Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:05,179
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,489
(Call history: Gong Jin Wook)
3
00:00:23,359 --> 00:00:24,730
(Gong Jin Wook)
4
00:00:29,670 --> 00:00:30,670
Hello?
5
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Doctor, it's me.
6
00:00:32,700 --> 00:00:33,710
What is it?
7
00:00:33,770 --> 00:00:34,770
Well...
8
00:00:35,270 --> 00:00:36,270
Today,
9
00:00:37,380 --> 00:00:38,509
I killed CEO Yoon.
10
00:00:39,109 --> 00:00:40,109
What?
11
00:00:40,109 --> 00:00:43,079
So for a while,
you won't be able to sell in Korea.
12
00:00:43,549 --> 00:00:45,250
I doubt you can find someone else.
13
00:00:46,079 --> 00:00:47,090
For a while,
14
00:00:48,090 --> 00:00:50,119
no one will be willing to sell.
15
00:00:52,090 --> 00:00:54,630
I'll go to China.
I have connections there.
16
00:00:55,929 --> 00:00:56,929
So...
17
00:00:57,899 --> 00:00:59,259
Keep supplying me.
18
00:01:00,100 --> 00:01:01,100
In return...
19
00:01:03,200 --> 00:01:05,140
I need you to get me on a boat to China.
20
00:01:05,969 --> 00:01:07,040
Mr. Gong.
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,540
I'm not asking for a free ride.
22
00:01:08,540 --> 00:01:10,879
I'll send you two items
via subway courier very soon.
23
00:01:11,739 --> 00:01:14,280
I'm sending them believing
they'll be of some value to you.
24
00:01:14,980 --> 00:01:15,980
That's...
25
00:01:16,950 --> 00:01:18,250
all I have right now.
26
00:01:37,000 --> 00:01:38,569
Put the items in the back seat.
27
00:01:38,569 --> 00:01:40,209
The money's in the envelope.
28
00:01:40,409 --> 00:01:41,409
Okay.
29
00:01:48,250 --> 00:01:49,349
This much?
30
00:02:43,229 --> 00:02:48,270
(Connection)
31
00:02:49,069 --> 00:02:50,939
(Episode 11)
32
00:03:06,520 --> 00:03:08,389
They didn't get access to the account?
33
00:03:08,990 --> 00:03:09,990
It looked like it.
34
00:03:10,330 --> 00:03:11,800
Will Tae Jin be okay?
35
00:03:12,300 --> 00:03:15,270
I don't know
where I got the guts to do that.
36
00:03:15,270 --> 00:03:17,770
Yoon Jin was in so much danger.
37
00:03:18,069 --> 00:03:20,370
How did she figure out the password?
38
00:03:20,539 --> 00:03:24,509
At your place, when Ji Yeon
was throwing up in your toilet.
39
00:03:25,680 --> 00:03:28,349
Yoon Jin got into Ji Yeon's phone.
40
00:03:28,849 --> 00:03:31,120
That's why as soon as
Ji Yeon left my place,
41
00:03:31,680 --> 00:03:32,849
she met with Tae Jin...
42
00:03:32,849 --> 00:03:35,250
and asked him about Jun Seo and Yoon Jin?
43
00:03:38,560 --> 00:03:40,860
She must be in all sorts of shock.
44
00:03:41,189 --> 00:03:42,189
What did the doctor say?
45
00:03:42,930 --> 00:03:45,430
She might be like that for a while
and we should watch her.
46
00:03:45,960 --> 00:03:47,270
Does she need to be admitted?
47
00:03:47,469 --> 00:03:48,469
No.
48
00:03:48,500 --> 00:03:49,629
Oh Yoon Jin!
49
00:03:53,539 --> 00:03:55,539
Die!
50
00:04:06,050 --> 00:04:09,789
Don't you think you should see a doctor?
51
00:04:12,120 --> 00:04:13,389
This CCTV video.
52
00:04:14,430 --> 00:04:15,430
Delete it.
53
00:04:16,290 --> 00:04:17,300
What?
54
00:04:18,300 --> 00:04:19,800
Delete everything.
55
00:04:20,199 --> 00:04:21,199
Delete it?
56
00:04:21,470 --> 00:04:22,600
Okay, sure.
57
00:04:32,680 --> 00:04:34,110
Two, three.
58
00:04:35,149 --> 00:04:36,149
Four.
59
00:04:37,350 --> 00:04:38,350
Eight.
60
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
Open up.
61
00:05:01,209 --> 00:05:02,410
Chew.
62
00:05:03,139 --> 00:05:04,339
Does it taste okay?
63
00:05:06,610 --> 00:05:07,850
Good for you.
64
00:05:15,220 --> 00:05:16,819
Here. Open wide.
65
00:05:19,720 --> 00:05:20,990
It's okay.
66
00:05:23,230 --> 00:05:24,230
It was too big.
67
00:05:24,600 --> 00:05:26,259
You can't open your mouth wide.
68
00:05:27,069 --> 00:05:29,269
I should give you very little.
69
00:05:35,670 --> 00:05:37,540
You're doing this
because you're embarrassed,
70
00:05:37,540 --> 00:05:39,310
but I have lots of questions,
so let's quit.
71
00:05:39,839 --> 00:05:41,680
If you don't stand at the count of three,
72
00:05:41,680 --> 00:05:42,810
I'll pull out your chair.
73
00:05:43,279 --> 00:05:44,319
One, two...
74
00:05:44,680 --> 00:05:45,949
What is it?
75
00:05:46,649 --> 00:05:47,720
Do you need to pee?
76
00:05:47,920 --> 00:05:48,990
Shall we go to the toilet?
77
00:05:55,589 --> 00:05:56,589
What?
78
00:05:59,259 --> 00:06:00,899
- Joo Song.
- Yes?
79
00:06:01,230 --> 00:06:02,230
Next time,
80
00:06:02,699 --> 00:06:05,470
add some kkakdugi sauce to my soup.
81
00:06:06,699 --> 00:06:08,339
You kept feeding me bland broth...
82
00:06:08,769 --> 00:06:10,980
and plain rice with nothing else.
83
00:06:10,980 --> 00:06:12,610
Are you okay, Yoon Jin?
84
00:06:13,750 --> 00:06:14,980
Can't you tell?
85
00:06:16,310 --> 00:06:19,050
I only slightly sprained my neck.
86
00:06:19,050 --> 00:06:21,720
Hey, was that an act? Darn you!
87
00:06:22,790 --> 00:06:25,420
I was so worried about you!
88
00:06:25,420 --> 00:06:26,459
I was embarrassed.
89
00:06:28,329 --> 00:06:29,759
That's why.
90
00:06:30,629 --> 00:06:33,500
- Sorry.
- Joo Song told me everything else.
91
00:06:34,129 --> 00:06:35,430
What's the password for?
92
00:06:35,899 --> 00:06:37,170
It can't be for a bank account.
93
00:06:37,500 --> 00:06:40,269
It seemed to be
some kind of cryptocurrency.
94
00:06:41,509 --> 00:06:42,639
Was it Thailand?
95
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
Did you check the site?
96
00:06:45,110 --> 00:06:46,110
Yes.
