All language subtitles for [English] Connection episode 7 - 1250278v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:05,339 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:09,179 --> 00:00:10,179 Darn it. 3 00:00:10,619 --> 00:00:11,619 Shoot. 4 00:00:13,789 --> 00:00:15,449 - What? - Jin Wook. 5 00:00:16,820 --> 00:00:18,120 Something came up. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,519 Like what? 7 00:00:20,129 --> 00:00:21,489 We were doing business... 8 00:00:22,289 --> 00:00:24,059 and the police got Dae Sung. 9 00:00:24,730 --> 00:00:26,260 What? When? 10 00:00:26,530 --> 00:00:27,530 Just now. 11 00:00:28,230 --> 00:00:30,370 Dae Sung doesn't know where you live. 12 00:00:30,670 --> 00:00:32,170 Don't worry too much. 13 00:00:33,100 --> 00:00:34,670 He knows where you live! 14 00:00:35,310 --> 00:00:37,109 - Where are you right now? - I'm outside. 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,179 I won't go home. 16 00:00:39,509 --> 00:00:41,409 I'll stay hidden for a few days. 17 00:00:43,619 --> 00:00:44,619 Okay. 18 00:00:45,380 --> 00:00:46,950 Don't call me until I call you. 19 00:00:47,520 --> 00:00:49,420 Okay. But... 20 00:00:50,359 --> 00:00:52,689 our next deal with CEO Yoon's in three days. 21 00:00:52,689 --> 00:00:53,689 What about that? 22 00:00:54,159 --> 00:00:56,429 We haven't yet collected the money from the previous Lemon Mulberry sales. 23 00:00:57,759 --> 00:00:59,130 Find a hiding place first. 24 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 I'll be in touch. 25 00:01:01,770 --> 00:01:02,770 Okay. 26 00:01:06,640 --> 00:01:12,579 (Connection) 27 00:01:14,609 --> 00:01:16,049 We'll begin the interrogation. 28 00:01:17,150 --> 00:01:19,450 What was the name of the older guy you were with? 29 00:01:20,620 --> 00:01:22,650 I just call him "Senior." 30 00:01:23,120 --> 00:01:25,790 Kim Dae Sung. I'll ask again. 31 00:01:26,790 --> 00:01:29,329 What was the name of the older guy you were with? 32 00:01:30,799 --> 00:01:33,030 I don't know. Darn it. 33 00:01:33,670 --> 00:01:36,030 Kang Min Ho tried to run with 80 Lemon Mulberry pills, 34 00:01:36,030 --> 00:01:38,439 and we found 120 more in your car. 35 00:01:38,969 --> 00:01:39,969 You. 36 00:01:40,310 --> 00:01:42,810 We caught you actively violating the Narcotics Control Act. 37 00:01:43,239 --> 00:01:44,280 Lemon Mulberry? 38 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 What's that? 39 00:01:46,209 --> 00:01:47,950 I never went anywhere near drugs. 40 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 And... 41 00:01:50,079 --> 00:01:51,349 the car isn't mine. 42 00:01:56,819 --> 00:01:57,890 (Unit Chief Jeong Yeon Ju: Come to the observation room!) 43 00:01:57,890 --> 00:01:59,090 Come to the observation room. 44 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 Hello. 45 00:02:06,829 --> 00:02:07,829 Here. 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,469 (Vehicle Enquiry: Owned by Uhm Si Jong) 47 00:02:11,469 --> 00:02:12,469 Uhm Si Jong? 48 00:02:12,939 --> 00:02:14,569 I heard that name before. 49 00:02:14,909 --> 00:02:16,110 Isn't that Straw's real name? 50 00:02:16,639 --> 00:02:17,680 Where is he these days? 51 00:02:18,039 --> 00:02:19,039 I heard... 52 00:02:19,479 --> 00:02:21,909 he recently opened an office in Anhyun Market. 53 00:02:22,080 --> 00:02:23,550 Get over there before he disappears. 54 00:02:23,550 --> 00:02:24,550 Okay. 55 00:02:25,819 --> 00:02:27,590 And the needle... 56 00:02:27,949 --> 00:02:29,650 they used to inject you with. 57 00:02:30,460 --> 00:02:32,259 We couldn't find it on the site. 58 00:02:32,889 --> 00:02:34,490 Did the guy who got away take it? 59 00:02:35,090 --> 00:02:36,659 You must've seen if he took it. 60 00:02:38,699 --> 00:02:39,699 I think he did. 61 00:02:42,430 --> 00:02:43,840 Okay. Got it. 62 00:02:55,949 --> 00:02:56,949 Was it you? 63 00:02:57,219 --> 00:02:58,219 What do you mean? 64 00:02:58,550 --> 00:02:59,849 Are you the one doing this to me? 65 00:03:00,080 --> 00:03:03,349 No. I just realized you were addicted to the stuff. 66 00:03:03,349 --> 00:03:04,360 When? 67 00:03:05,120 --> 00:03:06,259 When and how did you find out? 68 00:03:06,620 --> 00:03:08,490 The day Lee Myung Guk's body was found. 69 00:03:10,400 --> 00:03:12,129 When I returned to the station, 70 00:03:12,699 --> 00:03:14,669 you were already on the floor. 71 00:03:16,669 --> 00:03:18,240 I found it weird at first, but... 72 00:03:19,800 --> 00:03:20,810 But what? 73 00:03:23,240 --> 00:03:24,539 You'd already taken the pill. 74 00:03:33,849 --> 00:03:35,389 Did you tamper with the CCTV footage? 75 00:03:36,219 --> 00:03:37,219 Yes. 76 00:03:37,419 --> 00:03:39,219 And you left me in the toilet? 77 00:03:39,659 --> 00:03:40,659 Yes. 78 00:03:41,060 --> 00:03:42,060 Why didn't you tell anyone? 79 00:03:42,330 --> 00:03:43,460 You could've reported me. 80 00:03:44,699 --> 00:03:46,860 I thought you had a good enough reason. 81 00:03:47,870 --> 00:03:49,969 That someone got you addicted on purpose, 82 00:03:50,370 --> 00:03:52,539 and you're doing all you can to get them. 83 00:03:52,840 --> 00:03:55,909 So I decided to turn a blind eye until you told me first. 84 00:03:55,909 --> 00:03:56,979 That was the plan. 85 00:04:00,810 --> 00:04:02,280 Does someone else know? 86 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 No. 87 00:04:10,050 --> 00:04:11,560 Then what was in here... 88 00:04:20,970 --> 00:04:23,899 Tomorrow I'll meet someone who'll tell me about CEO Yoon. 89 00:04:25,699 --> 00:04:26,800 How do they know the CEO? 90 00:04:27,170 --> 00:04:30,410 CEO Yoon used to sell weed in the outskirts. 91 00:04:31,009 --> 00:04:32,779 This guy worked for them then. 92 00:04:33,339 --> 00:04:35,879 I'll meet him and tell you if I get anything. 93 00:04:51,860 --> 00:04:56,230 (Woonjong Medical Center) 94 00:05:00,670 --> 00:05:02,670 (Park Jun Seo, Sales Team 1, Keumhyung Pharmaceutical) 95 00:05:04,639 --> 00:05:07,009 Was it the people from the hospital... 96 00:05:07,350 --> 00:05:09,050 who took the medicine away? 97 00:05:09,310 --> 00:05:10,310 No. 98 00:05:10,480 --> 00:05:12,149 They came from Keumhyung Pharmaceutical. 99 00:05:13,319 --> 00:05:14,790 They said the pharmaceutical company had to take the medicine back... 100 00:05:15,149 --> 00:05:16,949 to see if there was something wrong. 101 00:05:17,259 --> 00:05:20,220 This is the business card of the person who came back then. 102 00:05:23,660 --> 00:05:24,829 (Woonjong Medical Center Pharmacy) 103 00:05:24,829 --> 00:05:27,470 - Hello. Can I ask a question? - What? 104 00:05:27,730 --> 00:05:30,300 Keumhyung Pharmaceutical supplies medication, right? 105 00:05:31,100 --> 00:05:32,100 Who are you? 106 00:05:32,100 --> 00:05:33,339 (Out Patient Pharmacy) 107 00:05:33,339 --> 00:05:34,339 Was this person... 108 00:05:34,569 --> 00:05:37,480 your sales contact for Keumhyung Pharmaceutical? 109 00:05:38,180 --> 00:05:39,439 Who are you? 110 00:05:39,639 --> 00:05:41,449 I'm an old friend of Park Jun Seo. 111 00:05:42,279 --> 00:05:43,920 He died recently, 112 00:05:44,279 --> 00:05:45,680 and I wanted to know what he was up to. 113 00:05:46,350 --> 00:05:47,889 Oh, I see. 114 00:05:48,550 --> 00:05:52,089 Well, I said hi a few times when he dropped by with a supply. 115 00:05:52,720 --> 00:05:54,160 I didn't know he passed away. 116 00:05:54,990 --> 00:05:55,990 Please excuse me. 117 00:06:07,069 --> 00:06:08,269 How can I help you? 118 00:06:08,939 --> 00:06:10,610 I'm Oh Yoon Jin from Anhyun Economic Daily. 