All language subtitles for [OnDemandKorea]Come.Back.Mister.E12.160331.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,258 --> 00:00:05,916 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 2 00:00:06,941 --> 00:00:09,752 What are you doing? Come in. 3 00:00:10,855 --> 00:00:13,346 Do you remember me talking about my sister? 4 00:00:15,225 --> 00:00:17,463 She cried so much when she was young 5 00:00:17,971 --> 00:00:19,750 so we called her 'Ugly.' 6 00:00:21,066 --> 00:00:23,044 And when we called her 'Ugly, ' 7 00:00:23,637 --> 00:00:26,038 she cried even more, and that was really cute. 8 00:00:26,645 --> 00:00:28,881 I always made fun of her. 9 00:00:30,130 --> 00:00:31,130 I... 10 00:00:33,201 --> 00:00:35,792 found out where she lives. 11 00:00:39,358 --> 00:00:40,613 The Ugly. 12 00:00:40,723 --> 00:00:42,081 Really? 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,071 Where does she live? 14 00:01:08,574 --> 00:01:09,574 Han. 15 00:01:09,779 --> 00:01:13,376 Call me your brother-in-law from now on. 16 00:01:14,232 --> 00:01:15,998 You mean... 17 00:01:16,709 --> 00:01:18,082 Da-hye is... 18 00:01:18,249 --> 00:01:19,876 Han Hong-nan. 19 00:01:22,728 --> 00:01:24,707 Her real name is... 20 00:01:26,246 --> 00:01:28,293 Han Hong-nan. 21 00:01:33,357 --> 00:01:36,846 Even though we'll never get to call her by that. 22 00:01:37,619 --> 00:01:38,627 What.. 23 00:01:39,405 --> 00:01:41,397 What kind of fate is this? 24 00:01:41,611 --> 00:01:44,447 I realize now... 25 00:01:44,472 --> 00:01:51,005 why we had to come together. 26 00:01:52,398 --> 00:01:57,214 Why I came back as a girl. 27 00:02:01,176 --> 00:02:03,378 I realize it all now. 28 00:02:09,369 --> 00:02:10,610 Hong-nan! 29 00:02:10,768 --> 00:02:13,458 Hurry and come! 30 00:02:27,079 --> 00:02:29,763 Mr. Kim, nice to see you again! 31 00:02:29,788 --> 00:02:31,167 Welcome. 32 00:02:32,539 --> 00:02:34,203 Wow. 33 00:02:40,091 --> 00:02:42,543 Hong-nan, try this. 34 00:02:55,709 --> 00:02:57,867 Hope Orphanage. 35 00:02:59,407 --> 00:03:01,435 Your mother passed away too. 36 00:03:01,460 --> 00:03:04,540 How would you raise that kid by yourself? 37 00:03:04,857 --> 00:03:07,623 If you're not going to raise her in a cave, 38 00:03:07,648 --> 00:03:10,198 don't be stubborn and send her. 39 00:03:10,306 --> 00:03:14,596 If she gets adopted overseas, she'll meet great foster parents 40 00:03:14,706 --> 00:03:17,254 and won't even want to come back to Korea. 41 00:03:17,364 --> 00:03:19,413 Where are you going? 42 00:03:22,820 --> 00:03:25,315 You going to cry again, you cry baby? 43 00:03:34,774 --> 00:03:37,209 I said you're 'Ugly' if you cry, right? 44 00:03:38,150 --> 00:03:40,852 - What do you do when someone bullies you? - One, two! 45 00:03:40,877 --> 00:03:41,877 Yes. 46 00:03:45,156 --> 00:03:46,625 My sister is the best. 47 00:03:47,164 --> 00:03:50,881 Are we going to see mommy? 48 00:03:54,462 --> 00:03:56,375 Look, there's a car. 49 00:03:56,486 --> 00:03:57,960 Wow! 50 00:03:58,712 --> 00:04:00,800 Should we take a picture with the car? 51 00:04:03,482 --> 00:04:04,752 Ready? 52 00:04:04,807 --> 00:04:06,169 One, two, three. 53 00:04:07,831 --> 00:04:09,375 Hong-nan. 54 00:04:16,209 --> 00:04:18,787 Why are you looking at me like that? 55 00:04:19,493 --> 00:04:20,493 I missed you. 56 00:04:22,437 --> 00:04:23,437 Me too. 57 00:04:23,676 --> 00:04:27,085 You should've come sooner, we finished all the food. 58 00:04:27,410 --> 00:04:28,959 I should've. 59 00:04:30,635 --> 00:04:32,576 I came too late. 60 00:04:51,209 --> 00:04:52,590 Eat some of the meat. 61 00:04:52,615 --> 00:04:53,898 It's pretty good. 62 00:04:54,469 --> 00:04:55,589 Ah, yes. 63 00:04:56,653 --> 00:04:58,959 I was so hungry. 64 00:05:03,346 --> 00:05:04,346 So good. 65 00:05:04,984 --> 00:05:05,984 It's good? 66 00:05:06,121 --> 00:05:07,121 I cooked it. 67 00:05:10,389 --> 00:05:13,124 [EPISODE 12] It's okay, I'll do it. 68 00:05:14,524 --> 00:05:16,786 I've always wanted to do it. 69 00:05:16,984 --> 00:05:18,852 Being someone's in-law. 70 00:05:21,641 --> 00:05:23,845 Do you have siblings? 71 00:05:26,575 --> 00:05:28,842 I have an older brother. 72 00:05:29,778 --> 00:05:34,798 One who always calls me 'Ugly.' 73 00:05:36,281 --> 00:05:37,546 You're so lucky. 74 00:05:37,593 --> 00:05:39,875 Isn't it great to have an older brother? 75 00:05:40,303 --> 00:05:41,725 Ugly. 76 00:05:42,479 --> 00:05:44,347 Your brother is right here. 77 00:05:50,788 --> 00:05:51,788 Mr. Kim. 78 00:05:51,813 --> 00:05:53,258 Go in and get some rest. 79 00:05:53,370 --> 00:05:54,601 Wait... 80 00:05:54,768 --> 00:05:57,427 We shouldn't make a guest work. 81 00:05:57,530 --> 00:05:58,530 It's okay. 82 00:05:58,555 --> 00:06:00,515 She wants to get close to Da-hye. 83 00:06:01,493 --> 00:06:03,018 That's good. 84 00:06:03,248 --> 00:06:05,598 Da-hye needs friends. 85 00:06:13,738 --> 00:06:17,636 What were you like when you were young? 86 00:06:18,308 --> 00:06:19,879 Were you happy? 87 00:06:22,454 --> 00:06:25,416 I think I probably was. 88 00:06:26,253 --> 00:06:27,887 Actually... 89 00:06:28,490 --> 00:06:30,375 I don't have memories of my childhood. 90 00:06:30,684 --> 00:06:33,626 I got into an accident when I was about Han-na's age. 91 00:06:34,846 --> 00:06:37,129 I can't really remember 92 00:06:37,154 --> 00:06:39,002 but it was my dad? Or my brother? 93 00:06:39,947 --> 00:06:43,554 I was running around looking for someone. 94 00:06:43,773 --> 00:06:47,341 Then I got hit by a food delivery truck. 95 00:06:47,801 --> 00:06:49,930 And that owner became my mother now. 96 00:06:53,516 --> 00:06:55,143 I lost my memories and 97 00:06:55,168 --> 00:06:59,777 because of insurance fees, she told the hospital that I'm her daughter. 