97
00:06:49,279 --> 00:06:50,680
They were weirdly funny.
98
00:06:51,879 --> 00:06:53,519
The password is eight digits.
99
00:06:53,949 --> 00:06:55,850
Tae Jin chose the first four,
100
00:06:56,089 --> 00:06:58,860
and Jun Seo chose the last four.
101
00:06:59,990 --> 00:07:01,459
They clearly didn't trust each other.
102
00:07:01,889 --> 00:07:04,829
Does that mean
Tae Jin didn't kill Jun Seo?
103
00:07:05,399 --> 00:07:06,660
He wouldn't have been so rash...
104
00:07:06,660 --> 00:07:08,000
if he didn't have the password.
105
00:07:08,430 --> 00:07:12,740
Tae Jin would've thought
he could get the code from Ji Yeon.
106
00:07:15,310 --> 00:07:16,839
But what now?
107
00:07:17,579 --> 00:07:19,810
There are zero clues
as to what the password is.
108
00:07:20,879 --> 00:07:22,110
They only have one try left.
109
00:07:23,250 --> 00:07:24,279
That money.
110
00:07:25,149 --> 00:07:29,189
It's possible Jun Seo and Tae Jin
made it from selling drugs.
111
00:07:30,220 --> 00:07:31,689
Were you going to...
112
00:07:31,860 --> 00:07:33,660
make a deal with Tae Jin knowing that?
113
00:07:34,829 --> 00:07:35,829
I know, right?
114
00:07:38,259 --> 00:07:40,129
I'm remorseful, okay?
115
00:07:41,629 --> 00:07:43,230
I'll let you scold me,
116
00:07:43,529 --> 00:07:45,699
but will you let me at least finish...
117
00:07:46,269 --> 00:07:47,269
my food?
118
00:07:51,709 --> 00:07:53,850
Thanks. I was starving.
119
00:07:54,050 --> 00:07:55,680
Someone called "Doctor" appears...
120
00:07:55,680 --> 00:07:57,579
in the Lemon Mulberry investigation.
121
00:07:58,120 --> 00:07:59,180
The manufacturer.
122
00:07:59,480 --> 00:08:01,120
Do you remember Lee Myung Guk's logs?
123
00:08:02,220 --> 00:08:04,720
He met Jeong Sang Eui
regularly at a lab...
124
00:08:04,990 --> 00:08:06,759
in Pilo-dong and did something.
125
00:08:07,459 --> 00:08:08,660
What they made then...
126
00:08:09,430 --> 00:08:10,529
was Lemon Mulberry?
127
00:08:10,529 --> 00:08:13,600
At first, they'll have made
small batches just for Jong Soo.
128
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Then...
129
00:08:14,870 --> 00:08:17,540
Lee Myung Guk manufactured it,
Jun Seo delivered it,
130
00:08:18,100 --> 00:08:19,370
and Jong Soo took it?
131
00:08:19,569 --> 00:08:21,910
I can follow that far.
132
00:08:22,970 --> 00:08:23,980
But...
133
00:08:25,139 --> 00:08:28,009
where does Tae Jin come in
when he's not in this picture?
134
00:08:28,980 --> 00:08:31,019
Manufactures, delivers, and takes.
135
00:08:31,019 --> 00:08:33,049
It's a simple picture
and Tae Jin's not in it.
136
00:08:33,379 --> 00:08:35,019
Jun Seo was the courier.
137
00:08:35,019 --> 00:08:38,559
Why did he switch roles
and start a drug business with Tae Jin?
138
00:08:40,059 --> 00:08:41,929
Hey, that's sharp.
139
00:08:42,090 --> 00:08:43,159
Thanks.
140
00:08:45,029 --> 00:08:46,799
Because of who and what he is,
141
00:08:46,799 --> 00:08:49,429
Tae Jin would've planned it
so he was never at the forefront.
142
00:08:50,169 --> 00:08:51,399
He'd have used Jun Seo.
143
00:08:51,970 --> 00:08:53,440
And Jun Seo who felt uneasy about it...
144
00:08:53,769 --> 00:08:56,409
would've thought
he should have at least...
145
00:08:56,740 --> 00:09:00,179
the last four digits of the code
to keep Tae Jin in check.
146
00:09:00,710 --> 00:09:02,850
What about now that Jun Seo is dead?
147
00:09:03,679 --> 00:09:04,919
Without Jun Seo,
148
00:09:05,250 --> 00:09:07,549
who's delivering Jong Soo's supply,
149
00:09:08,120 --> 00:09:11,490
and who's running
the Lemon Mulberry business...
150
00:09:11,490 --> 00:09:12,490
Tae Jin used to?
151
00:09:41,950 --> 00:09:42,950
Hey.
152
00:09:44,360 --> 00:09:45,659
(Xinopharm)
153
00:09:46,320 --> 00:09:47,330
Good job.
154
00:09:47,830 --> 00:09:48,830
Thanks.
155
00:10:08,009 --> 00:10:11,220
(Jang Jae Gyeong)
156
00:11:00,929 --> 00:11:02,269
What brings you here at this hour?
157
00:11:05,470 --> 00:11:06,940
I had something to ask you.
158
00:11:16,549 --> 00:11:18,279
I met Oh Yoon Jin last night.
159
00:11:19,450 --> 00:11:20,480
Why do you think...
160
00:11:21,389 --> 00:11:22,519
I met with her?
161
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
I'm not sure.
162
00:11:26,090 --> 00:11:27,120
Did you know?
163
00:11:29,490 --> 00:11:30,590
Yoon Jin also knew...
164
00:11:32,230 --> 00:11:33,559
the password.
165
00:11:38,669 --> 00:11:39,669
Was it right?
166
00:11:40,809 --> 00:11:41,809
Was it...
167
00:11:42,970 --> 00:11:44,610
really the password?
168
00:12:14,769 --> 00:12:15,769
Tae Jin.
169
00:12:16,840 --> 00:12:17,840
Tae Jin!
170
00:12:57,649 --> 00:12:59,120
(Jeong Sang Eui)
171
00:13:03,049 --> 00:13:05,690
- What is it?
- Can you talk right now?
172
00:13:07,289 --> 00:13:08,389
Go ahead. What is it?
173
00:13:08,990 --> 00:13:11,230
Well, something big happened...
174
00:13:11,529 --> 00:13:12,799
- Something big?
- Yes.
175
00:13:13,230 --> 00:13:15,470
CEO Yoon, the person
who Gong Jin Wook did business with...
176
00:13:15,470 --> 00:13:16,529
You idiot!
177
00:13:17,600 --> 00:13:18,799
Don't you ever listen to what I say?
178
00:13:19,070 --> 00:13:21,610
I told you not to talk about
this stuff over the phone, didn't I?
179
00:13:23,809 --> 00:13:25,039
Oh, right. Sorry.
180
00:13:27,750 --> 00:13:28,809
Sang Eui.
181
00:13:29,779 --> 00:13:32,419
How much longer will you act
like such a dumb fool?
182
00:13:33,049 --> 00:13:35,419
Hey, I'm sorry. It was so urgent that I...
183
00:13:36,789 --> 00:13:39,659
Hey, then where should we meet?