119 00:06:10,910 --> 00:06:12,040 Is the director here? 120 00:06:12,040 --> 00:06:13,180 Do you have an appointment? 121 00:06:13,850 --> 00:06:15,350 - No. - I see. 122 00:06:16,779 --> 00:06:17,779 The director isn't in right now. 123 00:06:22,689 --> 00:06:24,089 I'll wait. That's okay, right? 124 00:06:24,959 --> 00:06:25,959 Well... 125 00:06:26,589 --> 00:06:28,560 (Woonjong Medical Center) 126 00:06:42,170 --> 00:06:43,980 (Drugs230910) 127 00:06:46,139 --> 00:06:48,680 (Drugs230910) 128 00:06:50,579 --> 00:06:51,620 Hello? 129 00:06:55,389 --> 00:06:56,449 Mr. Jun Seo? 130 00:06:57,620 --> 00:06:58,660 It's you, isn't it? 131 00:07:00,420 --> 00:07:01,430 Hello? 132 00:07:02,990 --> 00:07:04,730 (Calling Drugs230910) 133 00:07:06,300 --> 00:07:07,699 The phone is turned off. 134 00:07:07,699 --> 00:07:10,670 Transferring to voicemail. 135 00:07:11,569 --> 00:07:12,639 Gosh. 136 00:07:31,920 --> 00:07:33,389 You'll go straight there and not make any other stops, right? 137 00:07:33,660 --> 00:07:35,060 - Yes. - Listen carefully. 138 00:07:35,860 --> 00:07:37,029 You have to deliver this first. 139 00:07:37,029 --> 00:07:38,459 You know Lorraine Hotel downtown, right? 140 00:07:38,699 --> 00:07:40,529 Someone will pick this up in the lobby on the first floor. 141 00:07:41,100 --> 00:07:43,399 And next, take this box with eight items inside... 142 00:07:44,000 --> 00:07:45,399 to Woonjong Medical Center. 143 00:07:45,569 --> 00:07:47,839 I'll give them a call for you, so go to the pharmacy inside. 144 00:07:48,339 --> 00:07:49,339 Yes, sir. 145 00:07:50,209 --> 00:07:52,180 Don't make any other stops and go straight there. 146 00:07:52,610 --> 00:07:54,079 Lorraine Hotel. Okay? 147 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Yes, sir. 148 00:08:10,129 --> 00:08:11,560 Yes. I'm taking off right now. 149 00:08:12,029 --> 00:08:13,300 How is Yoon Hee doing? 150 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 Gosh. 151 00:08:29,379 --> 00:08:30,480 Darn it. 152 00:09:01,250 --> 00:09:02,250 Darn it. 153 00:09:04,179 --> 00:09:06,149 I'm sorry. Gosh. 154 00:09:12,559 --> 00:09:13,559 (Xinopharm) 155 00:09:15,929 --> 00:09:17,090 You have to deliver this first. 156 00:09:17,090 --> 00:09:18,559 You know Lorraine Hotel downtown, right? 157 00:09:18,830 --> 00:09:20,529 Someone will pick this up from the lobby on the first floor. 158 00:09:23,029 --> 00:09:24,340 Darn it. 159 00:09:28,139 --> 00:09:29,240 Are you okay? 160 00:09:30,169 --> 00:09:31,210 Yes. 161 00:09:38,019 --> 00:09:39,549 (Xinopharm) 162 00:10:02,970 --> 00:10:04,009 You're bleeding. 163 00:10:17,460 --> 00:10:18,460 Sorry. 164 00:10:18,820 --> 00:10:19,820 Wait. 165 00:10:20,659 --> 00:10:22,460 Is the medicine for Park Bok Rye not ready yet? 166 00:10:22,590 --> 00:10:24,460 I'm sorry. We just ran out of stock. 167 00:10:24,460 --> 00:10:26,429 It'll be delivered soon. I'm sorry. 168 00:10:26,429 --> 00:10:28,399 (Woonjong Medical Center Pharmacy) 169 00:10:28,399 --> 00:10:29,899 Why are you so late? 170 00:10:30,330 --> 00:10:31,370 I'm sorry. 171 00:10:39,080 --> 00:10:40,309 (Drugs230910) 172 00:10:44,080 --> 00:10:47,019 (Youngryun Cold Storage) 173 00:10:53,259 --> 00:10:55,090 Yes. I'm on my way. 174 00:11:17,279 --> 00:11:18,779 - Is this the right place? - Yes, it is. 175 00:11:20,320 --> 00:11:22,649 (Fragrant Express, Number 1 in customer satisfaction!) 176 00:11:27,389 --> 00:11:31,100 (Fragrant Express, Number 1 in customer satisfaction!) 177 00:11:32,830 --> 00:11:34,629 - Yes, that day is available. - Hello. 178 00:11:37,399 --> 00:11:40,100 Did you say 30-7, Sangri-gil, Join-dong? 179 00:11:40,399 --> 00:11:42,070 Of course, you need to pay double for a round trip. 180 00:11:42,340 --> 00:11:43,639 Yes, thank you. 181 00:11:44,840 --> 00:11:45,980 Hi. How can I help you? 182 00:11:46,279 --> 00:11:47,580 I'm Jang Jae Gyeong of the Anhyun Police Station. 183 00:11:47,950 --> 00:11:49,250 Where is Mr. Uhm Si Jong? 184 00:11:49,710 --> 00:11:50,820 Mr. Uhm Si Jong? 185 00:11:51,620 --> 00:11:52,820 There's no one here by that name. 186 00:11:53,179 --> 00:11:55,049 - What's going on? - It's correct. 187 00:11:55,720 --> 00:11:57,960 Wait. Please excuse me. 188 00:12:02,429 --> 00:12:04,559 (Site Manager, Uhm Dae Chill) 189 00:12:09,070 --> 00:12:10,230 - Mr. Uhm. - Hey. 190 00:12:33,259 --> 00:12:35,190 (Woonjong Medical Center) 191 00:12:43,330 --> 00:12:45,399 (Woonjong Medical Center) 192 00:12:45,970 --> 00:12:47,169 There's a private elevator, right? 193 00:12:48,440 --> 00:12:49,970 Yes. Please get it ready. 194 00:12:51,279 --> 00:12:52,309 We're heading in. 195 00:13:03,889 --> 00:13:04,919 You... 196 00:13:05,759 --> 00:13:06,759 What are you doing here? 197 00:13:11,059 --> 00:13:12,100 Shall we go? 198 00:13:15,970 --> 00:13:17,330 What is this? What do you want? 199 00:13:18,000 --> 00:13:19,240 Hey. Let go of me. 200 00:13:19,669 --> 00:13:21,309 Excuse me. Please call the police. 201 00:13:21,639 --> 00:13:23,309 What do you think you're doing? 202 00:13:26,240 --> 00:13:27,549 Where are you taking me? 203 00:13:27,980 --> 00:13:28,980 Darn it. 204 00:13:28,980 --> 00:13:30,649 (Woonjong Medical Center) 205 00:13:30,649 --> 00:13:31,649 Hey. 206 00:13:31,919 --> 00:13:33,250 This is kidnapping. 207 00:13:38,360 --> 00:13:39,360 Hey! 208 00:13:39,720 --> 00:13:40,789 What are you doing? 209 00:13:41,460 --> 00:13:42,659 You... 210 00:13:47,230 --> 00:13:49,600 Hey. What are you doing? 211 00:13:53,500 --> 00:13:55,110 (Woonjong Medical Center, Please pay before leaving.) 212 00:13:55,110 --> 00:13:57,840 Hey. Where are you taking me? 213 00:13:58,139 --> 00:13:59,509 Hey! Oh Chi Hyun! 214 00:13:59,879 --> 00:14:01,210 Help! 215 00:14:01,909 --> 00:14:03,509 These people are abducting me! 216 00:14:18,230 --> 00:14:20,500 (Twostar Holdings, CEO Heo Joo Song) 217 00:14:30,639 --> 00:14:31,980 - Mi Jung. - Yes, sir. 218 00:14:32,710 --> 00:14:34,779 Go out and get some fresh air. 219 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Yes, sir. 220 00:14:43,590 --> 00:14:46,090 How have you been? 221 00:14:46,419 --> 00:14:48,460 It's so nice to meet you again. 222 00:14:48,590 --> 00:14:49,789 You don't have an accent anymore. 223 00:14:49,789 --> 00:14:51,360 I fixed it while I was in prison. 224 00:14:51,600 --> 00:14:54,059 (Heo Joo Song) 225 00:14:54,059 --> 00:14:55,299 (Could I call you back later?) 226 00:14:55,970 --> 00:14:57,429 (Jang Jae Gyeong, Could I call you back later?) 227 00:15:03,110 --> 00:15:04,279 Why did you change your name? 228 00:15:05,509 --> 00:15:06,879 Before my mother passed away, 229 00:15:07,649 --> 00:15:09,350 she changed it and told me to stop going to prison. 230 00:15:10,350 --> 00:15:11,379 It was her dying wish. 231 00:15:11,620 --> 00:15:13,120 Did the shaman say you'd stop going to prison... 232 00:15:13,120 --> 00:15:14,590 - if you changed your name to Dae Chill? - Yes. 233 00:15:14,690 --> 00:15:16,049 What? How did you know... 234 00:15:16,549 --> 00:15:18,159 How did you open this place as soon as you got out? 235 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 I started it with my mother's insurance money. 236 00:15:25,259 --> 00:15:26,399 Are you the car owner? 237 00:15:27,059 --> 00:15:28,070 Where is this right now? 238 00:15:28,070 --> 00:15:29,299 - Is that your car? - Yes. 239 00:15:29,629 --> 00:15:30,769 There were drugs in your car. 240 00:15:32,370 --> 00:15:34,200 That really wasn't me. 241 00:15:34,539 --> 00:15:36,840 You know I never touch drugs. 