Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:05,240
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:10,919 --> 00:00:11,949
What is this?
3
00:00:14,490 --> 00:00:16,390
(Keumhyung Pharmaceutical)
4
00:00:17,019 --> 00:00:18,059
Was Lee Myung Guk...
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,260
a senior in our club?
6
00:00:33,369 --> 00:00:34,439
Who could it be?
7
00:00:35,310 --> 00:00:36,539
Who threw the Molotov cocktails?
8
00:00:37,340 --> 00:00:38,909
Someone who can't allow...
9
00:00:40,109 --> 00:00:42,549
Lee Myung Guk's body to be discovered.
10
00:00:42,850 --> 00:00:43,920
That's not what I mean.
11
00:00:44,619 --> 00:00:46,850
What if they are trying to get rid of us
for finding him?
12
00:00:47,450 --> 00:00:48,619
"Get rid of us?"
13
00:00:49,520 --> 00:00:51,859
Anyway, the connection between
Lee Myung Guk and Park Jun Seo...
14
00:00:52,320 --> 00:00:53,429
is Audiophile.
15
00:00:55,229 --> 00:00:56,359
But that picture...
16
00:00:57,259 --> 00:00:59,399
It looked like it was placed
for us to see.
17
00:01:00,929 --> 00:01:02,469
That means someone who knew
we were in Audiophile...
18
00:01:02,770 --> 00:01:04,140
was behind it.
19
00:01:05,439 --> 00:01:07,469
Why Audiophile after 20 years?
20
00:01:07,810 --> 00:01:09,769
(Safe Anhyun)
21
00:01:10,739 --> 00:01:11,739
Jae Gyeong.
22
00:01:12,439 --> 00:01:13,609
Hey, Jang Jae Gyeong!
23
00:01:20,219 --> 00:01:23,219
(Every second counts for the informant.)
24
00:02:34,860 --> 00:02:35,860
I took it.
25
00:03:02,789 --> 00:03:04,560
When did you last take the drug?
26
00:03:05,520 --> 00:03:06,560
When was it?
27
00:03:48,129 --> 00:03:49,870
(Security Office)
28
00:03:51,370 --> 00:03:52,370
Salute.
29
00:03:53,169 --> 00:03:55,310
I came to take a look
at some security footage.
30
00:03:56,069 --> 00:03:58,479
Please write down your name
and the reason.
31
00:03:58,610 --> 00:04:01,409
If you let me know the approximate time,
I'll find it for you.
32
00:04:01,409 --> 00:04:02,449
Okay.
33
00:04:03,979 --> 00:04:05,379
How late are you two working today?
34
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
We're on night duty.
35
00:04:06,780 --> 00:04:07,789
(CCTV Footage Access Ledger)
36
00:04:08,120 --> 00:04:09,219
Should I order you some late-night snacks?
37
00:04:09,849 --> 00:04:11,560
I'm a bit late in congratulating you.
38
00:04:11,819 --> 00:04:13,860
- Congrats on your recent promotion.
- Congrats.
39
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Thank you.
40
00:04:16,689 --> 00:04:17,699
You can go back to work.
41
00:04:17,930 --> 00:04:18,959
Okay.
42
00:04:20,800 --> 00:04:22,699
(CCTV Footage Access Ledger)
43
00:04:23,600 --> 00:04:25,100
(CCTV Ledger)
44
00:04:25,100 --> 00:04:26,540
(Anhyeon Police Station Security Office)
45
00:04:28,009 --> 00:04:29,040
Gosh.
46
00:04:33,540 --> 00:04:34,550
It's half and half.
47
00:05:02,740 --> 00:05:03,980
(CCTV Ledger)
48
00:05:09,110 --> 00:05:11,180
It was last accessed three days ago.
49
00:05:14,319 --> 00:05:16,089
Can you come here for a minute?
50
00:05:20,959 --> 00:05:22,629
Here... Sit down and check.
51
00:05:22,629 --> 00:05:23,629
Okay.
52
00:05:25,399 --> 00:05:27,699
The footage jumps...
53
00:05:28,269 --> 00:05:32,199
from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m.
54
00:05:32,470 --> 00:05:34,670
There's no footage in between.
What happened?
55
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
Just a second.
56
00:05:39,480 --> 00:05:40,610
I see.
57
00:05:41,250 --> 00:05:42,949
This happens from time to time.
58
00:05:43,180 --> 00:05:44,480
When we first installed it,
59
00:05:44,480 --> 00:05:46,819
the power was unstable.
60
00:05:47,120 --> 00:05:49,149
It briefly powers off sometimes.
61
00:05:50,290 --> 00:05:52,889
It was okay after the electricity provider
bumped up our voltage usage.
62
00:05:52,889 --> 00:05:54,560
Are you looking for something important?
63
00:05:54,990 --> 00:05:56,189
No, it's not important.
64
00:05:56,589 --> 00:05:58,259
I'll contact them to take action.
65
00:05:58,959 --> 00:06:00,899
What do you mean by taking action?
66
00:06:01,269 --> 00:06:02,269
Pardon?
67
00:06:02,899 --> 00:06:04,300
Can it be recovered?
68
00:06:05,439 --> 00:06:06,939
That will depend,
69
00:06:07,569 --> 00:06:09,009
but I will try my best.
70
00:06:10,939 --> 00:06:12,939
When this happened in the past,
71
00:06:14,110 --> 00:06:15,410
were you able to recover the footage?
72
00:06:16,649 --> 00:06:17,649
No.
73
00:06:18,180 --> 00:06:19,319
Really?
74
00:06:22,490 --> 00:06:24,620
You should hurry up and eat.
Thanks for your work.
75
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
Thanks for your work.
76
00:06:27,730 --> 00:06:28,759
By the way,
77
00:06:29,759 --> 00:06:33,660
did anyone ask to review
the security footage today aside from me?
78
00:06:33,829 --> 00:06:36,569
I thought you came here because you knew.
79
00:06:38,600 --> 00:06:40,069
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
80
00:06:45,110 --> 00:06:47,009
(Woonjong Medical Center's
medication accident on Park Bok Rye)
81
00:06:48,980 --> 00:06:50,550
(Audiophile)
82
00:06:56,589 --> 00:06:57,959
The phone is turned off.
83
00:06:57,959 --> 00:07:01,029
Transferring to voicemail.
You will be charged.
84
00:07:10,000 --> 00:07:15,240
(Connection)
85
00:07:15,410 --> 00:07:17,209
(Episode 4)
86
00:07:32,689 --> 00:07:33,759
"Audiophile?"
87
00:07:34,430 --> 00:07:36,290
That was the name of our club
during high school.
88
00:07:37,829 --> 00:07:38,860
Park Jun Seo...
89
00:08:15,470 --> 00:08:16,529
I'll be back.
90
00:08:33,750 --> 00:08:34,789
Mom.
91
00:08:35,419 --> 00:08:36,419
What?
92
00:08:37,019 --> 00:08:38,019
Hey.
93
00:08:38,919 --> 00:08:39,919
Hey.
94
00:08:48,629 --> 00:08:49,629
What's your name?
95
00:08:49,929 --> 00:08:51,240
Jang Seo Eun.
96
00:08:52,840 --> 00:08:53,840
How old are you?
97
00:08:54,509 --> 00:08:55,840
I'm six.
98
00:08:59,210 --> 00:09:01,009
You're the same age as my daughter.
99
00:09:02,879 --> 00:09:04,549
If my daughter were here,
100
00:09:05,820 --> 00:09:07,590
it would've been nice if you were friends.
101
00:09:11,419 --> 00:09:12,419
Lady.
102
00:09:12,759 --> 00:09:13,759
Yes?
103
00:09:15,429 --> 00:09:18,500
Is my mom a bad person?
104
00:09:23,269 --> 00:09:24,269
No.
105
00:09:25,370 --> 00:09:26,470
Who said she was?
106
00:09:34,679 --> 00:09:36,450
Can the body be identified?
107
00:09:36,710 --> 00:09:38,279
Yes. We took some DNA.
108
00:09:40,320 --> 00:09:41,690
If it was frozen,
109
00:09:42,220 --> 00:09:44,320
buried recently,
110
00:09:44,320 --> 00:09:47,090
then taken back to the apartment...
111
00:09:49,029 --> 00:09:52,629
It was buried for a very short while.
112
00:09:53,330 --> 00:09:54,330
That's right.
113
00:09:54,330 --> 00:09:55,830
Goodness.
114
00:09:56,200 --> 00:09:59,600
It would've been nice
if you'd taken a photo.
115
00:10:00,100 --> 00:10:02,669
The home had no security cameras,
116
00:10:02,669 --> 00:10:05,240
so we're asking neighbors if they have...
117
00:10:05,240 --> 00:10:07,409
anything on their dashboard cameras.
118
00:10:07,980 --> 00:10:10,080
It would've been hard
to move the body alone,
119
00:10:10,080 --> 00:10:11,580
so there must be a trace.
120
00:10:13,220 --> 00:10:16,889
The killing, freezing,
and burying of the body...
121
00:10:17,120 --> 00:10:19,389
would've been done by the same person.