Should I come to you?
184
00:13:46,929 --> 00:13:49,529
Tomorrow at 4 p.m.
Come to Myeongeul Garden.
185
00:13:50,799 --> 00:13:52,570
You remember
the place we had dinner last time?
186
00:13:52,940 --> 00:13:54,440
Oh, okay.
187
00:14:02,049 --> 00:14:03,250
(Tuesday, March 7)
188
00:14:12,519 --> 00:14:14,590
(Yigu Group Han Sung Hoon)
189
00:14:15,590 --> 00:14:16,929
Hey, how did it go?
190
00:14:21,330 --> 00:14:22,330
For real?
191
00:14:27,440 --> 00:14:28,669
Okay, got it. Good work.
192
00:14:41,919 --> 00:14:42,919
What was it?
193
00:14:43,649 --> 00:14:44,789
Did the board approve?
194
00:14:48,190 --> 00:14:49,259
Yigu Group...
195
00:14:54,330 --> 00:14:55,570
is giving us 500 million dollars.
196
00:14:56,669 --> 00:14:57,769
You scared me.
197
00:14:57,840 --> 00:15:00,100
We're all set, you punk!
198
00:15:05,039 --> 00:15:06,039
We're set.
199
00:15:06,840 --> 00:15:08,809
Now, as soon as Mayor Joo In Sang
signs off on it,
200
00:15:09,309 --> 00:15:10,750
this will all be ours, Chi Hyun.
201
00:15:12,220 --> 00:15:13,220
Of course.
202
00:15:13,950 --> 00:15:16,220
I'm sure Joo In Sang won't have
any reasons to oppose this.
203
00:15:18,389 --> 00:15:19,419
Good work.
204
00:15:21,129 --> 00:15:22,159
Seriously.
205
00:15:23,559 --> 00:15:24,759
Gosh!
206
00:15:26,700 --> 00:15:28,700
(Prosecution Service)
207
00:15:31,299 --> 00:15:32,340
Is that so?
208
00:15:33,899 --> 00:15:34,909
That's good news.
209
00:15:36,970 --> 00:15:37,980
Congratulations.
210
00:15:40,139 --> 00:15:41,779
Of course, I should be there too.
211
00:15:43,250 --> 00:15:44,250
See you later.
212
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
Bye.
213
00:16:08,409 --> 00:16:09,440
Have a seat.
214
00:16:14,309 --> 00:16:16,110
What brings you all the way here?
You didn't even call.
215
00:16:18,049 --> 00:16:20,250
I thought you wouldn't show up
if you were called in as a testifier.
216
00:16:21,090 --> 00:16:22,120
What?
217
00:16:27,120 --> 00:16:28,190
That's your number, right?
218
00:16:31,399 --> 00:16:32,399
So?
219
00:16:32,500 --> 00:16:34,230
This is a list of calls
Jeong Yoon Ho made...
220
00:16:34,470 --> 00:16:36,169
from a payphone the night before last.
221
00:16:36,899 --> 00:16:38,570
Why do you think Yoon Ho called you?
222
00:16:39,539 --> 00:16:40,639
What do you think?
223
00:16:41,169 --> 00:16:42,169
Park Tae Jin.
224
00:16:42,370 --> 00:16:44,009
I'm asking because I'm curious too.
225
00:16:45,110 --> 00:16:47,610
A friend from high school
who's wanted for murder...
226
00:16:48,450 --> 00:16:50,250
called in the middle of the night
from a payphone.
227
00:16:50,610 --> 00:16:51,820
What do you think we talked about?
228
00:16:54,820 --> 00:16:55,820
It's obvious.
229
00:16:56,519 --> 00:16:58,789
"On what grounds was I named
a murder suspect?"
230
00:16:59,759 --> 00:17:01,330
"Couldn't you help me out somehow?"
231
00:17:02,159 --> 00:17:03,159
So?
232
00:17:04,089 --> 00:17:05,329
I told him to turn himself in.
233
00:17:06,230 --> 00:17:07,559
Don't you think
you would've done the same?
234
00:17:11,140 --> 00:17:13,599
Let me know right away
if Yoon Ho calls you again.
235
00:17:13,940 --> 00:17:15,869
Don't make me find out first
and come looking for you.
236
00:17:16,710 --> 00:17:18,440
- All right.
- Also,
237
00:17:19,180 --> 00:17:20,380
what happened last night?
238
00:17:21,039 --> 00:17:22,910
You nearly killed Yoon Jin.
239
00:17:24,819 --> 00:17:26,650
You already deleted the CCTV footage
from the Internet cafe.
240
00:17:29,049 --> 00:17:30,720
Did you kill Jun Seo?
241
00:17:41,029 --> 00:17:42,099
I'm a prosecutor.
242
00:17:44,230 --> 00:17:45,500
This kind of shock method...
243
00:17:46,940 --> 00:17:49,869
might work on guys like
Jeong Sang Eui or Oh Chi Hyun.
244
00:17:50,640 --> 00:17:52,309
But you must know
that it doesn't work for me.
245
00:17:54,109 --> 00:17:55,210
You heard...
246
00:17:56,180 --> 00:17:57,509
that we were there that night.
247
00:17:59,779 --> 00:18:00,880
You must be confused.
248
00:18:01,789 --> 00:18:05,190
You must be so sure that one of us
did that to Jun Seo,
249
00:18:05,460 --> 00:18:08,630
but Jun Seo had to fall
when we were all inside the elevator.
250
00:18:09,329 --> 00:18:12,000
You can't prove a direct murder, right?
251
00:18:14,630 --> 00:18:15,869
You must've had to
use your brain a bit for this one.
252
00:18:17,940 --> 00:18:19,069
But it's too bad...
253
00:18:20,039 --> 00:18:22,339
that Jun Seo left without telling you
the password.
254
00:18:25,480 --> 00:18:27,240
Judging by the scale
of the Lemon Mulberry business,
255
00:18:27,240 --> 00:18:29,210
it must be worth
at least ten million dollars.
256
00:18:32,049 --> 00:18:33,420
It must be such a waste.
257
00:18:34,220 --> 00:18:35,220
Right?
258
00:18:36,950 --> 00:18:38,019
Are you the Doctor?
259
00:18:41,089 --> 00:18:43,059
Did you drag me into this?
260
00:18:49,700 --> 00:18:50,829
"Drag you in?"
261
00:18:53,769 --> 00:18:55,509
I have no idea what you're talking about.
262
00:18:56,109 --> 00:18:57,440
Lemon Mulberry and what? The Doctor?
263
00:18:58,180 --> 00:18:59,240
What is all that about?
264
00:19:00,640 --> 00:19:01,650
That's right.
265
00:19:02,109 --> 00:19:03,849
You'd have to say that you don't know.
266
00:19:05,220 --> 00:19:09,319
I might be recording our conversation
right now.
267
00:19:11,019 --> 00:19:12,089
I'm warning you.
268
00:19:14,059 --> 00:19:15,289
Judging by my gut feeling,
269
00:19:16,289 --> 00:19:17,660
I think I'm nearly there.
270
00:19:18,960 --> 00:19:21,630
I think I could catch you
if I just reach my hand out.