242 00:15:36,840 --> 00:15:38,809 I know. I thought it was strange. 243 00:15:39,009 --> 00:15:41,250 But it's still true that there were drugs in your car. 244 00:15:41,850 --> 00:15:43,509 Park Jin Hwan, that punk! 245 00:15:43,509 --> 00:15:44,779 Park Jin Hwan? Who is that? 246 00:15:44,950 --> 00:15:46,149 He's a friend from my hometown. 247 00:15:46,149 --> 00:15:47,720 He said that if I got him a rental car under my name... 248 00:15:48,120 --> 00:15:50,289 he'd rent it out and make 3,000 dollars a month for me. 249 00:15:50,549 --> 00:15:52,820 That's illegal. Did you really fall for that? 250 00:15:52,820 --> 00:15:55,659 Someone out there had the guts to con Straw? 251 00:15:55,659 --> 00:15:57,590 Sir. I mean, sirs. 252 00:15:59,059 --> 00:16:00,159 I swear it wasn't me. 253 00:16:00,559 --> 00:16:03,269 My couriers are clean, and her... 254 00:16:03,269 --> 00:16:06,440 My secretary... She's a secretarial studies major... 255 00:16:06,440 --> 00:16:08,110 whom I hired publicly. 256 00:16:08,110 --> 00:16:10,639 Okay, I get that, but that's the current situation. 257 00:16:11,110 --> 00:16:13,779 I need you to ask around and figure out... 258 00:16:13,779 --> 00:16:15,210 - who actually drove your car. - What? 259 00:16:15,450 --> 00:16:16,980 You need to prove your innocence. 260 00:16:19,720 --> 00:16:21,590 I changed my name to avoid this. 261 00:16:26,059 --> 00:16:27,059 Then... 262 00:16:28,990 --> 00:16:31,259 can I go hard like I used to? 263 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 You'd have to, right? 264 00:16:33,500 --> 00:16:35,669 But don't hurt anyone. 265 00:16:38,200 --> 00:16:39,500 Well, okay. 266 00:16:39,700 --> 00:16:40,899 I'll be in touch. 267 00:16:48,850 --> 00:16:51,179 What floor is Chief Secretary Oh Chi Hyun's office on? 268 00:16:51,820 --> 00:16:52,980 Who are you? 269 00:16:53,879 --> 00:16:56,049 I'm his high-school friend, and I have business with him. 270 00:16:56,990 --> 00:16:57,990 Just a moment. 271 00:17:03,889 --> 00:17:05,299 (Keumhyung Pharmaceutical, CEO's Office, Secretary's Office) 272 00:17:07,660 --> 00:17:08,799 Wait. 273 00:17:09,599 --> 00:17:11,269 - Hang on. - What are you doing? 274 00:17:11,269 --> 00:17:12,269 - Stop him. - What's this? 275 00:17:13,470 --> 00:17:14,569 - Yoon Jin! - You can't go in. 276 00:17:15,069 --> 00:17:16,410 Stop him. Grab hold. 277 00:17:22,609 --> 00:17:23,609 Yoon Jin. 278 00:17:26,779 --> 00:17:27,789 Sorry. 279 00:17:30,119 --> 00:17:31,119 Yoon Jin. Are you okay? 280 00:17:35,490 --> 00:17:36,490 Yoon Jin. 281 00:17:47,910 --> 00:17:49,869 Shall we go home? 282 00:17:53,539 --> 00:17:55,450 What on earth happened? 283 00:17:55,950 --> 00:17:57,920 Why would that Chi Hyun punk abduct you? 284 00:18:01,079 --> 00:18:02,650 - Joo Song. - What? 285 00:18:07,930 --> 00:18:09,390 Shall we eat some beef? 286 00:18:23,240 --> 00:18:24,410 Will this be okay? 287 00:18:26,440 --> 00:18:27,509 So what if it's not? 288 00:18:29,750 --> 00:18:31,480 I can't take any more pills. 289 00:18:32,450 --> 00:18:33,880 I must hold out as best I can. 290 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 See you tomorrow. 291 00:18:50,200 --> 00:18:51,539 - Hey. - It's me. 292 00:18:52,099 --> 00:18:54,069 Yoon Jin was abducted today. 293 00:18:54,069 --> 00:18:55,069 What? 294 00:18:55,069 --> 00:18:56,140 Yoon Jin... 295 00:18:56,670 --> 00:18:58,410 was kidnapped by Oh Chi Hyun. 296 00:18:58,410 --> 00:18:59,410 Where are you right now? 297 00:19:04,109 --> 00:19:07,450 Why did you go off during a barbecue to talk for so long? 298 00:19:07,450 --> 00:19:09,220 I talked to Jae Gyeong. 299 00:19:09,490 --> 00:19:10,490 He's coming. 300 00:19:12,720 --> 00:19:14,529 Did you tattle to him again? 301 00:19:16,890 --> 00:19:17,900 Darn it. 302 00:19:19,200 --> 00:19:20,759 Will you tell me now? 303 00:19:21,599 --> 00:19:24,670 Why did Chi Hyun take you there, 304 00:19:24,970 --> 00:19:27,670 and why am I here grilling sirloin? 305 00:19:27,670 --> 00:19:30,009 I need to know if I'm to taste anything. 306 00:19:37,380 --> 00:19:39,819 How did you know that's where I was? 307 00:19:40,319 --> 00:19:42,289 - Hyun Woo told me. - Hyun Woo? 308 00:19:42,650 --> 00:19:45,059 The teenager living at the Audiophile address. 309 00:19:45,490 --> 00:19:46,890 How did he know where I was? 310 00:19:47,220 --> 00:19:48,559 I don't know that. 311 00:19:48,789 --> 00:19:52,099 But he called and said some guys had abducted you... 312 00:19:52,359 --> 00:19:54,970 and had taken you to Keumhyung Pharmaceutical. 313 00:19:55,230 --> 00:19:57,269 Was it Chi Hyun who kidnapped you? 314 00:19:57,269 --> 00:19:58,799 What happened in there... 315 00:19:58,799 --> 00:20:00,769 that made you conclude you wanted beef? 316 00:20:09,910 --> 00:20:10,910 Are you insane? 317 00:20:11,619 --> 00:20:12,619 What do you want? 318 00:20:12,819 --> 00:20:13,819 What? 319 00:20:13,980 --> 00:20:15,990 You lot can go, but bring two coffees. 320 00:20:17,049 --> 00:20:19,089 I don't want a coffee, punk. 321 00:20:23,359 --> 00:20:24,359 So, 322 00:20:25,730 --> 00:20:28,170 I read what you'd been writing. 323 00:20:28,369 --> 00:20:29,369 What? 324 00:20:29,769 --> 00:20:30,769 You suddenly care? 325 00:20:31,700 --> 00:20:34,039 The medication we supplied to Woonjong Medical Center. 326 00:20:34,769 --> 00:20:36,369 How did you know there was a problem with it? 327 00:20:36,369 --> 00:20:37,809 You think that's important right now? 328 00:20:39,140 --> 00:20:40,910 You just abducted a journalist. 329 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 Do you think I'll let you off? 330 00:20:43,250 --> 00:20:45,119 Will you let Jun Seo go? 331 00:20:51,890 --> 00:20:52,990 He was in real estate. 332 00:20:53,420 --> 00:20:54,519 What's this business card? 333 00:20:55,359 --> 00:20:56,690 How will you explain it? 334 00:21:02,769 --> 00:21:04,069 Keumhyung Pharmaceutical. 335 00:21:04,869 --> 00:21:06,200 It's Jong Soo's job interview. 336 00:21:06,470 --> 00:21:07,470 What? 337 00:21:07,470 --> 00:21:09,769 If he's to become Keumhyung Group's next chairman, 338 00:21:09,769 --> 00:21:12,240 he has to turn the failing Keumhyung Pharmaceutical... 339 00:21:12,240 --> 00:21:13,309 into a profitable company. 340 00:21:14,309 --> 00:21:15,309 If he can't do that, 341 00:21:15,910 --> 00:21:17,849 even as the only son, his future isn't guaranteed. 342 00:21:18,079 --> 00:21:19,819 What does that have to do with Jun Seo? 343 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 We were friends. 344 00:21:24,549 --> 00:21:26,920 Jun Seo, Tae Jin, Yoon Ho, and I. 345 00:21:28,329 --> 00:21:29,690 We all pitched in. 346 00:21:31,359 --> 00:21:33,460 To make Jong Soo the chairman of a large company, 347 00:21:34,329 --> 00:21:37,000 we contacted cousins, in-laws, and their cousins and friends. 348 00:21:37,930 --> 00:21:40,099 We went to every person we could think of... 349 00:21:40,839 --> 00:21:42,569 to sell Keumhyung's medication. 350 00:21:44,069 --> 00:21:45,109 That's why... 351 00:21:45,640 --> 00:21:47,279 we all had business cards. 352 00:21:47,440 --> 00:21:48,509 And Woonjong Medical Center? 353 00:21:49,910 --> 00:21:51,980 There must've been a designated salesperson. 354 00:21:53,279 --> 00:21:55,920 We hadn't been able to supply Woonjong Medical Center. 355 00:21:56,789 --> 00:21:58,289 Jun Seo got us in... 356 00:21:58,960 --> 00:22:01,019 because he'd met the director at a gathering. 