
00:47:58,676 --> 00:48:00,145
Then eat there tomorrow.
559
00:48:00,170 --> 00:48:01,170
Give me this.
560
00:48:04,880 --> 00:48:05,978
Jung Ji-hoon!
561
00:48:06,003 --> 00:48:07,352
You can't do this.
562
00:48:07,430 --> 00:48:10,950
How are you going to see Da-hye and Han-Na after this?
563
00:48:11,110 --> 00:48:12,307
How much lower?
564
00:48:12,677 --> 00:48:15,192
How low are you gonna go?
565
00:48:18,526 --> 00:48:20,857
What are you calling the manager up to the roof for?
566
00:48:21,317 --> 00:48:22,721
What's the reason?
567
00:48:23,081 --> 00:48:26,390
Even after knowing I turned Young-soo's incident into suicide,
568
00:48:26,834 --> 00:48:29,045
why didn't you tell Da-hye?
569
00:48:29,504 --> 00:48:31,225
How much do you know?
570
00:48:31,250 --> 00:48:34,716
Did Young-soo know it all too?
571
00:48:35,480 --> 00:48:37,564
That's not important anymore.
572
00:48:38,953 --> 00:48:41,032
Keep yourself together.
573
00:48:41,548 --> 00:48:44,694
You can be a source of hope for someone.
574
00:48:50,128 --> 00:48:52,132
Han Hong-nan, that girl.
575
00:48:55,181 --> 00:48:57,114
Cha Jae-gook is watching her.
576
00:48:57,139 --> 00:48:57,967
Why?
577
00:48:57,992 --> 00:49:01,886
Nah Suk-chul seems to be involved in the death of Han Ki-tak
578
00:49:02,228 --> 00:49:04,602
and there is something iffy about that incident.
579
00:49:04,721 --> 00:49:05,999
Are you saying it wasn't an accident?
580
00:49:06,024 --> 00:49:07,428
Let's just say it's a suspicion.
581
00:49:07,483 --> 00:49:09,444
That's all I know.
582
00:49:16,215 --> 00:49:19,317
Could... Cha Jae-gook have killed Han?
583
00:49:24,901 --> 00:49:26,809
No way.
584
00:49:27,333 --> 00:49:29,628
What is going on?
585
00:49:40,909 --> 00:49:43,218
Is it really you?
586
00:49:50,277 --> 00:49:53,936
Who put the fortune cookies in my room?
587
00:50:11,004 --> 00:50:12,494
Sir!
588
00:50:21,182 --> 00:50:22,182
Sir.
589
00:50:22,651 --> 00:50:24,904
Excuse me!
590
00:50:24,928 --> 00:50:36,928
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
591
00:50:39,261 --> 00:50:43,429
Ki-tak's sister.
592
00:50:43,526 --> 00:50:44,526
Yes.
593
00:50:46,438 --> 00:50:47,989
More importantly, sir,
594
00:50:48,223 --> 00:50:52,712
is Nah Suk-chul really not involved in Ki-tak's accident?
595
00:50:53,625 --> 00:50:57,344
Not long after Ki-tak passed away, this happened to you...
596
00:50:57,740 --> 00:51:01,636
You lost your consciousness at the pool and Nah Suk-chul found you.
597
00:51:01,707 --> 00:51:04,104
He shouldn't have done that.
598
00:51:04,168 --> 00:51:10,768
If he wanted to kill me, he should've made sure I was dead.
599
00:51:12,855 --> 00:51:15,489
He didn't do it right.
600
00:51:17,909 --> 00:51:21,024
So I survived through it.
601
00:51:26,041 --> 00:51:29,919
Hey, you're taking good care of the money, right?
602
00:51:29,944 --> 00:51:30,944
What?
603
00:51:32,141 --> 00:51:33,869
Ah, yes.
604
00:51:34,506 --> 00:51:35,506
Of course.
605
00:51:36,418 --> 00:51:37,418
Oh yeah...
