All language subtitles for [OnDemandKorea]Come.Back.Mister.E11.160330.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,309 --> 00:00:08,997 So it's true that Han Ki-tak had a sibling? 2 00:00:09,624 --> 00:00:11,046 When can we meet? 3 00:00:11,125 --> 00:00:12,125 One second. 4 00:00:53,875 --> 00:00:55,544 Episode 11. 5 00:01:10,004 --> 00:01:11,071 Did I scare you? 6 00:01:12,365 --> 00:01:14,486 No, why would I? 7 00:01:16,232 --> 00:01:18,962 I think your friend is waiting for you. 8 00:01:20,636 --> 00:01:22,504 I'll call you later. 9 00:01:22,660 --> 00:01:24,167 Let's go home together. 10 00:01:42,120 --> 00:01:44,661 Bring Song Ee-yeon as the model. 11 00:01:44,686 --> 00:01:45,686 says he. 12 00:01:47,342 --> 00:01:49,559 I knew this from fashion show but. 13 00:01:49,559 --> 00:01:51,759 Mr. Cha is really a generous man. 14 00:01:53,271 --> 00:01:55,207 It's not too much hassle for you, right? 15 00:01:55,232 --> 00:01:57,532 Hey! What are you saying? 16 00:01:57,752 --> 00:02:00,754 I needed a groundbreaking plan to revive the department store too. 17 00:02:00,832 --> 00:02:02,467 There's no better plan than this! 18 00:02:02,492 --> 00:02:06,213 I have a great afterlife buddy. 19 00:02:06,268 --> 00:02:08,706 Thank you, boss. 20 00:02:09,837 --> 00:02:12,135 Hey, don't act like we're some strangers. 21 00:02:12,160 --> 00:02:14,311 Let's get that signature on Song Ee-yeon's contract 22 00:02:14,336 --> 00:02:16,269 and grab a drink. How's that? 23 00:02:16,294 --> 00:02:17,294 Down! 24 00:02:25,053 --> 00:02:26,501 Why should I? 25 00:02:27,285 --> 00:02:29,555 I'm rising, and they're falling. 26 00:02:29,690 --> 00:02:32,392 What good would it do for me to get associated with Sunjin again? 27 00:02:32,417 --> 00:02:35,003 Not getting associated. 28 00:02:35,028 --> 00:02:37,634 It's fighting head-on with Cha Jae-gook. 29 00:02:38,284 --> 00:02:40,665 According to that logic, 30 00:02:40,720 --> 00:02:43,657 I guess Sunjin will improve their image with me. 31 00:02:43,783 --> 00:02:44,783 But. 32 00:02:45,403 --> 00:02:48,688 If something happens and both of our images drop, 33 00:02:48,713 --> 00:02:50,324 who'll take responsibility for that? 34 00:02:50,410 --> 00:02:52,336 Ah, no worries. 35 00:02:52,361 --> 00:02:55,035 I'm not just trying to renew the outside like Cha Jae-gook, 36 00:02:55,060 --> 00:02:57,956 I'm cleaning everything up from the rotten inside. 37 00:02:57,981 --> 00:02:58,981 Hey, Song Ee-yeon! 38 00:02:58,995 --> 00:03:01,074 Do you know how hard we worked for this opportunity? 39 00:03:01,099 --> 00:03:05,890 If you're trying to let this by with personal feelings, then both of you get lost! 40 00:03:06,232 --> 00:03:09,338 I'm the original Hallyu goddess Song Ee-yeon. 41 00:03:09,631 --> 00:03:11,347 I only work with professionals. 42 00:03:12,069 --> 00:03:13,069 Yes. 43 00:03:13,094 --> 00:03:14,923 Of course you should consider this carefully. 44 00:03:14,948 --> 00:03:16,828 Also, did I ask for this? 45 00:03:16,853 --> 00:03:20,585 Are you serious? If I work that hard for you, you need to follow me at times too. 46 00:03:20,610 --> 00:03:22,142 Stop showing off! 47 00:03:22,167 --> 00:03:24,331 You always do things I don't even ask for! 48 00:03:24,356 --> 00:03:26,093 Hey, don't get mad. 49 00:03:26,118 --> 00:03:28,155 How about we talk- 50 00:03:28,180 --> 00:03:30,601 What? Am I doing this for myself? 51 00:03:30,626 --> 00:03:32,057 Ugh, so pathetic. 52 00:03:32,284 --> 00:03:34,224 Pathetic?! 53 00:03:35,366 --> 00:03:36,754 I'm not pathetic! 54 00:03:36,779 --> 00:03:38,079 I'm Lee Hae-joon! 55 00:04:01,265 --> 00:04:02,807 Why aren't you picking up your phone? 56 00:04:02,950 --> 00:04:04,882 I said let's go home together. 57 00:04:06,514 --> 00:04:08,631 I thought about it... 58 00:04:08,988 --> 00:04:12,916 When the two months you paid for is over, please leave the house. 59 00:04:15,074 --> 00:04:17,303 You can't even look at me in the eyes. 60 00:04:17,382 --> 00:04:18,863 I'm starting to bother you, huh? 61 00:04:18,888 --> 00:04:19,888 Yes. 62 00:04:20,458 --> 00:04:22,667 I'm bothered by you. A lot. 63 00:04:25,014 --> 00:04:29,374 I'm leaving in a month and never coming back. 64 00:04:31,471 --> 00:04:33,789 I'm just someone passing by. 65 00:04:34,272 --> 00:04:36,502 Things you couldn't tell anyone else... 66 00:04:37,383 --> 00:04:40,583 say them to me as if you're talking to the wind. 67 00:04:41,557 --> 00:04:45,330 And lean on me and rest when you're tired. 68 00:04:46,615 --> 00:04:48,954 You can even whine and yell. 69 00:04:52,392 --> 00:04:54,478 I'll take it all. 70 00:04:55,271 --> 00:04:57,351 This is like winning the lottery. 71 00:04:57,376 --> 00:04:59,105 Mr. Lee, why are you... 72 00:04:59,130 --> 00:05:02,039 Things that Kim Young-soo couldn't do for you... 73 00:05:02,930 --> 00:05:05,288 Just think of it as me doing them for him. 74 00:05:05,788 --> 00:05:09,500 I just want to protect your family. 75 00:05:34,415 --> 00:05:35,923 Go ahead. 76 00:05:47,045 --> 00:05:49,910 Just because he has a nice body and a nice voice... 77 00:05:50,194 --> 00:05:52,755 He's swaying me left and right. 78 00:05:52,780 --> 00:05:54,374 So ridiculous. 79 00:05:55,080 --> 00:05:57,018 Kang-ja, don't worry. 80 00:05:57,043 --> 00:05:58,121 I'm not falling for it. 81 00:06:04,045 --> 00:06:05,045 Da-hye. 82 00:06:05,070 --> 00:06:07,329 I didn't hear anything. 83 00:06:07,354 --> 00:06:08,354 Anything. 84 00:06:18,196 --> 00:06:19,196 Da-hye! 85 00:06:19,490 --> 00:06:20,600 Can we get some snacks? 86 00:06:21,480 --> 00:06:24,147 Do you think this is a bar or something? 87 00:06:40,991 --> 00:06:43,658 You just wait until I fill them all out. 88 00:06:47,389 --> 00:06:50,306 So you ran away from home? 89 00:06:50,988 --> 00:06:51,988 That girl. 90 00:06:52,013 --> 00:06:55,054 She won't know how valuable I am until I'm gone. 91 00:06:55,204 --> 00:06:57,177 I'm not Buddha or something. 