357 00:22:02,789 --> 00:22:03,789 That was why... 358 00:22:04,329 --> 00:22:06,000 Jun Seo went to so many events. 359 00:22:08,069 --> 00:22:09,529 My investigation will reveal... 360 00:22:09,700 --> 00:22:11,170 if you're telling the truth or not. 361 00:22:12,369 --> 00:22:13,369 I don't think... 362 00:22:13,900 --> 00:22:15,710 I can let this drop. 363 00:22:16,569 --> 00:22:18,980 Now that you've abducted me, 364 00:22:19,839 --> 00:22:21,309 are you going to make me vanish next? 365 00:22:34,319 --> 00:22:37,559 (Keumhyung Pharmaceutical Chief Secretary Oh Chi Hyun) 366 00:22:45,740 --> 00:22:46,740 What are these? 367 00:22:46,740 --> 00:22:48,410 I prepared these because... 368 00:22:48,410 --> 00:22:50,009 I had a feeling we'd meet like this. 369 00:22:50,269 --> 00:22:52,079 I just saw how determined you were, 370 00:22:52,079 --> 00:22:53,579 so one won't be enough. 371 00:22:54,210 --> 00:22:55,210 I'll use both. 372 00:22:57,380 --> 00:22:58,380 Gosh. 373 00:22:59,950 --> 00:23:01,549 You're breaking lots of laws today. 374 00:23:02,390 --> 00:23:03,390 Why? 375 00:23:03,789 --> 00:23:05,119 Are you trying to buy me off? 376 00:23:06,920 --> 00:23:09,059 Buying you off won't be enough, will it? 377 00:23:22,539 --> 00:23:24,509 You got something very wrong about me. 378 00:23:35,789 --> 00:23:38,759 The photos told me I needed both a bribe and blackmail. 379 00:23:39,819 --> 00:23:40,819 Hey. 380 00:23:41,190 --> 00:23:43,160 How come you're always photographed eating? 381 00:23:43,890 --> 00:23:45,099 Which place was the best? 382 00:23:50,299 --> 00:23:51,299 Joo Song. 383 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 What? 384 00:23:54,099 --> 00:23:55,109 Today... 385 00:23:59,079 --> 00:24:01,339 I miss my daughter even more. 386 00:24:03,410 --> 00:24:05,049 Will you stop it? 387 00:24:06,880 --> 00:24:08,150 You've had enough to drink. 388 00:24:09,950 --> 00:24:11,049 Hey, Jae Gyeong. 389 00:24:18,660 --> 00:24:19,660 You'll sit there? 390 00:25:07,079 --> 00:25:08,809 How long was I out for? 391 00:25:11,049 --> 00:25:13,619 During our school's summer break. 392 00:25:15,920 --> 00:25:17,119 Where was that? 393 00:25:17,119 --> 00:25:19,160 Jun Seo's mom's home. 394 00:25:19,519 --> 00:25:21,630 - Busan. - Yes, Busan. 395 00:25:21,930 --> 00:25:23,660 Busan. And then... 396 00:25:26,359 --> 00:25:28,329 What did we say we talked about? 397 00:25:28,700 --> 00:25:30,069 Why she broke up with Jun Seo. 398 00:25:31,170 --> 00:25:34,269 Yes. You fell asleep after that. 399 00:25:34,869 --> 00:25:35,869 Did he... 400 00:25:36,369 --> 00:25:37,509 eat beef too? 401 00:25:41,910 --> 00:25:45,650 He refused to eat meat bought with suspicious money. 402 00:25:45,950 --> 00:25:47,680 He didn't even touch his chopsticks. 403 00:25:47,980 --> 00:25:48,990 Darn it. 404 00:25:50,950 --> 00:25:51,990 You cold-blooded freak. 405 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 You cold-blooded freak. 406 00:25:59,059 --> 00:26:00,299 Gosh. 407 00:26:00,299 --> 00:26:02,670 Jae Gyeong, stop the car! Hurry! 408 00:26:03,329 --> 00:26:06,039 Hey, Yoon Jin. Hang in there. 409 00:26:06,369 --> 00:26:08,000 - Hey. - I... 410 00:26:09,710 --> 00:26:10,710 Are you okay? 411 00:26:13,380 --> 00:26:14,410 Keep going. 412 00:26:18,880 --> 00:26:20,349 Tissues. 413 00:26:22,049 --> 00:26:23,589 I need some tissues too. 414 00:26:29,230 --> 00:26:30,390 Hey, are you okay? 415 00:26:38,869 --> 00:26:40,599 Jun Seo came to see me too. 416 00:26:42,740 --> 00:26:44,140 He was standing outside my house. 417 00:26:46,839 --> 00:26:47,839 Yoon Jin. 418 00:27:03,630 --> 00:27:05,200 Are you feeling better? 419 00:27:08,769 --> 00:27:09,769 About Yoon Hee. 420 00:27:17,609 --> 00:27:19,079 I'm sure she went somewhere nice. 421 00:27:21,109 --> 00:27:22,150 Right. 422 00:27:32,619 --> 00:27:34,119 He stayed for about ten minutes in total. 423 00:27:35,859 --> 00:27:37,089 Or maybe it was even less. 424 00:27:39,500 --> 00:27:42,670 He just sat there without saying much and then left. 425 00:27:44,599 --> 00:27:46,170 I didn't even know that would be the last time. 426 00:27:47,869 --> 00:27:50,269 After I heard that Jun Seo had died, 427 00:27:53,640 --> 00:27:56,380 I wondered, "What did he come to tell me that day?" 428 00:27:58,309 --> 00:27:59,519 'What was it..." 429 00:28:00,519 --> 00:28:02,750 "that he found it so hard to spit it out?" 430 00:28:07,819 --> 00:28:09,089 It made me think all sorts of things. 431 00:28:11,029 --> 00:28:14,400 I wonder if that punk died while knowing or not. 432 00:28:17,170 --> 00:28:18,170 Hey. 433 00:28:18,769 --> 00:28:20,069 Jun Seo's wife, Choi Ji Yeon... 434 00:28:21,200 --> 00:28:23,240 She's hanging out with Park Tae Jin now. 435 00:28:24,970 --> 00:28:28,279 She's making rounds with him every night at all the motels throughout Anhyun. 436 00:28:30,180 --> 00:28:31,309 How did you know? 437 00:28:31,779 --> 00:28:33,150 I just happened to find out. 438 00:28:33,650 --> 00:28:36,250 Isn't it the duty of a human being to abstain for at least 49 days... 439 00:28:36,319 --> 00:28:37,750 after your husband dies? 440 00:28:38,690 --> 00:28:39,990 Who else knows about this? 441 00:28:40,619 --> 00:28:41,619 I don't know. 442 00:28:42,930 --> 00:28:44,390 I don't think the others know either. 443 00:28:47,730 --> 00:28:49,529 Didn't Park Tae Jin kill Park Jun Seo? 444 00:28:50,500 --> 00:28:52,670 That guy was acting weird at the funeral too. 445 00:28:52,970 --> 00:28:55,740 Hey, you should arrest him and do some investigating. 446 00:28:55,740 --> 00:28:57,369 You'll find something, at least. 447 00:28:57,609 --> 00:29:00,240 What would I do after arresting an acting prosecutor with no proof... 448 00:29:00,240 --> 00:29:02,480 just because he had an affair? 449 00:29:04,509 --> 00:29:06,119 Hey, what are you talking about right now? 450 00:29:06,480 --> 00:29:09,519 Tae Jin killed Jun Seo? 451 00:29:11,859 --> 00:29:13,589 It's late. Let's go. 452 00:29:17,660 --> 00:29:20,329 No, I... Hey, I'm on the team too. 453 00:29:21,160 --> 00:29:23,329 Why don't I know so much? 454 00:29:23,730 --> 00:29:24,869 Tell me. 455 00:29:32,509 --> 00:29:33,509 Pardon? 456 00:29:34,680 --> 00:29:36,750 The most important thing is to keep people's mouths shut. 457 00:29:37,880 --> 00:29:39,819 Yes, take care of it and let me know. 458 00:29:42,990 --> 00:29:45,289 Yesterday afternoon, at Keumhyung Pharmaceutical research center, 459 00:29:45,660 --> 00:29:48,059 Vice-Chairman Won went into shock during his speech. 460 00:29:48,529 --> 00:29:50,789 I've told the research center to take care of things so that word doesn't get out. 461 00:29:51,029 --> 00:29:52,160 Where is he now? 462 00:29:52,559 --> 00:29:54,160 He's resting at home. 463 00:30:12,279 --> 00:30:13,319 Darn it. 464 00:30:26,299 --> 00:30:27,299 Dad. 465 00:30:29,130 --> 00:30:30,200 I was... 466 00:30:32,400 --> 00:30:36,210 not happy that you were my child. 467 00:30:37,970 --> 00:30:40,880 No matter how classless your mother's blood may be, 468 00:30:41,509 --> 00:30:43,450 you have at least half of my blood. 469 00:30:43,450 --> 00:30:46,380 So, I expected you to have at least one part of you... 470 00:30:48,890 --> 00:30:49,920 that resembled me. 471 00:30:56,559 --> 00:30:57,930 It's a flight for this afternoon. 