All language subtitles for [English] Connection episode 13 - 1250284v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:05,280 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,849 (Episode 13) 3 00:00:30,440 --> 00:00:31,570 What took you so long? 4 00:00:31,969 --> 00:00:32,969 Where's the drug? 5 00:00:55,159 --> 00:00:56,189 Is it Jeong Yoon Ho? 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Yes. 7 00:00:58,460 --> 00:00:59,659 Who reported it? 8 00:01:00,130 --> 00:01:01,700 They didn't want to reveal their identity. 9 00:01:01,899 --> 00:01:03,439 They only reported the location where the body was found. 10 00:01:03,840 --> 00:01:06,469 From their voice, we presume them to be in their 50s or 60s. 11 00:01:06,870 --> 00:01:09,010 - Did you track the number? - It was a payphone. 12 00:01:10,409 --> 00:01:11,579 A case like this means... 13 00:01:11,579 --> 00:01:13,450 they witnessed the body get buried, right? 14 00:01:13,909 --> 00:01:15,650 They likely saw the face of the criminal. 15 00:01:16,079 --> 00:01:17,579 Check all the security cameras around the area. 16 00:01:17,780 --> 00:01:18,780 Okay. 17 00:01:21,219 --> 00:01:23,090 This isn't by a hiking trail. 18 00:01:23,719 --> 00:01:25,689 What was the witness doing here? 19 00:01:26,590 --> 00:01:27,930 I found a shoe here! 20 00:01:46,980 --> 00:01:47,980 This shoe. 21 00:01:48,250 --> 00:01:50,079 Compare it to the footprints from the mill murder. 22 00:01:50,079 --> 00:01:51,079 Okay. 23 00:01:54,890 --> 00:01:55,890 What's that? 24 00:01:59,989 --> 00:02:02,390 Isn't this a mono maple tree sap pouch? 25 00:02:04,560 --> 00:02:06,599 This is what the caller came here for. 26 00:02:26,780 --> 00:02:28,819 (Speed) 27 00:02:32,419 --> 00:02:36,389 The biggest risk this project has isn't Joo In Sang or Jong Soo. 28 00:02:36,830 --> 00:02:38,259 It's you. 29 00:02:38,560 --> 00:02:41,000 All you merely had were ten cows. 30 00:02:41,930 --> 00:02:43,939 Your family couldn't even afford to feed them. 31 00:02:43,939 --> 00:02:46,139 I took their only son... 32 00:02:46,599 --> 00:02:50,280 and poured my money into him to turn him into a human. 33 00:02:51,210 --> 00:02:53,280 What a work of art you've become. 34 00:02:56,409 --> 00:02:58,020 (Won Jong Soo) 35 00:03:06,090 --> 00:03:07,090 Hey, Jong Soo. 36 00:03:07,789 --> 00:03:08,789 Where are you? 37 00:03:09,530 --> 00:03:11,000 At the gym. Why? 38 00:03:11,930 --> 00:03:13,360 You're trying hard to live long. 39 00:03:14,699 --> 00:03:16,400 Let's drink to celebrate a good day. 40 00:03:17,069 --> 00:03:18,969 Weren't you with Han Sung Hoon? 41 00:03:19,199 --> 00:03:20,939 It's odd how I don't feel like hanging out with him. 42 00:03:22,740 --> 00:03:23,740 Come to Pilo-dong. 43 00:03:24,039 --> 00:03:25,039 Well, 44 00:03:25,979 --> 00:03:28,050 I'd like the night off. See you tomorrow. 45 00:03:28,050 --> 00:03:29,050 Tae Jin. 46 00:03:29,349 --> 00:03:30,580 Be there. 47 00:03:31,419 --> 00:03:32,580 I have something to say. 48 00:03:35,050 --> 00:03:36,490 Okay. I'll be there. 49 00:03:53,000 --> 00:03:54,770 Who do you think killed Jeong Yoon Ho? 50 00:03:55,969 --> 00:03:57,979 Right now, I suspect everyone. 51 00:03:58,379 --> 00:04:01,550 Won Jong Soo, Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun. 52 00:04:03,280 --> 00:04:05,449 Why are all your friends so messed... 53 00:04:07,719 --> 00:04:08,719 But then... 54 00:04:09,349 --> 00:04:11,189 I'm not in the position to say that. 55 00:04:13,629 --> 00:04:14,860 What do we do about Chang Soo? 56 00:04:15,159 --> 00:04:16,459 Let's look into it quietly. 57 00:04:17,029 --> 00:04:18,029 Who can we ask? 58 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 Soo Hyun. 59 00:04:20,060 --> 00:04:21,069 Are you sure? 60 00:04:21,370 --> 00:04:23,300 She's close to Chang Soo. 61 00:04:23,300 --> 00:04:25,740 She can separate work and friendship. It'll be fine. 62 00:04:26,970 --> 00:04:28,810 What about tomorrow's Manpyeong Port raid? 63 00:04:29,110 --> 00:04:30,939 Do we take Chang Soo? 64 00:04:31,279 --> 00:04:34,850 We made it look like one of us was leaving with Gong Jin Wook. 65 00:04:36,310 --> 00:04:37,980 We need someone Gong Jin Wook doesn't know... 66 00:04:37,980 --> 00:04:39,350 to go undercover. 67 00:04:39,779 --> 00:04:40,790 Let's take him. 68 00:04:41,850 --> 00:04:43,250 I feel bothered. 69 00:04:44,019 --> 00:04:45,920 I can't read him anymore. 70 00:04:46,220 --> 00:04:47,829 It's not for sure yet. 71 00:04:51,100 --> 00:04:55,800 (Connection) 72 00:05:10,009 --> 00:05:11,019 Hey. 73 00:05:16,149 --> 00:05:17,160 What's going on? 74 00:05:22,790 --> 00:05:24,360 Did you sell drugs behind my back? 75 00:05:24,930 --> 00:05:26,129 Darn you. 76 00:05:31,240 --> 00:05:34,610 I didn't know you were such a backstabber. 77 00:05:36,209 --> 00:05:37,209 On his knees. 78 00:05:41,879 --> 00:05:44,120 I heard a lemon-colored pill was all the rage, 79 00:05:44,279 --> 00:05:46,019 and I really wanted to try it. 80 00:05:48,250 --> 00:05:50,620 It was "made in Keumhyung Pharmaceutical." 81 00:05:52,490 --> 00:05:53,759 This punk said... 82 00:05:53,990 --> 00:05:55,629 it was made with the same raw materials as mine. 83 00:05:57,759 --> 00:05:58,930 If you got caught, 84 00:05:59,899 --> 00:06:01,329 were you going to reveal the manufacturing lab, 85 00:06:01,329 --> 00:06:02,500 put the blame on me, 86 00:06:03,199 --> 00:06:05,269 and get off scot-free, you psycho? 87 00:06:07,170 --> 00:06:09,509 We should've killed him, not Yoon Ho. 88 00:06:11,639 --> 00:06:13,680 Hey. Because you came from... 89 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 a family that had nothing, 90 00:06:17,420 --> 00:06:20,379 I thought you'd have a sense of justice that I didn't. 91 00:06:21,889 --> 00:06:24,060 But what are you really? 92 00:06:25,089 --> 00:06:26,660 What was in this head of yours... 93 00:06:26,660 --> 00:06:28,459 that you'd do something so darn sneaky? 94 00:06:29,290 --> 00:06:30,290 Hey. 95 00:06:30,959 --> 00:06:31,959 Why... 96 00:06:32,829 --> 00:06:34,100 do you think... 97 00:06:35,370 --> 00:06:36,870 I did everything you said... 98 00:06:37,339 --> 00:06:39,199 without a complaint? 99 00:06:40,470 --> 00:06:41,569 Because we were friends? 100 00:06:42,310 --> 00:06:44,709 You know better than anyone it's not that, you dirtbag. 101 00:06:48,379 --> 00:06:49,379 So what? 102 00:06:49,779 --> 00:06:50,779 Hey. 103 00:06:51,379 --> 00:06:52,420 If we take away the fact... 104 00:06:53,350 --> 00:06:56,920 you're the heir to Keumhyung Group, you're nothing at all. 105 00:06:57,689 --> 00:06:59,490 You're stupid and have no guts. 106 00:06:59,490 --> 00:07:00,930 All you have is greed. 