92 00:06:57,202 --> 00:07:00,156 I can't take her attitude anymore! 93 00:07:05,407 --> 00:07:06,710 Thank you. 94 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 Da-hye! 95 00:07:12,725 --> 00:07:14,677 Have a drink with us. 96 00:07:14,702 --> 00:07:17,374 N-no, I'm okay. 97 00:07:17,374 --> 00:07:19,301 Come on, sit down. 98 00:07:19,340 --> 00:07:23,428 It's because I didn't get to have a drink with you last time. 99 00:07:30,277 --> 00:07:32,339 I can't really drink... 100 00:07:32,927 --> 00:07:36,010 This is the golden proportion. 101 00:07:37,296 --> 00:07:38,296 And then. 102 00:07:38,998 --> 00:07:41,428 You take a napkin. 103 00:07:41,726 --> 00:07:42,726 Tornado. 104 00:07:43,759 --> 00:07:44,759 Tornado. 105 00:07:49,307 --> 00:07:50,966 What are you teaching her? 106 00:07:50,991 --> 00:07:56,135 She has to experience the satisfaction of the sky and land coming together. 107 00:07:56,531 --> 00:07:58,815 Your chest becomes clear 108 00:07:58,840 --> 00:08:00,607 and honest. 109 00:08:00,632 --> 00:08:04,340 That feeling when your whole body becomes honesty itself! 110 00:08:07,864 --> 00:08:09,376 So good, so good! 111 00:08:09,781 --> 00:08:11,181 Make more, make more. 112 00:08:12,320 --> 00:08:13,763 I'll try it this time. 113 00:08:28,990 --> 00:08:33,351 Why did such a cute girl end up with such a... 114 00:08:33,955 --> 00:08:37,662 I mean, why did you marry Young-soo? 115 00:08:38,100 --> 00:08:43,958 I didn't want to marry Young-soo. 116 00:08:45,940 --> 00:08:49,056 He was such a nice guy. 117 00:08:49,568 --> 00:08:53,086 I grew up so lonely. 118 00:08:53,506 --> 00:08:58,543 When I married Young-soo, I really... 119 00:08:59,064 --> 00:09:02,133 I wanted to have a lot of kids. 120 00:09:04,262 --> 00:09:07,528 That's why we bought a house with a garden. 121 00:09:10,376 --> 00:09:13,122 It's so hard maintaining the grass. 122 00:09:13,921 --> 00:09:17,255 Then what about a guy like him? 123 00:09:17,754 --> 00:09:21,246 Mr. Lee is so great. 124 00:09:23,952 --> 00:09:25,800 He is. 125 00:09:28,512 --> 00:09:29,955 But... 126 00:09:31,586 --> 00:09:35,541 He's so weird. 127 00:09:36,739 --> 00:09:37,739 Really weird. 128 00:09:38,057 --> 00:09:38,865 What is? 129 00:09:38,890 --> 00:09:43,252 Sometimes he's so much like Young-soo... 130 00:09:47,232 --> 00:09:49,712 Confusing me. 131 00:09:54,912 --> 00:09:59,054 I talked too much today, huh? 132 00:09:59,079 --> 00:10:03,186 She's too good for someone. 133 00:10:15,535 --> 00:10:17,126 What are you doing? 134 00:10:18,130 --> 00:10:19,675 Hey. 135 00:10:19,834 --> 00:10:22,671 Not there. Come here, over here. 136 00:10:23,088 --> 00:10:25,832 I got your woman. 137 00:10:27,373 --> 00:10:28,373 Come here. 138 00:11:22,893 --> 00:11:26,833 So warm. Ah, so nice. 139 00:12:44,612 --> 00:12:46,168 Mom. 140 00:12:48,170 --> 00:12:49,628 Mom. 141 00:12:49,653 --> 00:12:51,844 What do I do? Oh my gosh. 142 00:12:55,917 --> 00:12:57,295 Han-Na! 143 00:12:58,193 --> 00:13:01,132 Han-Na, I can't breathe. 144 00:13:08,026 --> 00:13:09,026 Mom... 145 00:13:34,285 --> 00:13:37,523 Mommy, give me a hug. 146 00:13:37,548 --> 00:13:40,265 You silly girl. 147 00:13:40,290 --> 00:13:42,183 I like my mommy. 148 00:13:42,208 --> 00:13:45,127 I couldn't breathe in there. 149 00:13:45,152 --> 00:13:47,997 Mommy, hug me, hug me. 150 00:13:54,540 --> 00:13:56,624 I know what you're thinking, Han-Na. 151 00:13:56,649 --> 00:14:00,868 D-d-daddy... I mean, I went in your mom's room because... 152 00:14:02,663 --> 00:14:07,621 The h-h-homing instinct. Where your body tries to go back to where it came from. 153 00:14:07,646 --> 00:14:11,539 I used to always live on the first floor. 154 00:14:13,078 --> 00:14:16,352 I was drunk and I sleepwalk too so... 155 00:14:16,377 --> 00:14:17,377 Darn it! 156 00:14:18,511 --> 00:14:22,882 I wanted this! Your mom's hair pin! It's totally my style. 157 00:14:23,353 --> 00:14:27,629 If mommy finds out, she's gonna kick you out. 158 00:14:27,846 --> 00:14:29,510 Don't do that. 159 00:14:30,121 --> 00:14:32,009 What should I do? 160 00:14:35,397 --> 00:14:37,031 Give me your number. 161 00:14:37,056 --> 00:14:38,542 My number? 162 00:14:43,753 --> 00:14:45,749 That girl. 163 00:14:45,774 --> 00:14:48,182 So sensitive. 164 00:14:49,235 --> 00:14:52,732 Do you know where Hong-nan went? 165 00:14:53,065 --> 00:14:54,065 You don't. 166 00:14:56,016 --> 00:14:59,403 Well then, I have another way. 167 00:15:14,351 --> 00:15:15,960 Song Ee-yeon. 168 00:15:16,414 --> 00:15:19,792 I hope you have a great life without me. 169 00:15:20,053 --> 00:15:22,004 Wow, I almost got into big trouble. 170 00:15:22,029 --> 00:15:26,516 How is she so great at negotiating? I really have a great daughter. 171 00:15:29,295 --> 00:15:30,295 Honey! 172 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 Song Ee-yeon... 173 00:15:32,429 --> 00:15:33,429 What? 174 00:15:37,902 --> 00:15:40,196 Song Ee-yeon is really coming? 175 00:15:40,442 --> 00:15:42,903 She seems to want to sign the contract with Lee Hae-joon. 176 00:15:42,928 --> 00:15:44,775 Then I must send my greetings. 177 00:15:44,957 --> 00:15:46,700 Send a lawyer to Song Ee-yeon. 178 00:15:47,128 --> 00:15:49,962 She can't live without her child so she'll respond accordingly. 179 00:15:49,987 --> 00:15:50,987 Alright. 180 00:15:51,365 --> 00:15:53,124 Move out of the way. 181 00:16:18,707 --> 00:16:20,253 Those little... 182 00:16:20,707 --> 00:16:23,709 Is it a little dry here? 183 00:16:36,297 --> 00:16:39,249 Running away from home really worked. 184 00:16:39,543 --> 00:16:40,543 Seriously. 185 00:16:41,552 --> 00:16:43,380 What a ridiculous sight. 186 00:16:49,994 --> 00:16:51,249 Song Ee-yeon. 187 00:16:52,328 --> 00:16:53,836 Can we talk for a minute? 