472 00:31:02,900 --> 00:31:04,430 (Won Jong Soo, From Seoul-Incheon to LA) 473 00:31:05,099 --> 00:31:06,099 Go... 474 00:31:07,599 --> 00:31:08,710 and don't come back. 475 00:31:09,269 --> 00:31:10,269 But... 476 00:31:10,269 --> 00:31:12,109 Dad. 477 00:31:12,440 --> 00:31:13,509 Dad. 478 00:31:13,579 --> 00:31:14,640 I'm sorry, I... 479 00:31:15,410 --> 00:31:16,650 I'll do better. 480 00:31:17,710 --> 00:31:19,420 From now on, I'll really stop doing drugs... 481 00:31:19,420 --> 00:31:21,119 and do better, Dad. Please? 482 00:31:21,990 --> 00:31:23,690 In order for Tae Jin to wrap this up well, 483 00:31:24,289 --> 00:31:25,460 I should help him out. 484 00:31:26,019 --> 00:31:28,420 I may not be a leader, 485 00:31:29,029 --> 00:31:32,660 but you know how I'm a great supporter, Dad. 486 00:31:33,630 --> 00:31:36,700 So, please don't tell me to go to the US, okay? 487 00:31:37,269 --> 00:31:38,329 Please, Dad. 488 00:31:40,099 --> 00:31:41,940 Meet with Mayor Joo In Sang... 489 00:31:43,640 --> 00:31:45,710 and wrap up the licensing issue as soon as possible. 490 00:31:46,539 --> 00:31:48,240 That's where your role ends. 491 00:32:16,869 --> 00:32:17,869 Hey. 492 00:32:18,980 --> 00:32:21,410 Have you graduated from being Won Jong Soo's driver? 493 00:32:22,509 --> 00:32:24,279 I was worried you might bring Jong Soo along. 494 00:32:25,779 --> 00:32:26,980 What brought you here? 495 00:32:27,980 --> 00:32:29,390 Was what you got yesterday not enough? 496 00:32:31,390 --> 00:32:33,319 That's right. It was. 497 00:32:33,789 --> 00:32:34,789 Hey. 498 00:32:37,130 --> 00:32:38,730 Hurry up and take it. My arm hurts. 499 00:32:41,359 --> 00:32:42,430 You'll find that it's a bit short. 500 00:32:43,029 --> 00:32:44,869 I got myself a comfortable pair of sneakers. 501 00:32:45,230 --> 00:32:47,869 Since you broke my laptop, I ordered one with the latest specs. 502 00:32:48,769 --> 00:32:51,269 And I felt like this money was encouragement from a friend... 503 00:32:51,269 --> 00:32:52,440 so that I could be a good reporter, 504 00:32:53,339 --> 00:32:55,779 so I had some beef and soju. 505 00:32:58,180 --> 00:33:00,880 And those pictures... 506 00:33:04,019 --> 00:33:05,619 Send them wherever you want to. 507 00:33:06,119 --> 00:33:08,890 I'm known in this field for easily accepting what's offered to me. 508 00:33:09,359 --> 00:33:10,589 Everyone will be tired of it. 509 00:33:13,130 --> 00:33:14,160 Hey. 510 00:33:15,259 --> 00:33:17,700 It would be worth a news article if a giraffe ate some meat. 511 00:33:18,569 --> 00:33:20,369 Who cares if a wolf has some meat? 512 00:33:20,539 --> 00:33:22,710 I'm off. Gosh, that darn gorilla. 513 00:33:31,980 --> 00:33:33,150 - You're here. - Yes. 514 00:33:35,079 --> 00:33:36,950 That punk is being so flippant. 515 00:33:37,490 --> 00:33:39,490 You didn't get any valuable information all night, did you? 516 00:33:39,660 --> 00:33:40,660 No, ma'am. 517 00:33:41,720 --> 00:33:43,329 Gosh, seriously. 518 00:33:49,799 --> 00:33:51,000 Do you want one too? 519 00:33:52,769 --> 00:33:53,799 Thank you, ma'am. 520 00:34:02,150 --> 00:34:03,349 Did you get anything else? 521 00:34:03,750 --> 00:34:05,950 No, he keeps acting dumb. 522 00:34:12,389 --> 00:34:13,389 Captain. 523 00:34:14,019 --> 00:34:15,590 We got the vehicle registration info for the black SUV. 524 00:34:15,590 --> 00:34:16,630 I sent it to you. 525 00:34:20,000 --> 00:34:21,030 - Got it. - Yes, sir. 526 00:34:28,940 --> 00:34:30,409 (83P3234, black SUV, address of owner, Join-dong Hongan-ro Fine Class Apartment) 527 00:34:30,409 --> 00:34:31,670 (Building 702, Unit 1904, Yoo Sung Eun) 528 00:34:34,510 --> 00:34:36,050 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 529 00:34:52,900 --> 00:34:54,900 (83P3234) 530 00:35:00,539 --> 00:35:03,440 (83P3234) 531 00:35:15,349 --> 00:35:16,420 Who is it? 532 00:35:16,420 --> 00:35:17,690 (Calling) 533 00:35:17,690 --> 00:35:20,159 I'm a security guard at this apartment. 534 00:35:20,920 --> 00:35:21,989 What do you need to explain that... 535 00:35:23,489 --> 00:35:25,289 - Excuse me. - Who are you? 536 00:35:25,599 --> 00:35:27,559 I'm Jang Jae Gyeong from the Anhyeon Police Station. 537 00:35:27,730 --> 00:35:29,829 On February 23, around 11:20 p.m., 538 00:35:29,829 --> 00:35:31,670 did you drive to Pilo-dong? 539 00:35:32,570 --> 00:35:34,539 - Pardon? - Last Friday night. 540 00:35:37,010 --> 00:35:38,610 You dropped someone off at a construction site... 541 00:35:38,610 --> 00:35:40,039 near Pilo-dong three-way intersection, right? 542 00:35:40,409 --> 00:35:42,679 - No. - Think about it carefully. 543 00:35:46,119 --> 00:35:47,480 Last Friday night? 544 00:35:50,590 --> 00:35:52,150 You mean the alley with the mill... 545 00:35:52,150 --> 00:35:54,920 inside Pilo-dong three-way intersection? 546 00:35:54,920 --> 00:35:56,960 - Yes. - Yes, I was there. 547 00:35:57,460 --> 00:35:58,590 Why did you go there? 548 00:35:58,590 --> 00:36:00,000 That's my mom's place. 549 00:36:01,400 --> 00:36:04,099 If you keep going past the mill, there's an alley that comes to a dead-end. 550 00:36:04,099 --> 00:36:06,769 The tile-roof house at the end is my parents' house. 551 00:36:06,769 --> 00:36:08,099 You went there when it was almost midnight? 552 00:36:08,800 --> 00:36:09,809 Can't I do that? 553 00:36:10,070 --> 00:36:11,269 Why did you go there? 554 00:36:13,309 --> 00:36:14,980 I went there after fighting with my husband. 555 00:36:15,440 --> 00:36:17,309 But then, why did you stop there for a while? 556 00:36:17,510 --> 00:36:19,349 - Where? - In front of the mill. 557 00:36:19,679 --> 00:36:22,079 You stepped on the brake and stood there for about five seconds. 558 00:36:22,079 --> 00:36:23,619 Didn't you let someone off there? 559 00:36:23,989 --> 00:36:25,559 Oh, back then... 560 00:36:26,289 --> 00:36:28,590 Someone suddenly jumped out from an alleyway. 561 00:36:29,030 --> 00:36:31,760 I was about to turn right and someone suddenly jumped out. 562 00:36:31,760 --> 00:36:33,400 I stopped because I was so surprised. 563 00:36:40,500 --> 00:36:42,139 I'll return this to you after we check it. 564 00:36:42,139 --> 00:36:44,210 - When? - Within a few days. 565 00:36:44,409 --> 00:36:45,440 Okay. 566 00:36:49,679 --> 00:36:50,679 Mister. 567 00:36:50,949 --> 00:36:53,280 - Gosh, I couldn't help it. - I was so surprised. 568 00:36:55,119 --> 00:36:58,190 (Anhyun Shopping Mall) 569 00:37:09,699 --> 00:37:10,969 (Antiques) 570 00:37:18,940 --> 00:37:20,510 I told you not to leave anything out. 571 00:37:21,010 --> 00:37:22,610 But that's all you gave me. 572 00:37:26,550 --> 00:37:27,679 - Come on. - Okay. 573 00:37:28,449 --> 00:37:30,320 You know this isn't enough. 574 00:37:31,019 --> 00:37:34,320 Then, I'll buy more for you. Don't worry. 575 00:37:34,460 --> 00:37:35,559 Buy us the good stuff. 576 00:37:35,559 --> 00:37:36,590 Okay, fine. 577 00:37:37,829 --> 00:37:40,260 Oh, is the next deal the day after tomorrow? 578 00:37:40,599 --> 00:37:41,929 Yes, that's right. 579 00:37:42,000 --> 00:37:44,269 Okay. Prepare for it well. 580 00:37:44,269 --> 00:37:45,530 - Okay? - Yes, ma'am. 581 00:37:48,039 --> 00:37:49,039 Police, don't move. 582 00:37:58,610 --> 00:37:59,619 Stay still. 583 00:38:17,130 --> 00:38:19,769 Detective Kim, how did you know about this place? 584 00:38:30,280 --> 00:38:32,010 Just relax, guys. 585 00:38:35,889 --> 00:38:39,389 What could've brought our Detective Kim to this place? 586 00:38:40,659 --> 00:38:43,130 Inspector Jang Jae Gyeong. Why did you get him addicted? 587 00:38:43,429 --> 00:38:44,760 Inspector Jang Jae Gyeong? 588 00:38:47,829 --> 00:38:49,530 What, is he addicted? 