107 00:07:01,259 --> 00:07:02,730 If it hadn't been for your father, 108 00:07:03,430 --> 00:07:05,660 I'd have made it so you could never look me in the eye. 109 00:07:10,069 --> 00:07:11,100 Oh Chi Hyun. 110 00:07:11,540 --> 00:07:12,699 What are you doing here? 111 00:07:13,069 --> 00:07:15,110 You were the best fighter in all of Anhyun. 112 00:07:15,110 --> 00:07:17,379 Why do you work for the likes of him? 113 00:07:17,810 --> 00:07:19,139 Because of your outstanding friendship? 114 00:07:19,610 --> 00:07:21,110 Aren't you in it for the money too? 115 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Park Tae Jin. 116 00:07:31,259 --> 00:07:32,490 Did that hurt? 117 00:07:33,089 --> 00:07:35,259 I heard you couldn't breathe if you got hit in that spot. 118 00:07:35,259 --> 00:07:37,329 Did that hurt? Did it? 119 00:07:37,660 --> 00:07:39,160 I'll kill you. 120 00:07:40,829 --> 00:07:41,829 So, 121 00:07:42,069 --> 00:07:44,800 do you feel better now that you've spoken your mind after 20 years? 122 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Hey. 123 00:07:46,500 --> 00:07:49,040 What do you think that changes? 124 00:07:50,240 --> 00:07:51,839 Nothing changes. 125 00:07:52,509 --> 00:07:54,250 Does it change the fact that you sold drugs... 126 00:07:54,250 --> 00:07:56,279 or that I'm filthy rich? 127 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 Where's the cash? 128 00:07:59,420 --> 00:08:01,050 Where's the money you made from selling my stuff? 129 00:08:04,089 --> 00:08:05,720 Zero, six, one, seven. 130 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 What? 131 00:08:08,129 --> 00:08:09,889 Zero, six, one, seven. 132 00:08:10,860 --> 00:08:12,800 That's the first half of the password. 133 00:08:14,170 --> 00:08:17,129 I don't know the other half. Why? 134 00:08:19,139 --> 00:08:22,269 Because Park Jun Seo took it to the grave. 135 00:08:23,240 --> 00:08:24,709 What are you on about? 136 00:08:24,709 --> 00:08:26,410 Tell it to me straight. 137 00:08:26,410 --> 00:08:27,579 That money! 138 00:08:28,709 --> 00:08:30,379 No one can get it out. 139 00:08:31,220 --> 00:08:34,720 No one can get it unless Jun Seo comes back to life! 140 00:08:35,950 --> 00:08:36,950 Do you get it? 141 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 Hey. 142 00:08:42,129 --> 00:08:43,129 Darn you! 143 00:08:43,860 --> 00:08:45,029 Is that true? 144 00:08:45,799 --> 00:08:48,470 Is Jun Seo the only one who knows the other half of the code? 145 00:08:55,909 --> 00:08:58,039 This happened because you and Jun Seo... 146 00:08:58,240 --> 00:09:01,750 called each other friends and tried to work as equals. 147 00:09:02,250 --> 00:09:04,679 This is why hierarchy is important! 148 00:09:06,179 --> 00:09:09,919 Why did you two morons have to split that precious code? 149 00:09:12,820 --> 00:09:13,820 You're laughing? 150 00:09:16,129 --> 00:09:17,129 Jong Soo. 151 00:09:18,730 --> 00:09:19,730 Who do you think... 152 00:09:20,899 --> 00:09:22,399 was superior? 153 00:09:28,509 --> 00:09:29,669 Go and get the pills. 154 00:09:29,970 --> 00:09:30,980 What? 155 00:09:31,809 --> 00:09:33,039 You sold the stuff... 156 00:09:33,039 --> 00:09:35,049 without knowing what happened when you took it, right? 157 00:09:35,809 --> 00:09:38,580 You should taste whatever it is you're selling. 158 00:09:39,580 --> 00:09:40,620 Get it now! 159 00:09:41,990 --> 00:09:44,220 What are you going to do, Jong Soo? 160 00:09:44,220 --> 00:09:45,820 Film him taking the drug. 161 00:09:46,460 --> 00:09:48,059 Film his eyes glaze over... 162 00:09:48,460 --> 00:09:50,830 and him crawling and groveling for more. 163 00:09:51,730 --> 00:09:53,860 That will stop him from pulling something like this again. 164 00:09:57,399 --> 00:09:58,470 Get the stuff. 165 00:10:01,139 --> 00:10:02,370 Darn it. 166 00:10:08,309 --> 00:10:09,480 That goes for you too. 167 00:10:10,850 --> 00:10:14,019 Hey. You should've reported to me first. 168 00:10:14,820 --> 00:10:17,720 I pay you, so how dare you wag your tail for someone else? 169 00:10:19,460 --> 00:10:21,730 I'll let you taste what you made too. 170 00:10:31,700 --> 00:10:32,700 Tae Jin. 171 00:10:33,039 --> 00:10:34,070 You know, 172 00:10:35,570 --> 00:10:38,440 I wouldn't be friends with you if it weren't for my old man. 173 00:10:40,509 --> 00:10:42,850 Punks who act out because they have brains? 174 00:10:43,710 --> 00:10:44,980 I hate them. 175 00:10:46,649 --> 00:10:47,720 It was always, 176 00:10:47,720 --> 00:10:49,320 "What did Tae Jin say?" 177 00:10:50,519 --> 00:10:51,860 "Do as Tae Jin says." 178 00:10:51,860 --> 00:10:53,220 "Learn from Tae Jin." 179 00:10:55,029 --> 00:10:56,830 I was just sick of it. 180 00:10:57,960 --> 00:10:59,200 But you know, 181 00:11:00,129 --> 00:11:01,129 I did my best... 182 00:11:02,429 --> 00:11:04,669 to try to get on with you. 183 00:11:07,809 --> 00:11:09,210 Knowing that someone smart like you... 184 00:11:10,539 --> 00:11:12,309 did my bidding... 185 00:11:13,879 --> 00:11:15,379 was pleasing sometimes. 186 00:11:17,519 --> 00:11:19,179 But your crucial mistake was... 187 00:11:20,620 --> 00:11:21,820 You tried to become me. 188 00:11:23,820 --> 00:11:26,690 There's only one Won Jong Soo who's the son of Won Chang Ho! 189 00:11:30,059 --> 00:11:32,629 That's why you ended up in this state today. Get it? 190 00:11:35,070 --> 00:11:37,470 It's in the Students' Creed that my father made too. 191 00:11:39,799 --> 00:11:42,970 "Be someone who performs one's duty." 192 00:11:44,710 --> 00:11:45,779 Have you forgotten? 193 00:12:10,169 --> 00:12:11,200 Jong Soo. 194 00:12:13,299 --> 00:12:14,309 Jong Soo. 195 00:12:15,269 --> 00:12:16,269 Jong Soo! 196 00:12:32,360 --> 00:12:33,720 What will happen now? 197 00:12:40,159 --> 00:12:41,269 I'm going to wipe them all out. 198 00:12:42,570 --> 00:12:43,629 Then what about me? 199 00:12:44,370 --> 00:12:47,340 Shouldn't you also wipe me out in order for you to be safe? 200 00:13:16,070 --> 00:13:17,169 Give me your phone. 201 00:13:20,940 --> 00:13:21,940 Give it here. 202 00:13:56,940 --> 00:13:57,940 Sang Eui. 203 00:13:58,340 --> 00:14:00,009 I'll give you 12 hours from now. 204 00:14:00,980 --> 00:14:03,649 If you have any pictures or recordings, get rid of them during that time... 205 00:14:03,649 --> 00:14:04,820 and go abroad. 206 00:14:06,149 --> 00:14:07,549 I'll call you once things are sorted. 207 00:14:09,549 --> 00:14:12,120 This isn't a threat. This is the last chance I'm giving you. 208 00:14:21,700 --> 00:14:22,730 Joo Song. 209 00:14:28,840 --> 00:14:30,009 Why? Is something wrong? 