98 00:07:01,261 --> 00:07:03,872 You can imagine what kind of person she is already, right? 99 00:07:03,927 --> 00:07:08,459 Since then, I grew up delivering food in the marketplace. 100 00:07:10,703 --> 00:07:12,127 How weird. 101 00:07:12,294 --> 00:07:16,639 I didn't talk about this to anyone except Young-soo. 102 00:07:19,152 --> 00:07:21,612 I must be really comfortable with you. 103 00:08:06,441 --> 00:08:07,441 Han-na. 104 00:08:07,796 --> 00:08:10,917 Can I ask you something? 105 00:08:11,036 --> 00:08:12,036 What is it? 106 00:08:12,363 --> 00:08:16,661 When your dad wasn't here, did your mom say anything to you? 107 00:08:17,231 --> 00:08:19,298 If she's having a hard time, 108 00:08:19,512 --> 00:08:21,101 or that she has secrets she can't tell. 109 00:08:21,126 --> 00:08:23,960 If I tell you, then that's not a secret. 110 00:08:25,746 --> 00:08:27,721 Right. You're right. 111 00:08:28,053 --> 00:08:31,172 There's no one in this world who has no secrets. 112 00:08:31,497 --> 00:08:33,158 Even I have secrets. 113 00:08:33,314 --> 00:08:34,314 Huh? 114 00:08:34,703 --> 00:08:36,502 I need to do homework. 115 00:08:37,916 --> 00:08:39,566 What is it? Should I help you? 116 00:08:39,591 --> 00:08:40,591 It's okay. 117 00:08:40,780 --> 00:08:42,637 I can do it alone. 118 00:08:42,692 --> 00:08:43,692 Alright. 119 00:08:46,422 --> 00:08:48,831 I'm gonna go then. 120 00:09:06,970 --> 00:09:08,247 Let's talk. 121 00:09:08,272 --> 00:09:10,174 Can I come over? 122 00:09:10,494 --> 00:09:12,886 I didn't know you'd come right away like this. 123 00:09:23,841 --> 00:09:27,103 When you said you can do what Da-hye wants the most... 124 00:09:27,214 --> 00:09:28,977 were you talking about this? 125 00:09:29,151 --> 00:09:30,997 Long time ago, 126 00:09:31,124 --> 00:09:33,513 I told her I'd find her family. 127 00:09:33,790 --> 00:09:36,473 And I finally got to keep that promise. 128 00:09:37,537 --> 00:09:40,214 Stop trying to use Han Ki-tak 129 00:09:40,823 --> 00:09:43,097 and get away from Da-hye. 130 00:09:43,648 --> 00:09:45,328 Kim Young-soo. 131 00:09:46,982 --> 00:09:52,645 What was he doing as Da-hye's husband? 132 00:09:53,184 --> 00:09:55,797 Even you knew about it. 133 00:09:57,026 --> 00:09:58,789 How did he not know? 134 00:09:58,892 --> 00:10:00,844 It's Da-hye's choice. 135 00:10:01,209 --> 00:10:04,115 After we broke up, I went to return the gloves and the picture 136 00:10:04,321 --> 00:10:06,140 but she told me to throw it away. 137 00:10:06,521 --> 00:10:09,001 That she has a new family with Kim Young-soo now. 138 00:10:13,310 --> 00:10:15,754 He held such a great responsibility 139 00:10:18,027 --> 00:10:22,108 but neglected his duty. Kim Young-soo.... 140 00:10:33,337 --> 00:10:34,932 But Hong-nan. 141 00:10:35,218 --> 00:10:37,140 Is something wrong? 142 00:10:40,846 --> 00:10:44,333 Can you try punching me? 143 00:10:44,896 --> 00:10:47,285 I think that will give me some energy. 144 00:10:50,785 --> 00:10:51,785 Like this? 145 00:10:53,411 --> 00:10:56,356 Like this, with clenched fists. 146 00:10:56,585 --> 00:10:58,459 Powerfully, one, two. 147 00:10:59,635 --> 00:11:00,635 One, two! 148 00:11:04,482 --> 00:11:07,003 My brother taught me it. 149 00:11:07,582 --> 00:11:10,628 He told me not to get weak anywhere I go. 150 00:11:22,728 --> 00:11:25,111 You recommended Han Ki-tak's restaurant, right? 151 00:11:25,334 --> 00:11:27,194 Did you know back then too? 152 00:11:28,103 --> 00:11:30,997 I wanted Da-hye to meet her brother naturally. 153 00:11:31,227 --> 00:11:33,803 Because it was hard for me to tell her myself. 154 00:11:34,727 --> 00:11:37,346 But Young-soo took Da-hye to... 155 00:11:37,619 --> 00:11:40,486 He took her to a funeral and made her work. 156 00:11:40,643 --> 00:11:44,290 And he didn't keep the promise the next day either. 157 00:11:52,272 --> 00:11:57,452 I was so angry that I went to go tell Da-hye that she has a real family. 158 00:11:58,085 --> 00:12:00,295 But I couldn't. 159 00:12:00,675 --> 00:12:02,786 Leaving her alone there, 160 00:12:03,873 --> 00:12:05,405 Kim Young-soo died. 161 00:12:05,531 --> 00:12:09,224 Da-hye was so hurt after that day. 162 00:12:14,538 --> 00:12:16,645 So... 163 00:12:18,200 --> 00:12:22,852 Are you going to tell her about Han Ki-tak? 164 00:12:22,960 --> 00:12:25,299 She lost both her husband and brother. 165 00:12:25,801 --> 00:12:27,963 So I wasn't going to tell her. 166 00:12:29,001 --> 00:12:32,418 That's why I thought I was the only one who'd be able to protect her. 167 00:12:33,429 --> 00:12:35,248 Until you showed up. 168 00:12:35,367 --> 00:12:37,364 Jung Ji-hoon. 169 00:12:46,675 --> 00:12:49,002 Kim Young-soo is probably really thankful. 170 00:12:50,503 --> 00:12:52,570 That you found Da-hye's family. 171 00:12:54,343 --> 00:12:55,753 But... 172 00:12:56,541 --> 00:12:58,216 Don't tell her. 173 00:12:59,057 --> 00:13:02,931 Let's not make her cry again. 174 00:13:03,725 --> 00:13:06,706 Jung Ji-hoon and Kim Young-soo were enough. 175 00:13:07,697 --> 00:13:09,242 How funny. 176 00:13:10,038 --> 00:13:12,038 That's not what Hong-nan said. 177 00:13:12,178 --> 00:13:15,004 I am Han Ki-tak's real sister. 178 00:13:15,570 --> 00:13:17,425 Don't tell her. 179 00:13:17,965 --> 00:13:20,251 Don't hurt her for no reason. 180 00:13:20,697 --> 00:13:24,630 Or... is that the same thing? 181 00:13:26,012 --> 00:13:27,012 Anyway. 182 00:13:27,193 --> 00:13:29,137 Stop making it hard on Da-hye. 183 00:13:29,367 --> 00:13:31,927 I'm going to protect her. 184 00:13:34,767 --> 00:13:37,338 Where did Mr. Lee go? 185 00:13:37,560 --> 00:13:39,756 Is everyone sleeping? 