188 00:17:08,632 --> 00:17:10,334 What an eyesore. 189 00:17:13,224 --> 00:17:15,712 So let me hear you out. 190 00:17:16,236 --> 00:17:17,585 What are your conditions? 191 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 First. 192 00:17:20,325 --> 00:17:22,008 Treat me like my prime days. 193 00:17:22,033 --> 00:17:23,033 Top A class. 194 00:17:24,736 --> 00:17:28,418 You must've lost your senses after being on a break for too long... 195 00:17:28,443 --> 00:17:29,418 Okay, deal. 196 00:17:29,443 --> 00:17:31,553 We will treat you as the highest class. 197 00:17:31,918 --> 00:17:33,971 You're boasting too much, Mr. Lee. 198 00:17:34,284 --> 00:17:35,196 Are you out of your mind? 199 00:17:35,221 --> 00:17:37,340 No, I'm fine. 200 00:17:37,696 --> 00:17:40,627 Song Ee-yeon deserves that kind of treatment. 201 00:17:41,597 --> 00:17:42,597 Second. 202 00:17:43,048 --> 00:17:44,739 I only work with the best. 203 00:17:44,764 --> 00:17:48,794 Raise the value of the store so it deserves me. 204 00:17:49,184 --> 00:17:53,807 We'll see which one of you two achieve that and then I'll decide. 205 00:17:55,449 --> 00:17:56,679 By value, you mean... 206 00:17:56,704 --> 00:17:59,458 What the hell are you saying? 207 00:17:59,497 --> 00:18:00,497 Give us a hint at least. 208 00:18:00,522 --> 00:18:01,522 No. 209 00:18:02,504 --> 00:18:06,027 I only ask questions. You find the answers on your own. 210 00:18:06,083 --> 00:18:07,706 Seems like the conversation is over. 211 00:18:08,525 --> 00:18:10,319 Go home and focus on your child. 212 00:18:10,344 --> 00:18:12,431 We'll take that offer. 213 00:18:12,850 --> 00:18:14,955 We'll raise the value. 214 00:18:16,271 --> 00:18:17,928 But... 215 00:18:18,476 --> 00:18:21,016 I'm asking because I really don't know. 216 00:18:21,170 --> 00:18:24,670 People say this contract will play a huge role 217 00:18:24,733 --> 00:18:27,666 in who will become the successor of Sunjin. 218 00:18:28,043 --> 00:18:29,043 Is that right? 219 00:18:29,068 --> 00:18:31,918 Very much so. 220 00:18:36,284 --> 00:18:39,838 You sent another petition for custody? 221 00:18:40,921 --> 00:18:42,462 What do we do? 222 00:18:43,046 --> 00:18:44,836 You're gonna have to try real hard. 223 00:18:47,474 --> 00:18:49,114 I'll be watching. 224 00:19:05,791 --> 00:19:08,579 If you sign the contract with Lee Hae-joon, it's game over. 225 00:19:08,604 --> 00:19:10,268 What are you bringing in Cha Jae-gook for? 226 00:19:10,293 --> 00:19:12,152 Gosh, nagging again! 227 00:19:12,254 --> 00:19:13,762 I was in a great mood! 228 00:19:13,787 --> 00:19:15,547 Why are you giving him a chance? 229 00:19:15,936 --> 00:19:19,747 Do you have feelings left for him or something? 230 00:19:19,772 --> 00:19:21,269 He's a dad. 231 00:19:21,269 --> 00:19:24,228 He should at least pretend to be working hard in front of the child. 232 00:19:24,253 --> 00:19:27,594 So you decided to use up your opportunity like that? 233 00:19:28,259 --> 00:19:31,036 Do you not know what kind of person he is? 234 00:19:31,488 --> 00:19:34,013 Doesn't it sound like she's jealous or something? 235 00:19:34,108 --> 00:19:35,108 Jealous? 236 00:19:36,480 --> 00:19:38,297 I should just shut up. 237 00:19:38,802 --> 00:19:40,919 You're not that big yet. 238 00:19:40,944 --> 00:19:42,286 Stop overreacting. 239 00:19:44,333 --> 00:19:45,365 Where are you going? 240 00:19:45,365 --> 00:19:46,428 Mind your own business! 241 00:19:46,429 --> 00:19:47,723 Are you gonna stay out again? 242 00:19:47,747 --> 00:19:48,747 Yes! 243 00:19:50,711 --> 00:19:53,219 What's wrong with her? 244 00:19:57,789 --> 00:19:59,259 Why are you following me? 245 00:19:59,337 --> 00:20:01,653 Don't stay out. 246 00:20:01,771 --> 00:20:04,718 My youth was formed by staying out... 247 00:20:05,819 --> 00:20:06,911 Were you worried? 248 00:20:06,936 --> 00:20:09,294 Nah Suk-chul is watching you. 249 00:20:09,319 --> 00:20:11,186 Don't go anywhere by yourself. 250 00:20:11,210 --> 00:20:23,210 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 251 00:20:34,963 --> 00:20:35,597 Han Hong-nan? 252 00:20:35,622 --> 00:20:37,621 This girl is Hong-nan. 253 00:20:37,700 --> 00:20:41,661 She appeared a month after Han Ki-tak died and said she's his sister. 254 00:20:41,732 --> 00:20:44,193 Right now she's Song Ee-yeon's manager 255 00:20:44,218 --> 00:20:47,625 and gathered all the ones that were under Han Ki-tak too. 256 00:20:50,702 --> 00:20:53,203 You're Han Ki-tak's sister? 257 00:21:02,030 --> 00:21:07,220 I didn't bring you here so I could see Song Ee-yeon's face. 258 00:21:08,893 --> 00:21:11,328 Get in the right lane! 259 00:21:11,422 --> 00:21:13,212 Don't worry. 260 00:21:13,537 --> 00:21:16,926 The foam will die down soon. 261 00:21:17,095 --> 00:21:19,640 I know how it works. 262 00:21:20,870 --> 00:21:22,670 Sorry, I'm late. 263 00:21:32,342 --> 00:21:34,788 Did you look into that manager girl? 264 00:21:35,129 --> 00:21:36,129 Yes. 265 00:21:36,358 --> 00:21:38,274 She's some girl who just wants to get big. 266 00:21:38,549 --> 00:21:40,905 There's nothing for you to worry about. 267 00:21:40,960 --> 00:21:42,671 Ah, I see. 268 00:21:42,805 --> 00:21:46,574 Whenever I ask you to do something, all you say is not to worry. 269 00:21:46,599 --> 00:21:49,018 How could I trust you to do anything right? 270 00:21:49,043 --> 00:21:50,956 Why would you say such a thing? 271 00:21:51,106 --> 00:21:53,924 Song Ee-yeon probably didn't come here just for fun. 272 00:21:54,314 --> 00:21:56,945 We thought she'll just sign the papers with that side 273 00:21:57,008 --> 00:21:58,898 but she gave you a chance. 274 00:21:59,159 --> 00:22:00,429 That means we have hope. 275 00:22:00,476 --> 00:22:03,810 So you're really telling me to use her as my model? 276 00:22:03,992 --> 00:22:08,002 That'll be more profitable than letting Mr. Lee take the contract. 