122
00:10:19,389 --> 00:10:21,230
The person who dug him up...
123
00:10:21,230 --> 00:10:23,559
and put him back at home...
124
00:10:23,889 --> 00:10:25,200
would be someone else.
125
00:10:25,200 --> 00:10:26,929
Yes, it would be someone else.
126
00:10:27,769 --> 00:10:28,799
They wouldn't have...
127
00:10:28,799 --> 00:10:31,100
dug him up days later
after doing the work to bury him.
128
00:10:31,500 --> 00:10:32,539
Right.
129
00:10:33,440 --> 00:10:34,509
Then...
130
00:10:35,370 --> 00:10:36,970
it's likely the Molotov cocktail...
131
00:10:37,210 --> 00:10:40,080
was the work of the killer.
132
00:10:41,080 --> 00:10:44,320
If someone had brought back the body...
133
00:10:44,320 --> 00:10:46,019
they had buried,
134
00:10:46,750 --> 00:10:47,850
they'd do anything...
135
00:10:48,549 --> 00:10:49,950
to destroy it.
136
00:10:54,830 --> 00:10:57,399
How did you know
it was Lee Myung Guk's body?
137
00:10:57,399 --> 00:10:59,830
I didn't say it was Lee Myung Guk's body.
138
00:11:00,399 --> 00:11:02,000
I said it was suspected to be him.
139
00:11:02,000 --> 00:11:03,299
Yes.
140
00:11:03,299 --> 00:11:06,669
What do you have
that made you suspect it was him?
141
00:11:06,669 --> 00:11:09,509
I mentioned a source within the police.
142
00:11:09,509 --> 00:11:13,840
Is this enough to print
as an exclusive on a murder?
143
00:11:14,379 --> 00:11:16,610
You don't have anything conclusive.
144
00:11:16,610 --> 00:11:19,179
What are you so worried about?
145
00:11:19,419 --> 00:11:22,519
Peaceful Anhyun
rarely has a case like this.
146
00:11:22,990 --> 00:11:24,419
If we wait for something conclusive,
147
00:11:24,559 --> 00:11:26,159
we'll lose the exclusive.
148
00:11:26,990 --> 00:11:30,490
Why didn't you interview
your police friend and add that?
149
00:11:30,490 --> 00:11:32,899
- Instead of mentioning a source.
- No way.
150
00:11:32,899 --> 00:11:34,830
He's the type to sue us both...
151
00:11:34,830 --> 00:11:36,970
because I said "source within the police."
152
00:11:37,700 --> 00:11:38,940
Let's run this first.
153
00:11:39,299 --> 00:11:40,539
I'll do a follow-up later.
154
00:11:42,340 --> 00:11:44,509
Shoot...
155
00:11:46,610 --> 00:11:47,610
(Anhyun Economic Daily)
156
00:11:48,309 --> 00:11:49,309
Yoon Jin.
157
00:11:50,009 --> 00:11:53,049
Why didn't you say you meant to
interview Lee Myung Guk?
158
00:11:53,320 --> 00:11:56,750
If you did, he wouldn't complain
that you didn't have enough.
159
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
If I had told him,
160
00:11:58,960 --> 00:12:00,929
he'd have told me to include that.
161
00:12:01,159 --> 00:12:02,360
What would happen then?
162
00:12:02,690 --> 00:12:03,690
What would happen then?
163
00:12:05,529 --> 00:12:09,169
The killer will mistakenly think
I know a great deal.
164
00:12:09,730 --> 00:12:12,000
They're the type to kill a man,
move the body around,
165
00:12:12,000 --> 00:12:13,870
and then end up burning it.
166
00:12:14,240 --> 00:12:15,309
Would they let me live?
167
00:12:16,669 --> 00:12:19,110
The secret to longevity
is to pretend you know little.
168
00:12:20,610 --> 00:12:23,210
Yoon Jin. The Lemon Mulberry case...
169
00:12:23,679 --> 00:12:25,320
I looked into it.
170
00:12:26,350 --> 00:12:28,750
The woman was going through a divorce.
171
00:12:28,750 --> 00:12:31,919
I don't know
who provided the cause of the divorce,
172
00:12:32,289 --> 00:12:34,889
but the couple fought often over custody.
173
00:12:35,629 --> 00:12:38,399
Everyone thinks the stress
drove her to take drugs.
174
00:12:39,330 --> 00:12:42,070
Their child is six-year-old Jang Seo Eun.
175
00:12:42,070 --> 00:12:44,200
- Her grandmother...
- Let's do something else.
176
00:12:44,399 --> 00:12:45,399
What?
177
00:12:46,600 --> 00:12:49,309
Let's forget the Lemon Mulberry story
and do something else.
178
00:12:49,309 --> 00:12:51,679
We know all the basics.
179
00:12:52,179 --> 00:12:54,210
All we need is to add
a dab of emotion and write it up.
180
00:12:54,210 --> 00:12:55,879
Why would we drop it now?
181
00:12:56,080 --> 00:12:57,480
Oh, I don't know.
182
00:12:58,649 --> 00:12:59,649
Whatever.
183
00:13:00,049 --> 00:13:02,190
We have a medical accident to check out.
Follow me.
184
00:13:03,549 --> 00:13:05,120
You nagged me to investigate this...
185
00:13:05,460 --> 00:13:06,460
What the...
186
00:13:18,799 --> 00:13:19,840
I think...
187
00:13:21,809 --> 00:13:24,710
Chang Soo viewed the security footage
but didn't sign in either.
188
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
(CCTV Footage Access Ledger)
189
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
Why?
190
00:13:28,049 --> 00:13:30,379
Does he know I'm addicted to drugs?
191
00:13:31,149 --> 00:13:33,379
You told me to be here by 7:20 a.m.
192
00:13:33,980 --> 00:13:37,990
My phone shows
I texted Chang Soo on Sunday night,
193
00:13:38,320 --> 00:13:39,759
but I have no memory of that.
194
00:13:40,960 --> 00:13:43,190
It's very possible
to access my phone with my print...
195
00:13:43,190 --> 00:13:44,399
and fake a text.
196
00:13:46,200 --> 00:13:48,669
What if someone used my phone
to text Chang Soo...
197
00:13:49,769 --> 00:13:51,570
and had him come not to Jeonghoon...
198
00:13:51,570 --> 00:13:53,299
where the delivery was scheduled...
199
00:13:53,299 --> 00:13:54,740
but to Anhyun City Hall,
the station before?
200
00:13:56,809 --> 00:13:57,809
Who was it?
201
00:13:58,139 --> 00:14:01,309
Who on earth left me at car exit 3-4...
202
00:14:01,309 --> 00:14:02,580
at Anhyun City Hall Station?
203
00:14:03,210 --> 00:14:05,220
And why did they call Chang Soo?
204
00:14:05,919 --> 00:14:06,919
Did he know everything...
205
00:14:07,179 --> 00:14:09,750
before he came to wake me at 7:20 a.m.?
206
00:14:11,919 --> 00:14:12,919
Also,
207
00:14:13,259 --> 00:14:16,330
the only person I told that I'd found
a body at Lee Myung Guk's...
208
00:14:16,330 --> 00:14:17,330
was Chang Soo.
209
00:14:18,600 --> 00:14:19,799
Write down this address.
210
00:14:20,360 --> 00:14:22,470
Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun.
211
00:14:22,929 --> 00:14:25,440
It's 63-38, 973.
212
00:14:26,139 --> 00:14:28,240
Shortly after the call with Chang Soo...
213
00:14:28,509 --> 00:14:30,240
the Molotov cocktails flew in.
214
00:14:30,610 --> 00:14:31,610
It was the master bedroom too.
215
00:14:31,980 --> 00:14:33,639
Right where I happened to be.
216
00:14:59,440 --> 00:15:00,669
Captain.
217
00:15:00,669 --> 00:15:01,940
- Hey.
- Do you need something?
218
00:15:01,940 --> 00:15:02,940
No.
219
00:15:10,879 --> 00:15:12,250
(Anhyeon Police Station)
220
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
(5:10 p.m., Monday, February 26, 2024)
221
00:15:22,590 --> 00:15:24,230
(5:10 p.m., Monday, February 26, 2024)
222
00:15:24,230 --> 00:15:25,629
(Medical Area A)
223
00:15:37,110 --> 00:15:38,110
You still haven't found anything?
224
00:15:38,980 --> 00:15:41,750
Why is it taking so long to see
if there was a medical accident...
225
00:15:41,850 --> 00:15:42,950
at Woonjong Medical Center last year?
226
00:15:45,549 --> 00:15:46,549
Yoon Jin.
227
00:15:46,980 --> 00:15:48,220
Do you think that little of me?
228
00:15:49,389 --> 00:15:51,120
What is it now?
229
00:15:51,120 --> 00:15:52,659
You told me to be thick-faced...
230
00:15:52,659 --> 00:15:54,960
and scared me into
finishing the investigation by today.
231
00:15:54,960 --> 00:15:57,529
And today, you suddenly want me
to drop it to do something else.