210 00:14:30,769 --> 00:14:31,809 You... 211 00:14:32,539 --> 00:14:33,539 Why? 212 00:14:35,210 --> 00:14:36,250 Just get in. 213 00:14:52,129 --> 00:14:54,370 How could you keep something like that from me? 214 00:14:55,929 --> 00:14:57,269 Can you not trust me? 215 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Hey. 216 00:15:00,100 --> 00:15:02,470 How is that a matter of trust? 217 00:15:03,039 --> 00:15:04,210 If you were him... 218 00:15:04,809 --> 00:15:07,139 "Hey, I'm addicted to drugs." 219 00:15:07,610 --> 00:15:09,779 "Will you help me?" Would you say something like that? 220 00:15:10,549 --> 00:15:14,080 I told you that I only found out by pure chance. 221 00:15:14,080 --> 00:15:15,250 But still. 222 00:15:15,250 --> 00:15:16,690 Didn't you think that you should've told me sooner... 223 00:15:16,690 --> 00:15:19,090 so that we could look for a solution together? 224 00:15:19,220 --> 00:15:21,389 What good is a friend if you can't even tell me such things? 225 00:15:28,100 --> 00:15:29,100 Then, 226 00:15:30,100 --> 00:15:33,100 do you still get the urge to take drugs now? 227 00:15:34,940 --> 00:15:35,970 No. 228 00:15:36,210 --> 00:15:37,570 Do you know... 229 00:15:37,570 --> 00:15:40,110 when you get those withdrawal symptoms or whatever? 230 00:15:40,509 --> 00:15:42,909 Do withdrawal symptoms announce themselves before they come? 231 00:15:43,350 --> 00:15:44,350 Is that so? 232 00:15:45,220 --> 00:15:46,750 Hey, should I drive? 233 00:15:47,519 --> 00:15:49,820 No, it's fine. I'll let you know if I get tired. 234 00:16:10,669 --> 00:16:11,710 Anyone home? 235 00:16:17,580 --> 00:16:18,620 Hello? 236 00:16:20,919 --> 00:16:21,950 Is no one home? 237 00:16:22,620 --> 00:16:23,889 I don't think anyone is here. 238 00:16:39,500 --> 00:16:40,870 Are you Ms. Yoon Sung Mi? 239 00:16:44,710 --> 00:16:45,710 Yes. 240 00:16:46,309 --> 00:16:47,409 Detective Jang Jae Gyeong? 241 00:16:50,250 --> 00:16:51,379 Reporter Oh Yoon Jin? 242 00:16:57,120 --> 00:16:58,320 I'm Heo Joo Song. 243 00:16:58,559 --> 00:16:59,559 Oh, right. 244 00:17:00,190 --> 00:17:01,190 I'm... 245 00:17:01,690 --> 00:17:03,190 No Gyu Min. 246 00:17:04,900 --> 00:17:06,029 February 23, 247 00:17:06,029 --> 00:17:07,630 licence plate 35A0233. 248 00:17:07,769 --> 00:17:09,670 Could you tell me the driver who was driving at the time? 249 00:17:10,269 --> 00:17:11,700 It was No Gyu Min. 250 00:17:13,000 --> 00:17:15,309 You're the taxi driver who drove Jun Seo... 251 00:17:15,869 --> 00:17:17,210 to the construction site the last time. 252 00:17:18,779 --> 00:17:19,809 Yes, that's me. 253 00:17:24,680 --> 00:17:26,920 You're Chae Kyung Tae's mother, right? 254 00:17:29,819 --> 00:17:31,720 I've told her about Jun Seo. 255 00:17:33,089 --> 00:17:34,759 Did Jun Seo come here often? 256 00:17:35,630 --> 00:17:36,630 Yes, well... 257 00:17:37,490 --> 00:17:39,059 I think he came here about once every two months or so. 258 00:17:39,529 --> 00:17:42,430 Gyu Min, how do you know Kyung Tae and Jun Seo? 259 00:17:44,069 --> 00:17:45,970 I was friends with Kyung Tae to begin with. 260 00:17:46,299 --> 00:17:47,470 Give me a lighter. 261 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Here. 262 00:17:52,640 --> 00:17:53,910 After Kyung Tae died like that, 263 00:17:54,750 --> 00:17:56,309 I met Jun Seo afterward. 264 00:17:56,910 --> 00:17:57,920 Where? 265 00:17:58,549 --> 00:17:59,619 Jun Seo... 266 00:18:00,349 --> 00:18:01,990 He came to see me. 267 00:18:04,819 --> 00:18:06,490 It must've been over ten years ago. 268 00:18:08,460 --> 00:18:09,930 I don't know how he found me. 269 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 Ma'am. 270 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 Who... 271 00:18:14,630 --> 00:18:15,670 Are you... 272 00:18:16,630 --> 00:18:17,839 Kyung Tae's friend from back then? 273 00:18:21,069 --> 00:18:22,069 Yes. 274 00:18:30,809 --> 00:18:31,880 I'm sorry. 275 00:18:36,720 --> 00:18:37,750 I'm sorry. 276 00:18:38,789 --> 00:18:40,319 - He said... - It's okay. 277 00:18:40,690 --> 00:18:43,359 he should've stopped Kyung Tae's death. 278 00:18:43,529 --> 00:18:45,829 - I'm sorry. - But he said he wasn't able to. 279 00:18:47,400 --> 00:18:49,269 He stood there and cried for a long time. 280 00:19:03,480 --> 00:19:04,779 You must be hungry. 281 00:19:05,579 --> 00:19:06,619 I'll go and get some stuff... 282 00:19:06,619 --> 00:19:07,650 - No. - It's fine. 283 00:19:07,990 --> 00:19:10,789 No, it's because I'm feeling hungry. 284 00:19:11,460 --> 00:19:12,490 But it's fine. 285 00:19:15,660 --> 00:19:16,690 When Jun Seo was... 286 00:19:18,000 --> 00:19:19,400 on his way to the Pilo-dong construction site, 287 00:19:19,400 --> 00:19:20,960 did he say anything else in the taxi? 288 00:19:21,200 --> 00:19:23,269 No, he didn't say anything. 289 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 But... 290 00:19:33,640 --> 00:19:35,450 He told me to give this to you... 291 00:19:35,980 --> 00:19:37,309 when you guys came by. 292 00:19:38,650 --> 00:19:39,680 What is... 293 00:19:41,119 --> 00:19:42,220 on here? 294 00:19:53,130 --> 00:19:55,099 It was a long time ago, 295 00:19:55,869 --> 00:19:57,569 but some guy came... 296 00:19:57,670 --> 00:20:00,140 and asked to watch the CCTV like you, detective. 297 00:20:00,640 --> 00:20:02,309 He asked if he could get a copy. 298 00:20:02,640 --> 00:20:04,210 So, I told him to go ahead. 299 00:20:04,369 --> 00:20:05,940 Jun Seo already knew... 300 00:20:06,509 --> 00:20:08,509 that Oh Chi Hyun and Jeong Yoon Ho had killed Lee Myung Guk. 301 00:20:09,279 --> 00:20:10,410 That was why Sang Eui... 302 00:20:12,279 --> 00:20:13,380 Lee Myung Guk's corpse. 303 00:20:13,950 --> 00:20:15,019 "Lee Myung Guk's corpse?" 304 00:20:15,650 --> 00:20:17,319 Did you put it back in his home? 305 00:20:18,589 --> 00:20:19,690 By yourself? 306 00:20:20,460 --> 00:20:21,589 With No Gyu Min. 307 00:20:23,329 --> 00:20:25,829 You moved Lee Myung Guk's corpse with Jeong Sang Eui, didn't you? 308 00:20:30,970 --> 00:20:32,099 You must've met Sang Eui. 309 00:20:32,240 --> 00:20:34,609 But how did you know... 310 00:20:34,609 --> 00:20:36,970 they would move Lee Myung Guk's corpse outside Youngryun Cold Storage? 311 00:20:37,980 --> 00:20:41,210 Sang Eui said he heard what Jun Seo said. 312 00:20:43,509 --> 00:20:44,650 So, I waited. 313 00:20:45,650 --> 00:20:47,119 It was past 1 a.m. 314 00:20:47,119 --> 00:20:48,190 (The day of Park Jun Seo's death) 315 00:20:48,190 --> 00:20:50,690 He said that Jun Seo had died at the construction site... 316 00:20:51,720 --> 00:20:53,720 and that I had to go back there. 