277 00:22:09,620 --> 00:22:11,568 How about you approach the manager? 278 00:22:11,593 --> 00:22:12,593 Yes. 279 00:22:12,854 --> 00:22:13,854 I agree. 280 00:22:14,439 --> 00:22:15,298 My actress... 281 00:22:15,323 --> 00:22:16,323 How about... 282 00:22:16,909 --> 00:22:19,043 Mr. Jung takes care of this one? 283 00:22:19,068 --> 00:22:20,068 What? 284 00:22:31,997 --> 00:22:36,324 Sunjin is digging into Han Ki-tak's incident too. 285 00:22:37,042 --> 00:22:38,042 Sunjin? 286 00:22:38,316 --> 00:22:39,559 Jung Ji-hoon. 287 00:22:39,771 --> 00:22:41,751 I think he's under Cha Jae-gook. 288 00:22:59,218 --> 00:23:01,361 You said you'll hand over Ki-tak's secret recipes. 289 00:23:01,361 --> 00:23:03,370 What is this taste test? 290 00:23:03,650 --> 00:23:04,650 Hey. 291 00:23:04,823 --> 00:23:07,955 I almost died after eating your pasta. 292 00:23:08,137 --> 00:23:12,420 Such taste could not exist unless you lost your taste buds. 293 00:23:12,864 --> 00:23:16,759 Choose one from salt, sugar, and MSG. 294 00:23:17,020 --> 00:23:20,545 This is so ridiculous. 295 00:23:24,153 --> 00:23:25,215 Sugar. 296 00:23:28,494 --> 00:23:29,494 Salt. 297 00:23:32,020 --> 00:23:33,377 MSG. 298 00:23:35,550 --> 00:23:37,004 Salt. 299 00:23:38,472 --> 00:23:39,966 Sugar. 300 00:23:40,338 --> 00:23:43,360 What did Nah Suk-chul feed you? 301 00:23:43,509 --> 00:23:44,751 You lost your taste buds! 302 00:23:44,776 --> 00:23:46,236 This one's sugar. 303 00:23:47,092 --> 00:23:48,092 This one's salt. 304 00:23:48,805 --> 00:23:51,386 Stop it, it's all salt. 305 00:24:04,025 --> 00:24:05,270 Hey, cutie. 306 00:24:05,333 --> 00:24:07,965 Someone is digging into your brother. 307 00:24:08,059 --> 00:24:09,524 What do you think about that? 308 00:24:09,571 --> 00:24:10,848 What are you talking about? 309 00:24:10,873 --> 00:24:14,089 Sunjin's Jung Ji-hoon? 310 00:24:14,136 --> 00:24:15,634 Jung Ji-hoon? 311 00:24:16,499 --> 00:24:21,222 I think you'll get caught by him before you can attack Cha Jae-gook. 312 00:24:21,404 --> 00:24:24,251 I let Song Ee-yeon breathe once 313 00:24:24,465 --> 00:24:27,371 and now I'm about to get screwed over. 314 00:24:27,704 --> 00:24:32,190 So our cutie should work harder, right? 315 00:24:42,224 --> 00:24:45,099 Sorry, we're closed. 316 00:24:45,209 --> 00:24:46,209 Hong-nan. 317 00:24:49,735 --> 00:24:51,787 Jung Ji-hoon? 318 00:24:56,384 --> 00:24:58,195 What are you doing here? 319 00:24:58,868 --> 00:25:00,601 Did Cha Jae-gook send you? 320 00:25:13,119 --> 00:25:15,399 Whoever that is, he looks stinkin' neat. 321 00:25:15,471 --> 00:25:18,502 I feel like I've seen him before. 322 00:25:18,827 --> 00:25:22,554 You're not completely on Lee Hae-joon's side, are you? 323 00:25:22,903 --> 00:25:24,712 Help us out a little too. 324 00:25:25,045 --> 00:25:26,737 Song Ee-yeon's mission is too hard. 325 00:25:26,762 --> 00:25:28,405 It is, isn't it? 326 00:25:30,556 --> 00:25:32,673 I may have lost my taste buds, 327 00:25:32,895 --> 00:25:35,493 but I'm very sharp with my eyes. 328 00:25:56,849 --> 00:25:59,714 If the cutie meets Jung Ji-hoon, 329 00:25:59,770 --> 00:26:02,745 report to me right away what they talk about. 330 00:26:09,717 --> 00:26:14,760 Is the owner of this place Han Ki-tak? 331 00:26:15,037 --> 00:26:17,257 Yes, it is. 332 00:26:18,939 --> 00:26:20,622 Thank you. 333 00:26:27,544 --> 00:26:29,729 Jung Ji-hoon is digging after you? 334 00:26:29,784 --> 00:26:30,470 For what? 335 00:26:30,495 --> 00:26:31,495 It's obvious. 336 00:26:31,629 --> 00:26:34,728 Cha Jae-gook is probably trying to find Song Ee-yeon's weakness, no? 337 00:26:34,753 --> 00:26:37,851 I didn't know he goes into personal issues outside of business too. 338 00:26:38,089 --> 00:26:40,009 Where is his end? 339 00:26:40,034 --> 00:26:42,653 He asked for hints in getting the contract with Song Ee-yeon. 340 00:26:43,532 --> 00:26:45,128 No way! 341 00:26:45,153 --> 00:26:48,334 When we meet him tomorrow... 342 00:26:48,635 --> 00:26:50,752 I'm going to shut his mouth. 343 00:27:08,673 --> 00:27:09,740 How's your back? 344 00:27:10,878 --> 00:27:11,878 It's fine. 345 00:27:11,903 --> 00:27:13,057 And your neck? 346 00:27:13,082 --> 00:27:14,082 Did you sleep well? 347 00:27:14,284 --> 00:27:15,284 Yes. 348 00:27:18,799 --> 00:27:20,176 What are you doing? 349 00:27:20,247 --> 00:27:21,605 Stay still. 350 00:27:21,630 --> 00:27:23,292 I need you right now. 351 00:27:41,259 --> 00:27:42,259 How's that? 352 00:27:42,284 --> 00:27:43,617 Are you comfortable? 353 00:27:43,697 --> 00:27:46,294 This pillow is a new product and it's really great for sleep. 354 00:27:49,912 --> 00:27:51,834 Hi, Da-hye. 355 00:27:52,216 --> 00:27:53,216 H-h-hi. 356 00:27:57,753 --> 00:28:00,424 I think she likes the pillow. 357 00:28:01,213 --> 00:28:02,213 Idiot. 358 00:28:06,642 --> 00:28:08,292 She definitely liked it. 359 00:28:10,044 --> 00:28:11,780 Keep yourself together, Shin Da-hye. 360 00:28:11,812 --> 00:28:13,294 You're a married woman. 361 00:28:16,478 --> 00:28:19,026 Han-Na, give mommy some strength! 362 00:28:19,113 --> 00:28:21,044 Power charge! 363 00:28:21,123 --> 00:28:22,669 Mom, I can't breathe! 364 00:28:24,321 --> 00:28:25,321 Father! 365 00:28:28,013 --> 00:28:29,013 What's wrong? 366 00:28:29,061 --> 00:28:30,283 Give me power! 367 00:28:48,541 --> 00:28:51,754 This is the wine you like, right? 368 00:29:05,504 --> 00:29:07,338 I didn't know you'd remember things like this. 369 00:29:07,363 --> 00:29:11,422 You must not know but I'm very interested in you. 370 00:29:11,500 --> 00:29:13,753 That's scary. 371 00:29:21,530 --> 00:29:22,745 Get to the point. 372 00:29:22,770 --> 00:29:25,805 If you're going to sign the contract with Sunjin, do it with me. 373 00:29:25,932 --> 00:29:27,412 It'll look better that way in many ways. 374 00:29:27,437 --> 00:29:31,332 Doing it with you will look the worst. 