589 00:38:50,869 --> 00:38:52,699 I know everything, so let's not waste our time. 590 00:38:53,170 --> 00:38:54,170 Why did you do it? 591 00:38:56,539 --> 00:38:58,039 I don't think you know everything. 592 00:38:59,739 --> 00:39:00,739 So, 593 00:39:00,980 --> 00:39:03,650 how is Inspector Jang Jae Gyeong now? 594 00:39:04,380 --> 00:39:06,079 Has he ended up in the hospital or something? 595 00:39:06,619 --> 00:39:07,619 CEO Yoon. 596 00:39:08,820 --> 00:39:10,489 It wasn't us. 597 00:39:11,150 --> 00:39:12,920 What would we gain... 598 00:39:12,920 --> 00:39:15,519 from giving Jang Jae Gyeong pills? Don't you think? 599 00:39:15,760 --> 00:39:16,760 Was it really not you? 600 00:39:17,389 --> 00:39:18,889 No. 601 00:39:22,000 --> 00:39:23,269 Where did you get the Lemon Mulberry pills from? 602 00:39:25,630 --> 00:39:27,369 The wholesale dealer is Gong Jin Wook. 603 00:39:27,900 --> 00:39:30,110 The guy who makes them is called the Doctor. 604 00:39:30,510 --> 00:39:31,670 I've never seen him, though. 605 00:39:32,780 --> 00:39:33,940 Where is Gong Jin Wook? 606 00:39:34,610 --> 00:39:36,510 I don't know that either. 607 00:39:37,550 --> 00:39:38,650 CEO Yoon. 608 00:39:39,679 --> 00:39:41,619 You're not doing as you promised me. 609 00:39:43,250 --> 00:39:46,420 Didn't we promise that there would be no more drug issues in Anhyun... 610 00:39:46,420 --> 00:39:47,960 if we took care of the Five Spider Gang for you? But... 611 00:39:51,159 --> 00:39:52,760 You remember different from me. 612 00:39:55,130 --> 00:39:57,530 That wasn't a promise. 613 00:39:57,699 --> 00:39:58,769 It was a deal. 614 00:40:00,000 --> 00:40:02,340 If it had been a promise, it would've been free. 615 00:40:02,769 --> 00:40:04,110 I've given you everything I should, 616 00:40:04,110 --> 00:40:08,010 and you've got everything you should. Isn't that right? 617 00:40:12,579 --> 00:40:14,650 We'll deal with our business on our own. 618 00:40:15,320 --> 00:40:17,789 If you get to know this field too deeply as a detective, 619 00:40:18,090 --> 00:40:19,090 it won't be good for you. 620 00:40:21,019 --> 00:40:23,489 Jang Jae Gyeong was acting up too much too. 621 00:40:25,090 --> 00:40:27,860 Well, I don't have anything more to tell you. 622 00:40:28,199 --> 00:40:29,929 Why don't you give me something while you're here? 623 00:40:31,199 --> 00:40:32,469 Do you know someone called Kim Dae Sung? 624 00:40:33,170 --> 00:40:34,639 I caught him dealing Lemon Mulberry pills yesterday. 625 00:40:34,639 --> 00:40:35,639 Isn't he one of your guys? 626 00:40:37,340 --> 00:40:39,739 He's a guy who works for Gong Jin Wook. A little guy. 627 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 I see. 628 00:40:43,010 --> 00:40:45,280 Find out the whereabouts of Gong Jin Wook and let me know by this week. 629 00:40:49,289 --> 00:40:50,289 Kim Chang Soo. 630 00:41:06,869 --> 00:41:07,869 Here's a month's worth... 631 00:41:08,599 --> 00:41:09,670 of our business operating expenses. 632 00:41:12,610 --> 00:41:15,010 And you find Gong Jin Wook on your own. 633 00:41:16,849 --> 00:41:17,849 That's your job. 634 00:41:20,179 --> 00:41:22,050 Let's call... 635 00:41:22,050 --> 00:41:24,019 when we have stuff to help each other out with, okay? 636 00:41:24,320 --> 00:41:26,289 Don't keep coming to me whenever you need something. 637 00:41:26,289 --> 00:41:27,289 Okay? 638 00:41:36,300 --> 00:41:38,769 Why didn't I ask that? 639 00:41:39,440 --> 00:41:40,440 Pardon? 640 00:41:41,969 --> 00:41:43,210 That night. 641 00:41:45,769 --> 00:41:47,309 When the Doctor called... 642 00:41:51,050 --> 00:41:52,980 I was so excited about making a direct deal... 643 00:41:53,480 --> 00:41:55,519 that I didn't ask why we had to feed Jang Jae Gyeong drugs... 644 00:41:55,519 --> 00:41:57,750 and drop him off at a subway station. 645 00:41:59,219 --> 00:42:00,760 I forgot to ask that. 646 00:42:21,809 --> 00:42:24,010 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 647 00:42:33,190 --> 00:42:34,289 Jeong Sang Eui. 648 00:42:45,130 --> 00:42:46,139 Hey, it's me. 649 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 Yes, what? 650 00:42:47,969 --> 00:42:50,139 The server found in the murder case at the mill... 651 00:42:50,710 --> 00:42:52,780 The NFS tried to save it, but... 652 00:42:53,610 --> 00:42:54,610 they failed. 653 00:42:55,539 --> 00:42:58,110 Thankfully, they didn't find anything. 654 00:42:58,480 --> 00:42:59,550 That's good. 655 00:43:01,150 --> 00:43:03,150 I'm meeting Mayor Joo In Sang later in the evening. 656 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 What? 657 00:43:05,090 --> 00:43:06,090 Today? 658 00:43:09,190 --> 00:43:10,630 Why did you schedule it so suddenly? 659 00:43:11,260 --> 00:43:12,389 It just happened. 660 00:43:13,260 --> 00:43:15,199 That guy was making such a fuss saying he didn't have time. 661 00:43:19,300 --> 00:43:20,739 What should I say to him when I meet him? 662 00:43:21,400 --> 00:43:22,670 What time did you say you'd meet? 663 00:43:23,340 --> 00:43:24,340 At 8 p.m. 664 00:43:27,639 --> 00:43:30,750 Okay, I'll go over to PIlo-dong around 5 p.m. 665 00:43:32,179 --> 00:43:33,179 Okay. 666 00:43:46,730 --> 00:43:48,860 (Prosecutor's Office, Prosecutor Park Tae Jin) 667 00:43:55,400 --> 00:43:56,570 What are all these? 668 00:43:56,739 --> 00:43:58,510 These are pictures of taxis coming out of the alleyway... 669 00:43:59,039 --> 00:44:01,079 on the day that the mill owner was murdered. 670 00:44:02,809 --> 00:44:04,809 - Taxis? - Yes. 671 00:44:05,110 --> 00:44:07,019 I was going to tell you before, 672 00:44:07,480 --> 00:44:09,320 but I forgot to and left it out. 673 00:44:10,320 --> 00:44:11,750 On the day of the incident, 674 00:44:12,320 --> 00:44:15,190 Jang Jae Gyeong said something to me at the crime scene. 675 00:44:16,260 --> 00:44:18,059 The suspect will be a taxi driver... 676 00:44:18,059 --> 00:44:20,429 or the accomplice will be a taxi driver. 677 00:44:21,760 --> 00:44:22,769 What did you say? 678 00:44:22,769 --> 00:44:26,139 Well, I'm not sure what made him say that, 679 00:44:26,369 --> 00:44:28,139 but he said that with such certainty. 680 00:44:28,469 --> 00:44:31,510 Well, I didn't look into it... 681 00:44:31,510 --> 00:44:33,539 - just because Jang Jae Gyeong said so... - Isn't it important to know... 682 00:44:33,539 --> 00:44:34,739 what made him say that? 683 00:44:36,480 --> 00:44:37,480 Yes. 684 00:44:37,610 --> 00:44:38,650 So... 685 00:44:39,250 --> 00:44:40,949 did you finish investigating? 686 00:44:41,179 --> 00:44:42,789 I didn't find anything in particular. 687 00:44:45,349 --> 00:44:48,420 Inspector Yoo, is this what you came to tell me? 688 00:44:49,530 --> 00:44:51,190 I thought I should... 689 00:44:51,460 --> 00:44:53,329 report everything related to Jang Jae Gyeong. 690 00:44:57,929 --> 00:44:59,030 Jang Jae Gyeong said... 691 00:45:00,539 --> 00:45:03,940 the taxi driver was the culprit or at least an accomplice? 692 00:45:04,769 --> 00:45:05,769 Yes. 693 00:45:08,579 --> 00:45:11,079 (A drugless clean city, Anhyun) 694 00:45:12,010 --> 00:45:14,619 You could just explain it to me. Why do you always print things out? 695 00:45:14,750 --> 00:45:15,780 What if someone sees? 696 00:45:16,289 --> 00:45:17,449 It's just a habit from my job. 697 00:45:19,460 --> 00:45:21,460 Mayor Joo In Sang got his bachelor's at Seoul National University. 698 00:45:21,690 --> 00:45:22,789 He received a government scholarship... 