317 00:20:55,259 --> 00:20:57,490 I met Sang Eui there, and a little later, 318 00:20:58,500 --> 00:21:00,930 Jeong Yoon Ho's taxi came out from the alley where the mill was. 319 00:21:01,500 --> 00:21:03,599 I saw him going into the alley where Youngryun Cold Storage is. 320 00:21:04,130 --> 00:21:06,269 When I got there, Oh Chi Hyun and Jeong Yoon Ho... 321 00:21:07,799 --> 00:21:09,710 came out with Lee Myung Guk's corpse. 322 00:21:12,210 --> 00:21:13,480 So, that was why we tailed them. 323 00:21:14,240 --> 00:21:15,480 Oh Chi Hyun was there too? 324 00:21:16,349 --> 00:21:17,349 Yes. 325 00:21:27,059 --> 00:21:28,759 What are you doing? 326 00:21:29,960 --> 00:21:32,430 We'll search and seize Youngryun Cold Storage. 327 00:21:32,930 --> 00:21:33,930 Let's head inside. 328 00:21:35,970 --> 00:21:37,500 (Youngryun Cold Storage) 329 00:21:37,599 --> 00:21:38,700 (Stop: All visitors must check in with the guard.) 330 00:21:46,839 --> 00:21:49,950 Go all the way in, and there will be a stairwell going down. 331 00:21:50,579 --> 00:21:52,079 The passcode is 3-8-0-8. 332 00:21:53,480 --> 00:21:54,750 This was a site where drugs were produced. 333 00:21:55,250 --> 00:21:57,049 Please take extra caution. 334 00:21:57,049 --> 00:21:58,059 - Yes, sir. - Yes, sir. 335 00:22:06,259 --> 00:22:08,430 (KH Pharmaceutical) 336 00:22:08,630 --> 00:22:09,630 Jong Soo. 337 00:22:10,430 --> 00:22:13,500 Tae Jin is at Youngryun Cold Storage for a search and seizure. 338 00:22:14,069 --> 00:22:15,069 What? 339 00:22:16,140 --> 00:22:17,140 Also, 340 00:22:18,079 --> 00:22:19,240 they found Yoon Ho's body. 341 00:22:25,579 --> 00:22:26,819 Father... 342 00:22:27,579 --> 00:22:28,589 Let's go see Father. 343 00:22:34,289 --> 00:22:36,529 We can't get through to Prosecutor Park Tae Jin's phone. 344 00:22:37,490 --> 00:22:40,000 It must be because he's searching Keumhyung Pharmaceutical. 345 00:22:40,000 --> 00:22:42,599 What on earth are you talking about? 346 00:22:43,970 --> 00:22:45,970 Contact PR and have them block any news reports. 347 00:22:46,839 --> 00:22:49,309 Tell PR to stop them by all means possible. 348 00:22:49,809 --> 00:22:50,809 Yes, sir. 349 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 Father. 350 00:22:55,980 --> 00:22:57,250 (Keumhyung Group) 351 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 Have you heard? 352 00:22:58,519 --> 00:23:01,250 Tae Jin is searching and seizing my company. 353 00:23:01,519 --> 00:23:02,519 Did something happen... 354 00:23:03,549 --> 00:23:04,690 between you two? 355 00:23:05,160 --> 00:23:08,690 Tae Jin that jerk had been making and selling drugs. 356 00:23:09,230 --> 00:23:12,529 That lunatic was making drugs at our company to sell them. 357 00:23:12,529 --> 00:23:13,529 So? 358 00:23:14,000 --> 00:23:16,099 - Did you already know? - So? 359 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 So... 360 00:23:20,670 --> 00:23:22,869 I called Tae Jin in... 361 00:23:24,369 --> 00:23:25,880 and tried to teach him a lesson by giving him some drugs. 362 00:23:26,539 --> 00:23:27,539 My goodness... 363 00:23:31,779 --> 00:23:32,779 What is it? 364 00:23:35,490 --> 00:23:36,690 What do you mean? 365 00:23:39,359 --> 00:23:40,859 I guess Jun Seo never got to tell you. 366 00:23:42,759 --> 00:23:47,329 I told him it would be a good idea to tell Inspector Jang or Ms. Oh, 367 00:23:48,369 --> 00:23:49,829 but Jun Seo delayed doing it. 368 00:23:51,500 --> 00:23:53,099 He said he'd tell you when the time was right. 369 00:23:53,799 --> 00:23:55,640 (April, 2005) 370 00:23:55,640 --> 00:23:57,140 - What is this? - What? 371 00:23:57,140 --> 00:23:58,640 What are you looking at? 372 00:23:58,740 --> 00:23:59,740 Darn it. 373 00:24:04,410 --> 00:24:05,420 Are you crazy? 374 00:24:08,490 --> 00:24:10,150 It happened in a flash. 375 00:24:10,750 --> 00:24:11,759 The boys... 376 00:24:12,390 --> 00:24:15,329 must've knocked over the oil burner while beating Kyung Tae. 377 00:24:15,329 --> 00:24:16,559 Oh Chi Hyun, pull him up. 378 00:24:19,430 --> 00:24:21,099 Take your dirty hands off me. 379 00:24:21,099 --> 00:24:22,829 Hey. 380 00:24:26,039 --> 00:24:29,339 Kyung Tae, you should know your place. 381 00:24:29,339 --> 00:24:30,740 - Wait. - Let go! 382 00:24:31,240 --> 00:24:32,339 - Let go! - Wait. 383 00:24:34,640 --> 00:24:35,650 Hey. 384 00:24:39,579 --> 00:24:40,579 He's not breathing. 385 00:24:40,950 --> 00:24:41,950 What? 386 00:24:44,589 --> 00:24:47,460 Darn it. Let's go. 387 00:24:48,289 --> 00:24:49,359 We have to get out! 388 00:24:50,289 --> 00:24:51,289 Chi Hyun. 389 00:24:51,630 --> 00:24:52,630 Let's go. 390 00:25:05,079 --> 00:25:06,509 Darn it! 391 00:25:11,579 --> 00:25:12,680 Where is it? 392 00:25:14,079 --> 00:25:16,720 Help me, Jong Soo... 393 00:25:40,210 --> 00:25:41,210 Gosh. 394 00:25:49,549 --> 00:25:50,549 Kyung Tae. 395 00:25:52,819 --> 00:25:53,819 Kyung Tae... 396 00:25:53,819 --> 00:25:54,819 Kyung Tae, wake up. 397 00:25:54,819 --> 00:25:57,430 Chae Kyung Tae! Wake up... 398 00:25:57,430 --> 00:25:59,160 No... Kyung Tae. 399 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 Kyung Tae. 400 00:26:01,930 --> 00:26:02,930 Kyung Tae. 401 00:26:03,329 --> 00:26:05,069 Kyung Tae, no. Kyung Tae... 402 00:26:06,099 --> 00:26:07,299 (Won Jong Soo) 403 00:26:10,710 --> 00:26:12,980 (Won Jong Soo) 404 00:26:12,980 --> 00:26:16,579 Won Jong Soo had returned for his name tag. 405 00:26:18,009 --> 00:26:19,019 His name tag? 406 00:26:19,549 --> 00:26:20,549 Yes. 407 00:26:21,250 --> 00:26:22,650 Where is it right now? 408 00:26:23,349 --> 00:26:24,720 I gave it to Jun Seo. 409 00:26:28,190 --> 00:26:29,490 Why aren't you asking me the question? 410 00:26:31,130 --> 00:26:33,099 I had the name tag, 411 00:26:34,029 --> 00:26:35,529 and I witnessed the whole incident. 412 00:26:35,829 --> 00:26:36,930 Why aren't you asking why I didn't report it? 413 00:26:37,700 --> 00:26:39,839 I thought you of all people would ask me. 414 00:26:40,140 --> 00:26:41,940 You were forced to transfer because of it. 415 00:26:57,220 --> 00:26:58,690 I've only set what we had. 416 00:26:59,759 --> 00:27:01,089 Please go ahead and eat. 417 00:27:02,029 --> 00:27:03,430 Okay. Thank you for the food. 418 00:27:04,430 --> 00:27:05,430 Jae Gyeong. 419 00:27:10,130 --> 00:27:11,130 When Jun Seo heard... 420 00:27:11,500 --> 00:27:13,740 the whole story from Gyu Min, 421 00:27:13,740 --> 00:27:16,269 I bet he was heartbroken. 