186 00:13:40,200 --> 00:13:41,560 It's okay. 187 00:13:41,901 --> 00:13:43,714 I'll see him again soon. 188 00:13:51,897 --> 00:13:53,879 Hey... 189 00:13:55,852 --> 00:14:01,422 Can I hug you just once? 190 00:14:02,881 --> 00:14:04,877 That's not hard. 191 00:15:31,133 --> 00:15:32,728 How dare you die that early? 192 00:15:32,753 --> 00:15:34,497 Look who's talking. 193 00:15:34,530 --> 00:15:35,758 You accidental death! 194 00:15:35,783 --> 00:15:37,117 You fool. 195 00:15:37,204 --> 00:15:38,750 How dare you just work and die? 196 00:15:38,821 --> 00:15:41,089 Are you proud to have died at age 40 of overwork? 197 00:15:41,114 --> 00:15:43,841 If you abandoned her, you should've at least lived! 198 00:15:43,975 --> 00:15:46,430 How dare you turn her into an orphan, you bastard! 199 00:15:46,523 --> 00:15:47,961 What did you say? 200 00:15:50,410 --> 00:15:52,181 You bastard! 201 00:15:52,530 --> 00:15:54,363 What, am I wrong? 202 00:15:54,458 --> 00:15:57,284 So what if you're a gang or a tiger? 203 00:15:57,309 --> 00:15:58,484 You should've just raised her! 204 00:15:58,509 --> 00:15:59,775 Why did you abandon her? 205 00:15:59,800 --> 00:16:01,495 Tell me. Why did you abandon her? 206 00:16:01,536 --> 00:16:06,596 If you said you'll make her happy, you should've kept your promise. 207 00:16:06,621 --> 00:16:09,080 She was already lonely and you made her even more lonely! 208 00:16:09,104 --> 00:16:11,112 You'll die by my hands tonight. 209 00:16:11,144 --> 00:16:13,880 I'm already dead, you coward! 210 00:16:13,905 --> 00:16:17,091 I hope you disappear! 211 00:16:18,782 --> 00:16:21,152 Wanna get your butt beaten up? 212 00:16:25,976 --> 00:16:27,398 You think I can't do it? 213 00:16:29,305 --> 00:16:31,731 Let go, let go. 214 00:16:31,756 --> 00:16:33,689 You said you'd stop! Let go. 215 00:16:37,653 --> 00:16:38,653 Okay, stop! 216 00:16:39,774 --> 00:16:41,974 You think I'll fall for it twice? 217 00:16:44,623 --> 00:16:45,928 I'll show you what's up. 218 00:16:45,948 --> 00:16:47,884 You think I won't be able to punch you? 219 00:16:48,178 --> 00:16:49,914 Here's one! 220 00:16:51,738 --> 00:16:53,680 What do you think you're doing? 221 00:17:23,585 --> 00:17:25,664 You made all this happen 222 00:17:25,743 --> 00:17:28,076 and you just disappeared? Where were you? 223 00:17:31,071 --> 00:17:33,369 Did you get into a fight? 224 00:17:33,556 --> 00:17:34,556 Your face... 225 00:17:47,404 --> 00:17:48,793 You didn't even drink. 226 00:17:48,888 --> 00:17:51,355 Why would you fall when you're sober? 227 00:17:52,142 --> 00:17:54,734 It's because I have long legs. 228 00:17:55,765 --> 00:17:57,549 So silly. 229 00:17:58,533 --> 00:18:01,845 You're the one in the most pain right now. 230 00:18:02,336 --> 00:18:05,620 But I just keep receiving from you. 231 00:18:08,009 --> 00:18:09,009 All done. 232 00:18:13,771 --> 00:18:16,419 Put on some more. 233 00:18:18,939 --> 00:18:21,247 I'm in so much pain. 234 00:18:34,105 --> 00:18:36,753 Don't say anything to Ee-yeon. 235 00:18:38,407 --> 00:18:40,688 We just argued a little. 236 00:18:42,576 --> 00:18:43,576 Wait. 237 00:18:43,706 --> 00:18:45,640 How did you know I was there? 238 00:18:46,524 --> 00:18:50,042 You followed me because you thought I was going to stay out again, huh? 239 00:18:50,882 --> 00:18:53,378 You're Han Ki-tak's sister? 240 00:18:53,465 --> 00:18:56,870 You're lying, Hong-nan. 241 00:18:57,908 --> 00:18:59,575 I'm going to believe you. 242 00:18:59,678 --> 00:19:01,297 Believe in me. 243 00:19:01,542 --> 00:19:03,459 I won't stay out. 244 00:19:03,483 --> 00:19:15,483 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 245 00:19:20,546 --> 00:19:22,232 Song... 246 00:19:22,973 --> 00:19:24,274 Song Ee-yeon. 247 00:19:31,738 --> 00:19:34,589 He ripped them up so well. 248 00:19:38,824 --> 00:19:40,424 What do we do, Hong-nan? 249 00:19:40,570 --> 00:19:42,515 These are your brother's last pictures. 250 00:19:42,540 --> 00:19:43,673 Was it Cha Jae-gook? 251 00:19:43,761 --> 00:19:45,205 Yeah. 252 00:19:45,230 --> 00:19:47,980 It's been a while since I left his house. 253 00:19:48,099 --> 00:19:50,500 Of course he'll find out. 254 00:19:52,062 --> 00:19:55,627 As long as he doesn't know you're Han Ki-tak's sister, it's fine. 255 00:20:05,731 --> 00:20:07,516 You got scared, huh? 256 00:20:08,334 --> 00:20:10,046 It's okay. 257 00:20:10,284 --> 00:20:11,284 This is nothing. 258 00:20:12,596 --> 00:20:15,719 He said he's never gonna let me go. 259 00:20:16,465 --> 00:20:22,045 I don't know where his end is. 260 00:20:30,931 --> 00:20:32,254 One, two! 261 00:20:33,948 --> 00:20:34,948 One, two! 262 00:20:35,115 --> 00:20:36,115 Good job. 263 00:20:55,063 --> 00:20:56,452 Hello. 264 00:20:56,476 --> 00:21:08,476 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 265 00:21:10,926 --> 00:21:16,912 How many nightmares did you have alone all along? 266 00:21:17,284 --> 00:21:20,883 Your brother experienced something scary too. 267 00:21:21,140 --> 00:21:27,037 You not remembering us would be the scariest thing to us. 268 00:21:28,171 --> 00:21:31,883 Please leave just a little space for me in your memories. 269 00:21:31,954 --> 00:21:38,316 And fill in the rest with happy and beautiful memories. 270 00:21:38,418 --> 00:21:40,376 Okay, Da-hye? 271 00:21:56,282 --> 00:21:57,282 What are you doing? 272 00:21:59,155 --> 00:22:00,793 I can't sleep. 273 00:22:06,620 --> 00:22:08,667 Are you thinking about your brother? 274 00:22:12,177 --> 00:22:14,586 I love these pictures. 275 00:22:15,280 --> 00:22:22,582 I can see the days he lived that I could not see for myself. 