271
00:19:24,900 --> 00:19:26,970
From now on,
when you make your next move,
272
00:19:27,599 --> 00:19:29,009
be extra careful.
273
00:19:30,269 --> 00:19:31,380
At this rate,
274
00:19:33,410 --> 00:19:34,579
you'll get caught by me.
275
00:19:54,500 --> 00:19:56,269
(Chairman, Won Chang Ho)
276
00:19:56,269 --> 00:19:57,269
Come in.
277
00:19:59,900 --> 00:20:02,769
(Keumhyung Group)
278
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
Have you heard?
279
00:20:07,309 --> 00:20:08,609
It's 500 million dollars.
280
00:20:09,410 --> 00:20:11,349
I was hoping for 200 or 300 million...
281
00:20:11,650 --> 00:20:13,180
at the most.
282
00:20:13,680 --> 00:20:14,750
Doesn't 500 million dollars mean...
283
00:20:15,220 --> 00:20:17,920
Yigu Group believes in this project?
284
00:20:18,319 --> 00:20:20,289
I just spoke to Chairman Han on the phone.
285
00:20:20,859 --> 00:20:23,059
He has high hopes for this project.
He looks forward to it.
286
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
I see.
287
00:20:25,799 --> 00:20:28,569
We only need the business approval
from the city now.
288
00:20:28,970 --> 00:20:30,569
When are you seeing Mayor Joo?
289
00:20:30,869 --> 00:20:32,240
We're meeting for lunch tomorrow.
290
00:20:32,640 --> 00:20:34,470
The situation is different
from the last time,
291
00:20:34,470 --> 00:20:35,609
so I'll make sure to bring good news.
292
00:20:36,109 --> 00:20:37,109
As you should.
293
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
What is it?
294
00:20:43,750 --> 00:20:46,519
How are things between you
and Tae Jin these days?
295
00:20:48,220 --> 00:20:50,019
Good. Why do you ask?
296
00:20:51,519 --> 00:20:52,759
Tae Jin told me...
297
00:20:53,759 --> 00:20:55,430
he'd like to join...
298
00:20:57,029 --> 00:20:59,299
the Pilo-dong project as an investor.
299
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
Pardon?
300
00:21:03,700 --> 00:21:05,670
Oh, that?
301
00:21:06,670 --> 00:21:08,839
He mentioned it briefly before.
302
00:21:09,170 --> 00:21:11,240
He must know a few people
who have money around him.
303
00:21:11,240 --> 00:21:12,680
He must be talking about them.
304
00:21:13,839 --> 00:21:15,710
I already checked.
305
00:21:17,410 --> 00:21:19,920
How much longer will you rely on Tae Jin?
306
00:21:21,450 --> 00:21:24,660
You should've figured this out already
and have it sorted out.
307
00:21:27,759 --> 00:21:31,400
I told him not to get any ideas
and to remain a prosecutor,
308
00:21:32,930 --> 00:21:34,730
but he already had his head in the clouds.
309
00:21:36,900 --> 00:21:39,140
Act oblivious for a while.
310
00:21:39,869 --> 00:21:42,109
Just quietly put a man on him.
311
00:21:43,970 --> 00:21:44,980
Okay.
312
00:21:47,240 --> 00:21:49,150
Should I give you two some privacy?
313
00:21:51,009 --> 00:21:52,950
Yes. Thank you.
314
00:21:54,890 --> 00:21:57,549
(Fragrant Express,
Number 1 in customer satisfaction!)
315
00:21:58,890 --> 00:22:00,519
Did you capture all of them?
316
00:22:00,859 --> 00:22:02,359
Yes, all thanks to you.
317
00:22:03,789 --> 00:22:05,160
Unfortunately,
except for the main culprit,
318
00:22:05,160 --> 00:22:06,460
we caught everyone else.
319
00:22:06,859 --> 00:22:07,859
I see.
320
00:22:08,769 --> 00:22:09,769
Okay.
321
00:22:12,940 --> 00:22:14,670
If you have something to say,
please go ahead.
322
00:22:18,509 --> 00:22:19,509
Have you ever smuggled anyone out?
323
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
Yes, when I was young.
324
00:22:20,740 --> 00:22:22,109
- To where?
- China.
325
00:22:22,109 --> 00:22:23,579
You have the contacts
of other smugglers, right?
326
00:22:23,950 --> 00:22:25,549
We lost contact a long time ago.
327
00:22:25,650 --> 00:22:26,849
It was ages ago.
328
00:22:26,950 --> 00:22:28,450
I'm sure you can easily find out
if you ask someone.
329
00:22:30,789 --> 00:22:31,789
Hey.
330
00:22:33,289 --> 00:22:34,390
Even if in this line of work,
331
00:22:35,190 --> 00:22:36,329
people change jobs often.
332
00:22:37,559 --> 00:22:39,160
The guys I used to know...
333
00:22:40,130 --> 00:22:42,869
are either behind bars or dead now.
334
00:22:42,869 --> 00:22:44,430
Just look into it.
335
00:22:53,980 --> 00:22:55,809
One should live a clean life
from the beginning.
336
00:22:56,880 --> 00:22:58,750
It's so hard...
337
00:22:59,779 --> 00:23:00,779
when you try to switch over.
338
00:23:01,079 --> 00:23:02,349
That's exactly my point.
339
00:23:09,930 --> 00:23:13,200
You scare me.
340
00:23:17,470 --> 00:23:19,470
- Young Eun.
- Mom!
341
00:23:19,670 --> 00:23:20,769
How did you manage to come?
342
00:23:21,539 --> 00:23:23,309
I thought the police wouldn't let you out.
343
00:23:23,470 --> 00:23:24,940
I sneaked out.
344
00:23:26,380 --> 00:23:27,779
I went to see Dad.
345
00:23:28,380 --> 00:23:29,380
Mom!
346
00:23:29,380 --> 00:23:30,750
He's well.
347
00:23:30,750 --> 00:23:33,019
What if they catch you on your way back?
348
00:23:33,019 --> 00:23:35,720
I waited for you
so we could go in together.
349
00:23:36,349 --> 00:23:38,490
It'll be okay
if I go back with my daughter.
350
00:23:41,319 --> 00:23:42,329
Is anyone there?
351
00:23:43,460 --> 00:23:44,460
No.
352
00:23:45,000 --> 00:23:46,200
Great. Let's go.
353
00:23:48,000 --> 00:23:49,099
What should we have for dinner?
354
00:23:49,799 --> 00:23:50,799
I don't know.
355
00:23:53,099 --> 00:23:54,099
Ms. Kang Si Jung.
356
00:23:55,539 --> 00:23:56,609
Where have you been?
357
00:23:57,609 --> 00:23:58,980
I went to meet my daughter.
358
00:23:59,910 --> 00:24:01,039
Can't you tell?
359
00:24:04,049 --> 00:24:05,319
We'll have to take you in.
360
00:24:09,420 --> 00:24:11,220
Thanks for your hard work today.
361
00:24:11,960 --> 00:24:14,289
Hey, you have no excuse to be tired.
362
00:24:14,289 --> 00:24:17,089
Of course, I'm tired.
I worked hard to earn money today.