422 00:27:16,569 --> 00:27:18,880 So it was never an accident to begin with. 423 00:27:20,940 --> 00:27:21,950 It's late, 424 00:27:22,680 --> 00:27:25,519 but we should still try everything we can. 425 00:27:30,549 --> 00:27:31,549 A long time ago, 426 00:27:32,589 --> 00:27:34,490 we visited Jun Seo's mother's family. 427 00:27:34,490 --> 00:27:36,059 It's the first time... 428 00:27:36,930 --> 00:27:38,430 seeing the ocean together since then. 429 00:27:43,829 --> 00:27:45,700 (Summer, 2005) 430 00:27:45,700 --> 00:27:47,269 This looks like the right place. 431 00:27:47,940 --> 00:27:49,140 Are we going the right way? 432 00:27:50,609 --> 00:27:51,809 Jun Seo! 433 00:27:52,309 --> 00:27:53,940 - Are you sure this is it? - Yes. 434 00:27:54,609 --> 00:27:55,880 - I don't think I need to eat it. - Hey! 435 00:27:55,880 --> 00:27:57,650 - Jun Seo! - Jun Seo! 436 00:28:01,519 --> 00:28:03,490 - What are you doing here alone? - Exactly. 437 00:28:03,490 --> 00:28:04,519 Why are you here? 438 00:28:04,519 --> 00:28:06,019 Because we missed you. 439 00:28:12,029 --> 00:28:13,029 You traveled so far. 440 00:28:17,829 --> 00:28:18,839 Thank you. 441 00:28:33,519 --> 00:28:34,779 Why did you leave without a word? 442 00:28:37,920 --> 00:28:38,920 No reason. 443 00:28:41,960 --> 00:28:42,960 Do you feel better... 444 00:28:43,690 --> 00:28:44,690 now that you're here? 445 00:28:46,529 --> 00:28:47,799 What do you think? 446 00:28:50,130 --> 00:28:51,400 You left... 447 00:28:52,740 --> 00:28:54,769 as soon as summer break started. 448 00:28:57,009 --> 00:28:58,609 To be honest, 449 00:28:59,779 --> 00:29:00,880 all of us felt a bit sad. 450 00:29:03,279 --> 00:29:04,279 Jun Seo. 451 00:29:06,250 --> 00:29:08,380 There's nothing friends can't share. 452 00:29:08,890 --> 00:29:10,920 Are you going to suffer through whatever it is alone? 453 00:29:13,220 --> 00:29:14,220 Park Jun Seo. 454 00:29:16,130 --> 00:29:17,230 What did you see... 455 00:29:21,430 --> 00:29:22,430 that day? 456 00:29:27,769 --> 00:29:28,769 That day, 457 00:29:29,970 --> 00:29:32,240 I heard the story for the first time from Jun Seo. 458 00:29:35,380 --> 00:29:38,250 Won Jong Soo, Park Tae Jin, Oh Chi Hyun, and Jeong Yoon Ho. 459 00:29:39,079 --> 00:29:40,079 The four of them were stunned... 460 00:29:41,220 --> 00:29:43,019 and frozen standing in front... 461 00:29:43,019 --> 00:29:45,119 of Chae Kyung Tae's burning house. 462 00:29:47,390 --> 00:29:49,259 I got angry after hearing the story... 463 00:29:49,990 --> 00:29:52,660 and tried to persuade him that the incident must not be overlooked. 464 00:29:54,599 --> 00:29:56,769 I told him we should report it to the police together. 465 00:29:57,900 --> 00:30:01,039 But even after summer break ended and school resumed, 466 00:30:02,069 --> 00:30:04,009 Jun Seo didn't go to the police. 467 00:30:04,470 --> 00:30:06,410 So that was why you reported it. 468 00:30:08,579 --> 00:30:10,210 I knew about it too. 469 00:30:12,079 --> 00:30:13,079 That same night, 470 00:30:15,519 --> 00:30:16,789 I heard everything too. 471 00:30:18,190 --> 00:30:20,259 Kyung Tae was inside the burning house, 472 00:30:21,819 --> 00:30:23,390 but no one thought to rescue him. 473 00:30:24,529 --> 00:30:26,000 They just paced in front of it. 474 00:30:27,400 --> 00:30:28,599 I wanted to give... 475 00:30:29,369 --> 00:30:31,000 the two of you the time to talk, 476 00:30:31,000 --> 00:30:32,940 so I acted like I was going to sleep. 477 00:30:33,470 --> 00:30:34,940 I was curious too. 478 00:30:35,869 --> 00:30:38,240 I felt that something had happened to Jun Seo, 479 00:30:39,079 --> 00:30:40,809 but he wouldn't say anything to me either. 480 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 I'm sorry. 481 00:30:49,589 --> 00:30:50,950 I heard everything... 482 00:30:53,420 --> 00:30:56,190 and watched you get forced to transfer, 483 00:30:58,930 --> 00:31:00,029 but I could never find... 484 00:31:00,829 --> 00:31:02,029 the courage. 485 00:31:05,339 --> 00:31:07,069 I became a reporter after that. 486 00:31:07,839 --> 00:31:10,569 I tried to be more courageous to make up for that time... 487 00:31:11,039 --> 00:31:12,940 and gave my best shots, 488 00:31:16,579 --> 00:31:18,619 but I lost every time. 489 00:31:21,519 --> 00:31:22,549 I know. 490 00:31:22,819 --> 00:31:25,150 I'm not strong enough to fight the unjust world. 491 00:31:26,490 --> 00:31:29,089 I could turn a blind eye and go on with my life. 492 00:31:33,329 --> 00:31:36,099 But that didn't dilute the guilt I felt for you and Jun Seo. 493 00:31:55,349 --> 00:31:56,349 What about you? 494 00:31:57,619 --> 00:31:59,990 Didn't you hear everything from your tent? 495 00:32:03,990 --> 00:32:05,029 You went to sleep? 496 00:32:10,400 --> 00:32:11,400 Yes. 497 00:32:16,269 --> 00:32:17,640 (Yoo Kyung Hwan) 498 00:32:21,680 --> 00:32:24,049 (Jang Jae Gyeong) 499 00:32:28,789 --> 00:32:30,920 (Jang Jae Gyeong) 500 00:32:46,000 --> 00:32:47,299 (Manpyeong Port) 501 00:32:51,609 --> 00:32:52,609 Captain Jang. 502 00:32:56,309 --> 00:32:58,109 It's so windy by the sea. 503 00:32:58,819 --> 00:32:59,880 Where's Chang Soo? 504 00:33:00,150 --> 00:33:01,779 I told him to get a motel room and wait there. 505 00:33:02,450 --> 00:33:04,250 Large groups tend to get noticed. 506 00:33:04,450 --> 00:33:06,019 Did he say anything on the way? 507 00:33:06,259 --> 00:33:07,289 No. 508 00:33:07,519 --> 00:33:10,359 There was a lot I wanted to ask but didn't. 509 00:33:10,630 --> 00:33:13,130 I did some thinking on the way. 510 00:33:13,759 --> 00:33:15,829 I think it's possible Chang Soo did... 511 00:33:16,670 --> 00:33:18,900 what he did in that given situation. 512 00:33:19,039 --> 00:33:20,369 Think about it. 513 00:33:22,470 --> 00:33:24,440 Sit behind the wheel. 514 00:33:24,640 --> 00:33:25,779 Let's act it out. 515 00:33:25,779 --> 00:33:26,940 Go on. 516 00:33:30,779 --> 00:33:32,849 Look. I'll do this. 517 00:33:33,250 --> 00:33:34,319 Darn it. 518 00:33:34,920 --> 00:33:35,950 Here. 519 00:33:36,289 --> 00:33:38,890 What would you do if Ko Gi Sung kicked you like that? 520 00:33:39,059 --> 00:33:41,119 First, I'd block the kicks with my right arm. 521 00:33:41,119 --> 00:33:42,130 Then... 522 00:33:42,859 --> 00:33:45,029 I'd try to pull over to the side of the road. 523 00:33:45,859 --> 00:33:47,660 Yes. You would. 524 00:33:47,859 --> 00:33:49,329 And as we discussed before, 525 00:33:49,599 --> 00:33:52,269 if he had kicked like that, his body would've leaned to the left. 526 00:33:52,539 --> 00:33:53,539 Kick me. 527 00:33:57,940 --> 00:34:01,680 If that happened, I wouldn't turn the wheel to the right. 528 00:34:01,680 --> 00:34:04,380 If I leaned to the left, so would the car. 529 00:34:04,680 --> 00:34:06,619 Look. Sit back up straight. 