699 00:45:22,789 --> 00:45:24,829 to get his doctorate in biology at Stanford University in the U.S. 700 00:45:25,030 --> 00:45:26,599 And he used to be a professor at a national university. 701 00:45:27,000 --> 00:45:30,099 He went into politics in 2010 through Assemblyman Jang Jung Ho. 702 00:45:30,929 --> 00:45:33,840 He's considered one of the bio experts in the Central Party. 703 00:45:34,670 --> 00:45:37,239 He's ambitious, and he's said to have good administrative power. 704 00:45:38,139 --> 00:45:39,269 What about his family? 705 00:45:40,380 --> 00:45:42,179 Nothing much. 706 00:45:42,909 --> 00:45:45,179 - Weaknesses? - I haven't found anything in particular. 707 00:45:46,219 --> 00:45:47,320 But to pick one, 708 00:45:48,119 --> 00:45:49,820 Mayor Yoo Eui Je in Hwansung, the city nearby, 709 00:45:49,820 --> 00:45:51,489 is aiming to develop a bioindustry complex. 710 00:45:51,849 --> 00:45:54,090 They were in the same bachelor's program and the same department. 711 00:45:54,090 --> 00:45:55,760 They're just one year apart. 712 00:45:56,059 --> 00:45:57,289 But they're not close. 713 00:45:58,059 --> 00:45:59,929 Using their rivalry to our advantage... 714 00:46:00,329 --> 00:46:01,960 will be key to our strategy. 715 00:46:07,099 --> 00:46:08,170 Does he like money? 716 00:46:09,099 --> 00:46:10,469 Who doesn't like that? 717 00:46:11,639 --> 00:46:12,670 Right. 718 00:46:12,670 --> 00:46:15,079 What happened with Vice President Han Sung Hoon of Yigu Electronics? 719 00:46:16,309 --> 00:46:18,309 He said he'd ask his father. 720 00:46:18,809 --> 00:46:21,579 Then let's see how they react instead of telling them everything today. 721 00:46:23,019 --> 00:46:24,050 Okay. 722 00:46:32,159 --> 00:46:34,530 - What do you want? - What are you doing here? 723 00:46:37,630 --> 00:46:38,699 I told him to come. 724 00:46:43,809 --> 00:46:45,809 (Keumhyung, Tomorrow's solution) 725 00:46:55,420 --> 00:46:56,489 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 726 00:47:16,739 --> 00:47:18,769 (KH Pharmaceutical) 727 00:47:25,179 --> 00:47:26,219 Park Jun Seo. 728 00:47:28,420 --> 00:47:29,480 Did you kill him? 729 00:47:32,849 --> 00:47:33,860 No. 730 00:47:37,329 --> 00:47:39,190 You seem to know who did. 731 00:47:41,099 --> 00:47:42,099 I don't. 732 00:47:42,099 --> 00:47:43,670 Then why did you go to Pilo-dong... 733 00:47:44,369 --> 00:47:47,000 on February 23, the day Jun Seo died? 734 00:47:48,769 --> 00:47:50,869 I guess you know that I went there. 735 00:47:56,110 --> 00:47:58,550 Then why don't you arrest me? 736 00:47:59,250 --> 00:48:01,480 Are you not certain... 737 00:48:02,349 --> 00:48:03,750 that I killed Jun Seo? 738 00:48:04,119 --> 00:48:05,320 Are you playing games with me? 739 00:48:07,420 --> 00:48:08,719 Why did you go there? 740 00:48:09,159 --> 00:48:10,630 Jun Seo told me to come. 741 00:48:10,889 --> 00:48:12,159 Jun Seo told you to come? 742 00:48:14,030 --> 00:48:15,030 No. 743 00:48:16,469 --> 00:48:18,000 Not just me. 744 00:48:19,329 --> 00:48:21,500 Won Jong Soo, Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun. 745 00:48:22,539 --> 00:48:24,670 He told all of us to come to that place by 11:30 p.m. 746 00:48:26,809 --> 00:48:27,809 What? 747 00:48:28,610 --> 00:48:29,710 What are you... 748 00:48:30,550 --> 00:48:32,380 saying right now? 749 00:48:33,079 --> 00:48:34,150 It's just as I said. 750 00:48:35,119 --> 00:48:36,320 The owner of the Pilo-dong mill. 751 00:48:37,190 --> 00:48:38,320 Jeong Yoon Ho killed him. 752 00:48:41,219 --> 00:48:42,219 You... 753 00:48:43,389 --> 00:48:44,530 Are you insane? 754 00:48:45,630 --> 00:48:47,030 Are you out of your mind? 755 00:48:47,559 --> 00:48:48,630 Jong Soo. 756 00:48:49,260 --> 00:48:50,530 I had no other choice. 757 00:48:50,829 --> 00:48:52,429 There was a security camera there. 758 00:48:52,429 --> 00:48:53,440 You... 759 00:48:57,010 --> 00:48:58,409 Jong Soo. 760 00:48:59,210 --> 00:49:00,210 Jong Soo. 761 00:49:01,010 --> 00:49:02,039 Hey, Oh Chi Hyun. 762 00:49:02,039 --> 00:49:04,150 Didn't I tell you to keep an eye on him to make sure he doesn't cause trouble? 763 00:49:04,309 --> 00:49:05,949 Is this what you call keeping an eye on him? 764 00:49:07,150 --> 00:49:09,480 Oh Chi Hyun. You lied. 765 00:49:11,119 --> 00:49:12,190 You knew, didn't you? 766 00:49:13,289 --> 00:49:14,360 That he killed the owner. 767 00:49:21,400 --> 00:49:22,960 Did you know? 768 00:49:23,530 --> 00:49:26,070 Why didn't you tell me, you bastard? 769 00:49:28,269 --> 00:49:29,400 You heard so today. 770 00:49:30,010 --> 00:49:31,940 If things go wrong, it's not just me who will go down. 771 00:49:32,239 --> 00:49:33,539 Do you think Won Chang Ho, that cold person, 772 00:49:33,539 --> 00:49:34,980 will throw me to the curb and be done with it? 773 00:49:35,579 --> 00:49:37,949 That'll be the end of you too! 774 00:49:41,179 --> 00:49:42,519 How could you do this? 775 00:49:43,719 --> 00:49:46,090 How can you call yourselves my friends? 776 00:49:46,789 --> 00:49:48,090 Jong Soo. Calm down. 777 00:49:48,420 --> 00:49:49,420 Come here. 778 00:49:52,059 --> 00:49:53,730 - Jong Soo. - Hey. 779 00:49:54,199 --> 00:49:55,199 You... 780 00:49:55,559 --> 00:49:58,030 Doing that won't change anything, so calm down. 781 00:49:58,269 --> 00:49:59,570 What were you doing? 782 00:50:00,199 --> 00:50:02,840 What did you do until things got this bad, you idiot? 783 00:50:03,309 --> 00:50:04,309 Jong Soo. 784 00:50:04,739 --> 00:50:06,010 Just kill this punk. 785 00:50:06,909 --> 00:50:09,039 Just kill him and bury him so nobody can find the culprit. 786 00:50:09,280 --> 00:50:10,550 Okay? 787 00:50:12,679 --> 00:50:13,750 Let's do that. 788 00:50:18,320 --> 00:50:19,320 Let's kill him. 789 00:50:23,630 --> 00:50:25,559 What I was most worried about from the beginning... 790 00:50:25,659 --> 00:50:27,599 was whether we were caught on the security camera. 791 00:50:28,760 --> 00:50:30,730 Regardless of whether he did it on purpose or not, 792 00:50:31,199 --> 00:50:33,269 everything is gone because the server burned up. 793 00:50:34,099 --> 00:50:35,369 I looked into things with the police, 794 00:50:36,139 --> 00:50:38,469 and they didn't even have evidence to suspect Jeong Yoon Ho. 795 00:50:39,610 --> 00:50:40,610 But... 796 00:50:41,679 --> 00:50:43,980 What causes our biggest anxiety still remains. 797 00:50:45,579 --> 00:50:46,679 So let's kill him. 798 00:50:52,219 --> 00:50:53,219 Chi Hyun. 799 00:50:53,659 --> 00:50:55,119 Burying is the cleanest way, right? 800 00:50:57,159 --> 00:50:58,590 Dead people won't talk. 801 00:50:59,460 --> 00:51:00,500 Right? 802 00:51:05,469 --> 00:51:06,670 I won't say anything. 803 00:51:07,199 --> 00:51:08,239 I mean it. 804 00:51:09,769 --> 00:51:10,869 I really live... 805 00:51:12,039 --> 00:51:13,239 as if I'm dead. 806 00:51:13,940 --> 00:51:14,940 Tae Jin. 807 00:51:16,849 --> 00:51:17,880 Jong Soo. 808 00:51:18,849 --> 00:51:21,449 I'll really live as if I'm dead. 809 00:51:21,449 --> 00:51:22,449 I mean it. 810 00:51:24,289 --> 00:51:26,320 - Jeong Yoon Ho. - Yes? 811 00:51:32,159 --> 00:51:33,630 I'm kidding, punk. 812 00:51:35,199 --> 00:51:36,260 Get up. 813 00:51:37,000 --> 00:51:38,869 It's not easy to kill a friend. 814 00:51:39,469 --> 00:51:41,170 I don't want to make Si Jung a widow. 815 00:51:41,500 --> 00:51:42,539 Right? 816 00:51:45,769 --> 00:51:46,809 But... 817 00:51:47,409 --> 00:51:48,409 Yoon Ho. 818 00:51:49,539 --> 00:51:51,280 I'm going to keep my eye on you, 819 00:51:52,449 --> 00:51:54,750 so let's move on from this incident. 