606
00:51:37,443 --> 00:51:38,990
Watch your mouth.
607
00:51:39,141 --> 00:51:40,458
Even if it's in front of me.
608
00:51:40,680 --> 00:51:44,167
I don't even want to know right now anyway.
609
00:51:44,460 --> 00:51:45,923
Don't worry.
610
00:51:46,065 --> 00:51:47,789
No one will be able to find it.
611
00:51:47,814 --> 00:51:49,638
Ah, really?
612
00:51:49,663 --> 00:51:50,663
Yes.
613
00:51:51,177 --> 00:51:55,948
It's a place that only my sister and I know.
614
00:51:58,656 --> 00:52:03,144
Let me meet Ki-tak's sister.
615
00:52:03,294 --> 00:52:08,372
No, even just a phone call.
616
00:52:08,397 --> 00:52:15,450
Tell her I have something important to tell her about Ki-tak.
617
00:52:29,588 --> 00:52:30,588
You're here!
618
00:52:31,517 --> 00:52:35,455
Ki-tak was holding onto something for me.
619
00:52:35,715 --> 00:52:40,952
He said it's at a place that only Ki-tak and you know.
620
00:52:40,977 --> 00:52:45,130
You have to find it before Suk-chul does.
621
00:52:45,578 --> 00:52:46,578
You must.
622
00:52:46,859 --> 00:52:53,795
That's the last thing I can do for your brother.
623
00:53:00,691 --> 00:53:02,162
Wait!
624
00:53:03,919 --> 00:53:05,416
You woke up.
625
00:53:05,441 --> 00:53:09,196
He has to meet his physician so we have to go to his office.
626
00:53:09,221 --> 00:53:10,355
We don't need that.
627
00:53:10,435 --> 00:53:14,665
If his heart stops again, there will be no way out of it.
628
00:53:37,587 --> 00:53:40,992
Sir, if you woke up,
629
00:53:41,017 --> 00:53:46,291
you should've come to see me first. I was waiting so long for you.
630
00:53:46,752 --> 00:53:49,079
I'm hurt.
631
00:53:50,466 --> 00:53:51,585
Every time.
632
00:53:51,610 --> 00:53:55,374
Is that why you did that?
633
00:53:55,666 --> 00:53:56,863
Yes.
634
00:54:16,978 --> 00:54:18,649
Where did you hide the money?
635
00:54:19,256 --> 00:54:22,274
Just tell me the secret account.
636
00:54:22,432 --> 00:54:23,432
Where is it?
637
00:54:23,500 --> 00:54:25,038
Where is it?
638
00:54:25,968 --> 00:54:28,618
Where is it, tell me!
639
00:54:29,791 --> 00:54:31,507
I don't know.
640
00:54:31,665 --> 00:54:36,815
There's no one in this world who knows.
641
00:54:37,084 --> 00:54:42,710
You're the one who killed Ki-tak.
642
00:54:42,735 --> 00:54:43,821
No.
643
00:54:44,157 --> 00:54:46,769
It was you, not me, you old man.
644
00:54:47,205 --> 00:54:48,703
I'm tired.
645
00:54:48,728 --> 00:54:52,346
That's why you should take over now.
646
00:54:53,295 --> 00:54:55,927
You use one person to raise your gang
647
00:54:56,001 --> 00:54:58,048
and hand it over to another person?
648
00:54:58,269 --> 00:55:01,850
This life is so unfair, I can't take it.
649
00:55:02,032 --> 00:55:05,331
I'll ask you one last time.
650
00:55:05,999 --> 00:55:08,575
Where's the money?
651
00:55:08,600 --> 00:55:10,410
What do we do?
652
00:55:10,435 --> 00:55:13,572
I must've slept for too long.
653
00:55:15,164 --> 00:55:17,077
I can't remember.
654
00:55:19,523 --> 00:55:20,745
I see.
655
00:55:21,935 --> 00:55:24,374
Our big bro slept for too long.