530 00:34:07,880 --> 00:34:08,949 What if I kicked like this? 531 00:34:12,190 --> 00:34:15,659 Plus, why would Chang Soo kill Ko Gi Sung? 532 00:34:16,230 --> 00:34:18,260 Isn't there no motive? 533 00:34:19,059 --> 00:34:20,360 I would hope so. 534 00:34:21,730 --> 00:34:23,730 - Let's go inside and get ready. - Okay. 535 00:34:25,099 --> 00:34:26,269 Go on inside. 536 00:34:26,599 --> 00:34:27,599 Bye. 537 00:34:33,409 --> 00:34:34,409 Darn it. 538 00:34:40,179 --> 00:34:41,719 Hey, I eat those when I drive. 539 00:34:42,219 --> 00:34:43,250 - Do you? - Yes. 540 00:34:43,750 --> 00:34:45,190 - Do you want one? - Yes. 541 00:34:54,199 --> 00:34:56,530 It helps when you crave a coffee. 542 00:35:00,469 --> 00:35:03,010 This place is quiet with few people. 543 00:35:03,710 --> 00:35:04,739 Yes. 544 00:35:05,309 --> 00:35:07,010 I wish I could move with Ye Eun... 545 00:35:07,679 --> 00:35:09,309 to a quiet place like this. 546 00:35:10,679 --> 00:35:12,579 Thinking of going back to that mess... 547 00:35:13,650 --> 00:35:15,420 gives me a headache already. 548 00:35:22,789 --> 00:35:24,329 I really don't get it. 549 00:35:24,789 --> 00:35:25,829 What do you mean? 550 00:35:26,530 --> 00:35:27,559 Jun Seo. 551 00:35:28,300 --> 00:35:30,730 He knew he could die. 552 00:35:31,769 --> 00:35:33,739 That's why he took out an insurance policy in our names... 553 00:35:33,900 --> 00:35:36,210 and left the USB flash drive with No Gyu Min. 554 00:35:37,909 --> 00:35:40,039 They were all fast friends, 555 00:35:40,809 --> 00:35:42,250 but they tried to kill Jun Seo... 556 00:35:43,309 --> 00:35:44,980 to keep their secret. 557 00:35:46,250 --> 00:35:50,150 When you first told me Jae Gyeong was addicted to drugs, 558 00:35:50,420 --> 00:35:51,750 I blamed Jun Seo. 559 00:35:53,320 --> 00:35:54,389 Think about it. 560 00:35:54,590 --> 00:35:57,530 He got addicted while looking into Jun Seo's death... 561 00:35:57,960 --> 00:36:00,760 while you got kidnapped and then almost died. 562 00:36:01,659 --> 00:36:03,429 But today's visit to Boryeong... 563 00:36:04,869 --> 00:36:07,070 made me realize how lonely he must've felt. 564 00:36:08,170 --> 00:36:10,710 He always seemed to be surrounded by friends. 565 00:36:12,210 --> 00:36:13,440 But it turned out... 566 00:36:14,940 --> 00:36:16,280 the only friends he had... 567 00:36:17,179 --> 00:36:18,449 were us three. 568 00:36:30,829 --> 00:36:32,630 - Hi, Woo Sung. - Where are you? 569 00:36:33,360 --> 00:36:34,960 I'm on the way to Seoul. Why? 570 00:36:35,460 --> 00:36:37,099 Things are crazy over here. 571 00:36:39,469 --> 00:36:40,570 Prosecutors searched... 572 00:36:40,570 --> 00:36:42,639 a cold storage unit in Pilo-dong owned by... 573 00:36:42,639 --> 00:36:44,010 Keumhyung Pharmaceutical and their head office. 574 00:36:44,210 --> 00:36:45,639 What? And? 575 00:36:46,010 --> 00:36:49,079 There's talk that they found a drug manufacturing lab... 576 00:36:49,150 --> 00:36:51,710 in the unit basement and a large batch of drugs, 577 00:36:51,880 --> 00:36:54,480 but Keumhyung Group is stopping the media from reporting on it. 578 00:36:56,719 --> 00:36:57,920 Their people... 579 00:36:57,920 --> 00:36:59,989 have been here for two hours arguing with our boss. 580 00:37:00,920 --> 00:37:02,889 Okay. Keep me updated. 581 00:37:04,659 --> 00:37:05,800 Is something wrong? 582 00:37:07,860 --> 00:37:10,599 Park Tae Jin is finally on the move. 583 00:37:17,670 --> 00:37:19,579 You must've been very busy today. 584 00:37:20,510 --> 00:37:21,639 Why are you here? 585 00:37:22,210 --> 00:37:23,480 You must've been busier than me... 586 00:37:23,880 --> 00:37:25,550 trying to silence the press. 587 00:37:25,849 --> 00:37:27,420 Park Tae Jin, you... 588 00:37:28,750 --> 00:37:30,090 This isn't the only way. 589 00:37:32,219 --> 00:37:33,590 There are many other options. 590 00:37:33,960 --> 00:37:35,929 You seem to have a misunderstanding. 591 00:37:35,929 --> 00:37:36,960 I doubt that. 592 00:37:39,030 --> 00:37:41,400 But I do understand you, sir. 593 00:37:42,329 --> 00:37:43,900 Even if I were you, 594 00:37:43,900 --> 00:37:45,769 since the mayor approved the project, 595 00:37:46,699 --> 00:37:48,199 you'd have no reason... 596 00:37:48,500 --> 00:37:49,869 to keep a hound that bit its master. 597 00:37:50,239 --> 00:37:51,809 That's where you're mistaken. 598 00:37:51,809 --> 00:37:54,280 Chairman. I don't care. 599 00:37:57,679 --> 00:37:58,809 Let me take Jong Soo. 600 00:38:00,119 --> 00:38:01,820 - What, punk? - You can't do that. 601 00:38:01,820 --> 00:38:03,489 If you say Jong Soo went off the deep end, 602 00:38:03,619 --> 00:38:05,019 the company will stay unscathed. 603 00:38:05,920 --> 00:38:07,159 No. 604 00:38:11,989 --> 00:38:13,900 (Mayor Joo In Sang) 605 00:38:15,699 --> 00:38:16,699 Take it. 606 00:38:22,610 --> 00:38:23,610 (Mayor Joo In Sang) 607 00:38:28,280 --> 00:38:29,849 This is Chairman Won Chang Ho. 608 00:38:36,750 --> 00:38:37,849 Mr. Mayor... 609 00:38:53,239 --> 00:38:55,369 (Mayor Joo In Sang) 610 00:38:56,210 --> 00:38:57,309 Mr. Mayor. 611 00:38:57,570 --> 00:38:59,139 It's Anhyun prosecutor Park Tae Jin. 612 00:38:59,710 --> 00:39:00,809 Prosecutor Park Tae Jin? 613 00:39:01,980 --> 00:39:04,079 Why are you taking this call... 614 00:39:04,079 --> 00:39:07,349 I'm here to apprehend CEO Won Jong Soo. 615 00:39:08,650 --> 00:39:11,519 Are you? Is this true? 616 00:39:11,750 --> 00:39:15,559 Did Won Jong Soo make, take, and sell drugs? 617 00:39:16,760 --> 00:39:17,860 What do you say? 618 00:39:18,829 --> 00:39:20,030 Give me Jong Soo... 619 00:39:20,199 --> 00:39:21,960 and your Pilo-dong project stays on track. 620 00:39:22,230 --> 00:39:23,469 Shut your mouth, punk. 621 00:39:23,469 --> 00:39:24,500 Hello? 622 00:39:25,300 --> 00:39:26,300 Prosecutor Park? 623 00:39:26,969 --> 00:39:28,500 What's this about? 624 00:39:29,070 --> 00:39:30,769 - Prosecutor Park? - Sir. 625 00:39:33,340 --> 00:39:34,940 I'll ask you one last time. 626 00:39:37,579 --> 00:39:38,650 Is it Jong Soo... 627 00:39:39,719 --> 00:39:40,920 or Keumhyung Group? 628 00:39:48,420 --> 00:39:49,429 Father. 629 00:39:50,159 --> 00:39:51,159 Hello? 630 00:39:51,530 --> 00:39:53,329 Who says the project stays on track? 631 00:39:53,460 --> 00:39:55,530 I never approved it, okay? 632 00:39:55,900 --> 00:39:57,730 - Chairman. - Father. 633 00:39:59,900 --> 00:40:00,900 Father. 634 00:40:03,909 --> 00:40:04,909 What... 635 00:40:15,949 --> 00:40:16,949 Jong Soo. 636 00:40:17,690 --> 00:40:18,690 No. 637 00:40:19,659 --> 00:40:21,860 What... What are you doing? 