375 00:29:31,459 --> 00:29:35,165 I'll give you class A treatment like you said. 376 00:29:35,283 --> 00:29:36,283 Really? 377 00:29:36,839 --> 00:29:38,463 What about the department store's value? 378 00:29:38,780 --> 00:29:39,394 What? 379 00:29:39,419 --> 00:29:42,540 How are you going to make it something worth me? 380 00:29:43,182 --> 00:29:46,017 You're the president, you must have something in mind. 381 00:29:46,042 --> 00:29:50,231 What? Do you want me to decorate the roof with gold and ribbons or something? 382 00:29:56,455 --> 00:29:58,660 You're gonna have to try harder. 383 00:30:04,789 --> 00:30:06,745 Damn it! 384 00:30:06,769 --> 00:30:18,769 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 385 00:30:22,758 --> 00:30:24,171 I am Lee Hae-joon. 386 00:30:24,361 --> 00:30:26,127 I am Lee Hae-joon. 387 00:30:26,560 --> 00:30:28,129 I am Lee Hae-joon. 388 00:30:28,203 --> 00:30:30,136 I am the genius Lee Hae-joon. 389 00:30:32,017 --> 00:30:35,292 Dang it, how am I supposed to raise the value of the store? 390 00:30:35,363 --> 00:30:38,455 I'm gonna go crazy, I can't think of anything! 391 00:30:41,166 --> 00:30:43,043 I don't know what's wrong with him. 392 00:30:43,799 --> 00:30:46,946 I heard he's doing a rival mission against Cha Jae-gook for Song Ee-yeon. 393 00:30:46,971 --> 00:30:50,439 I bet the whole thing about caring about employees was all a lie too! 394 00:30:50,478 --> 00:30:51,478 Yeah. 395 00:31:02,023 --> 00:31:03,699 Shoot, I almost forgot. 396 00:31:10,520 --> 00:31:13,311 Knowing him will give you great connections too, treat him well. 397 00:31:13,336 --> 00:31:14,336 Okay. 398 00:31:14,361 --> 00:31:18,537 He'll do great things in raising the value of our store. 399 00:31:22,873 --> 00:31:24,418 Hi, Mr. Lee. 400 00:31:25,766 --> 00:31:27,258 Lee Hwee-sung. 401 00:31:27,569 --> 00:31:30,743 Who are you to tell me where to go and not to go? 402 00:31:30,902 --> 00:31:33,377 This parking lot is for female customers... 403 00:31:34,817 --> 00:31:35,817 Hey. 404 00:31:35,960 --> 00:31:38,895 It's your fault for signaling like that. 405 00:31:38,919 --> 00:31:41,554 I wasted 10 minutes on the road because of you. 406 00:31:41,554 --> 00:31:43,435 I earn millions of dollars per minute! 407 00:31:43,490 --> 00:31:44,490 How much do you earn? 408 00:31:44,761 --> 00:31:47,763 What do you do that's so great that you block my way? 409 00:31:48,215 --> 00:31:49,792 Hello, Mr. Jang. 410 00:31:50,713 --> 00:31:51,713 Ah, Mr. Cha. 411 00:31:51,864 --> 00:31:53,974 You're gonna have to train your employees better. 412 00:31:53,999 --> 00:31:56,001 Yes, I'll take that to heart. 413 00:31:57,289 --> 00:31:59,273 Hey parking, go home. 414 00:31:59,298 --> 00:32:00,298 What? 415 00:32:01,034 --> 00:32:02,608 Mr. Cha, wait. 416 00:32:02,633 --> 00:32:04,211 I didn't do anything wrong, Mr. Cha. 417 00:32:04,236 --> 00:32:05,789 What are you doing? 418 00:32:06,653 --> 00:32:09,752 You can't even follow the manual. There's no reason you should be here. 419 00:32:09,777 --> 00:32:11,244 Mr. Go, what are you doing? 420 00:32:13,111 --> 00:32:14,576 Wait, Mr. Cha. 421 00:32:14,576 --> 00:32:15,576 Mr. Cha. 422 00:32:15,601 --> 00:32:17,343 He was signaling just fine. 423 00:32:17,368 --> 00:32:20,692 He fires people every time there's a complaint. 424 00:32:20,717 --> 00:32:21,802 Pisses me off. 425 00:32:21,827 --> 00:32:23,958 I'm sorry, Mr. Cha. 426 00:32:29,988 --> 00:32:31,625 I'm sorry. 427 00:32:31,990 --> 00:32:33,478 I'm sorry. 428 00:32:33,549 --> 00:32:36,958 You should've been like this from the beginning. 429 00:32:36,983 --> 00:32:39,709 Now I got wrinkles on my face. 430 00:32:40,415 --> 00:32:41,746 Get rid of him. 431 00:32:41,771 --> 00:32:42,771 Yes, sir. 432 00:32:42,889 --> 00:32:44,299 Wait. 433 00:32:45,979 --> 00:32:47,838 Here comes Mr. Nice. 434 00:32:48,091 --> 00:32:49,596 What is it again, Mr. Lee? 435 00:32:49,621 --> 00:32:51,858 There seems to be something wrong with our employee. 436 00:32:51,883 --> 00:32:53,708 I can't just let something like this pass by. 437 00:32:53,733 --> 00:32:56,342 Are the brothers fighting for power or something? 438 00:32:56,646 --> 00:32:57,646 Epic. 439 00:32:58,543 --> 00:33:00,041 Lee Hwee-sung. 440 00:33:00,169 --> 00:33:03,968 You don't have that name tag so you can give into other people's threats. 441 00:33:04,023 --> 00:33:06,092 Don't bend down to just anybody. 442 00:33:06,472 --> 00:33:07,472 Okay. 443 00:33:09,412 --> 00:33:12,142 The manager is very rude. 444 00:33:14,324 --> 00:33:15,324 Mr. Lee. 445 00:33:15,547 --> 00:33:17,257 Stop causing trouble and stop it here. 446 00:33:17,660 --> 00:33:20,128 Do you know who this man here is? 447 00:33:20,153 --> 00:33:24,384 Our department store sells products, not attitude! 448 00:33:24,818 --> 00:33:27,216 Products and treatment are equal exchanges. 449 00:33:27,680 --> 00:33:32,569 Being extra polite to a customer who's supposedly above our employees? 450 00:33:33,537 --> 00:33:35,070 No need for such a thing. 451 00:33:35,584 --> 00:33:37,753 The owner's words are like the manual. 452 00:33:38,089 --> 00:33:39,272 Do you not know that yet? 453 00:33:39,272 --> 00:33:40,272 Got it? 454 00:33:40,297 --> 00:33:41,751 Yes, Mr. Lee! 455 00:33:41,776 --> 00:33:42,776 Mr. Lee! 456 00:33:42,801 --> 00:33:45,395 Also, we should change that manual while we're at it. 457 00:33:45,426 --> 00:33:49,294 You should study the updated manual too, Mr. Cha. 458 00:33:49,738 --> 00:33:50,738 Mr. Go. 459 00:33:50,958 --> 00:33:52,880 Take good care of him. 460 00:33:53,339 --> 00:33:55,584 So he won't be embarrassed like today. 461 00:33:56,474 --> 00:33:59,794 Well I have to go because I have to escort our true VVIP. 462 00:34:27,431 --> 00:34:28,431 Han-Na! 463 00:34:30,980 --> 00:34:32,988 I thought you weren't coming. 