276 00:22:22,883 --> 00:22:26,497 He probably thought he was doing his best at the time. 277 00:22:26,997 --> 00:22:29,672 Looking back... 278 00:22:29,783 --> 00:22:32,746 What a crappy life it was. 279 00:22:34,623 --> 00:22:42,222 Things you do for someone can actually hurt them the most. 280 00:22:44,200 --> 00:22:47,970 He probably didn't know that. 281 00:22:49,009 --> 00:22:50,997 Did something happen today? 282 00:22:51,803 --> 00:22:56,050 No, I'm just a little drunk. 283 00:23:00,684 --> 00:23:03,675 Sorry for drinking alone. 284 00:23:04,223 --> 00:23:06,413 Let it slide just this one time. 285 00:24:03,186 --> 00:24:06,849 I'm happy to have gotten to know a little more about you. 286 00:24:30,737 --> 00:24:32,023 Hey, brother-in-law. 287 00:24:32,062 --> 00:24:33,959 Are you feeling okay from being beaten up yesterday? 288 00:24:33,984 --> 00:24:35,761 What about you, my slender brother-in-law? 289 00:24:35,786 --> 00:24:38,058 Call me your big brother. 290 00:24:40,339 --> 00:24:41,111 Big brother. 291 00:24:41,136 --> 00:24:42,136 Yes. 292 00:24:43,088 --> 00:24:46,082 How beautiful was my sister this morning? 293 00:24:46,286 --> 00:24:49,502 The flowers in the department store shriveled up because she's too beautiful. 294 00:24:49,527 --> 00:24:51,377 Those flowers won't survive. 295 00:24:51,432 --> 00:24:53,634 Beauty runs in our family. 296 00:24:54,189 --> 00:24:58,044 I didn't know your sister's name is really Hong-nan. 297 00:24:58,107 --> 00:24:59,429 What were you thinking? 298 00:24:59,539 --> 00:25:02,301 If she was alive somewhere... 299 00:25:03,159 --> 00:25:05,712 If I could meet her again... 300 00:25:07,463 --> 00:25:10,532 If she heard my name somewhere, 301 00:25:11,850 --> 00:25:14,216 that she would turn around. 302 00:25:22,652 --> 00:25:23,652 Hong-nan! 303 00:25:24,509 --> 00:25:25,964 Han Hong-nan! 304 00:25:26,361 --> 00:25:28,999 She looked, she looked! 305 00:25:30,442 --> 00:25:32,560 I'll call you when I'm done with today's work. 306 00:25:32,663 --> 00:25:34,626 Okay, bye! 307 00:25:37,569 --> 00:25:38,569 You scared me. 308 00:25:39,526 --> 00:25:42,232 Oh, Mr. Ma. 309 00:25:42,351 --> 00:25:43,540 Long time, no see. 310 00:25:43,565 --> 00:25:45,462 You must've missed me. 311 00:25:45,549 --> 00:25:46,970 I was bored. 312 00:25:47,017 --> 00:25:50,972 As if I want to chew on something but there was nothing to chew on. 313 00:25:54,131 --> 00:25:56,460 Thank you for the paid vacation. 314 00:25:56,565 --> 00:25:59,409 My family and I were able to enjoy a nice vacation in Philippines 315 00:25:59,434 --> 00:26:02,070 for the first time in a very long time, thanks to you. 316 00:26:02,390 --> 00:26:05,013 This was the first time after I started working here. 317 00:26:05,933 --> 00:26:07,166 That's good. 318 00:26:07,293 --> 00:26:09,807 Submit the receipts and the documents. 319 00:26:09,902 --> 00:26:12,174 The company provides for family events too. 320 00:26:12,199 --> 00:26:13,489 Really? 321 00:26:14,202 --> 00:26:16,694 I don't say empty words like that. 322 00:26:16,719 --> 00:26:17,955 Wait... 323 00:26:21,837 --> 00:26:23,104 What are you doing? 324 00:26:23,129 --> 00:26:24,845 I'm looking for wings. 325 00:26:24,932 --> 00:26:26,586 I think you're an angel. 326 00:26:27,768 --> 00:26:29,209 Well... 327 00:26:29,234 --> 00:26:31,242 I guess I'm somewhat of an angel. 328 00:26:35,251 --> 00:26:39,292 He's the first man to shake my heart like this. 329 00:26:43,011 --> 00:26:47,038 Even the weather is blessing your main photo shoot. 330 00:26:47,065 --> 00:26:49,417 The weather is so great! 331 00:26:50,901 --> 00:26:53,628 I knew a day like this would come. 332 00:26:55,631 --> 00:26:57,198 But how come no one is here? 333 00:26:57,277 --> 00:26:59,450 Did we come too early? 334 00:27:08,729 --> 00:27:10,459 I'll go find out. 335 00:27:18,433 --> 00:27:19,433 What? 336 00:27:19,545 --> 00:27:20,945 Why was it canceled? 337 00:27:21,149 --> 00:27:22,149 I don't know. 338 00:27:22,204 --> 00:27:24,576 They just said it's canceled. 339 00:27:48,195 --> 00:27:50,457 Wow, Ms. Song. 340 00:27:50,720 --> 00:27:52,577 You're so pretty today. 341 00:27:53,318 --> 00:27:54,438 What do we do? 342 00:27:54,476 --> 00:27:56,276 What a waste of the outfit. 343 00:27:57,136 --> 00:27:58,674 He did this, huh? 344 00:27:58,745 --> 00:28:01,166 He really never changes. 345 00:28:01,586 --> 00:28:03,915 He turned the house into a mess yesterday. 346 00:28:04,374 --> 00:28:06,941 Why? That wasn't enough for him? 347 00:28:08,377 --> 00:28:10,420 He's not easily calmed down like that. 348 00:28:10,674 --> 00:28:14,889 You were living with Han Ki-tak's sister at Han Ki-tak's house. 349 00:28:15,214 --> 00:28:16,334 Don't touch her. 350 00:28:16,359 --> 00:28:18,845 That depends on your actions. 351 00:28:18,870 --> 00:28:24,316 Your cockiness reached up to the sky and went beyond the clouds. 352 00:28:24,453 --> 00:28:26,130 You took it too far. 353 00:28:27,281 --> 00:28:30,464 Three more contracts were canceled aside from this one. 354 00:28:30,741 --> 00:28:32,085 Cancellation fee... 355 00:28:32,109 --> 00:28:34,926 I can't give it to you. 356 00:28:35,038 --> 00:28:38,294 So you'll have to pay them. 357 00:28:38,444 --> 00:28:39,444 Hey. 358 00:28:40,233 --> 00:28:43,099 When do you think you'll win until? 359 00:28:43,844 --> 00:28:48,975 You know who's holding onto your leash. 360 00:28:49,000 --> 00:28:51,252 Why are you being so cocky? 361 00:28:51,412 --> 00:28:56,791 Go wag your tail to Cha Jae-gook. 362 00:29:03,960 --> 00:29:06,027 I told you to watch your mouth. 