232
00:15:57,700 --> 00:15:58,860
If you keep this up,
233
00:15:59,159 --> 00:16:01,070
I'll burn out sooner than expected.
234
00:16:01,230 --> 00:16:02,970
Who will you work with if I quit?
235
00:16:03,470 --> 00:16:05,169
I'm sorry, okay?
236
00:16:06,399 --> 00:16:07,809
What's going on?
237
00:16:08,610 --> 00:16:10,409
Give me a reason I can understand.
238
00:16:12,210 --> 00:16:13,480
This morning...
239
00:16:15,309 --> 00:16:17,409
I met Seo Eun, the couple's daughter.
240
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Let's do something else.
241
00:16:27,120 --> 00:16:29,289
Of the medical accidents
at Woonjong Medical Center,
242
00:16:29,529 --> 00:16:31,100
the most recent one was three years ago.
243
00:16:31,629 --> 00:16:32,730
The patient is someone else.
244
00:16:32,929 --> 00:16:35,429
Then the accident from last September.
245
00:16:36,629 --> 00:16:37,629
Only we know about it?
246
00:16:50,509 --> 00:16:51,580
Hello.
247
00:16:51,679 --> 00:16:52,679
Hello.
248
00:16:57,549 --> 00:17:00,120
- Who are you?
- Is this...
249
00:17:00,360 --> 00:17:02,389
where Park Bok Rye lives?
250
00:17:04,190 --> 00:17:05,500
That's my mother.
251
00:17:06,700 --> 00:17:07,900
I see.
252
00:17:08,230 --> 00:17:10,630
When she was being treated
at Woonjong Medical Center,
253
00:17:10,930 --> 00:17:13,240
I heard there was an accident
with her medication.
254
00:17:14,299 --> 00:17:15,309
Said who?
255
00:17:15,509 --> 00:17:18,940
You don't need to know who told us.
256
00:17:18,940 --> 00:17:21,410
We'd like to talk to you about it.
257
00:17:21,410 --> 00:17:22,450
Could we go inside...
258
00:17:22,450 --> 00:17:23,750
I don't know about that.
259
00:17:24,519 --> 00:17:25,519
Go away.
260
00:17:26,950 --> 00:17:28,920
Your mother might have passed,
261
00:17:28,920 --> 00:17:30,190
but don't you feel wronged?
262
00:17:33,819 --> 00:17:34,829
- Hey.
- Wait.
263
00:17:35,029 --> 00:17:36,690
Can't you tell us about it?
264
00:17:36,690 --> 00:17:39,660
If we run the story,
the hospital will compensate you...
265
00:17:41,869 --> 00:17:43,799
Should we have bought some snacks?
266
00:17:45,099 --> 00:17:46,700
Is he upset we came empty-handed?
267
00:17:48,240 --> 00:17:49,369
Let's ring the doorbell again.
268
00:17:54,509 --> 00:17:56,210
We should change tactics.
269
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
What?
270
00:18:03,920 --> 00:18:05,390
Yoon Jin. What are you up to?
271
00:18:05,390 --> 00:18:06,559
I'm working.
272
00:18:06,859 --> 00:18:07,960
Speak fast. I'm busy.
273
00:18:08,259 --> 00:18:10,529
Are you free at 5:30 p.m. today?
274
00:18:10,529 --> 00:18:11,630
No.
275
00:18:11,630 --> 00:18:15,200
Ji Yeon called at around lunchtime today.
276
00:18:16,769 --> 00:18:17,769
Choi Ji Yeon?
277
00:18:17,769 --> 00:18:20,339
She wanted to ask me something
and invited me to her place.
278
00:18:20,700 --> 00:18:22,509
She told me to come at 5:30 p.m.
279
00:18:22,839 --> 00:18:25,140
It would be weird
to visit her alone at that time.
280
00:18:25,140 --> 00:18:27,710
The sun sets pretty early nowadays.
281
00:18:28,349 --> 00:18:30,549
If she called you,
it'd be about the insurance.
282
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
Go on your own.
283
00:18:32,180 --> 00:18:33,779
I asked if it was about the insurance
and she said no.
284
00:18:33,779 --> 00:18:37,289
Still, you should go
and hear what she has to say.
285
00:18:38,190 --> 00:18:40,460
This just means that
you don't seem that threatening enough...
286
00:18:40,460 --> 00:18:42,390
to call you even when she's alone.
287
00:18:43,259 --> 00:18:44,660
Just think of it as a compliment.
288
00:18:45,329 --> 00:18:46,359
Okay.
289
00:18:46,359 --> 00:18:47,359
Bye.
290
00:18:51,099 --> 00:18:52,369
- Let's go.
- Okay.
291
00:18:56,569 --> 00:18:58,210
Who did you get the pills from at first?
292
00:18:59,039 --> 00:19:00,410
At first,
293
00:19:01,150 --> 00:19:02,680
a friend's senior gave them to me.
294
00:19:03,410 --> 00:19:04,519
What's this senior's name?
295
00:19:04,619 --> 00:19:07,579
I don't know his name.
He just told me to call him Senior.
296
00:19:07,990 --> 00:19:09,319
- And your friend?
- My friend?
297
00:19:10,920 --> 00:19:13,890
My friend went back to America.
That punk is American.
298
00:19:14,089 --> 00:19:15,289
You have that senior's number, right?
299
00:19:15,789 --> 00:19:16,829
Yes, sir.
300
00:19:16,829 --> 00:19:18,829
You have Kang Min Ho's phone, right?
Give it to me.
301
00:19:19,160 --> 00:19:20,230
Here you go.
302
00:19:23,329 --> 00:19:24,400
Call him.
303
00:19:25,839 --> 00:19:26,940
Say that you need pills now.
304
00:19:28,839 --> 00:19:29,970
Let's see that senior's face.
305
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
Well...
306
00:19:35,480 --> 00:19:36,710
I don't think he'd answer...
307
00:19:37,710 --> 00:19:38,720
my call.
308
00:19:38,920 --> 00:19:40,180
Call him until he does.
309
00:19:41,150 --> 00:19:43,589
You'll have to prove if that senior
really gave you the pills.
310
00:19:44,519 --> 00:19:45,619
If I prove it,
311
00:19:46,319 --> 00:19:47,619
you really have to help me.
312
00:19:47,930 --> 00:19:48,930
Okay.
313
00:19:49,529 --> 00:19:50,890
Gosh, you're lying.
314
00:19:50,890 --> 00:19:52,259
You didn't even give me
the pill last time.
315
00:19:52,660 --> 00:19:53,900
What does this guy look like?
316
00:19:54,769 --> 00:19:56,769
Something like his height
or any characteristics.
317
00:19:57,130 --> 00:19:58,140
Senior?
318
00:20:00,069 --> 00:20:01,670
There's nothing much that stands out.
319
00:20:02,509 --> 00:20:04,940
He's just about average height.
320
00:20:11,549 --> 00:20:13,549
He had a tattoo on his finger.
321
00:20:14,380 --> 00:20:15,490
A tattoo of what?
322
00:20:31,599 --> 00:20:32,599
Jin Wook.
323
00:20:32,869 --> 00:20:34,839
That Doctor guy is so weird, isn't he?
324
00:20:35,569 --> 00:20:38,279
How does he know to release the pills
right before people start to croak?
325
00:20:40,380 --> 00:20:43,279
It was going to be released like this,
but I got so scared.
326
00:20:50,690 --> 00:20:51,819
It's not the Doctor.
327
00:20:53,089 --> 00:20:54,089
What?
328
00:20:54,559 --> 00:20:56,160
I couldn't hold back and called first.
329
00:20:57,490 --> 00:20:58,500
Doctor.
330
00:20:58,960 --> 00:21:00,029
It's me.
331
00:21:01,529 --> 00:21:02,700
I'm sorry I called first...
332
00:21:02,700 --> 00:21:05,539
It must've been bearable for everyone,
seeing how you're only calling now.
333
00:21:06,839 --> 00:21:08,210
Let's start selling again.
334
00:21:08,769 --> 00:21:09,940
How much do you need now?
335
00:21:10,609 --> 00:21:12,640
I need 1,000 by today.
336
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
Fine.
337
00:21:17,349 --> 00:21:18,349
(End call)
338
00:21:18,349 --> 00:21:20,650
The altered voice was the same,
but the speech pattern changed.
339
00:21:21,819 --> 00:21:23,450
And it seems like he didn't know...
340
00:21:23,450 --> 00:21:25,259
that I went against the rule
that I'm not supposed to call first.
341
00:21:28,529 --> 00:21:29,529
Then,
342
00:21:30,460 --> 00:21:31,630
what happened here?
343
00:21:35,099 --> 00:21:36,170
We'll have to wait and see.
344
00:21:38,369 --> 00:21:40,339
(Oh Soo Hyun)
345
00:21:49,309 --> 00:21:51,420
(Jang Jae Gyeong)
346
00:22:10,130 --> 00:22:11,400
- Captain.
- Yes.
347
00:22:11,500 --> 00:22:13,599
I got the CCTV footage from
around Lee Myung Guk's house.
348
00:22:13,599 --> 00:22:15,569
- Where do you want to watch it?