820 00:51:55,119 --> 00:51:56,119 Okay? 821 00:51:57,219 --> 00:51:58,250 Okay. 822 00:52:02,690 --> 00:52:03,690 Hey. 823 00:52:05,030 --> 00:52:07,059 Make sure to keep this punk out of my sight. 824 00:52:07,559 --> 00:52:09,530 Don't even mention his name in front of me. Got it? 825 00:52:11,199 --> 00:52:12,199 Okay. 826 00:52:14,269 --> 00:52:15,440 Get lost, you bastard. 827 00:52:30,349 --> 00:52:32,090 Are you saying the phone records... 828 00:52:32,090 --> 00:52:34,289 with Won Jong Soo, Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun... 829 00:52:34,460 --> 00:52:35,789 left on Jun Seo's phone... 830 00:52:35,789 --> 00:52:38,030 were calls Jun Seo made to tell them to come to that place by 11:30 p.m.? 831 00:52:38,460 --> 00:52:39,460 Yes. 832 00:52:40,300 --> 00:52:41,760 Why didn't he call you? 833 00:52:42,500 --> 00:52:43,900 There were no calls with you on the record. 834 00:52:45,070 --> 00:52:46,230 You weren't invited. 835 00:52:46,230 --> 00:52:47,500 So why did you go there? 836 00:52:48,269 --> 00:52:51,210 I was next to Jun Seo when he called them for the last time. 837 00:52:51,610 --> 00:52:52,969 You were next to Jun Seo? 838 00:52:54,739 --> 00:52:56,510 Then did you also hear what he said to Won Jong Soo, 839 00:52:56,510 --> 00:52:57,809 Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun on those calls? 840 00:52:59,880 --> 00:53:00,880 No. 841 00:53:01,849 --> 00:53:04,289 He called outside of the car, so I don't know what he said. 842 00:53:04,289 --> 00:53:06,090 But I'm certain that he called those three. 843 00:53:25,239 --> 00:53:26,340 What are you planning to do? 844 00:53:27,280 --> 00:53:28,909 What are you going to say to them now? 845 00:53:29,309 --> 00:53:30,380 I want you to come... 846 00:53:31,280 --> 00:53:32,349 to that place at 11:30 p.m. 847 00:53:33,820 --> 00:53:36,349 They won't just sit and watch. It's too dangerous. 848 00:53:36,650 --> 00:53:37,920 I still have to do this. 849 00:53:39,750 --> 00:53:40,789 This might be... 850 00:53:41,590 --> 00:53:42,860 our last chance. 851 00:53:48,460 --> 00:53:50,769 So I went there at 11:30 p.m. too. 852 00:53:52,000 --> 00:53:53,269 There was nowhere to park, 853 00:53:53,269 --> 00:53:55,300 so I took a taxi and got out on the main road. 854 00:54:02,480 --> 00:54:03,780 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 855 00:54:15,619 --> 00:54:18,889 I was about ten minutes early, but I wasn't the first to arrive. 856 00:54:20,159 --> 00:54:21,159 Who's there? 857 00:54:23,260 --> 00:54:24,269 Jeong Sang Eui? 858 00:54:24,929 --> 00:54:26,500 It's you, Tae Jin. 859 00:54:26,739 --> 00:54:29,039 Did Jun Seo tell you to come here too? 860 00:54:29,900 --> 00:54:30,909 Yes. 861 00:54:33,309 --> 00:54:35,210 That looks like a switch. 862 00:54:35,409 --> 00:54:36,409 Will you flip it? 863 00:54:37,210 --> 00:54:38,210 Okay. 864 00:54:47,219 --> 00:54:48,219 That'll do. 865 00:55:03,070 --> 00:55:04,070 What's this? 866 00:55:05,239 --> 00:55:06,309 He called you to come too? 867 00:55:09,780 --> 00:55:10,780 And Park Jun Seo. 868 00:55:11,510 --> 00:55:12,949 Where was he then? 869 00:55:16,150 --> 00:55:17,150 Upstairs. 870 00:55:17,519 --> 00:55:18,519 "Upstairs?" 871 00:55:20,360 --> 00:55:21,420 He was on the ninth floor. 872 00:55:21,719 --> 00:55:22,989 Did you go to the ninth floor? 873 00:55:22,989 --> 00:55:24,360 Did you meet Jun Seo there? 874 00:55:29,030 --> 00:55:30,030 On the first floor. 875 00:55:33,940 --> 00:55:35,170 That's where we met. 876 00:55:46,309 --> 00:55:49,019 (Beware of falling objects) 877 00:56:52,050 --> 00:56:55,320 (Beware of falling objects) 878 00:56:55,320 --> 00:56:56,320 But... 879 00:56:57,250 --> 00:56:58,420 at the time, 880 00:56:59,420 --> 00:57:00,489 no one saw it. 881 00:57:10,400 --> 00:57:12,900 (Connection) 882 00:57:13,469 --> 00:57:15,670 (April 2005) 883 00:57:15,670 --> 00:57:16,869 A one-month suspension? 884 00:57:16,869 --> 00:57:17,869 (Notice Board) 885 00:57:18,639 --> 00:57:21,840 (Disciplinary Committee Decision) 886 00:57:21,840 --> 00:57:23,849 (For continued assault and extortion) 887 00:57:23,849 --> 00:57:25,780 (Year 3 Class 6 Chae Kyung Tae, 1 month suspension) 888 00:57:25,780 --> 00:57:26,780 Attention. 889 00:57:27,920 --> 00:57:28,980 Bow to the teacher. 890 00:57:29,219 --> 00:57:30,849 - Hello. - Hello. 891 00:57:33,659 --> 00:57:35,590 Darn that punk Kyung Tae. 892 00:57:35,590 --> 00:57:37,059 - Class president. - Yes? 893 00:57:37,559 --> 00:57:40,860 Tell Kyung Tae that even though he was suspended, 894 00:57:40,860 --> 00:57:43,900 he should come to the teachers' office at least, okay? 895 00:57:44,230 --> 00:57:46,130 He needs to graduate! 896 00:57:46,730 --> 00:57:47,800 Doesn't he want to? 897 00:57:48,940 --> 00:57:49,940 Okay. 898 00:57:50,340 --> 00:57:54,409 The midterm exams start next week. 899 00:57:54,840 --> 00:57:57,980 Study hard in preparation! 900 00:57:58,380 --> 00:57:59,380 Okay? 901 00:57:59,380 --> 00:58:00,550 - Yes. - Yes. 902 00:58:02,280 --> 00:58:04,190 Kyung Tae is such a pain. 903 00:58:05,190 --> 00:58:08,159 I like studying in our club room because it feels like a cafe. 904 00:58:08,159 --> 00:58:09,159 - Right? - Yes. 905 00:58:09,289 --> 00:58:10,559 Will you stay until ten as usual? 906 00:58:11,159 --> 00:58:12,360 I will stay, 907 00:58:12,760 --> 00:58:14,900 but the music actually distracts me. 908 00:58:15,260 --> 00:58:16,260 Do you want earplugs? 909 00:58:19,130 --> 00:58:20,130 Jun Seo. 910 00:58:20,269 --> 00:58:21,269 Hey. 911 00:58:21,269 --> 00:58:23,909 My tutor told me to come over and study the chapter highlights. 912 00:58:27,309 --> 00:58:28,380 Come with me. 913 00:58:29,280 --> 00:58:32,309 I promised to study in our club room with the others. 914 00:58:32,610 --> 00:58:33,619 Jun Seo. 915 00:58:34,519 --> 00:58:35,519 I'll come next time. 916 00:58:37,590 --> 00:58:38,590 Let's go. 917 00:59:28,869 --> 00:59:31,869 (Connection) 918 00:59:32,039 --> 00:59:34,840 A resident saw the taxi on the day of the murder. 919 00:59:34,840 --> 00:59:37,750 We should look into all the taxis here. 920 00:59:37,750 --> 00:59:40,980 Are we putting together a joint investigation task force? 921 00:59:41,320 --> 00:59:42,320 You're not... 922 00:59:42,480 --> 00:59:45,719 asking me to pretend to be a druggie, are you? 923 00:59:45,719 --> 00:59:47,219 Where are you going? Hey! 924 00:59:47,219 --> 00:59:48,860 Did they suspect anyone? 925 00:59:48,860 --> 00:59:51,829 Someone reported seeing a driver wiping blood off their hands. 926 00:59:51,829 --> 00:59:53,230 Jun Seo killed himself. 927 00:59:53,230 --> 00:59:55,860 Are you making an alibi for the others? 928 00:59:55,860 --> 00:59:59,099 Why would Jun Seo step up and apologize then silence himself? 929 00:59:59,099 --> 01:00:00,199 Who was it? 930 01:00:00,800 --> 01:00:02,199 Jeong Sang Eui! Speak up! 931 01:00:02,199 --> 01:00:03,869 I don't know. I really don't know! 932 01:00:04,909 --> 01:00:06,469 It's your last chance. Tell me. 933 01:00:06,469 --> 01:00:09,780 Won Jong Soo, Park Tae Jin, Jeong Sang Eui. You were all together. 934 01:00:09,780 --> 01:00:12,050 Did you know there was a camera? 935 01:00:12,380 --> 01:00:13,610 Why did you kill Park Jun Seo? 936 01:00:13,610 --> 01:00:15,349 I'm sorry. 937 01:00:15,750 --> 01:00:16,750 Forgive me. 938 01:00:21,289 --> 01:00:23,320 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 60515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.