363 00:29:06,064 --> 00:29:08,379 You're really going to get bit. 364 00:29:10,481 --> 00:29:11,962 You're acting again. 365 00:29:12,129 --> 00:29:13,659 Song Ee-yeon! 366 00:29:15,676 --> 00:29:17,333 Hey cutie! 367 00:29:26,601 --> 00:29:27,972 I thought you were going to work with her. 368 00:29:27,997 --> 00:29:30,433 You innocent kid. 369 00:29:30,861 --> 00:29:32,377 I'm not patient. 370 00:29:32,402 --> 00:29:36,341 When the cutie comes out, tell her to bring the money. 371 00:29:36,530 --> 00:29:38,515 This is my last warning. 372 00:29:56,951 --> 00:29:58,792 Song Ee-yeon! 373 00:30:16,173 --> 00:30:17,585 Ki-tak... 374 00:30:47,609 --> 00:30:48,871 Song Ee-yeon! 375 00:30:49,473 --> 00:30:51,321 Wake up, Song Ee-yeon! 376 00:30:51,902 --> 00:30:53,410 Song Ee-yeon! 377 00:32:03,311 --> 00:32:06,099 Why is Song Ee-yeon's side not making any moves? 378 00:32:06,233 --> 00:32:10,747 That manager girl is supposed to be running in here by now. 379 00:32:11,406 --> 00:32:13,107 Han Hong-nan? 380 00:32:13,289 --> 00:32:15,194 What happened to meeting her? 381 00:32:15,550 --> 00:32:19,427 There wasn't much except that she's best friends with Lee Hae-joon. 382 00:32:19,680 --> 00:32:21,834 There wasn't much? 383 00:32:22,658 --> 00:32:25,546 You haven't bringing me much these days. 384 00:32:25,593 --> 00:32:28,504 Getting Shin Da-hye's signature is taking too long, too. 385 00:32:28,885 --> 00:32:29,885 I'm sorry. 386 00:32:30,141 --> 00:32:33,974 There aren't many things that I like in this world. 387 00:32:35,251 --> 00:32:37,252 Don't disappoint me. 388 00:32:41,804 --> 00:32:45,150 Song Ee-yeon fell in the water at the dock 389 00:32:45,246 --> 00:32:47,086 and her girl manager saved her. 390 00:32:48,167 --> 00:32:50,166 Han Ki-tak's.... 391 00:32:52,444 --> 00:32:53,947 Sister. 392 00:32:56,812 --> 00:32:58,458 Song Ee-yeon. 393 00:32:59,149 --> 00:33:01,538 You must've developed some callouses now. 394 00:33:01,800 --> 00:33:03,416 You don't even cry now. 395 00:33:03,879 --> 00:33:05,459 Good girl. 396 00:33:13,017 --> 00:33:14,294 I'll do it. 397 00:33:24,537 --> 00:33:29,493 I saw Han Ki-tak in the water earlier. 398 00:33:30,334 --> 00:33:32,713 It must've been a life-and-death situation. 399 00:33:35,392 --> 00:33:36,392 But... 400 00:33:39,073 --> 00:33:41,291 I was happy I got to at least see him like that. 401 00:33:44,337 --> 00:33:46,122 That damn Han Ki-tak! 402 00:33:46,155 --> 00:33:48,107 He made you like this. 403 00:33:48,266 --> 00:33:50,333 Aren't you sick of him already? 404 00:33:50,672 --> 00:33:52,172 What is he to you? 405 00:33:52,584 --> 00:33:56,110 Do you know why he abandoned me? 406 00:33:56,364 --> 00:33:59,082 Because he couldn't let me live with gangs. 407 00:33:59,264 --> 00:34:01,416 He told me he's never going to look for me 408 00:34:01,535 --> 00:34:03,268 and to never look for him. 409 00:34:03,701 --> 00:34:05,222 He abandoned me. 410 00:34:05,247 --> 00:34:08,319 He's a coward and a jerk! 411 00:34:08,901 --> 00:34:09,901 Hong-nan. 412 00:34:09,926 --> 00:34:13,262 You said you ruined his life, right? 413 00:34:13,849 --> 00:34:16,002 Don't fool yourself. 414 00:34:16,511 --> 00:34:21,627 Han Ki-tak is the one who handed you over to Cha Jae-gook 10 years ago. 415 00:34:21,825 --> 00:34:24,134 He's the one who called the manager. 416 00:34:24,159 --> 00:34:27,457 So forget that coward. 417 00:34:28,028 --> 00:34:29,835 What do I have to do for this to end? 418 00:34:30,295 --> 00:34:32,338 What more do I have to do 419 00:34:32,484 --> 00:34:37,023 for this to end already? 420 00:34:47,047 --> 00:34:59,047 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 421 00:35:03,152 --> 00:35:04,707 Mom... 422 00:35:05,160 --> 00:35:07,086 I found Ugly. 423 00:35:07,477 --> 00:35:14,334 But... I messed it all up by coming back. 424 00:35:17,275 --> 00:35:19,072 Mom... 425 00:35:21,301 --> 00:35:23,575 I'm sorry. 426 00:36:33,199 --> 00:36:34,800 I'll do it. 427 00:36:34,950 --> 00:36:35,950 Let's do it. 428 00:36:36,284 --> 00:36:37,673 Modeling. 429 00:36:37,698 --> 00:36:39,251 Really? 430 00:36:40,519 --> 00:36:42,789 Hey, Song Ee-yeon is going to sign the contract. 431 00:36:42,814 --> 00:36:44,334 High-five! 432 00:36:53,679 --> 00:36:55,279 You made a great choice. 433 00:37:01,235 --> 00:37:03,520 Sunjin's exclusive model Song Ee-yeon, 434 00:37:03,545 --> 00:37:05,419 Welcome. 435 00:37:09,832 --> 00:37:12,370 My conditions apply right away, right? 436 00:37:12,505 --> 00:37:17,185 Yes. Your deposit will directly pay for your contract cancellation fee. 437 00:37:18,525 --> 00:37:20,916 Is Nah Suk-chul finally gonna get fired? 438 00:37:23,508 --> 00:37:28,355 We will take over your management until you find a new agency. 439 00:37:28,497 --> 00:37:33,721 Please apply my last condition too. 440 00:37:35,138 --> 00:37:36,795 Han Hong-nan. 441 00:37:38,147 --> 00:37:41,041 You're fired from your manager position. 442 00:37:50,809 --> 00:37:55,007 Reconciling with Ee-yeon won't hurt us. 443 00:37:56,479 --> 00:37:59,527 It definitely is becoming a big issue right now. 444 00:37:59,552 --> 00:38:02,419 That fool. 445 00:38:02,784 --> 00:38:05,259 I set it all up for him and he still fails? 446 00:38:05,607 --> 00:38:08,303 What has Jae-gook been up to this whole time? 447 00:38:08,328 --> 00:38:10,742 The two just had different methods. 448 00:38:14,297 --> 00:38:14,961 Look. 449 00:38:14,986 --> 00:38:18,508 - We sells products, not attitude! - The wealthy are fighting for power these days. 450 00:38:18,690 --> 00:38:22,663 Lee Hae-joon's program for employees and people-centered business principle 451 00:38:22,714 --> 00:38:26,717 seems to have matched well with the image Song Ee-yeon wants. 