- Let's watch it at my desk.
349
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
Okay, just a moment.
350
00:22:23,680 --> 00:22:25,519
- Lieutenant.
- Yes?
351
00:22:26,119 --> 00:22:29,420
The kids who were brought in yesterday.
There was one Lemon Mulberry pill left.
352
00:22:29,920 --> 00:22:31,960
- Yes?
- It disappeared.
353
00:22:33,759 --> 00:22:34,890
Look for it again.
354
00:22:35,960 --> 00:22:37,730
I put it in my desk drawer
for a brief moment...
355
00:22:37,730 --> 00:22:39,930
while writing up their case reports.
356
00:22:40,130 --> 00:22:41,230
Are you sure?
357
00:22:41,230 --> 00:22:44,269
Well, so... You can't leave
evidence in your desk drawer.
358
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
Darn it.
359
00:22:45,700 --> 00:22:47,470
I know. What should I do?
360
00:22:47,869 --> 00:22:49,369
I'd be dead if Captain finds out, right?
361
00:22:49,670 --> 00:22:51,480
Did you draw blood from those kids
and ask for the analysis?
362
00:22:51,680 --> 00:22:53,240
Yes, we're waiting for the results.
363
00:22:55,279 --> 00:22:56,279
Come here.
364
00:23:00,380 --> 00:23:01,450
So, Captain.
365
00:23:01,990 --> 00:23:03,019
Yes?
366
00:23:03,750 --> 00:23:05,220
There's something we have to tell you.
367
00:23:05,690 --> 00:23:06,690
What is it?
368
00:23:07,089 --> 00:23:09,529
You know those kids yesterday?
The ones fighting over the Lemon Mulberry.
369
00:23:10,259 --> 00:23:11,259
Yes?
370
00:23:11,259 --> 00:23:12,759
Soo Hyun was writing up
the report on them,
371
00:23:12,759 --> 00:23:15,900
and it was a hassle to take it to and from
the evidence locker.
372
00:23:16,400 --> 00:23:18,440
So, she put it in her desk drawer,
but it disappeared.
373
00:23:21,470 --> 00:23:23,269
I thought you came here because you knew.
374
00:23:23,640 --> 00:23:25,109
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
375
00:23:26,880 --> 00:23:28,650
Kim Chang Soo, what are you trying to do?
376
00:23:30,779 --> 00:23:31,819
It disappeared?
377
00:23:33,079 --> 00:23:34,150
What does that mean?
378
00:23:34,680 --> 00:23:35,690
I'm sorry, sir.
379
00:23:38,420 --> 00:23:40,619
It'd be one thing
if it got crushed up and disappeared.
380
00:23:40,619 --> 00:23:41,630
That's an illegal drug.
381
00:23:41,630 --> 00:23:43,390
If it just disappeared,
it could be abused.
382
00:23:44,559 --> 00:23:45,859
Why did you manage it like that?
383
00:23:46,299 --> 00:23:48,769
- That's true, but...
- No. No "buts."
384
00:23:57,640 --> 00:23:58,809
Did you look through the CCTV footage?
385
00:24:03,410 --> 00:24:04,410
No, sir.
386
00:24:05,650 --> 00:24:07,279
I didn't either. Sorry, sir.
387
00:24:07,950 --> 00:24:09,220
Did you get blood from the suspects?
388
00:24:09,849 --> 00:24:10,890
I did.
389
00:24:10,890 --> 00:24:12,460
And I requested for blood analyses.
390
00:24:15,589 --> 00:24:16,630
Then,
391
00:24:19,759 --> 00:24:22,500
change the records
so that it says there was no evidence.
392
00:24:24,700 --> 00:24:25,940
We can't hand it over
to the prosecution...
393
00:24:25,940 --> 00:24:27,940
saying we lost something
that exists in the records.
394
00:24:29,609 --> 00:24:30,710
Is there any other way?
395
00:24:31,369 --> 00:24:33,140
- No, sir.
- Be careful from now on.
396
00:24:34,309 --> 00:24:35,849
I'll report this to the Unit Chief myself.
397
00:24:36,609 --> 00:24:37,609
Sorry, sir.
398
00:24:37,880 --> 00:24:39,519
I'll make sure this never happens again.
399
00:24:39,980 --> 00:24:41,150
Soo Hyun, you can go.
400
00:24:43,519 --> 00:24:45,789
- You wanted to watch the CCTV footage.
- Oh, right.
401
00:24:50,759 --> 00:24:51,799
Turn it on.
402
00:24:52,700 --> 00:24:53,700
Yes, sir.
403
00:25:02,210 --> 00:25:04,240
Couldn't he just be pretending
not to know?
404
00:25:05,980 --> 00:25:07,440
In case it puts me in an awkward spot,
405
00:25:07,839 --> 00:25:09,809
he could just be letting it slide
as if he doesn't know.
406
00:25:10,410 --> 00:25:13,119
The cars that left from near the house
around the time of the fire...
407
00:25:13,519 --> 00:25:15,390
was this compact vehicle and this SUV.
408
00:25:16,049 --> 00:25:17,990
The car in the back is my friend's car.
409
00:25:18,690 --> 00:25:19,859
And I was riding in it.
410
00:25:21,690 --> 00:25:22,690
Yes, sir.
411
00:25:22,690 --> 00:25:26,599
Aren't you curious why I escaped
in a hurry from that crime scene?
412
00:25:27,000 --> 00:25:28,029
I am curious.
413
00:25:28,230 --> 00:25:30,029
I called because I was curious,
but you didn't answer.
414
00:25:30,670 --> 00:25:32,799
I just assume you must have
some reason for it.
415
00:25:33,000 --> 00:25:35,509
(Jang Jae Gyeong)
416
00:25:36,309 --> 00:25:39,640
Did you perhaps get CCTV footage
from Sunkwang General Hospital?
417
00:25:41,210 --> 00:25:42,779
- Yes, sir.
- Why?
418
00:25:43,710 --> 00:25:45,319
Just as a formality.
419
00:25:47,049 --> 00:25:48,789
But how did you know that, Captain?
420
00:25:53,490 --> 00:25:55,259
(Jang Jae Gyeong)
421
00:25:57,329 --> 00:25:59,359
I called them
because I wanted to take a look too.
422
00:26:00,700 --> 00:26:01,900
But they said they sent it to you.
423
00:26:04,170 --> 00:26:05,170
Yes, sir.
424
00:26:05,940 --> 00:26:06,940
Go on.
425
00:26:07,970 --> 00:26:08,970
Yes, sir.
426
00:26:11,339 --> 00:26:12,440
If you watch,
427
00:26:12,680 --> 00:26:15,309
the compact vehicle in front
has tape over the license plates.
428
00:26:15,450 --> 00:26:16,509
It's hard to track it down.
429
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
No.
430
00:26:18,880 --> 00:26:19,880
It's not right.
431
00:26:20,480 --> 00:26:22,789
Circumstances are too weird
for him to be covering up for me.
432
00:26:23,750 --> 00:26:25,089
Could he have been bought out recently?
433
00:26:26,319 --> 00:26:27,559
If so, who was it?
434
00:26:28,289 --> 00:26:30,789
I think the driver was aware of the CCTV
as he drove home.
435
00:26:31,160 --> 00:26:33,130
There is a CCTV from another angle.
436
00:26:33,660 --> 00:26:36,869
From there,
we can see the vehicle clearly,
437
00:26:37,329 --> 00:26:38,640
but it's also hard to see the driver.
438
00:26:40,299 --> 00:26:41,839
Which way is he driving towards?
439
00:26:42,940 --> 00:26:44,269
It connects to Yanghoon-ro.
440
00:26:46,079 --> 00:26:47,940
Then, check the CCTVs from
near Yanghoon-ro...
441
00:26:48,279 --> 00:26:50,849
and keep tracking where that car
is heading to.
442
00:26:51,079 --> 00:26:52,819
Yes, but the time period is rush hour.
443
00:26:52,980 --> 00:26:55,089
Still, Yanghoon-ro would have
lots of CCTV cameras.
444
00:26:55,089 --> 00:26:56,990
If we check from several angles,
we'd be able to track the movements.
445
00:26:57,150 --> 00:26:58,490
That's true,
446
00:26:58,490 --> 00:27:00,559
but these are black-and-white cameras,
and headlights in the dark...
447
00:27:00,559 --> 00:27:02,059
Just do as you're told!
448
00:27:33,119 --> 00:27:34,460
- You're here.
- Yes, hello.
449
00:27:35,029 --> 00:27:36,430
- Come in.
- Okay.
450
00:27:36,789 --> 00:27:37,960
I bought these on my way here.
451
00:27:38,630 --> 00:27:39,730
Oh, thank you.
452
00:27:39,730 --> 00:27:41,299
- Do you like oranges?
- Yes.
453
00:27:42,599 --> 00:27:44,569
I'm sorry to call you over
when you must be busy.
454
00:27:44,569 --> 00:27:45,569
No.
455
00:27:45,670 --> 00:27:47,900
I just had a meeting end
right around here.
456
00:27:47,900 --> 00:27:49,210
I came too early, didn't I?