464 00:34:33,639 --> 00:34:37,041 No, daddy promised you to teach you how to ride the bike. 465 00:34:38,753 --> 00:34:40,619 I'm teaching you for your dad. 466 00:34:40,761 --> 00:34:41,761 Let's go! 467 00:34:45,159 --> 00:34:46,669 Great, that's it! 468 00:34:47,276 --> 00:34:49,162 Left! Left, this way! 469 00:34:53,331 --> 00:34:54,673 Don't let go! 470 00:34:55,798 --> 00:34:56,798 Great! 471 00:34:57,481 --> 00:34:59,925 You're so good at riding the bike, Han-Na! 472 00:35:00,445 --> 00:35:02,795 - You can't let go! Don't let go! - I'm holding onto you! 473 00:35:37,342 --> 00:35:40,545 Model's food preferences and music preferences. 474 00:35:41,316 --> 00:35:43,647 Strategy team does things like this too? 475 00:35:44,339 --> 00:35:47,505 Prior research of our soon-to-be model is basics. 476 00:35:47,530 --> 00:35:50,963 Song Ee-yeon has high standards. 477 00:35:51,327 --> 00:35:53,026 In men and others. 478 00:35:53,081 --> 00:35:57,300 You must be pretty close to Song Ee-yeon. 479 00:35:57,355 --> 00:35:59,334 We met in the U.S. 480 00:35:59,489 --> 00:36:01,509 And you met Le Hae-joon there too? 481 00:36:01,534 --> 00:36:03,300 Are you a reporter? 482 00:36:03,649 --> 00:36:05,254 Asking so many questions today. 483 00:36:05,512 --> 00:36:07,939 I observed you since the fashion show. 484 00:36:08,464 --> 00:36:10,363 You're a very charming person. 485 00:36:10,533 --> 00:36:11,811 You'll be great at acting. 486 00:36:11,836 --> 00:36:13,544 I get that a lot. 487 00:36:14,001 --> 00:36:18,332 Isn't it hard living as someone else? 488 00:36:19,450 --> 00:36:21,541 I know your brother very well. 489 00:36:22,622 --> 00:36:23,959 Han Ki-tak. 490 00:36:24,268 --> 00:36:26,626 My brother probably doesn't know you. 491 00:36:32,930 --> 00:36:35,048 You're Han Ki-tak's sister? 492 00:36:35,460 --> 00:36:37,093 You're lying. 493 00:36:37,196 --> 00:36:38,196 Hong-nan. 494 00:36:38,474 --> 00:36:40,791 He knows I'm fake. 495 00:36:40,974 --> 00:36:41,974 Who is it? 496 00:36:42,109 --> 00:36:43,109 Cha Jae-gook? 497 00:36:43,178 --> 00:36:44,668 Nah Suk-chul? 498 00:36:48,026 --> 00:36:50,507 Why do you think that's a lie? 499 00:36:50,681 --> 00:36:51,931 Jung Ji-hoon? 500 00:36:52,010 --> 00:36:55,363 If you want to know why, have dinner with me tomorrow. 501 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Explain. 502 00:37:05,522 --> 00:37:07,786 I fixed up my face. 503 00:37:10,062 --> 00:37:14,628 If Cha Jae-gook found out I'm Han Ki-tak's sister, 504 00:37:14,984 --> 00:37:17,087 he wouldn't have sat still like now. 505 00:37:17,214 --> 00:37:21,703 There's no reason for Jung Ji-hoon to come to me and say "You're a fake." 506 00:37:21,728 --> 00:37:23,481 I really don't get him. 507 00:37:24,203 --> 00:37:26,053 I'll have to meet him tomorrow. 508 00:37:26,283 --> 00:37:28,049 To find out what he's thinking. 509 00:37:35,129 --> 00:37:36,129 What is this? 510 00:37:36,804 --> 00:37:37,804 What is this? 511 00:37:37,891 --> 00:37:41,018 I'm waiting for your call. 512 00:37:41,152 --> 00:37:42,152 X? 513 00:37:48,730 --> 00:37:49,963 Who's Ms. X? 514 00:37:50,423 --> 00:37:53,628 Whose heart did you shake this time? 515 00:37:53,826 --> 00:37:55,083 I'm too popular. 516 00:37:55,130 --> 00:37:58,470 I can't put up a sign that says "I'm taken!" or anything. 517 00:38:02,831 --> 00:38:04,419 What a hassle! 518 00:38:04,444 --> 00:38:07,672 Our department store sells products, not attitude! 519 00:38:07,966 --> 00:38:09,945 Gosh, he's so hot! 520 00:38:12,200 --> 00:38:14,962 - I knew it. - Yeah, we were wrong! 521 00:38:14,987 --> 00:38:16,394 I trusted him from the beginning. 522 00:38:16,615 --> 00:38:19,133 - What the heck. - Let's watch it again. 523 00:38:19,421 --> 00:38:23,253 Our department store sells products, not attitude! 524 00:38:23,437 --> 00:38:25,128 He's so charming! 525 00:38:32,097 --> 00:38:33,373 Did you call? 526 00:38:35,454 --> 00:38:36,454 Jung Ji-hoon. 527 00:38:36,845 --> 00:38:39,711 You know how important our contract with Song Ee-yeon is, right? 528 00:38:39,711 --> 00:38:40,655 Of course. 529 00:38:40,680 --> 00:38:44,933 You know that and you go to her manager and call her a fake 530 00:38:44,933 --> 00:38:46,720 and say weird things? 531 00:38:47,124 --> 00:38:48,791 What was that about? 532 00:38:49,692 --> 00:38:51,597 You two really tell each other everything. 533 00:38:51,622 --> 00:38:52,684 Answer my question. 534 00:38:52,709 --> 00:38:55,407 Is it your talent to use dead people? 535 00:38:55,432 --> 00:38:55,931 What? 536 00:38:55,956 --> 00:39:01,264 Isn't she pretending to be Han Ki-tak's sister so you can use Song Ee-yeon? 537 00:39:03,005 --> 00:39:07,881 So you're saying I made up Han Ki-tak's sister to beat Cha Jae-gook? 538 00:39:07,906 --> 00:39:08,521 Yes. 539 00:39:08,546 --> 00:39:10,346 With what evidence are you saying that? 540 00:39:10,346 --> 00:39:11,871 You will soon find out. 541 00:39:13,763 --> 00:39:15,381 What are you waiting for? 542 00:39:23,230 --> 00:39:25,459 Here's the list of the new products. 543 00:39:25,484 --> 00:39:26,793 Leave it there. 544 00:39:26,817 --> 00:39:38,817 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 545 00:39:43,386 --> 00:39:46,343 I really didn't want to say this because it hurts my pride. 546 00:39:46,735 --> 00:39:48,924 What's the reason Lee Hae-joon is a yes and I'm a no? 547 00:39:48,949 --> 00:39:49,726 Mr. Jung. 548 00:39:49,751 --> 00:39:52,047 Is it because the night Young-soo died, 549 00:39:52,221 --> 00:39:54,585 we were together? 550 00:39:55,806 --> 00:39:57,500 I feel the same way. 551 00:39:58,015 --> 00:40:00,715 It was painful for me too that Young-soo died. 552 00:40:00,984 --> 00:40:03,841 That's why I hesitated a million times. But... 553 00:40:04,325 --> 00:40:06,717 I was worried that you'll get hurt 554 00:40:06,987 --> 00:40:08,224 so I can't just let this go. 555 00:40:08,249 --> 00:40:09,249 Yes. 556 00:40:10,113 --> 00:40:13,266 I hate myself for sitting there with you that night. 