452 00:38:28,629 --> 00:38:32,879 Was Hae-joon always like that? 453 00:38:32,904 --> 00:38:36,388 It is a little different from how he used to act. 454 00:38:40,188 --> 00:38:41,188 What? 455 00:38:41,465 --> 00:38:44,081 Did you come to see my face of defeat? 456 00:38:44,576 --> 00:38:49,400 I did give you a chance. 457 00:38:50,596 --> 00:38:53,628 If you think this is the end, you're sadly mistaken. 458 00:38:53,939 --> 00:38:56,628 You said you won't let me go until the end, right? 459 00:38:57,128 --> 00:39:00,860 If it was your goal to bully me, 460 00:39:00,885 --> 00:39:01,885 Yes. 461 00:39:03,123 --> 00:39:06,541 You really used the best method. 462 00:39:07,974 --> 00:39:09,681 Nah Suk-chul. 463 00:39:12,338 --> 00:39:15,960 You put that filthy man next to me. 464 00:39:16,880 --> 00:39:20,586 Do you know why I can't forget Han Ki-tak? 465 00:39:22,687 --> 00:39:28,794 He was the only one who saved me from that filthy man. 466 00:39:29,348 --> 00:39:31,044 Thanks to that, 467 00:39:31,737 --> 00:39:35,083 he messed up his own life. 468 00:39:56,649 --> 00:39:58,709 What are you doing? 469 00:39:59,171 --> 00:40:01,803 I just want to talk. Why are you overreacting? 470 00:40:02,505 --> 00:40:03,130 Okay. 471 00:40:03,155 --> 00:40:04,757 My friend is going to be over for a few days. 472 00:40:04,782 --> 00:40:05,892 She's like my family. 473 00:40:05,917 --> 00:40:07,506 You know Han Hong-nan, right? 474 00:40:08,368 --> 00:40:10,557 She got fired so she has nowhere to go. 475 00:40:10,582 --> 00:40:12,088 Oh no... 476 00:40:12,113 --> 00:40:15,420 So please give her great hospitality, okay? 477 00:40:15,792 --> 00:40:17,588 Okay. 478 00:40:18,996 --> 00:40:19,996 Here. 479 00:40:21,361 --> 00:40:22,361 What is this? 480 00:40:22,386 --> 00:40:25,068 Someone keeps putting these on my desk. 481 00:40:25,401 --> 00:40:28,545 Gosh, I'm so popular. 482 00:40:29,338 --> 00:40:31,348 It's too much. 483 00:40:32,292 --> 00:40:34,834 Then why are you giving these to me? 484 00:40:35,258 --> 00:40:36,809 You eat them. 485 00:40:36,809 --> 00:40:38,542 Don't give them to Han-na. 486 00:40:38,737 --> 00:40:40,917 It's fun breaking them in half. 487 00:40:40,942 --> 00:40:43,584 And there's a love message inside. 488 00:40:46,095 --> 00:40:47,362 I'm not interested. 489 00:40:50,443 --> 00:40:52,000 She's totally interested. 490 00:40:52,024 --> 00:41:04,024 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 491 00:41:07,645 --> 00:41:10,159 Our plans seem to be different. I will be waiting for your call. 492 00:41:10,213 --> 00:41:12,199 Waiting for a call? 493 00:41:14,235 --> 00:41:15,235 Oh my gosh! 494 00:41:15,417 --> 00:41:16,750 What does it say for you? 495 00:41:26,528 --> 00:41:28,254 Is it not a love letter? 496 00:41:47,150 --> 00:41:48,879 Hi! 497 00:41:49,499 --> 00:41:53,762 My name is... bear! 498 00:41:54,441 --> 00:41:56,178 That's not funny. 499 00:41:56,646 --> 00:41:58,787 Then Soldier Bear! 500 00:41:59,378 --> 00:42:00,918 That's not funny. 501 00:42:10,338 --> 00:42:11,338 Han-Na. 502 00:42:11,363 --> 00:42:12,217 Yes? 503 00:42:12,242 --> 00:42:15,048 Do you want me to tell you a secret? 504 00:42:15,194 --> 00:42:15,805 Secret? 505 00:42:15,830 --> 00:42:20,093 But in return, you have to tell me why you're sad. 506 00:42:20,511 --> 00:42:22,689 I want to play with Han-na 507 00:42:22,714 --> 00:42:26,833 but I don't have much time left. 508 00:42:26,858 --> 00:42:29,916 Are you going somewhere? 509 00:42:32,609 --> 00:42:34,836 You go first then. 510 00:42:35,296 --> 00:42:36,702 What's the secret? 511 00:42:36,727 --> 00:42:38,769 Mm.. it's... 512 00:42:38,794 --> 00:42:39,794 The thing is... 513 00:42:41,405 --> 00:42:43,911 It's that I love Han-na very much! 514 00:42:45,768 --> 00:42:47,119 What are you doing? 515 00:43:03,011 --> 00:43:04,217 Hello. 516 00:43:04,296 --> 00:43:05,521 Hi, Han-na. 517 00:43:05,553 --> 00:43:06,958 You're home? 518 00:43:07,633 --> 00:43:09,225 What are you... 519 00:43:09,942 --> 00:43:12,096 What are you doing at our house? 520 00:43:12,121 --> 00:43:16,086 Because I had that kind of relationship with her. 521 00:43:17,251 --> 00:43:19,833 I dug my own grave. 522 00:43:31,911 --> 00:43:33,671 Mr. Jung. 523 00:43:33,845 --> 00:43:35,129 What are you doing here? 524 00:43:35,154 --> 00:43:37,152 Do I have to tell you? 525 00:43:37,177 --> 00:43:38,742 Are you trying to... 526 00:43:40,359 --> 00:43:41,706 You didn't come to tell her, did you? 527 00:43:41,731 --> 00:43:43,659 That's up to me and Da-hye. 528 00:43:43,684 --> 00:43:46,011 We don't have much to offer. 529 00:43:46,161 --> 00:43:47,161 Give it to me here. 530 00:43:47,570 --> 00:43:49,045 Mr. Kim, I'll take it. 531 00:43:53,554 --> 00:43:59,010 The guest that suddenly showed up should've brought his own food. 532 00:44:00,141 --> 00:44:01,141 Mr. Kim! 533 00:44:01,166 --> 00:44:02,901 We're family! 534 00:44:02,926 --> 00:44:03,926 Right? 535 00:44:07,051 --> 00:44:10,432 Han-na, did something happen at school? 536 00:44:10,543 --> 00:44:11,543 No. 537 00:44:12,052 --> 00:44:13,597 Stop pretending like you know. 538 00:44:13,622 --> 00:44:14,909 Han-na, it's because you're hungry, right? 539 00:44:14,934 --> 00:44:16,338 You wanna go eat something yummy? 540 00:44:16,338 --> 00:44:17,338 I'm not hungry. 541 00:44:17,378 --> 00:44:19,170 Stop pretending like you know. 542 00:44:20,532 --> 00:44:22,258 Han-na, it's because you're bored, huh? 543 00:44:22,283 --> 00:44:23,710 Do you want to go play with me? 544 00:44:23,735 --> 00:44:25,018 No, that's not why! 545 00:44:25,043 --> 00:44:26,705 Han-na, you want to play at home, right? 