457
00:27:49,210 --> 00:27:51,240
No, I got home early today too.
458
00:27:52,579 --> 00:27:54,740
Oh, would you like some tea?
459
00:27:55,250 --> 00:27:57,380
Yes, anything is fine.
460
00:28:02,650 --> 00:28:03,690
Goodness.
461
00:28:40,160 --> 00:28:42,460
My husband used to love listening
to music.
462
00:28:43,089 --> 00:28:44,089
Right.
463
00:28:44,259 --> 00:28:45,730
We were
in the same music listening club...
464
00:28:45,730 --> 00:28:47,730
when we were in high school.
465
00:28:48,299 --> 00:28:49,799
I see.
466
00:28:50,170 --> 00:28:52,069
Right. Why did you call me?
467
00:28:52,640 --> 00:28:54,440
It's about my husband.
468
00:28:55,140 --> 00:28:59,339
I'm not familiar with his finances,
accounts, or insurance.
469
00:28:59,539 --> 00:29:02,109
I heard there was a way
to review all of them at once.
470
00:29:02,380 --> 00:29:03,380
Yes, there is.
471
00:29:03,549 --> 00:29:05,079
It's called One-stop Service
for Safe Inheritance.
472
00:29:05,079 --> 00:29:06,549
All you have to do is apply.
473
00:29:06,980 --> 00:29:08,049
Do you have a laptop?
474
00:29:08,180 --> 00:29:09,519
You can do it right now.
475
00:29:09,519 --> 00:29:11,859
Yes. My husband's laptop must be around.
476
00:29:11,859 --> 00:29:14,720
Good.
Why didn't you just ask me over the phone?
477
00:29:14,890 --> 00:29:16,759
The ward office can do it for you too.
478
00:29:18,799 --> 00:29:20,960
I actually have more to discuss with you.
479
00:29:21,359 --> 00:29:22,369
Go ahead.
480
00:29:23,630 --> 00:29:24,630
Actually,
481
00:29:25,029 --> 00:29:28,400
it was too hectic during the funeral
for me to realize,
482
00:29:29,769 --> 00:29:31,339
but I thought about it,
483
00:29:31,710 --> 00:29:32,779
and this is about my husband,
484
00:29:33,210 --> 00:29:34,509
not some stranger.
485
00:29:35,410 --> 00:29:36,410
Right.
486
00:29:36,410 --> 00:29:39,049
If he signed up for insurance,
he must have paid it too.
487
00:29:39,750 --> 00:29:42,589
When you think about it,
that money comes from us.
488
00:29:43,890 --> 00:29:44,890
Yes.
489
00:29:45,920 --> 00:29:47,619
I don't know the reason,
490
00:29:48,089 --> 00:29:50,059
but he left his life insurance money...
491
00:29:50,059 --> 00:29:51,859
to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me.
492
00:29:52,359 --> 00:29:53,859
I think his purpose is clear.
493
00:29:56,000 --> 00:29:57,529
One of them is a detective,
494
00:29:57,670 --> 00:29:59,339
and the other is a reporter.
495
00:29:59,900 --> 00:30:02,109
My husband must have left some bait...
496
00:30:02,470 --> 00:30:04,809
hoping someone would uncover
the truth behind his death.
497
00:30:06,109 --> 00:30:07,180
"Bait?"
498
00:30:08,549 --> 00:30:11,609
I heard he wasn't that close
to the two of them.
499
00:30:13,549 --> 00:30:16,589
He left them five million dollars
instead of me.
500
00:30:17,089 --> 00:30:18,289
It's definitely a bait.
501
00:30:21,460 --> 00:30:23,660
In the end, I feel like he's leaving
the money to me.
502
00:30:25,400 --> 00:30:28,769
That's why I can't just sit and watch.
503
00:30:29,329 --> 00:30:31,529
I should know how it progresses.
504
00:30:32,299 --> 00:30:33,769
Unlike them,
505
00:30:33,940 --> 00:30:35,839
there is no conflict of interest
in your case.
506
00:30:38,680 --> 00:30:39,910
If you find out anything,
507
00:30:40,740 --> 00:30:42,180
please let me know.
508
00:30:42,549 --> 00:30:43,710
Sure.
509
00:30:45,579 --> 00:30:47,079
I'll go grab the laptop.
510
00:30:47,079 --> 00:30:48,079
Okay.
511
00:31:02,970 --> 00:31:04,299
(Anhyun Economic Daily)
512
00:31:04,299 --> 00:31:08,200
("K Pharmaceutical’ Missing Researcher
Found at a Burned Down Residential Home,")
513
00:31:08,200 --> 00:31:10,269
("Police Suspects Arson")
514
00:31:17,680 --> 00:31:19,849
(Vice-Chairman, Won Jong Soo)
515
00:31:19,849 --> 00:31:22,049
(KH Pharmaceutical)
516
00:31:23,519 --> 00:31:24,619
Hey, have you seen the article?
517
00:31:24,950 --> 00:31:26,559
Yes, just now.
518
00:31:29,990 --> 00:31:31,089
We need to meet and discuss.
519
00:31:31,490 --> 00:31:32,630
Come to my hideout in Pilo-dong.
520
00:31:35,470 --> 00:31:36,470
All right.
521
00:31:43,069 --> 00:31:45,509
(Vice-Chairman, Won Jong Soo)
522
00:31:45,509 --> 00:31:47,980
(KH Pharmaceutical)
523
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
Okay.
524
00:32:11,670 --> 00:32:12,670
You're here.
525
00:32:15,369 --> 00:32:16,369
What happened?
526
00:32:17,109 --> 00:32:18,839
Why was Lee Myung Guk's body found
at his home?
527
00:32:19,380 --> 00:32:20,380
I know, right?
528
00:32:20,579 --> 00:32:22,509
Why do you sound so nonchalant?
529
00:32:24,009 --> 00:32:25,750
You didn't even stop the autopsy
when I told you to.
530
00:32:26,279 --> 00:32:28,720
Lee Myung Guk was on the will,
and he was found as a corpse.
531
00:32:28,720 --> 00:32:30,220
This is no time to be so carefree!
532
00:32:31,220 --> 00:32:32,690
- Jong Soo, this...
- What?
533
00:32:32,920 --> 00:32:34,660
You better not tell me not to worry.
534
00:32:35,220 --> 00:32:37,490
How can I not when there is so much
to worry about?
535
00:32:37,730 --> 00:32:39,759
It's not like
a change of heart would solve the problem.
536
00:32:45,269 --> 00:32:46,269
It's not so bad.
537
00:32:47,970 --> 00:32:49,509
Lee Myung Guk being found dead...
538
00:32:49,509 --> 00:32:51,539
is not as bad as compared
to having him missing.
539
00:32:51,710 --> 00:32:52,710
To put it bluntly,
540
00:32:52,910 --> 00:32:55,779
this can be much cleaner...
541
00:32:56,349 --> 00:32:58,480
than having him suddenly show up
without notice.
542
00:32:58,980 --> 00:32:59,980
It's simple.
543
00:33:00,619 --> 00:33:03,490
A fire kills a researcher
from Keumhyung Pharmaceutical.
544
00:33:04,490 --> 00:33:05,890
That's it.
545
00:33:06,160 --> 00:33:07,160
Don't worry about it.
546
00:33:20,069 --> 00:33:21,099
What is it?
547
00:33:21,900 --> 00:33:22,910
Take a look.
548
00:33:27,980 --> 00:33:31,279
(Pilo-dong Development Plan
Development Project Overview)
549
00:33:31,880 --> 00:33:33,519
The view is always so nice here.
550
00:33:37,619 --> 00:33:38,960
(Type of project: Land development)
551
00:33:38,960 --> 00:33:40,460
To me and the rest of us,
552
00:33:40,759 --> 00:33:43,789
turning you into the chairman
of Keumhyung Group is our priority.
553
00:33:45,160 --> 00:33:46,730
Jun Seo is gone,
554
00:33:47,130 --> 00:33:48,529
but our friendship will never die.
555
00:33:49,799 --> 00:33:52,140
I also have full trust
in you becoming the chairman.
556
00:33:54,799 --> 00:33:55,809
So, Jong Soo.
557
00:33:57,210 --> 00:34:00,279
Don't let this petty incident
get us anxious...
558
00:34:00,279 --> 00:34:01,680
or upset.
559
00:34:16,159 --> 00:34:17,159
How is it going...
560
00:34:17,730 --> 00:34:18,730
with the funding?
561
00:34:18,730 --> 00:34:20,360
I'll have to discuss this with Yigu Group.
562
00:34:20,500 --> 00:34:21,829
Keumhyung can't handle it alone.
563
00:34:22,800 --> 00:34:24,769
I'll announce it this Friday
at the board meeting...
564
00:34:25,300 --> 00:34:26,769
and wrap up the funding plan.
565
00:34:27,599 --> 00:34:29,969
It sounds like
you might need additional funding...
566
00:34:30,610 --> 00:34:33,039
from external organizations
or private investors.
567
00:34:33,980 --> 00:34:35,809
Why do you ask?