557 00:40:13,502 --> 00:40:15,711 If I could, I would go back in time. 558 00:40:15,736 --> 00:40:16,575 Da-hye. 559 00:40:16,600 --> 00:40:21,510 It's true that I was sad that I was always second in Young-soo's life. 560 00:40:22,218 --> 00:40:24,184 You appeared then 561 00:40:24,715 --> 00:40:26,941 and I was able to smile at least for that moment. 562 00:40:27,306 --> 00:40:28,834 Then... 563 00:40:30,280 --> 00:40:31,928 Young-soo died. 564 00:40:32,594 --> 00:40:36,666 So every time I see you I'm reminded of that time. 565 00:40:36,776 --> 00:40:38,102 It's so hard for me. 566 00:40:38,127 --> 00:40:41,057 Do you think it was coincidence that we met that night? 567 00:40:41,263 --> 00:40:42,469 I had something to say to you... 568 00:40:42,469 --> 00:40:43,824 Stop. I don't want to hear it. 569 00:40:43,849 --> 00:40:44,849 Da-hye... 570 00:41:27,549 --> 00:41:28,549 Sorry. 571 00:41:31,128 --> 00:41:33,878 I misunderstood you like a stupid idiot. 572 00:41:36,651 --> 00:41:42,671 This fool who never even took you out for dinner for a single anniversary... 573 00:41:44,547 --> 00:41:46,921 I left you alone like that 574 00:41:47,238 --> 00:41:49,712 and whined all the time. 575 00:41:51,031 --> 00:41:53,661 Sorry that all I can say is... 576 00:41:58,390 --> 00:41:59,700 sorry. 577 00:42:13,460 --> 00:42:15,753 Since when were you sitting there? 578 00:42:16,203 --> 00:42:17,203 The whole time. 579 00:42:17,713 --> 00:42:20,265 I was next to you this whole time. 580 00:42:21,392 --> 00:42:23,719 You just didn't know. 581 00:42:24,687 --> 00:42:26,128 Yeah? 582 00:42:26,792 --> 00:42:29,778 I'm not going to say sorry like an idiot. 583 00:42:31,754 --> 00:42:33,771 So that on the day I leave here... 584 00:42:35,293 --> 00:42:37,168 I won't have regrets. 585 00:43:04,592 --> 00:43:08,750 Isn't it hard living someone else's life? 586 00:43:09,646 --> 00:43:12,082 You're Han Ki-tak's sister? 587 00:43:13,111 --> 00:43:16,541 You're lying, Hong-nan. 588 00:43:18,318 --> 00:43:20,458 Jung Ji-hoon. 589 00:43:21,721 --> 00:43:23,546 What do you know? 590 00:43:27,830 --> 00:43:29,370 Does he.... 591 00:43:29,570 --> 00:43:32,218 know my sister? 592 00:43:42,498 --> 00:43:45,178 So what did Jung Ji-hoon say? 593 00:43:45,257 --> 00:43:48,170 He knew Hong-nan is Han Ki-tak's sister. 594 00:43:48,225 --> 00:43:49,225 Oh no. 595 00:43:49,757 --> 00:43:51,536 That's impressive. 596 00:43:51,561 --> 00:43:54,625 We should take care of it before Cha Jae-gook finds out. 597 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 You're right. 598 00:43:56,632 --> 00:44:01,682 If Mr. Cha finds out, he will be very upset. 599 00:44:02,227 --> 00:44:03,227 Right? 600 00:44:13,595 --> 00:44:14,595 Mr. Cha. 601 00:44:16,484 --> 00:44:20,241 Did you put some tracking device on me? I told you to stop popping out of nowhere. 602 00:44:20,311 --> 00:44:21,542 Sorry, Mr. Cha. 603 00:44:22,185 --> 00:44:25,288 It's such an urgent matter that I felt so urgent and... 604 00:44:25,313 --> 00:44:26,313 I'm sorry. 605 00:44:27,233 --> 00:44:28,233 What is it? 606 00:44:28,480 --> 00:44:31,469 Remember Song Ee-yeon's manager? 607 00:44:31,494 --> 00:44:32,494 Hong-nan. 608 00:44:33,447 --> 00:44:35,873 I found out who she really is. 609 00:44:38,801 --> 00:44:41,920 She's Han Ki-tak's sister. 610 00:44:46,726 --> 00:44:51,460 On top of that, Song Ee-yeon is staying at... 611 00:44:57,564 --> 00:45:00,046 Hello, this is your manager. 612 00:45:00,188 --> 00:45:06,120 I would like to make an announcement to Sunjin's family and customers. 613 00:45:06,635 --> 00:45:09,219 As a family-oriented store, 614 00:45:09,244 --> 00:45:13,799 Sunjin would like to hold a special event of family discounts for Family Day. 615 00:45:14,048 --> 00:45:17,965 And employees can go home an hour early. 616 00:45:18,267 --> 00:45:22,122 Today is Family Day so I hope you enjoy your time with your family. 617 00:45:22,466 --> 00:45:25,791 We will be closing at 7:30. 618 00:45:29,114 --> 00:45:31,637 Don't even think about working overtime and go home early. 619 00:45:31,899 --> 00:45:33,560 What did he say? 620 00:45:34,783 --> 00:45:37,958 Dear customers, it's time to go back to your families. 621 00:45:53,118 --> 00:45:54,627 What? Did he really shut the lights? 622 00:46:12,998 --> 00:46:14,625 What are you doing? 623 00:46:14,744 --> 00:46:15,744 Date! 624 00:47:04,017 --> 00:47:05,906 Try it on, it's yours. 625 00:47:08,342 --> 00:47:09,342 Mr. Lee. 626 00:47:09,445 --> 00:47:11,339 You have to wear that for us to go to dinner. 627 00:48:03,636 --> 00:48:08,014 Will you trust me just once more? 628 00:48:46,067 --> 00:48:47,067 You're here! 629 00:48:47,092 --> 00:48:48,250 Mommy! 630 00:48:52,815 --> 00:48:55,786 Why? Are you disappointed that it's home? 631 00:49:05,303 --> 00:49:06,632 Doesn't it look delicious? 632 00:49:08,227 --> 00:49:09,521 You better grill it well. 633 00:49:09,733 --> 00:49:11,000 I'll grill it well! 634 00:49:17,457 --> 00:49:18,457 Looks so good. 635 00:49:23,044 --> 00:49:24,510 Doesn't it smell good? 636 00:49:25,299 --> 00:49:28,052 Isn't this time with family amazing? 637 00:49:29,795 --> 00:49:30,962 Mommy. 638 00:49:31,041 --> 00:49:33,048 I'm so hungry. 639 00:49:33,262 --> 00:49:35,680 Yeah, let's hurry and eat. 640 00:49:36,037 --> 00:49:37,842 Yes, Mr. Kim. 641 00:49:38,270 --> 00:49:40,965 I don't think it's cooking that well. 642 00:49:40,990 --> 00:49:42,966 Are you sure it's working right? 643 00:49:44,053 --> 00:49:45,638 Is the fire off? 644 00:49:45,923 --> 00:49:47,814 Han-Na, it's almost done! 645 00:49:47,839 --> 00:49:49,092 Father, wait just a little more! 646 00:49:49,123 --> 00:49:50,123 I'll make it delicious. 647 00:49:50,456 --> 00:49:52,020 We're gonna be up all night. 