546 00:44:26,705 --> 00:44:28,007 No, right? 547 00:44:28,032 --> 00:44:29,562 Oh yeah, Han-Na! 548 00:44:29,587 --> 00:44:31,134 Did you have fun at EXO concert? 549 00:44:31,159 --> 00:44:33,093 Those tickets were really hard to get. 550 00:44:33,118 --> 00:44:35,834 Do you even know how many members there are in EXO? 551 00:44:37,775 --> 00:44:39,750 You think I don't know that? 552 00:44:40,733 --> 00:44:42,037 How many are there? 553 00:45:35,298 --> 00:45:37,221 Hey, Song Ee-yeon. 554 00:45:37,300 --> 00:45:39,357 You think I'd have nowhere to go? 555 00:45:39,382 --> 00:45:41,427 I have a family too. 556 00:45:41,474 --> 00:45:44,958 I am not lonely at all, never! 557 00:45:58,249 --> 00:45:59,249 Hey. 558 00:45:59,274 --> 00:46:02,258 You tasteless assistant chef Jae-Gil. 559 00:46:02,283 --> 00:46:05,082 Should we hold a family meeting? 560 00:46:24,507 --> 00:46:25,666 Mom! 561 00:46:30,904 --> 00:46:32,445 You're here? 562 00:46:33,134 --> 00:46:34,597 Father, I'm home. 563 00:46:34,622 --> 00:46:35,935 Alright. 564 00:46:40,086 --> 00:46:41,086 Da-hye. 565 00:46:41,300 --> 00:46:45,053 Han-na, I'm gonna go wash up. Go to grandpa's room. 566 00:47:07,086 --> 00:47:08,086 Young-soo. 567 00:47:11,332 --> 00:47:13,579 Mr. Jung, what are you doing here? 568 00:47:13,856 --> 00:47:15,306 Ah, Han-na. 569 00:47:28,677 --> 00:47:30,376 Thank you. 570 00:47:37,321 --> 00:47:41,852 What's in the box that you brought earlier? 571 00:47:41,877 --> 00:47:44,136 It's what your mom lost a long time ago. 572 00:47:44,199 --> 00:47:46,707 Why do you have it? 573 00:47:46,770 --> 00:47:50,677 Because I thought she would want to look for it eventually. 574 00:47:53,986 --> 00:47:56,229 What's the reason Lee Hae-joon is a yes and I'm a no? 575 00:47:56,254 --> 00:47:57,254 I don't want to hear it. 576 00:47:57,279 --> 00:47:58,077 Da-hye. 577 00:47:58,084 --> 00:48:02,166 Is it because we were together on the night Young-soo died? 578 00:48:02,784 --> 00:48:05,390 Do you like my mom? 579 00:48:08,153 --> 00:48:09,420 Yes, I do. 580 00:48:10,063 --> 00:48:13,995 I like your mom, your dad, 581 00:48:14,407 --> 00:48:16,750 and Han-na too. 582 00:48:36,416 --> 00:48:40,082 Do you get itchy when you eat bananas too? 583 00:48:40,208 --> 00:48:41,208 Huh? 584 00:48:41,741 --> 00:48:43,254 No, right? 585 00:48:44,060 --> 00:48:46,780 No part of me resembles my dad. 586 00:48:46,891 --> 00:48:49,155 I don't want to resemble you. 587 00:48:49,180 --> 00:48:51,996 What are you talking about, Han-na? 588 00:48:52,156 --> 00:48:55,590 I hate that my dad was as smart as you 589 00:48:55,741 --> 00:48:59,045 and as competitive as you. 590 00:49:00,757 --> 00:49:04,167 And I hate that my dad liked you! 591 00:49:15,220 --> 00:49:16,220 Oh yeah. 592 00:49:17,169 --> 00:49:19,640 Are you guys studying hard for the test? 593 00:49:19,767 --> 00:49:22,956 I'm busy these days... 594 00:49:24,115 --> 00:49:26,131 Wait how do you know that? 595 00:49:26,156 --> 00:49:30,211 Did you give it all up just because Han Ki-tak isn't here anymore? 596 00:49:30,236 --> 00:49:32,420 No, no, that's not it. 597 00:49:36,418 --> 00:49:37,962 Sorry. 598 00:49:38,120 --> 00:49:41,707 Han Ki-tak told you to pass GED and go to college. 599 00:49:41,921 --> 00:49:43,496 He wasn't just saying that. 600 00:49:43,496 --> 00:49:46,091 He told us not to worry about tuition 601 00:49:46,202 --> 00:49:48,482 but we lost the pub too! 602 00:49:48,507 --> 00:49:49,507 Is that his fault? 603 00:49:49,532 --> 00:49:51,212 No, that's not what I'm saying! 604 00:49:51,284 --> 00:49:53,207 Nah Suk-chul, that bastard. 605 00:49:53,270 --> 00:49:54,270 Yes. 606 00:49:54,395 --> 00:49:56,623 He's the bastard here. 607 00:49:56,648 --> 00:49:58,609 What should we do? 608 00:49:58,634 --> 00:50:01,093 Should we attack and get the pub back? 609 00:50:01,118 --> 00:50:02,181 You fools! 610 00:50:02,206 --> 00:50:04,431 Get your body in hot water first 611 00:50:04,456 --> 00:50:06,598 and get rid of that gang mindset first. 612 00:50:06,598 --> 00:50:07,304 Got it? 613 00:50:07,329 --> 00:50:09,231 How many times do I have to tell you? 614 00:50:09,256 --> 00:50:12,840 Legally! Fairly! 615 00:50:13,109 --> 00:50:17,682 We will get our pub back fair and square. 616 00:50:17,761 --> 00:50:19,074 Got it? 617 00:50:19,680 --> 00:50:21,259 Yes, sir! 618 00:50:22,046 --> 00:50:23,046 Ma'am. 619 00:50:23,071 --> 00:50:24,834 And... 620 00:50:25,372 --> 00:50:28,919 Let's go visit Big Boss too. 621 00:50:28,943 --> 00:50:40,943 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 622 00:50:41,050 --> 00:50:42,573 You're home? 623 00:50:44,577 --> 00:50:45,661 Yes. 624 00:50:48,826 --> 00:50:50,501 Get lost. 625 00:50:51,764 --> 00:50:53,105 You're back to who you were. 626 00:50:53,130 --> 00:50:53,978 What? 627 00:50:54,003 --> 00:50:57,361 That cold personality you had before Hong-nan came. 628 00:51:01,480 --> 00:51:03,009 What about you? 629 00:51:03,366 --> 00:51:06,294 You changed the most after Hong-nan came. 630 00:51:06,627 --> 00:51:09,338 N-n-no. 631 00:51:11,155 --> 00:51:14,711 Are you really not going to see her ever again? 632 00:51:16,046 --> 00:51:21,698 I don't want what happened to Ki-tak 633 00:51:24,502 --> 00:51:26,793 to happen to Hong-nan. 634 00:51:40,986 --> 00:51:44,481 If it was your goal to bully me, 635 00:51:44,875 --> 00:51:45,875 Yes. 636 00:51:47,179 --> 00:51:49,654 You chose the best method. 