Do you have someone in mind?
568
00:34:36,610 --> 00:34:38,820
Well, I think someone might be interested.
569
00:34:40,179 --> 00:34:41,179
Hey.
570
00:34:42,519 --> 00:34:44,019
They need to invest ten million dollars
at the minimum.
571
00:34:44,650 --> 00:34:47,320
Are you thinking
of your senior prosecutors...
572
00:34:47,320 --> 00:34:48,719
whose wives come from rich families?
573
00:34:49,690 --> 00:34:50,690
Come on, Tae Jin.
574
00:34:51,530 --> 00:34:52,630
When it comes to a project like this,
575
00:34:53,659 --> 00:34:56,429
only those who can afford
to lose ten million dollars can play...
576
00:34:56,429 --> 00:34:57,699
such a betting game.
577
00:34:58,940 --> 00:35:00,900
Someone needs to tell them their place.
578
00:35:01,199 --> 00:35:02,739
They should focus
on working for the state...
579
00:35:02,969 --> 00:35:04,440
instead of wasting their time.
580
00:35:04,909 --> 00:35:06,239
I wasn't referring to them.
581
00:35:07,639 --> 00:35:09,809
If someone has ten million dollars
in cash,
582
00:35:09,809 --> 00:35:11,909
I thought you might include them
regardless of who they were.
583
00:35:12,519 --> 00:35:14,250
I was only asking
if you might be interested.
584
00:35:14,579 --> 00:35:15,590
Don't overact.
585
00:35:16,820 --> 00:35:17,820
Is that so?
586
00:35:22,329 --> 00:35:23,329
How about this?
587
00:35:23,530 --> 00:35:25,230
If they bring me ten million dollars...
588
00:35:25,530 --> 00:35:27,960
and lower their head to beg me,
I'll think about it.
589
00:35:36,139 --> 00:35:37,210
Detective Park.
590
00:35:38,940 --> 00:35:40,309
Did you manage to get the CCTV footage...
591
00:35:40,309 --> 00:35:41,809
from around the building
where Park Jun Seo died?
592
00:35:42,280 --> 00:35:44,250
- I did.
- May I look at them too?
593
00:35:44,980 --> 00:35:46,920
Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first,
594
00:35:47,050 --> 00:35:48,219
and I'll show them to you.
595
00:35:49,489 --> 00:35:50,489
Detective Park.
596
00:35:52,090 --> 00:35:53,519
Don't you find it strange too?
597
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
The prosecutor was against conducting
an autopsy.
598
00:35:55,320 --> 00:35:57,489
Inspector Yoo is also uninterested
in investigating the case.
599
00:35:57,489 --> 00:35:59,360
- It's not because of the insurance...
- Excuse me!
600
00:36:00,130 --> 00:36:02,099
I don't know anything about this...
601
00:36:03,070 --> 00:36:04,130
nor do I care.
602
00:36:10,110 --> 00:36:11,469
We couldn't find anything.
603
00:36:14,210 --> 00:36:16,280
You couldn't find anything
from the construction site's cameras?
604
00:36:16,780 --> 00:36:17,780
Detective Park!
605
00:36:19,579 --> 00:36:20,579
Detective Park.
606
00:36:32,630 --> 00:36:34,659
Here's the facial composite
of the subway drug dealer.
607
00:36:34,960 --> 00:36:36,030
Please review it.
608
00:36:36,030 --> 00:36:37,769
(Wanted Suspect)
609
00:36:40,300 --> 00:36:42,199
(Wanted Suspect)
610
00:37:27,719 --> 00:37:28,719
Yes.
611
00:37:29,119 --> 00:37:30,190
Turn on the computer.
612
00:37:36,929 --> 00:37:38,730
Type your date of birth.
613
00:37:43,800 --> 00:37:47,940
In the future, buy bitcoins from there
and put them in the electronic wallet.
614
00:37:48,539 --> 00:37:50,469
The drugs will be shipped the next day.
615
00:37:51,409 --> 00:37:53,039
Collect the payment
for yesterday's shipment.
616
00:37:53,710 --> 00:37:54,980
Show the address to ship to.
617
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
(Unit 302 Town Villa,
Youngji-dong, Anhyun)
618
00:38:00,280 --> 00:38:01,679
That's all. Take care.
619
00:38:02,420 --> 00:38:04,789
Wait. Just a moment, Doctor.
620
00:38:05,489 --> 00:38:06,519
Yes.
621
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
May I...
622
00:38:09,190 --> 00:38:10,530
contact you at this number?
623
00:38:12,429 --> 00:38:14,429
If there's an emergency like last time.
624
00:38:17,429 --> 00:38:18,670
You can call me...
625
00:38:19,500 --> 00:38:21,070
just once after midnight.
626
00:38:21,500 --> 00:38:22,510
I understand.
627
00:39:07,579 --> 00:39:09,050
I told you not to come...
628
00:39:18,190 --> 00:39:19,199
Tell me.
629
00:39:20,199 --> 00:39:21,360
What's the password?
630
00:39:23,670 --> 00:39:25,300
I'll ask you just one more time.
631
00:39:27,099 --> 00:39:28,739
Tell me the password now.
632
00:39:32,739 --> 00:39:33,780
What's the password?
633
00:39:34,510 --> 00:39:35,849
Tell me right now!
634
00:39:55,769 --> 00:39:57,900
Ji Yeon. Tell me quick.
635
00:39:59,670 --> 00:40:03,309
That's how you and I both
can escape this situation.
636
00:40:04,809 --> 00:40:05,909
What situation?
637
00:40:08,210 --> 00:40:09,980
That we were in it together?
638
00:40:11,579 --> 00:40:12,579
What?
639
00:40:12,980 --> 00:40:14,280
Do you want me gone now?
640
00:40:15,849 --> 00:40:17,090
Your group of friends.
641
00:40:17,650 --> 00:40:20,360
You thought you were
the best and closest there were.
642
00:40:20,659 --> 00:40:21,690
Look at you now.
643
00:40:22,420 --> 00:40:24,289
The money might go to someone else now.
644
00:40:25,059 --> 00:40:26,800
Why did you ask for an autopsy?
645
00:40:26,800 --> 00:40:28,960
You shouldn't have taken me
to the police station.
646
00:40:45,480 --> 00:40:46,579
Give me a million dollars.
647
00:40:48,920 --> 00:40:51,150
- What?
- Give me a million dollars,
648
00:40:52,250 --> 00:40:53,289
and I'll tell you.
649
00:40:58,360 --> 00:40:59,630
You don't want your friends to know...
650
00:41:00,460 --> 00:41:02,159
that we slept around.
651
00:41:03,769 --> 00:41:04,900
Would they let you off?
652
00:41:05,199 --> 00:41:07,199
So many of them adore Jun Seo...
653
00:41:07,199 --> 00:41:08,900
and still call him "class president."
654
00:41:11,110 --> 00:41:13,579
You slept with your friend's widow.
655
00:41:16,349 --> 00:41:17,480
Who knows?
656
00:41:18,949 --> 00:41:21,019
What if that's why Jun Seo died?
657
00:41:21,280 --> 00:41:23,590
- Shut your mouth!
- Don't shout!
658
00:41:27,690 --> 00:41:29,659
You said you wouldn't
leave your wife for me.
659
00:41:30,789 --> 00:41:33,030
Give me something
if you want to silence me.
660
00:41:34,500 --> 00:41:35,699
Isn't that how things work?
661
00:41:46,610 --> 00:41:47,980
(Pilo Town House Construction Site)
662
00:42:04,860 --> 00:42:06,860
Why was it this construction site?
663
00:42:08,159 --> 00:42:10,369
There are two construction sites...
664
00:42:10,369 --> 00:42:12,469
within 500m of Jun Seo's home and work.
665
00:42:13,239 --> 00:42:16,909
They weren't by large roads
and would've been easier to sneak into.
666
00:42:18,440 --> 00:42:21,840
Why would he avoid cameras
just to come here?
667
00:42:27,679 --> 00:42:28,719
Hello.
668
00:42:29,849 --> 00:42:31,019
It's pretty cold.
669
00:42:31,449 --> 00:42:32,690
I'm from Anhyeon Police Station.
670
00:42:33,860 --> 00:42:35,090
Where's the site manager?
671
00:42:37,760 --> 00:42:39,030
I'm the site manager.
672
00:42:39,530 --> 00:42:41,559
The police investigated
and cleared the site.
673
00:42:41,929 --> 00:42:42,929
I'm aware of that.
674
00:42:43,530 --> 00:42:45,099
I'm looking into it again.
675
00:42:46,000 --> 00:42:48,039
Do you have cameras around the site?
676
00:42:49,099 --> 00:42:50,369
We don't.
677
00:42:50,809 --> 00:42:53,539
You have cameras everywhere
in case people steal building materials.
678
00:42:53,809 --> 00:42:55,909
We have a camera at the gate for that.
679
00:42:56,179 --> 00:42:58,780
There's no room for cameras
at the actual site.
680
00:42:59,550 --> 00:43:01,320
Let's see the footage
for the camera at the gate, then.