363
00:24:30,710 --> 00:24:33,509
I can't understand it either.
364
00:24:34,440 --> 00:24:37,680
I don't know why he used my birthdate
as the password.
365
00:24:38,779 --> 00:24:41,319
We only dated briefly in high school...
366
00:24:43,190 --> 00:24:46,420
You can barely call that dating
these days.
367
00:24:51,059 --> 00:24:52,859
If I had been in your position,
368
00:24:55,029 --> 00:24:57,029
I would've felt offended too.
369
00:24:57,269 --> 00:24:59,170
I understand, but...
370
00:24:59,170 --> 00:25:00,900
You're right. I was offended.
371
00:25:01,809 --> 00:25:03,539
But I thought about it
upon returning home,
372
00:25:05,039 --> 00:25:08,039
and they were all excuses I had made up
for myself.
373
00:25:09,849 --> 00:25:12,380
To be honest,
the seven years of our married life...
374
00:25:14,349 --> 00:25:15,349
Our dear Yoon Hee...
375
00:25:16,789 --> 00:25:18,559
was sick ever since she was born,
376
00:25:19,789 --> 00:25:21,319
but we were happy then.
377
00:25:24,059 --> 00:25:26,099
Then Yoon Hee passed away.
378
00:25:28,970 --> 00:25:30,099
I was lonely,
379
00:25:32,799 --> 00:25:34,700
and Tae Jin approached me.
380
00:25:37,470 --> 00:25:39,509
I was tempted for a while...
381
00:25:39,509 --> 00:25:41,650
but believed it would soon pass.
382
00:25:45,220 --> 00:25:46,480
It somehow turned this way.
383
00:25:48,049 --> 00:25:49,619
Before Jun Seo died,
384
00:25:51,519 --> 00:25:53,190
did he know...
385
00:25:53,920 --> 00:25:55,289
about you and Tae Jin?
386
00:25:58,329 --> 00:25:59,329
Yes.
387
00:26:05,099 --> 00:26:08,170
(February 13, 2024)
388
00:26:39,099 --> 00:26:40,099
Are you still up?
389
00:26:41,539 --> 00:26:43,109
Why did you wait up?
390
00:26:53,619 --> 00:26:54,720
I'm going to bed.
391
00:26:54,990 --> 00:26:55,990
Ji Yeon.
392
00:27:00,190 --> 00:27:01,190
When did it begin?
393
00:27:03,230 --> 00:27:04,230
What?
394
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
Did it happen...
395
00:27:08,569 --> 00:27:09,829
before Yoon Hee left?
396
00:27:11,170 --> 00:27:12,170
Or after?
397
00:27:15,509 --> 00:27:16,839
Does that matter?
398
00:27:21,710 --> 00:27:22,710
I'm sorry.
399
00:27:24,910 --> 00:27:26,849
I don't think it matters.
400
00:27:54,210 --> 00:27:55,950
When was that?
401
00:27:57,750 --> 00:27:59,880
About ten days before my husband died.
402
00:28:06,519 --> 00:28:08,559
Tae Jin came to me this morning...
403
00:28:09,890 --> 00:28:13,029
and realized that the password I had
was the same as yours.
404
00:28:13,500 --> 00:28:15,069
He then turned around and left.
405
00:28:17,069 --> 00:28:18,900
I had to part ways with Yoon Hee
and then Jun Seo.
406
00:28:19,670 --> 00:28:23,069
I was scared
of having Tae Jin leave me too.
407
00:28:28,009 --> 00:28:29,849
I wondered how he would act...
408
00:28:30,509 --> 00:28:32,180
once I told him the password.
409
00:28:34,750 --> 00:28:36,349
I was afraid he'd leave me.
410
00:28:37,920 --> 00:28:40,519
I wasn't sure how I'd survive
in this world alone.
411
00:28:41,890 --> 00:28:42,890
Yes.
412
00:28:45,799 --> 00:28:47,299
So this was where I ended up.
413
00:28:50,700 --> 00:28:52,640
It's what I rightfully deserve.
414
00:28:56,269 --> 00:28:57,809
That was the thought in my head.
415
00:29:02,880 --> 00:29:03,880
(Anhyeon Police Station)
416
00:29:08,549 --> 00:29:09,549
Captain.
417
00:29:16,289 --> 00:29:19,230
Kang Si Jung's most recent call
reached somewhere in Inju-dong.
418
00:29:19,529 --> 00:29:21,400
The other person used a burner phone.
419
00:29:22,569 --> 00:29:23,930
Can you track the location of that number?
420
00:29:24,099 --> 00:29:25,099
Yes, it's possible.
421
00:29:25,470 --> 00:29:27,240
Do you want me to go in instead?
422
00:29:32,440 --> 00:29:33,440
I'll do it.
423
00:29:48,559 --> 00:29:49,660
Is Yoon Ho well?
424
00:29:54,000 --> 00:29:56,170
You went to Inju-dong this morning.
425
00:29:56,430 --> 00:29:57,569
Is Yoon Ho there?
426
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
Si Jung.
427
00:30:02,410 --> 00:30:04,140
Yoon Ho is in a dangerous state.
428
00:30:04,970 --> 00:30:07,009
We don't know who he'll harm next.
429
00:30:08,279 --> 00:30:09,680
We must get him to turn himself in.
430
00:30:11,609 --> 00:30:13,150
Jong Soo, Tae Jin, and Chi Hyun.
431
00:30:13,720 --> 00:30:15,450
They're not interested in helping him.
432
00:30:16,789 --> 00:30:20,259
If you have hopes
that they'll help out, you're mistaken.
433
00:30:23,829 --> 00:30:25,400
Even right now,
434
00:30:26,230 --> 00:30:27,859
the only one who can save Yoon Ho...
435
00:30:31,529 --> 00:30:32,599
is you.
436
00:30:44,150 --> 00:30:45,349
He didn't even ask.
437
00:30:48,450 --> 00:30:50,089
If the kids and I were doing okay.
438
00:30:52,660 --> 00:30:54,359
If any of us had been scared.
439
00:30:55,660 --> 00:30:57,259
Or how I'd found him.
440
00:30:58,799 --> 00:31:00,130
He didn't ask any of that.
441
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
All he said was...
442
00:31:04,470 --> 00:31:06,170
"Have you heard from Chi Hyun?"
443
00:31:07,369 --> 00:31:09,609
"Why haven't you done anything?"
444
00:31:10,369 --> 00:31:12,339
"You should've gone
to Jong Soo or Tae Jin."
445
00:31:12,339 --> 00:31:13,910
"What were you doing at home?"
446
00:31:15,009 --> 00:31:16,250
That's all he said.
447
00:31:19,279 --> 00:31:20,380
I got upset...
448
00:31:21,920 --> 00:31:24,250
and asked if he wasn't worried
about me or the kids.
449
00:31:26,289 --> 00:31:29,329
He told me not to worry
because Tae Jin and Jong Soo...
450
00:31:29,329 --> 00:31:30,460
wouldn't ditch him this time.
451
00:31:34,299 --> 00:31:35,299
The moron.
452
00:31:37,529 --> 00:31:40,500
Would they have let it come to this
if they were going to help?