648 00:49:52,963 --> 00:49:54,963 Should I help? 649 00:49:55,968 --> 00:49:58,131 Men are supposed to do it. 650 00:49:58,202 --> 00:49:59,202 Sit still. 651 00:49:59,444 --> 00:50:00,804 Da-hye. 652 00:50:00,891 --> 00:50:02,452 Let's just eat some ramen. 653 00:50:02,477 --> 00:50:03,603 Should we? 654 00:50:03,628 --> 00:50:04,868 You're hungry, right, Han-Na? 655 00:50:04,893 --> 00:50:05,893 Ramen.. 656 00:50:06,204 --> 00:50:07,835 That's better, right? 657 00:50:20,339 --> 00:50:22,544 What is this? 658 00:50:23,623 --> 00:50:25,334 Everything is flying away! 659 00:50:26,778 --> 00:50:28,034 Han-Na, are you okay? 660 00:50:28,059 --> 00:50:29,510 Father, are you alright? 661 00:50:30,413 --> 00:50:31,413 Da-hye! 662 00:50:32,129 --> 00:50:34,361 What are you doing, are you crazy? 663 00:50:35,044 --> 00:50:37,250 I'm trying to help you, why are you pushing me? 664 00:51:12,274 --> 00:51:27,274 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 665 00:51:35,197 --> 00:51:38,093 Mommy is going to appear on so many TV shows now. 666 00:51:38,118 --> 00:51:39,808 Mommy got really big. 667 00:51:39,990 --> 00:51:43,483 You'll probably spend all day seeing my face. 668 00:51:43,508 --> 00:51:44,508 Wow. 669 00:51:46,285 --> 00:51:47,404 Is daddy good to you? 670 00:51:47,429 --> 00:51:49,126 He made me fried rice. 671 00:51:49,151 --> 00:51:50,575 We played ball together too. 672 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Really? 673 00:51:51,625 --> 00:51:53,763 He told me to make sure to tell you. 674 00:51:56,834 --> 00:51:58,218 I see. 675 00:51:58,413 --> 00:52:00,334 You must've had a great time. 676 00:52:03,159 --> 00:52:05,516 Where are Thunder Girl and uncle? 677 00:52:05,618 --> 00:52:08,914 I don't know, both of them are busy today. 678 00:52:10,325 --> 00:52:12,876 I'll bring them next time I come. 679 00:53:27,492 --> 00:53:30,121 Quick live news! 680 00:53:30,146 --> 00:53:32,645 Rich and juicy news! 681 00:53:37,843 --> 00:53:40,884 He must've realized the value of Nah Suk-chul now. 682 00:53:40,971 --> 00:53:43,838 That cute bastard, Mr. Cha. 683 00:53:45,607 --> 00:53:48,848 This game is gonna get more fun. 684 00:53:50,036 --> 00:53:52,554 I can't wait! 685 00:54:36,727 --> 00:54:37,727 Welcome. 686 00:54:38,029 --> 00:54:39,833 Ms. Not-Han-Ki-tak's-Sister. 687 00:54:45,969 --> 00:54:47,435 A glass of beer first? 688 00:54:50,262 --> 00:54:52,816 What's the reason you wanted to meet at home? 689 00:55:08,251 --> 00:55:11,180 To show you why you're a fake. 690 00:55:15,577 --> 00:55:20,141 Did he tell you to clean up all of Han Ki-tak's surroundings too? 691 00:55:21,111 --> 00:55:23,627 Is that what Cha Jae-gook told you? 692 00:55:31,273 --> 00:55:33,932 Is this something Cha Jae-gook shouldn't find out about? 693 00:55:34,884 --> 00:55:39,791 You know that and are still acting like Han Ki-tak's sister? 694 00:55:40,449 --> 00:55:42,542 Is it for money or is it loyalty? 695 00:55:43,033 --> 00:55:43,602 What? 696 00:55:43,627 --> 00:55:45,511 Whatever it is, you're impressive. 697 00:55:45,724 --> 00:55:49,138 But I want you to stop now. 698 00:55:49,343 --> 00:55:52,095 I think if she finds out, she'll be very sad. 699 00:55:52,134 --> 00:55:53,451 Who's she? 700 00:55:53,476 --> 00:55:55,668 Han Ki-tak's real sister. 701 00:55:56,580 --> 00:55:57,286 What? 702 00:55:57,311 --> 00:55:59,501 I know the real one. 703 00:56:01,328 --> 00:56:02,641 The real... 704 00:56:04,347 --> 00:56:05,414 The real one...? 705 00:56:12,325 --> 00:56:13,975 Man of justice. 706 00:56:26,370 --> 00:56:29,664 The real sister of Han Ki-tak is looking for her family. 707 00:56:30,290 --> 00:56:34,369 I was about to finally keep the promise I made a long time ago. 708 00:56:35,418 --> 00:56:38,873 But it's about to get ruined because of you and Lee Hae-joon. 709 00:56:39,889 --> 00:56:41,251 Who is it? 710 00:56:41,685 --> 00:56:43,420 She's very close by. 711 00:56:44,042 --> 00:56:45,917 Where is that girl? 712 00:56:54,086 --> 00:56:55,924 Where are you going? 713 00:57:58,940 --> 00:57:59,940 Is it good? 714 00:57:59,980 --> 00:58:02,418 So delicious! 715 00:58:07,758 --> 00:58:09,038 Mr. Kim! 716 00:58:11,854 --> 00:58:13,293 Eat a lot! 717 00:58:14,473 --> 00:58:16,411 I'll cut these. 718 00:58:26,229 --> 00:58:27,229 Hey! 719 00:58:30,126 --> 00:58:32,139 Hey, Hong-nan! 720 00:58:32,164 --> 00:58:34,511 Good thing you came! Come eat with us. 721 00:58:34,725 --> 00:58:35,725 Come on. 722 00:58:49,013 --> 00:58:50,210 Kiddo. 723 00:58:53,656 --> 00:58:55,695 Long time, no see. 724 00:58:58,105 --> 00:58:59,500 Han Hong-nan. 725 00:59:16,238 --> 00:59:18,585 Epilogue 726 00:59:18,699 --> 00:59:22,057 5 cargo ships and 4 regular ships. 727 00:59:22,294 --> 00:59:25,333 And 3 planes have passed by. 728 00:59:25,835 --> 00:59:30,752 But to me comes the 12th ship. 729 01:00:00,631 --> 01:00:01,631 Han Hong-nan! 730 01:00:01,656 --> 01:00:02,919 She looked, she looked. 731 01:00:02,944 --> 01:00:05,546 Do you know why I can't forget Han Ki-tak? 732 01:00:05,546 --> 01:00:07,292 Why were you so rude? 733 01:00:08,839 --> 01:00:11,937 How dare you greed over what belongs to me? 734 01:00:12,230 --> 01:00:16,091 I want to play with Han-Na a lot but I don't have much time left. 735 01:00:16,116 --> 01:00:18,119 Are you going somewhere? 736 01:00:18,144 --> 01:00:19,672 Stop making it hard on Da-hye. 737 01:00:19,672 --> 01:00:21,261 I'm going to protect her. 738 01:00:21,286 --> 01:00:24,506 Leave just a little space for me in your memories. 739 01:00:24,531 --> 01:00:25,531 What happened... 740 01:00:25,556 --> 01:00:27,236 What did you talk about with Han-Na? 741 01:00:27,261 --> 01:00:28,659 Han-Na disappeared. 742 01:00:28,684 --> 01:00:29,684 She's gone. 743 01:00:29,709 --> 01:00:31,334 Where are you? 50487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.