656
00:55:25,932 --> 00:55:27,932
Alright.
657
00:55:31,987 --> 00:55:34,868
You should've said you know where it is, you foolish old man.
658
00:55:45,715 --> 00:55:46,715
Yeah.
659
00:55:47,030 --> 00:55:48,030
What about our cutie?
660
00:55:48,055 --> 00:55:52,213
Hong-nan and Choi Seung-jae went to the charnel house recently.
661
00:55:52,213 --> 00:55:53,649
The charnel house?
662
00:55:54,274 --> 00:55:55,780
Ah.
663
00:56:07,908 --> 00:56:09,066
Sir.
664
00:56:17,799 --> 00:56:18,799
Where are you?
665
00:56:18,824 --> 00:56:19,824
Huh?
666
00:56:19,845 --> 00:56:21,245
I'm at the pathetic...
667
00:56:21,544 --> 00:56:24,026
I mean, Mr. Lee's house.
668
00:56:24,051 --> 00:56:26,141
Stay there. Don't move.
669
00:56:28,281 --> 00:56:29,640
Wow.
670
00:56:30,195 --> 00:56:31,988
I'm so touched.
671
00:56:32,138 --> 00:56:36,863
You said you wanted to be family once.
672
00:56:37,196 --> 00:56:41,955
I wanted to make you a nice meal like family too.
673
00:56:42,725 --> 00:56:48,038
You were so friendly when we first met
674
00:56:48,063 --> 00:56:49,658
so I really appreciated it.
675
00:56:49,713 --> 00:56:53,635
I usually build up walls with people.
676
00:56:55,103 --> 00:56:56,484
I see.
677
00:56:56,825 --> 00:56:58,030
Oh yeah!
678
00:56:58,055 --> 00:57:00,585
My gosh, the rice is cooking and I completely forgot!
679
00:57:00,649 --> 00:57:02,778
Just a moment.
680
00:57:02,929 --> 00:57:04,919
No rush!
681
00:57:12,555 --> 00:57:13,808
Voice mail.
682
00:57:24,881 --> 00:57:26,231
Look at you.
683
00:57:26,460 --> 00:57:28,610
Look at this cutie.
684
00:57:29,087 --> 00:57:30,839
It was in there, huh?
685
00:57:31,299 --> 00:57:34,635
The key for the secret account of our old man.
686
00:57:35,063 --> 00:57:36,063
Hey.
687
00:57:36,433 --> 00:57:38,250
Where did you say our cutie is?
688
00:57:38,250 --> 00:57:40,907
She's at that manager's house.
689
00:57:41,295 --> 00:57:42,772
What should we do?
690
00:57:43,037 --> 00:57:45,348
Hide well.
691
00:57:45,373 --> 00:57:48,949
It's time for hide and seek, cutie.
692
00:57:49,380 --> 00:57:51,607
Hong-nan, it's a steam cooker so it took...
693
00:58:03,915 --> 00:58:05,385
Hong-nan.
694
00:58:15,818 --> 00:58:18,072
Is it really you?
695
00:58:28,100 --> 00:58:29,964
Hong-nan disappeared.
696
00:58:30,162 --> 00:58:30,758
What?
697
00:58:30,783 --> 00:58:33,082
She disappeared all of a sudden and I can't get hold of her.
698
00:58:33,107 --> 00:58:34,482
No, Han!
699
00:58:37,838 --> 00:58:39,343
What are you doing?
700
00:58:40,285 --> 00:58:40,976
It was you, huh?
701
00:58:40,976 --> 00:58:41,976
Are you crazy?
702
00:58:42,001 --> 00:58:43,574
It was you, Cha Jae-gook!
703
00:58:52,737 --> 00:58:54,592
Hi, cutie.
704
00:58:54,617 --> 00:58:55,974
Nah Suk-chul.
705
00:59:01,168 --> 00:59:08,886
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea
46770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.