453
00:31:41,569 --> 00:31:43,109
Do you know whose fault it was...
454
00:31:43,109 --> 00:31:44,670
when Yoon Ho first went away for murder?
455
00:31:46,210 --> 00:31:47,910
That was on Won Jong Soo too.
456
00:31:49,279 --> 00:31:50,849
I went to him so many times...
457
00:31:51,509 --> 00:31:53,079
and begged for his help.
458
00:31:54,750 --> 00:31:56,190
I pleaded to him.
459
00:31:58,319 --> 00:32:01,390
Only Chi Hyun and Jun Seo
visited him in prison.
460
00:32:05,759 --> 00:32:06,799
Can you...
461
00:32:08,930 --> 00:32:10,170
bring Yoon Ho in...
462
00:32:11,470 --> 00:32:12,940
so he doesn't get hurt?
463
00:32:14,140 --> 00:32:15,809
Can you give me your word?
464
00:32:25,519 --> 00:32:27,049
Pine Motel in Inju-dong.
465
00:32:33,160 --> 00:32:35,089
Pilo-dong murder suspect Jeong Yoon Ho.
466
00:32:35,359 --> 00:32:37,089
He's hiding at Pine Motel in Inju-dong.
467
00:32:37,690 --> 00:32:38,829
Send backup.
468
00:32:44,900 --> 00:32:46,200
Your kids are home alone, right?
469
00:32:48,940 --> 00:32:50,539
I'll get someone to drive you.
470
00:33:04,890 --> 00:33:06,890
(Jeonghaejang Motel)
471
00:33:14,029 --> 00:33:15,529
He checked out two hours ago.
472
00:33:15,799 --> 00:33:16,970
What about his phone signal?
473
00:33:17,099 --> 00:33:18,329
It's still in the neighborhood.
474
00:33:18,769 --> 00:33:20,339
He'll have gone to another motel.
475
00:33:20,569 --> 00:33:21,769
Send his description...
476
00:33:21,769 --> 00:33:23,670
- to the patrol units.
- Okay.
477
00:33:23,670 --> 00:33:25,680
We'll visit nearby motels.
478
00:33:25,880 --> 00:33:27,539
- Get to it.
- I'll go this way.
479
00:33:35,150 --> 00:33:37,920
This suspect's in the neighborhood,
so be on the lookout.
480
00:34:03,009 --> 00:34:04,180
Hello, it's the police.
481
00:34:05,549 --> 00:34:08,179
We won't enter the room.
We just want a peek.
482
00:34:08,179 --> 00:34:09,190
Excuse us.
483
00:34:12,789 --> 00:34:14,789
Excuse us. Sorry.
484
00:34:17,659 --> 00:34:19,659
(A1 Motel)
485
00:34:21,460 --> 00:34:23,530
(A1 Motel)
486
00:34:44,219 --> 00:34:45,590
Sang Eui. Come on in.
487
00:34:45,960 --> 00:34:47,090
Hey, Sang Eui.
488
00:34:48,219 --> 00:34:49,360
You're in a coat?
489
00:34:50,630 --> 00:34:51,690
Looking good.
490
00:34:53,900 --> 00:34:56,429
Something great happened today,
491
00:34:56,829 --> 00:34:59,000
so I called my friends
who suffered with me for a drink.
492
00:34:59,469 --> 00:35:01,769
Sang Eui you were always researching,
493
00:35:01,969 --> 00:35:04,769
manufacturing, and now delivering too.
494
00:35:05,510 --> 00:35:07,579
- You were busy, right?
- Yes.
495
00:35:08,179 --> 00:35:09,179
Take a seat.
496
00:35:10,280 --> 00:35:11,610
I didn't say you could sit.
497
00:35:19,889 --> 00:35:20,889
Sang Eui.
498
00:35:21,789 --> 00:35:23,159
Did you meet with Jae Gyeong?
499
00:35:26,630 --> 00:35:27,900
Yes.
500
00:35:29,400 --> 00:35:30,530
I knew it.
501
00:35:32,030 --> 00:35:33,300
You told Jae Gyeong...
502
00:35:34,500 --> 00:35:35,840
we were all there...
503
00:35:36,070 --> 00:35:37,909
the night Jun Seo died?
504
00:35:38,110 --> 00:35:39,639
Yes, but I just...
505
00:35:50,889 --> 00:35:52,989
It's okay. You did great.
506
00:35:54,360 --> 00:35:57,360
But you should watch what you say now.
507
00:35:58,690 --> 00:36:00,260
Because of what you said,
508
00:36:00,800 --> 00:36:02,599
Jae Gyeong came to me and strutted about.
509
00:36:04,329 --> 00:36:05,400
Right. Sorry.
510
00:36:09,610 --> 00:36:11,539
From now on, can you lot watch out...
511
00:36:12,309 --> 00:36:14,010
so I don't have to put up with that again?
512
00:36:15,780 --> 00:36:16,849
Especially you.
513
00:36:18,079 --> 00:36:19,150
From now on,
514
00:36:19,420 --> 00:36:22,179
if Jae Gyeong says something,
talk right back at him.
515
00:36:23,090 --> 00:36:24,619
Why worry when I'm behind you?
516
00:36:25,349 --> 00:36:27,119
- Right?
- Yes.
517
00:36:36,869 --> 00:36:39,099
Oh, Prosecutor Park. Welcome.
518
00:36:41,000 --> 00:36:43,610
Our hidden mastermind.
519
00:36:43,610 --> 00:36:44,940
Prosecutor Park Tae Jin.
520
00:36:46,010 --> 00:36:48,139
You did well planning all this.
521
00:36:48,710 --> 00:36:50,750
I'm sorry to be a party pooper.
522
00:36:51,179 --> 00:36:52,420
When will you meet Mayor Joo?
523
00:36:52,550 --> 00:36:54,280
You are a party pooper.
524
00:36:54,980 --> 00:36:58,920
That name is banned in my house,
you know.
525
00:37:00,559 --> 00:37:03,030
I'm meeting him for lunch tomorrow
with Vice President Han.
526
00:37:04,429 --> 00:37:05,929
It won't be like last time.
527
00:37:06,159 --> 00:37:07,159
I hope so.
528
00:37:08,630 --> 00:37:09,869
Let's have a toast.
529
00:37:12,900 --> 00:37:14,300
To the great success...
530
00:37:15,170 --> 00:37:17,940
of the Pilo-dong venture!
531
00:37:18,940 --> 00:37:20,010
- Cheers.
- Cheers.
532
00:37:26,280 --> 00:37:29,489
Since I pooped on the party,
I'd like to speak with the group.
533
00:37:32,760 --> 00:37:35,219
Hey, Sang Eui. Wait outside.
534
00:37:35,389 --> 00:37:36,389
Okay.
535
00:37:42,599 --> 00:37:43,599
(New recording)
536
00:37:44,099 --> 00:37:45,170
What's this about?
537
00:37:46,440 --> 00:37:47,769
I met Jeong Yoon Ho yesterday.
538
00:37:48,670 --> 00:37:50,010
- Yesterday?
- Yes.
539
00:37:52,579 --> 00:37:54,880
We met in a quiet place,
and I gave him some cash.