681
00:43:02,150 --> 00:43:04,090
Where do I go? Can I see that here?
682
00:43:04,989 --> 00:43:06,059
Well...
683
00:43:19,739 --> 00:43:21,670
Where's the other entrance?
684
00:43:22,769 --> 00:43:24,039
We have just this one gate.
685
00:43:24,610 --> 00:43:26,039
So many people...
686
00:43:26,039 --> 00:43:29,139
steal scrap metal and wires
from construction sites these days.
687
00:43:29,380 --> 00:43:31,650
We made sure
not even a rat could sneak in.
688
00:43:32,179 --> 00:43:34,349
Was the main gate locked
the day the body was found?
689
00:43:34,980 --> 00:43:37,750
Yes. I unlocked it myself
the next morning.
690
00:43:37,949 --> 00:43:39,760
How did the dead guy get in, then?
691
00:43:40,389 --> 00:43:42,860
- What?
- You said not even a rat could sneak in.
692
00:43:43,059 --> 00:43:44,289
If the gate was locked...
693
00:43:44,289 --> 00:43:46,500
and the camera showed
no one went in or out,
694
00:43:46,659 --> 00:43:48,199
how did the dead guy get in?
695
00:43:49,599 --> 00:43:50,969
How would I know?
696
00:43:51,329 --> 00:43:53,969
The police said it looked like
he came in through the building next door.
697
00:43:54,070 --> 00:43:56,969
Do people scale walls to sneak into
a building next door to kill themselves?
698
00:43:58,809 --> 00:44:01,539
When the police were here,
did they actually watch this footage?
699
00:44:02,239 --> 00:44:03,710
- Yes.
- Then let's go.
700
00:44:04,210 --> 00:44:05,449
- What?
- Come to the station.
701
00:44:05,449 --> 00:44:07,679
Let's write up another report
and investigate again.
702
00:44:09,949 --> 00:44:11,820
Why are you doing this, detective?
703
00:44:12,920 --> 00:44:14,659
- Can I drink this?
- Yes, of course.
704
00:44:15,920 --> 00:44:19,289
We had to stop working for days
because of that investigation.
705
00:44:19,289 --> 00:44:21,329
We're having a really hard time right now.
706
00:44:23,670 --> 00:44:24,829
There's another entrance, isn't there?
707
00:44:28,300 --> 00:44:29,300
(No to redevelopment.
Don't plunder our private property!)
708
00:44:29,300 --> 00:44:31,969
We'd made a small entrance
so the workers...
709
00:44:32,510 --> 00:44:34,110
could come and go at mealtimes.
710
00:44:35,480 --> 00:44:36,809
I guess he came in through here.
711
00:44:37,750 --> 00:44:39,420
Not many people know this place.
712
00:44:41,380 --> 00:44:43,690
Can I go now?
713
00:44:43,849 --> 00:44:45,349
(Construction in progress)
714
00:44:45,349 --> 00:44:46,360
Yes.
715
00:44:48,960 --> 00:44:52,900
(No to redevelopment.
Don't plunder our private property!)
716
00:44:54,159 --> 00:44:55,900
That's blocked now.
717
00:44:58,199 --> 00:45:00,199
(Mill and Rice Cakes)
718
00:45:08,139 --> 00:45:10,079
So you're a policeman.
719
00:45:11,179 --> 00:45:13,150
Did people use that entrance often?
720
00:45:13,349 --> 00:45:14,579
You bet.
721
00:45:14,579 --> 00:45:16,849
Everyone used it at lunchtime.
722
00:45:17,119 --> 00:45:19,050
But something happened a few days ago.
723
00:45:19,989 --> 00:45:22,460
They blocked it up after that.
724
00:45:22,929 --> 00:45:25,590
- How much do I owe you?
- Just ten dollars.
725
00:45:26,059 --> 00:45:27,230
Here you go.
726
00:45:28,699 --> 00:45:30,730
- Did the police come by?
- No.
727
00:45:31,099 --> 00:45:33,840
I thought they didn't see the need
since it was a suicide.
728
00:45:34,699 --> 00:45:36,440
But you're here now.
729
00:45:38,809 --> 00:45:39,940
Where is that camera?
730
00:45:40,840 --> 00:45:42,710
Under the eaves.
731
00:45:44,949 --> 00:45:48,380
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
732
00:45:55,989 --> 00:45:57,989
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
733
00:46:11,969 --> 00:46:13,679
Can I see the footage from the camera?
734
00:46:13,880 --> 00:46:15,480
From February 23 if possible.
735
00:46:16,010 --> 00:46:17,150
It's your lucky day.
736
00:46:17,409 --> 00:46:18,880
I was going to delete the old stuff.
737
00:46:39,500 --> 00:46:40,869
- Yoon Jin.
- Where are you?
738
00:46:41,369 --> 00:46:42,599
I'm on the way home.
739
00:46:43,809 --> 00:46:44,809
What?
740
00:46:45,670 --> 00:46:47,510
You said you'd be at Jun Seo's
at 5:30 p.m.
741
00:46:47,940 --> 00:46:49,579
I left because we were done.
742
00:46:53,050 --> 00:46:57,090
I hurried over
to see how Ji Yeon was doing.
743
00:46:57,619 --> 00:46:59,760
Then I'll come back.
744
00:46:59,760 --> 00:47:02,360
No, don't bother. Why would you do that?
745
00:47:03,630 --> 00:47:04,630
Why did she...
746
00:47:05,260 --> 00:47:06,360
want to see you?
747
00:47:08,030 --> 00:47:10,369
She asked about
Jun Seo's insurance and inheritance.
748
00:47:10,369 --> 00:47:11,869
- She...
- Wait.
749
00:47:12,469 --> 00:47:13,570
I'll call you back.
750
00:47:26,050 --> 00:47:27,050
Shoot.
751
00:47:50,510 --> 00:47:51,510
Darn it.
752
00:48:22,469 --> 00:48:23,469
Darn it.
753
00:48:28,079 --> 00:48:29,679
(A happy change, a new Anhyun)
754
00:48:45,059 --> 00:48:46,400
Please stop for a second.
755
00:48:48,659 --> 00:48:50,269
I'll take a photo of the license plate.
756
00:48:55,670 --> 00:48:56,909
Please play it again.
757
00:49:02,579 --> 00:49:03,579
One second.
758
00:49:14,519 --> 00:49:17,690
Jun Seo, why on earth did you come here?
759
00:49:26,699 --> 00:49:28,800
What do you have to do with drugs?
760
00:49:35,139 --> 00:49:36,710
Could you play it once again?
761
00:49:42,780 --> 00:49:44,190
That was at 10:56 p.m.
762
00:49:45,219 --> 00:49:48,460
The estimated time of death was
between 11 p.m. and 12 a.m.
763
00:49:48,460 --> 00:49:50,489
But he arrived
at the scene 30 minutes earlier.
764
00:49:51,360 --> 00:49:52,360
Why?
765
00:49:53,260 --> 00:49:54,630
Would you like to watch more?
766
00:49:55,559 --> 00:49:56,570
Yes.
767
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
Yes, that part.
768
00:50:18,789 --> 00:50:21,760
Are there any other CCTVs
besides that one outside?
769
00:50:21,760 --> 00:50:25,389
No, I think that's the only one
around here.
770
00:50:32,099 --> 00:50:34,670
I'll look through the rest thoroughly
after I get a copy.
771
00:50:50,119 --> 00:50:51,119
My gosh.
772
00:50:51,750 --> 00:50:53,389
Are the cats making trouble?
773
00:51:32,590 --> 00:51:33,599
Oh, gosh.
774
00:51:50,849 --> 00:51:51,849
Well, this is...
775
00:51:52,079 --> 00:51:53,750
- I'll take some rice cakes.
- All right.
776
00:51:53,750 --> 00:51:55,480
There's not much storage space on here,
777
00:51:55,679 --> 00:51:57,889
but there is some footage on here
that I had backed up.
778
00:51:58,019 --> 00:51:59,519
You can take this and use it too.
779
00:51:59,820 --> 00:52:00,820
No, it's fine.
780
00:52:00,820 --> 00:52:02,289
I think I'll have to get
a copy of everything.
781
00:52:02,289 --> 00:52:03,659
I'll be right back.
782
00:52:04,489 --> 00:52:08,429
I mean, the construction workers
kept parking here illegally,
783
00:52:08,429 --> 00:52:09,929
so I got this CCTV to catch them.
784
00:52:11,000 --> 00:52:13,500
But it's more popular than I thought.
785
00:52:15,500 --> 00:52:18,309
- What?
- It was a long time ago,
786
00:52:18,909 --> 00:52:20,610
but some guy came...
787
00:52:20,610 --> 00:52:23,280
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
788
00:52:23,610 --> 00:52:25,579
He asked if he could get a copy.
789
00:52:25,710 --> 00:52:27,320
So, I told him to go ahead.
790
00:52:27,750 --> 00:52:28,780
When was this?
791
00:52:29,050 --> 00:52:30,050
Was he a police officer?
792
00:52:30,289 --> 00:52:32,150
No, he wasn't a police officer.