638 00:40:22,460 --> 00:40:23,559 How could you... 639 00:40:24,030 --> 00:40:25,489 You won't go away for long. 640 00:40:25,860 --> 00:40:27,300 What is this, Father? 641 00:40:27,730 --> 00:40:29,699 I'm your only son. 642 00:40:31,800 --> 00:40:33,599 This isn't right, Father! 643 00:40:35,739 --> 00:40:38,110 I'm your son, not him! 644 00:40:38,340 --> 00:40:40,710 How could you abandon me? 645 00:40:41,809 --> 00:40:42,809 Jong Soo. 646 00:40:46,380 --> 00:40:48,820 Make sure he isn't hurt or taken ill. 647 00:40:51,590 --> 00:40:52,789 Yes, of course. 648 00:40:53,820 --> 00:40:54,889 Father. 649 00:40:55,889 --> 00:40:56,960 What on earth... 650 00:40:57,489 --> 00:40:58,829 I'm sorry, Father. 651 00:40:59,090 --> 00:41:00,860 - I won't do it again. - Prosecutor Park. 652 00:41:00,860 --> 00:41:02,260 What do you think you're doing? 653 00:41:02,530 --> 00:41:04,070 - Father. - I'm hanging up. 654 00:41:04,570 --> 00:41:07,139 You're messing with the wrong person. Do you know that? 655 00:41:07,400 --> 00:41:09,000 Shut your mouth and listen up. 656 00:41:09,210 --> 00:41:11,340 What? Are you out of your mind? 657 00:41:11,710 --> 00:41:14,380 I sent two photos to your number. 658 00:41:14,880 --> 00:41:17,179 Just 2 out of 38 very disgusting photos. 659 00:41:18,079 --> 00:41:20,179 I sent one that would be less embarrassing for others to see. 660 00:41:23,889 --> 00:41:24,889 What... 661 00:41:31,630 --> 00:41:33,230 The licensing for the bioindustrial complex... 662 00:41:33,800 --> 00:41:35,059 There's no problem with it. 663 00:41:36,369 --> 00:41:38,269 And we never had this phone call. 664 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Can I assume that to be true? 665 00:41:43,570 --> 00:41:44,570 Yes. 666 00:41:46,239 --> 00:41:47,639 That is true. 667 00:42:03,659 --> 00:42:04,659 Take him away. 668 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 Let's go. 669 00:42:18,909 --> 00:42:20,780 (Keumhyung Group) 670 00:42:38,690 --> 00:42:39,760 Act naturally... 671 00:42:39,960 --> 00:42:41,900 if you meet Gong Jin Wook in front of Manyang Ferry. 672 00:42:41,900 --> 00:42:44,500 Yes, sir. Are we going to ride on Manyang Ferry? 673 00:42:44,500 --> 00:42:45,500 I don't know yet. 674 00:42:45,500 --> 00:42:47,340 We could meet there and move to another boat. 675 00:42:48,369 --> 00:42:51,369 But can't we just arrest him in front of Manyang Ferry? 676 00:42:52,010 --> 00:42:53,880 Is it really necessary to get on the boat with him? 677 00:42:54,179 --> 00:42:56,309 What nonsense is he going on about now? 678 00:42:56,849 --> 00:42:58,110 I told you earlier. 679 00:42:58,110 --> 00:43:00,579 It's highly likely Gong Jin Wook is armed. 680 00:43:00,780 --> 00:43:03,820 We won't provoke him until you get on the boat with him. 681 00:43:05,090 --> 00:43:08,320 If we fail to arrest him on land, citizens might be in danger. 682 00:43:08,789 --> 00:43:10,230 If he goes into a store or someplace else... 683 00:43:10,230 --> 00:43:11,590 and takes a hostage, it'd be a problem. 684 00:43:11,590 --> 00:43:12,590 Fix that line. 685 00:43:14,059 --> 00:43:15,829 Once we get on the boat and go out to sea... 686 00:43:15,829 --> 00:43:16,900 See that seawall? 687 00:43:17,469 --> 00:43:18,570 When we go beyond that seawall, 688 00:43:18,570 --> 00:43:20,400 the coast guard will apprehend the boat there. 689 00:43:20,599 --> 00:43:23,010 Then, we'll arrest him on the boat. That will be the safest. 690 00:43:23,539 --> 00:43:25,369 You're right. He won't have anywhere to run. 691 00:43:26,980 --> 00:43:28,409 Be sure to wear your bulletproof vest. 692 00:43:28,409 --> 00:43:30,150 Don't think of jumping in even if you see an opportunity. 693 00:43:30,449 --> 00:43:31,449 Yes, sir. 694 00:43:33,480 --> 00:43:35,250 (Sergeant Oh Soo Hyun) 695 00:43:39,420 --> 00:43:40,889 Hey, did you get anything? 696 00:43:41,619 --> 00:43:43,889 That van where Ko Gi Sung died... 697 00:43:43,889 --> 00:43:44,889 Yes? 698 00:43:45,059 --> 00:43:47,829 There was a dashcam inside the car. 699 00:43:48,530 --> 00:43:50,130 I thought we couldn't restore the footage. 700 00:43:50,929 --> 00:43:54,039 We couldn't restore the sound, 701 00:43:54,039 --> 00:43:55,900 but we got some of the video back, 702 00:43:55,900 --> 00:43:57,409 so I just sent you the file. 703 00:43:57,840 --> 00:43:58,840 You saw it, didn't you? 704 00:44:00,980 --> 00:44:02,139 Did you get anything? 705 00:44:04,409 --> 00:44:05,550 Take a look at the file, 706 00:44:05,949 --> 00:44:07,280 and you can make your call. 707 00:44:09,489 --> 00:44:10,719 Oh, okay. 708 00:44:40,420 --> 00:44:42,650 Where did you go without me? 709 00:44:49,090 --> 00:44:50,090 Where's your gun? 710 00:44:51,960 --> 00:44:52,960 Here. 711 00:44:54,760 --> 00:44:55,760 What are you doing? 712 00:44:56,730 --> 00:44:57,730 Kim Chang Soo. 713 00:44:57,869 --> 00:44:59,539 You're under arrest for the murder of Ko Gi Sung. 714 00:45:00,170 --> 00:45:01,170 Captain. 715 00:45:02,099 --> 00:45:03,539 You have the right to an attorney. 716 00:45:03,539 --> 00:45:04,809 You will have a chance to defend yourself. 717 00:45:04,809 --> 00:45:05,909 Captain, why are you doing this? 718 00:45:10,210 --> 00:45:12,409 You may apply to have the legality of your arrest reviewed. 719 00:45:12,409 --> 00:45:14,380 You may refuse to make a statement. 720 00:45:14,380 --> 00:45:15,380 You... 721 00:45:16,550 --> 00:45:17,820 Why did you kill Ko Gi Sung? 722 00:45:20,690 --> 00:45:21,690 Me? 723 00:45:22,590 --> 00:45:24,190 Why would I kill Ko Gi Sung? 724 00:45:24,190 --> 00:45:25,190 That day... 725 00:45:26,059 --> 00:45:27,360 The day CEO Yoon died... 726 00:45:28,460 --> 00:45:30,130 That wasn't the first time you saw her, right? 727 00:45:31,699 --> 00:45:32,840 I saw her for the first time. 728 00:45:33,699 --> 00:45:35,599 And when would I ever meet CEO Yoon? 729 00:45:36,139 --> 00:45:37,670 Seriously, why are you all doing this? 730 00:45:38,269 --> 00:45:39,269 Watch. 731 00:45:39,579 --> 00:45:40,840 See what you did. 732 00:45:44,010 --> 00:45:46,179 Ko Gi Sung didn't attack as you said in your statement. 733 00:45:47,050 --> 00:45:48,650 In case the car door didn't open... 734 00:45:49,550 --> 00:45:51,619 when you entered the water, 735 00:45:52,050 --> 00:45:53,989 you rolled down the driver's seat window beforehand. 736 00:46:33,829 --> 00:46:34,829 Come in. 737 00:46:38,929 --> 00:46:40,570 We're in the middle of a stakeout right now. 738 00:46:40,570 --> 00:46:42,800 Please take him into the precinct as quietly as possible. 739 00:46:45,039 --> 00:46:46,510 Someone will come from Anhyeon Police Station... 