637 00:51:51,415 --> 00:51:52,918 Nah Suk-chul. 638 00:52:01,807 --> 00:52:06,679 I wondered if I'll ever get to come into your office ever in my life. 639 00:52:06,704 --> 00:52:09,711 Today is the honorable day. 640 00:52:12,553 --> 00:52:17,720 But what did you call me so late at night for? 641 00:52:18,236 --> 00:52:19,473 Sit down. 642 00:52:19,760 --> 00:52:20,760 Yes, sir. 643 00:52:36,273 --> 00:52:39,395 You were so able when I first met you. 644 00:52:40,442 --> 00:52:41,817 I'm flattered. 645 00:52:43,190 --> 00:52:47,374 Who Song Ee-yeon went to go meet 10 years ago... 646 00:52:48,750 --> 00:52:52,118 and who to go to when the scandal breaks out. 647 00:52:52,864 --> 00:52:55,542 You guessed it all so well. 648 00:52:57,633 --> 00:53:01,084 My senses are developed in that area. 649 00:53:01,109 --> 00:53:03,256 That's how I make a living. 650 00:53:05,624 --> 00:53:06,624 But... 651 00:53:09,648 --> 00:53:12,267 Who did this to you? 652 00:53:12,292 --> 00:53:13,292 This? 653 00:53:13,989 --> 00:53:17,103 Why do you want to hear the worthless story of mine? 654 00:53:18,343 --> 00:53:19,400 Worthless story. 655 00:53:19,425 --> 00:53:21,092 I'm still curious though. 656 00:53:21,487 --> 00:53:27,119 Why? You can't say it because it has to do with Song Ee-yeon and Han Ki-tak? 657 00:53:27,832 --> 00:53:30,465 Mr. Cha, that's... 658 00:53:30,490 --> 00:53:32,448 How dare you... 659 00:53:34,660 --> 00:53:36,837 How dare you... 660 00:53:37,794 --> 00:53:39,920 use Cha Jae-gook? 661 00:53:40,550 --> 00:53:42,423 Mr. Cha, that's not it! 662 00:53:42,448 --> 00:53:44,003 Please don't kill me! 663 00:53:45,789 --> 00:53:49,127 How dare you covet my woman? 664 00:53:49,869 --> 00:53:51,862 How dare you covet what belongs to me? 665 00:53:51,887 --> 00:53:54,159 Mr. Cha, you can't! 666 00:53:59,610 --> 00:54:02,777 Even if I killed a filthy dog like you and threw you out on the street, 667 00:54:02,777 --> 00:54:04,459 nobody would care. 668 00:54:09,678 --> 00:54:10,745 Should I try it? 669 00:54:36,651 --> 00:54:38,972 I told you not to eat bananas. 670 00:54:39,368 --> 00:54:41,320 You should've read the label carefully. 671 00:54:42,540 --> 00:54:43,886 Mommy. 672 00:54:44,100 --> 00:54:45,100 Hmm? 673 00:54:45,497 --> 00:54:50,719 Grandpa, mom, and dad aren't like this. 674 00:54:50,744 --> 00:54:52,860 How come only I'm like this? 675 00:54:57,079 --> 00:55:02,055 Dad used to get the chills when he ate carrots too. 676 00:55:03,047 --> 00:55:04,404 That's so weird. 677 00:55:09,738 --> 00:55:10,738 All done. 678 00:55:15,895 --> 00:55:19,248 I'll call your teacher tomorrow so you can stay home. 679 00:55:19,426 --> 00:55:22,049 I'll come home early too. 680 00:55:23,531 --> 00:55:24,531 Sleep tight. 681 00:56:16,165 --> 00:56:18,628 I miss you, dad. 682 00:56:18,748 --> 00:56:21,211 I'm coming to meet you. 683 00:56:41,574 --> 00:56:42,574 My Love Han-na. 684 00:57:00,419 --> 00:57:03,125 Father, where are you? 685 00:57:03,150 --> 00:57:04,371 What about Han-na? 686 00:57:04,396 --> 00:57:06,300 You're not with her? 687 00:57:06,325 --> 00:57:08,962 No, I'm at the senior center. 688 00:57:09,192 --> 00:57:10,661 Why? Is something wrong? 689 00:57:11,946 --> 00:57:14,988 No, I'll call you back. 690 00:57:17,831 --> 00:57:19,156 My Love Han-na. 691 00:57:29,195 --> 00:57:31,586 Han-na, please pick up the phone. 692 00:57:34,930 --> 00:57:36,107 Hello? 693 00:57:36,170 --> 00:57:38,768 Hey, how is Han-na feeling? 694 00:57:39,117 --> 00:57:41,649 I heard seasonal food is good for allergies. 695 00:57:41,712 --> 00:57:44,035 So I was thinking, for dinner... 696 00:57:44,908 --> 00:57:45,908 Hello? 697 00:57:46,011 --> 00:57:47,211 Are you listening? 698 00:57:48,114 --> 00:57:50,001 Are you listening to me? 699 00:57:51,953 --> 00:57:53,958 What's wrong? 700 00:57:54,716 --> 00:57:56,574 Han-na... 701 00:57:57,335 --> 00:58:00,762 Han-na disappeared. And she's not picking up. 702 00:58:02,017 --> 00:58:03,017 What? 703 00:58:03,094 --> 00:58:04,560 Where are you? 704 00:58:04,694 --> 00:58:05,694 Home. 705 00:58:06,467 --> 00:58:07,665 I'm home but. 706 00:58:07,792 --> 00:58:10,761 Han-na left a note and disappeared. 707 00:58:12,163 --> 00:58:13,321 Don't move and stay there. 708 00:58:13,346 --> 00:58:14,679 I'll be right there. 709 00:58:20,627 --> 00:58:21,627 Han-na... 710 00:58:42,215 --> 00:58:44,045 What is this doing here... 711 00:58:45,493 --> 00:58:47,195 Mom. 712 00:58:48,191 --> 00:58:49,191 Hmm? 713 00:58:50,143 --> 00:58:55,677 Grandpa, mom, and dad are all not like this. 714 00:58:55,748 --> 00:58:57,615 How come only I'm like this? 715 00:59:05,284 --> 00:59:07,666 What did you talk about with Han-na yesterday? 716 00:59:07,880 --> 00:59:09,300 Da-hye, what's wrong... 717 00:59:09,325 --> 00:59:11,747 What did you tell the kid? 718 00:59:11,747 --> 00:59:13,290 Did something happen to Han-na? 719 00:59:20,728 --> 00:59:21,728 Han-na. 720 00:59:21,982 --> 00:59:22,982 Where are you? 721 00:59:23,125 --> 00:59:24,673 Daddy is coming. 722 00:59:27,760 --> 00:59:30,626 Thank God! 723 00:59:34,990 --> 00:59:35,830 Wait. 724 00:59:35,855 --> 00:59:36,855 What's wrong? 725 00:59:36,855 --> 00:59:38,274 I don't think we should do this. 726 00:59:38,299 --> 00:59:41,299 You're trying to hide it and eat it by yourself, huh? 727 00:59:41,827 --> 00:59:42,827 Give it to me. 728 00:59:43,343 --> 00:59:45,486 Just wait a little more! 729 00:59:45,511 --> 00:59:51,205 Tell Man-bok to wait just a little more before he comes out. Daddy is coming. 730 00:59:51,230 --> 00:59:52,605 I love you! 731 00:59:52,700 --> 00:59:54,010 I love you! 732 00:59:54,574 --> 00:59:55,867 Man-bok. 733 00:59:55,892 --> 00:59:57,692 I have to go to my Man-bok! 734 00:59:57,884 --> 01:00:03,487 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea 48931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.