540
00:37:55,480 --> 00:37:57,679
I told him to lie low
until things quietened down.
541
00:37:59,079 --> 00:38:01,420
Jang Jae Gyeong came to see me yesterday.
542
00:38:04,789 --> 00:38:06,159
He got all excited, I see.
543
00:38:07,460 --> 00:38:08,860
He came to see me today.
544
00:38:10,989 --> 00:38:12,190
What did he say?
545
00:38:13,130 --> 00:38:14,360
The obvious.
546
00:38:15,099 --> 00:38:17,000
So what about Jeong Yoon Ho?
547
00:38:19,070 --> 00:38:20,199
The police are pretty sure...
548
00:38:20,199 --> 00:38:23,510
he's guilty of murdering
Lee Myung Guk and the mill owner.
549
00:38:24,210 --> 00:38:26,539
They have a car and CCTV tapes
that prove it was him.
550
00:38:27,179 --> 00:38:28,210
Here's the problem.
551
00:38:29,280 --> 00:38:30,750
Why he killed Lee Myung Guk,
552
00:38:31,380 --> 00:38:33,380
where the body was kept frozen,
553
00:38:33,920 --> 00:38:37,289
and why he killed the mill owner
and burned the CCTV server.
554
00:38:38,219 --> 00:38:39,659
If the police keep digging,
555
00:38:41,190 --> 00:38:42,219
eventually...
556
00:38:43,929 --> 00:38:44,989
it'll lead to you.
557
00:38:51,670 --> 00:38:54,670
What's the conclusion?
What do you want to do?
558
00:38:56,409 --> 00:38:57,409
Jeong Yoon Ho.
559
00:39:00,010 --> 00:39:01,409
He's too much of a risk.
560
00:39:03,449 --> 00:39:04,480
Then what?
561
00:39:06,219 --> 00:39:07,480
Do you really want to kill him?
562
00:39:14,320 --> 00:39:15,320
Park Tae Jin.
563
00:39:15,320 --> 00:39:17,559
Do you have a better idea?
564
00:39:19,960 --> 00:39:21,530
I'm getting tired, to be honest.
565
00:39:22,260 --> 00:39:24,869
We'd barely make it
even if we worked as a team,
566
00:39:25,840 --> 00:39:27,869
but you lot keep messing up.
567
00:39:28,869 --> 00:39:31,239
If something goes wrong,
you ask me to clean up after you.
568
00:39:31,239 --> 00:39:34,280
Guys. What more can I do for you?
569
00:39:35,010 --> 00:39:37,250
Hey. That's not right.
570
00:39:38,550 --> 00:39:40,679
What did we come this far for?
571
00:39:41,519 --> 00:39:43,190
It was so we'd all do well.
572
00:39:43,719 --> 00:39:45,190
- But Yoon Ho...
- Hey.
573
00:39:46,119 --> 00:39:47,289
You have no excuses.
574
00:39:48,619 --> 00:39:50,730
Why did you kill Lee Myung Guk?
575
00:39:52,559 --> 00:39:54,929
- Hey, that was...
- Don't use Jeong Yoon Ho as an excuse.
576
00:39:55,800 --> 00:39:57,429
Did you ever consult with us...
577
00:39:57,429 --> 00:39:58,969
that you were being threatened
by Lee Myung Guk?
578
00:39:59,639 --> 00:40:01,500
You just make trouble first
without thinking,
579
00:40:01,500 --> 00:40:02,570
and now what?
580
00:40:02,869 --> 00:40:04,639
Are you asking us to understand
since you did it for a friend?
581
00:40:05,269 --> 00:40:06,280
Oh Chi Hyun.
582
00:40:06,610 --> 00:40:08,909
How many times is this already?
583
00:40:12,880 --> 00:40:13,880
Did you perhaps...
584
00:40:14,050 --> 00:40:15,619
use this chance
to do something to Lee Myung Guk...
585
00:40:15,619 --> 00:40:17,289
because you had something rotten
to cover up?
586
00:40:17,590 --> 00:40:19,420
What? "Something rotten?"
587
00:40:19,619 --> 00:40:20,619
I mean,
588
00:40:21,360 --> 00:40:23,360
who knows if you smuggled
Jong Soo's pills?
589
00:40:25,190 --> 00:40:26,599
Hey, what are you doing?
590
00:40:26,829 --> 00:40:28,630
Say that again. What?
591
00:40:28,630 --> 00:40:29,699
Hey, Oh Chi Hyun!
592
00:40:29,699 --> 00:40:31,369
If we dawdle, we're all done for.
593
00:40:31,900 --> 00:40:34,269
If the police find him before we do,
we're all done for!
594
00:40:36,110 --> 00:40:38,039
- Jong Soo.
- Jong Soo, this isn't right.
595
00:40:38,039 --> 00:40:39,409
What's not right?
596
00:40:39,610 --> 00:40:41,380
If we keep doing this,
we're all done for!
597
00:40:44,610 --> 00:40:45,610
Won Jong Soo.
598
00:40:49,920 --> 00:40:51,550
Let's think about this a little more.
599
00:40:51,550 --> 00:40:53,920
- Jong Soo!
- "Jong Soo!" Give it a rest!
600
00:40:54,460 --> 00:40:55,929
What do you want me to do?
601
00:40:56,860 --> 00:40:59,500
You always bring me one choice
and ask me to choose.
602
00:41:00,159 --> 00:41:02,530
Hey, if you come up with the answers
and ask me to decide,
603
00:41:03,130 --> 00:41:04,130
isn't that an order?
604
00:41:05,769 --> 00:41:07,369
That's always your problem.
605
00:41:12,110 --> 00:41:13,309
Just hang on a little longer.
606
00:41:13,880 --> 00:41:15,510
See what the police are up to.
607
00:41:17,150 --> 00:41:18,780
If we really get backed into a corner,
608
00:41:19,449 --> 00:41:20,449
let's decide then.
609
00:41:27,889 --> 00:41:28,889
Darn it.
610
00:42:02,860 --> 00:42:04,630
(You have one new voicemail.
Press the Call button to listen.)
611
00:42:06,300 --> 00:42:07,699
(Dialing, Restricted number)
612
00:42:09,199 --> 00:42:10,329
The police are pretty sure...
613
00:42:10,329 --> 00:42:13,699
he's guilty of murdering
Lee Myung Guk and the mill owner.
614
00:42:14,840 --> 00:42:16,539
Why he killed Lee Myung Guk,
615
00:42:17,039 --> 00:42:19,039
where the body was kept frozen,
616
00:42:19,409 --> 00:42:22,949
and why he killed the mill owner
and burned the CCTV server.
617
00:42:23,679 --> 00:42:25,079
If the police keep digging,
618
00:42:25,550 --> 00:42:26,619
eventually...
619
00:42:26,880 --> 00:42:28,019
it'll lead to you.
620
00:42:28,449 --> 00:42:29,550
Jeong Yoon Ho.
621
00:42:29,650 --> 00:42:31,250
He's too much of a risk.
622
00:42:31,820 --> 00:42:34,159
Do you have a better idea?
623
00:42:36,489 --> 00:42:38,130
(You have a new message.