793
00:52:32,949 --> 00:52:34,820
I'm not exactly sure when it was,
794
00:52:34,820 --> 00:52:37,360
but I think it was about six months ago,
at least.
795
00:52:37,730 --> 00:52:39,730
Didn't that man leave
some contact information or anything?
796
00:52:39,730 --> 00:52:41,099
I'm not sure.
797
00:52:42,429 --> 00:52:43,429
Oh, right.
798
00:52:43,829 --> 00:52:45,869
After I made a copy for him,
799
00:52:46,130 --> 00:52:48,670
he came back in a few days to thank me.
800
00:52:49,199 --> 00:52:51,210
Here. He came and gave me this.
801
00:52:52,710 --> 00:52:54,440
(Multivitamins and Minerals)
802
00:52:54,440 --> 00:52:56,809
(Keumhyung Pharmaceutical)
803
00:53:03,719 --> 00:53:04,719
Here.
804
00:53:05,489 --> 00:53:07,590
Is that man in this photo?
805
00:53:07,960 --> 00:53:10,760
I'm not sure if I'd be able to remember
since it has been a while.
806
00:53:12,429 --> 00:53:13,429
Hang on.
807
00:53:16,099 --> 00:53:17,099
It was this guy.
808
00:53:19,940 --> 00:53:21,099
Oh, right.
809
00:53:21,099 --> 00:53:23,769
This was the man who got out of
the taxi in the CCTV footage too, right?
810
00:53:24,309 --> 00:53:26,579
I knew I had seen him somewhere before.
811
00:53:27,010 --> 00:53:29,280
It was this man.
The man who got a copy of the video.
812
00:53:30,480 --> 00:53:33,619
Goodness, he must've passed away.
813
00:53:39,619 --> 00:53:42,489
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
814
00:53:42,489 --> 00:53:45,329
(Say no to redevelopment!)
815
00:54:07,619 --> 00:54:09,920
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
816
00:54:27,900 --> 00:54:29,699
(Key Repair, Hope Construction)
817
00:54:41,019 --> 00:54:43,750
(2 hours after Park Jun Seo's death)
818
00:54:52,159 --> 00:54:53,630
Is that really true?
819
00:54:54,260 --> 00:54:55,860
Hey, are you already back?
820
00:54:56,969 --> 00:54:57,969
Gosh.
821
00:54:58,369 --> 00:54:59,369
Goodness.
822
00:54:59,769 --> 00:55:01,800
Hello. What can I get you?
823
00:55:02,400 --> 00:55:03,409
Hello.
824
00:55:21,559 --> 00:55:22,820
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
825
00:55:24,730 --> 00:55:25,730
(Anhyun City, take responsibility
for our livelihoods!)
826
00:55:33,570 --> 00:55:34,570
Sir.
827
00:55:36,199 --> 00:55:38,110
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
828
00:55:40,780 --> 00:55:41,780
(Watch your hand)
829
00:55:47,780 --> 00:55:48,820
Sir.
830
00:55:49,079 --> 00:55:50,090
Sir.
831
00:56:03,500 --> 00:56:04,500
Here...
832
00:56:09,469 --> 00:56:10,469
Sir.
833
00:56:11,409 --> 00:56:12,409
Sir.
834
00:56:17,909 --> 00:56:18,909
Come on out.
835
00:56:36,030 --> 00:56:38,570
(Connection)
836
00:56:45,340 --> 00:56:47,909
Do you have time after cram school?
837
00:56:49,980 --> 00:56:50,980
Hey, Yoon Jin.
838
00:56:51,510 --> 00:56:53,010
I just finished class.
839
00:56:53,380 --> 00:56:54,380
Did you?
840
00:56:55,219 --> 00:56:56,889
I need to speak to you in person.
841
00:56:58,820 --> 00:57:01,190
I'm near the playground.
Can you make your way over?
842
00:57:02,019 --> 00:57:03,090
Okay, sure.
843
00:57:09,960 --> 00:57:11,000
Oh Yoon Jin!
844
00:57:13,030 --> 00:57:14,570
Why did you run?
845
00:57:15,239 --> 00:57:16,239
Just because.
846
00:57:16,909 --> 00:57:18,869
- Here.
- Thank you.
847
00:57:25,380 --> 00:57:26,409
So?
848
00:57:27,179 --> 00:57:28,619
What do you need to tell me?
849
00:57:31,789 --> 00:57:33,489
Earlier today, Jun Seo...
850
00:57:39,789 --> 00:57:41,329
asked me out.
851
00:57:45,000 --> 00:57:48,300
I told him we should remain friends,
but he didn't want to.
852
00:57:52,809 --> 00:57:56,480
Even if I date Jun Seo,
it won't come between us, right?
853
00:57:57,650 --> 00:57:59,909
We're all friends, so I'm worried...
854
00:58:00,280 --> 00:58:02,980
that dating him might distance us.
855
00:58:03,750 --> 00:58:04,750
What about you?
856
00:58:07,119 --> 00:58:08,190
How do you feel?
857
00:58:13,960 --> 00:58:15,030
Do you want...
858
00:58:16,730 --> 00:58:17,829
to go out with Jun Seo?
859
00:58:23,139 --> 00:58:24,539
I think I might.
860
00:58:29,440 --> 00:58:30,849
I don't know...
861
00:58:35,650 --> 00:58:36,849
Why are you asking me?
862
00:58:38,789 --> 00:58:40,559
You can go out with him
if that's what you want.
863
00:58:44,929 --> 00:58:45,960
Do you think so?
864
00:58:50,929 --> 00:58:51,969
All right, then.
865
00:58:51,969 --> 00:58:54,269
There are no issues
between us Audiophile friends, right?
866
00:58:58,940 --> 00:59:00,010
I'll get going.
867
00:59:10,719 --> 00:59:13,190
"Audiophile friends?"
868
00:59:21,659 --> 00:59:23,800
(Park Jun Seo)
869
00:59:26,269 --> 00:59:27,300
Hey.
870
00:59:28,840 --> 00:59:30,369
Did Yoon Jin ask to see you yesterday?
871
00:59:33,070 --> 00:59:35,039
I decided to be satisfied
with just being her friend.
872
00:59:35,510 --> 00:59:37,150
(Heo Joo Song)
873
00:59:37,150 --> 00:59:39,349
Are you all right?
874
00:59:42,650 --> 00:59:44,090
Why wouldn't I be?
875
00:59:47,219 --> 00:59:48,360
Hey, aren't you guys hungry?
876
00:59:49,420 --> 00:59:51,059
We're going to get tteokbokki. Join us.
877
00:59:51,059 --> 00:59:52,059
Shall we?
878
00:59:57,199 --> 00:59:58,269
Jang Jae Gyeong.
879
00:59:59,929 --> 01:00:01,000
Aren't you coming?
880
01:00:10,880 --> 01:00:11,880
Let's go.
881
01:00:26,190 --> 01:00:27,500
Hey! Wait for me!
882
01:00:30,199 --> 01:00:31,269
Hurry up.
883
01:01:10,340 --> 01:01:13,340
(Connection)
884
01:01:13,340 --> 01:01:14,539
It was a taxi.
885
01:01:14,539 --> 01:01:15,809
The taxi driver is the culprit...
886
01:01:15,809 --> 01:01:17,480
or at least an accomplice.
887
01:01:17,650 --> 01:01:19,309
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
888
01:01:19,710 --> 01:01:21,480
Jae Gyeong beat us to it.
889
01:01:22,050 --> 01:01:23,050
Hey!
890
01:01:23,179 --> 01:01:25,090
Did Jae Gyeong see that CCTV footage?
891
01:01:25,090 --> 01:01:26,650
You can't keep doing this.
892
01:01:26,989 --> 01:01:28,590
How can I trust you?
893
01:01:28,690 --> 01:01:31,059
You shouldn't get involved in this case
just because of the insurance money.
894
01:01:31,360 --> 01:01:34,199
They'll see you as a target
if you keep going around with me.
895
01:01:34,199 --> 01:01:35,329
You should worry about yourself.
896
01:01:35,460 --> 01:01:37,170
It's too late. The ship has sailed.
897
01:01:37,530 --> 01:01:38,530
Hello?
898
01:01:38,530 --> 01:01:40,639
- Do you know Park Jun Seo?
- Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin.
899
01:01:40,739 --> 01:01:41,769
Follow me.
900
01:01:41,869 --> 01:01:42,940
Do you deliver drugs too?
901
01:01:42,940 --> 01:01:46,010
According to what you say,
Jun Seo is a drug dealer.
902
01:01:46,010 --> 01:01:47,079
What are you looking for?
903
01:01:47,079 --> 01:01:49,440
Why were you so inconsiderate
of Jun Seo's situation?
904
01:01:49,440 --> 01:01:52,349
This murder case is connected
to Park Jun Seo's case.
905
01:01:52,349 --> 01:01:54,349
Park Jun Seo, that friend of yours...
Was he a druggie?
906
01:01:54,349 --> 01:01:56,849
I'm telling you, Park Jun Seo's case
is no longer a suicide case.
907
01:02:01,190 --> 01:02:03,190
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
59707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.