740 00:46:47,409 --> 00:46:49,039 to take the suspect. 741 00:47:18,309 --> 00:47:20,710 So, what should I say when we meet Gong Jin Wook? 742 00:47:21,179 --> 00:47:22,840 Haven't you already thought of that? 743 00:47:22,840 --> 00:47:23,849 Well, 744 00:47:24,050 --> 00:47:26,320 should I say I'm a distributor who used to deal drugs in Seoul... 745 00:47:26,619 --> 00:47:27,949 but has to stow away? 746 00:47:27,949 --> 00:47:28,949 Sounds good. 747 00:47:30,750 --> 00:47:33,719 Gong Jin Wook might try to take you hostage. 748 00:47:33,719 --> 00:47:36,460 So, if something happens on the boat, drop back, no matter what. 749 00:47:36,829 --> 00:47:38,960 The coast guard and I will make the arrest. 750 00:47:39,730 --> 00:47:41,630 Stay away from Gong Jin Wook at all times. 751 00:47:41,630 --> 00:47:43,929 Gosh, fine. Just mind your own business. 752 00:47:44,230 --> 00:47:45,800 - Can you hear me? - Yes. 753 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 Say something. 754 00:47:47,500 --> 00:47:49,369 Forsythia. Water parsley. 755 00:47:50,210 --> 00:47:52,070 Idiot Jang Jae Gyeong. Come in, over. 756 00:47:52,269 --> 00:47:53,280 I can hear you fine. 757 00:47:58,010 --> 00:47:59,010 Here. 758 00:48:00,780 --> 00:48:02,719 Well, I can't take it with me. 759 00:48:03,889 --> 00:48:05,920 You never know, so hang onto it. 760 00:48:37,389 --> 00:48:38,389 Can you hear me? 761 00:48:39,989 --> 00:48:41,059 Yes, I can hear you fine. 762 00:48:50,230 --> 00:48:52,130 (Manpyeong Port) 763 00:48:57,909 --> 00:48:59,039 Did you find Manyang Ferry? 764 00:49:00,309 --> 00:49:01,309 Not yet. 765 00:49:04,510 --> 00:49:06,550 Hey. I found it. 766 00:49:06,550 --> 00:49:07,880 (Manyang Ferry) 767 00:49:10,889 --> 00:49:13,360 (Manyang Ferry) 768 00:49:34,909 --> 00:49:35,909 Gong Jin Wook. 769 00:50:03,869 --> 00:50:05,940 (Manyang Ferry) 770 00:50:10,650 --> 00:50:11,750 Is this your first time? 771 00:50:13,679 --> 00:50:14,719 What? 772 00:50:15,179 --> 00:50:16,179 Smuggling out. 773 00:50:18,320 --> 00:50:20,460 No wonder you're dressed so lightly. 774 00:50:21,719 --> 00:50:23,730 It's super cold out at sea at this time of the year. 775 00:50:24,730 --> 00:50:26,289 I don't think it's something to boast. 776 00:50:27,300 --> 00:50:28,829 It's better to have experience than none at all. 777 00:50:30,530 --> 00:50:32,230 Do you speak any Chinese? 778 00:50:32,530 --> 00:50:34,699 No. Do you? 779 00:50:36,170 --> 00:50:37,210 No. 780 00:50:58,659 --> 00:51:01,059 It must have been troublesome to get here. 781 00:51:02,230 --> 00:51:04,599 Are you two heading out on Manyang Ferry today? 782 00:51:05,300 --> 00:51:06,329 Who is it? 783 00:51:07,340 --> 00:51:09,340 (Straw) 784 00:51:12,070 --> 00:51:13,070 Yes. 785 00:51:16,449 --> 00:51:18,880 - Yes? - Your cover was blown. 786 00:51:19,250 --> 00:51:21,980 They know the police sent someone. 787 00:51:22,320 --> 00:51:25,090 They're going to leave Korea tonight, so they'll use a different port. 788 00:51:25,250 --> 00:51:27,519 Which one of you was sent here by Straw? 789 00:51:28,519 --> 00:51:31,090 I see. Nice to meet you. Let's go. 790 00:51:46,480 --> 00:51:47,510 Hurry, get in! 791 00:51:48,309 --> 00:51:49,340 Darn it. 792 00:51:53,079 --> 00:51:55,719 - Are you okay? - Handcuffs. 793 00:51:56,219 --> 00:51:58,150 - You startled me. - Hurry. 794 00:52:18,909 --> 00:52:20,840 (Manpyeong Port) 795 00:52:32,119 --> 00:52:33,190 (Low battery) 796 00:52:34,460 --> 00:52:35,460 (Sergeant Oh Soo Hyun) 797 00:52:36,159 --> 00:52:37,590 - Yes, Captain. - Soo Hyun. 798 00:52:38,360 --> 00:52:40,059 I'm chasing the suspect's car from Manpyeong Port. 799 00:52:40,059 --> 00:52:41,599 Can you check what other ports are around? 800 00:52:41,599 --> 00:52:42,630 Just a minute. 801 00:52:44,130 --> 00:52:45,269 Hurry. 802 00:52:47,539 --> 00:52:49,699 Ingok Port. There's the Ingok Port. 803 00:52:50,610 --> 00:52:52,409 It's about 15km north from there. 804 00:52:52,409 --> 00:52:53,440 "Ingok Port?" 805 00:52:54,480 --> 00:52:55,710 (Ingok Port) 806 00:53:00,980 --> 00:53:02,449 Call local patrol units for support. 807 00:53:02,449 --> 00:53:04,219 Tell the coastal guard to head to Ingok Port too. 808 00:53:04,619 --> 00:53:05,619 Okay. 809 00:53:26,309 --> 00:53:28,110 (Low-temperature Fisheries Storage) 810 00:54:42,820 --> 00:54:44,119 (Poongi) 811 00:54:55,900 --> 00:54:58,130 (Poongi) 812 00:55:50,119 --> 00:55:51,449 Gong Jin Wook! 813 00:56:37,570 --> 00:56:38,599 Jang Jae Gyeong. 814 00:56:40,170 --> 00:56:43,369 You're under arrest for mismanagement of drugs. 815 00:56:44,409 --> 00:56:45,510 You junkie. 816 00:57:04,059 --> 00:57:06,460 (Connection) 817 00:57:41,760 --> 00:57:44,699 (Connection) 818 00:57:44,699 --> 00:57:45,699 Come with me. 819 00:57:45,699 --> 00:57:47,170 Unit Chief Jeong, what are you doing? 820 00:57:47,170 --> 00:57:48,800 Who are you calling a suspect? Come on. 821 00:57:48,800 --> 00:57:51,809 That's just what you want to believe Jun Seo would want. 822 00:57:51,809 --> 00:57:53,010 That's not true, so shut your mouth. 823 00:57:53,010 --> 00:57:54,239 No, you shut your mouth. 824 00:57:54,340 --> 00:57:56,110 I'm going to run this article no matter what. 825 00:57:56,280 --> 00:57:58,550 The moment I get out, I'll kill you first! 826 00:57:58,610 --> 00:58:00,679 This success should be something we achieved together. 827 00:58:00,679 --> 00:58:01,679 You're really something. 828 00:58:01,679 --> 00:58:04,619 You were out of it then, and you're still out of it now. 829 00:58:04,949 --> 00:58:06,349 - Wake up. - Park Tae Jin. 830 00:58:07,789 --> 00:58:08,920 I'll do anything you ask, 831 00:58:09,219 --> 00:58:10,460 - Jong Soo. - Hey. 832 00:58:10,659 --> 00:58:11,789 Jong Soo killed him. 833 00:58:11,889 --> 00:58:13,599 He was set on killing Jun Seo. 834 00:58:13,730 --> 00:58:15,960 Did you offer to help him? 835 00:58:17,269 --> 00:58:18,269 Don't you know who I am? 836 00:58:18,269 --> 00:58:20,869 He sponged off of his friends and lived as a drug delivery man. 837 00:58:21,170 --> 00:58:23,400 He had a pathetic life! 838 00:58:23,710 --> 00:58:24,739 Wake up. 839 00:58:24,809 --> 00:58:27,139 They found DNA underneath Park Jun Seo's fingernails. 840 00:58:27,340 --> 00:58:28,480 You know whose it is, don't you? 841 00:58:28,639 --> 00:58:30,750 You claim you're taking revenge for Jun Seo. 842 00:58:31,010 --> 00:58:33,179 But perhaps he never wanted one. 843 00:58:37,789 --> 00:58:39,789 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 53395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.