Would you like to check?)
624
00:42:41,699 --> 00:42:43,730
The proof that
Park Tae Jin killed Jun Seo...
625
00:42:44,070 --> 00:42:46,070
is with that woman
who lives at Jun Seo's place.
626
00:42:52,710 --> 00:42:53,710
Yes, this is Oh Soo Hyun.
627
00:42:54,380 --> 00:42:56,050
Is that so? Which direction is it?
628
00:42:56,610 --> 00:42:58,449
Past Namho-dong, towards the new town?
629
00:42:58,909 --> 00:43:01,250
We just got a ping from
Jeong Yoon Ho's phone again.
630
00:43:01,250 --> 00:43:03,289
He's moving past Namho-dong
and headed towards the new town.
631
00:43:03,289 --> 00:43:04,289
Let's hurry.
632
00:43:34,650 --> 00:43:35,650
Hello?
633
00:43:36,590 --> 00:43:37,590
It's me.
634
00:43:37,750 --> 00:43:39,989
Hey, Jeong Yoon Ho.
Where are you right now?
635
00:43:40,389 --> 00:43:42,460
Were you there too
when Park Tae Jin suggested killing me?
636
00:43:42,760 --> 00:43:43,760
What?
637
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
You were there too, right?
638
00:43:45,230 --> 00:43:47,800
Don't act dumb, you punk.
It sounded like he was talking to you.
639
00:43:48,860 --> 00:43:50,570
How do you know about that?
640
00:43:50,829 --> 00:43:52,000
Was Jong Soo there too?
641
00:43:53,000 --> 00:43:54,170
No.
642
00:43:55,300 --> 00:43:57,170
Jong Soo would've fallen
for Park Tae Jin again.
643
00:43:57,570 --> 00:43:58,739
Hey, Yoon Ho.
644
00:43:58,909 --> 00:44:00,679
Darn it. You traitors.
645
00:44:00,940 --> 00:44:02,280
Hey, are you really my friend?
646
00:44:03,480 --> 00:44:05,750
Are you really my friend?
It was all Park Tae Jin!
647
00:44:05,880 --> 00:44:06,880
What?
648
00:44:06,880 --> 00:44:09,420
Park Tae Jin planned everything,
you dumb punks!
649
00:44:10,119 --> 00:44:11,849
I caught Park Tae Jin getting together...
650
00:44:11,849 --> 00:44:13,360
with Jun Seo's wife. So, that's...
651
00:44:13,360 --> 00:44:15,190
That's why he's trying to kill me.
Do you even know?
652
00:44:15,789 --> 00:44:17,489
Gosh, you utter fools.
653
00:44:17,659 --> 00:44:19,260
You were played by Park Tae Jin
your whole life,
654
00:44:19,260 --> 00:44:21,000
but you don't even know a thing, do you?
655
00:44:21,300 --> 00:44:23,630
Hey, Yoon Ho. First of all, calm down.
656
00:44:23,630 --> 00:44:24,969
Where are you right now?
Tell me that first.
657
00:44:24,969 --> 00:44:26,170
I'll be right there.
658
00:44:26,170 --> 00:44:28,269
Why? So you can come and kill me?
659
00:44:28,699 --> 00:44:31,170
Forget it, punk. Crazy jerk.
660
00:44:32,010 --> 00:44:33,110
Yoon Ho.
661
00:44:33,110 --> 00:44:34,280
I'm going to reveal everything.
662
00:44:34,510 --> 00:44:35,510
Okay?
663
00:44:36,409 --> 00:44:38,480
The fact that Park Tae Jin
killed our Jun Seo...
664
00:44:38,480 --> 00:44:40,050
I'll reveal all of it,
665
00:44:40,050 --> 00:44:41,619
even if I have to kill
that wench to do so.
666
00:44:41,619 --> 00:44:42,619
Hey, Yoon Ho.
667
00:44:42,849 --> 00:44:44,489
- Jeong Yoon Ho.
- Hey, Oh Chi Hyun.
668
00:44:44,920 --> 00:44:46,960
Please deliver this message
to Mr. Park Tae Jin.
669
00:44:47,590 --> 00:44:48,920
I won't go down easily this time.
670
00:44:51,190 --> 00:44:52,260
We'll all die together.
671
00:44:53,530 --> 00:44:55,059
Or we'll all live together. Got it?
672
00:44:55,300 --> 00:44:56,369
Jeong Yoon Ho!
673
00:44:56,900 --> 00:44:58,369
Why do you keep calling my name?
674
00:45:16,190 --> 00:45:17,190
Yes.
675
00:45:17,750 --> 00:45:19,960
The signal stopped
near Oeseong-dong just now.
676
00:45:19,960 --> 00:45:22,019
I've just sent you
the exact location via text.
677
00:45:26,300 --> 00:45:27,300
Oeseong-dong.
678
00:45:30,500 --> 00:45:32,300
Nain Apartment in Oeseong-dong. Hurry!
679
00:45:50,150 --> 00:45:51,150
What?
680
00:45:53,360 --> 00:45:54,889
What brings you by at this hour?
681
00:45:55,159 --> 00:45:56,489
Hey, Ji Yeon.
682
00:45:57,989 --> 00:46:01,400
I have something to say to you
about Jun Seo.
683
00:46:03,599 --> 00:46:04,599
One moment.
684
00:46:06,800 --> 00:46:09,510
(Detective Jang Jae Gyeong)
685
00:46:11,639 --> 00:46:12,639
Hello.
686
00:46:15,980 --> 00:46:16,980
Hello.
687
00:46:20,719 --> 00:46:22,650
My gosh. Let's go.
688
00:46:32,630 --> 00:46:35,329
What did you want to tell me
about Jun Seo?
689
00:46:48,380 --> 00:46:49,579
Do you miss Jun Seo?
690
00:46:51,909 --> 00:46:52,920
Pardon?
691
00:46:55,780 --> 00:46:57,820
I miss Jun Seo.
692
00:46:59,250 --> 00:47:01,320
I married Si Jung.
693
00:47:02,690 --> 00:47:04,730
And Si Jung had a baby.
694
00:47:07,329 --> 00:47:08,329
Our Young Eun.
695
00:47:09,900 --> 00:47:11,769
But I hadn't found a job.
696
00:47:12,500 --> 00:47:13,500
Then,
697
00:47:15,170 --> 00:47:17,239
Jun Seo talked to Jong Soo,
698
00:47:17,239 --> 00:47:20,639
and he got me a job
at one of Keumhyung's subcontractors.
699
00:47:25,909 --> 00:47:27,219
But the CEO there...
700
00:47:29,349 --> 00:47:31,849
was talking smack about Jong Soo one day.
701
00:47:32,150 --> 00:47:33,489
I kept listening...
702
00:47:35,320 --> 00:47:36,760
but couldn't stand it anymore.
703
00:47:38,559 --> 00:47:40,829
I had had a few drinks,
and I hit him in anger.
704
00:47:40,829 --> 00:47:41,829
But...
705
00:47:43,369 --> 00:47:44,599
that man died.
706
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
What...
707
00:47:55,480 --> 00:47:58,710
It's late tonight. If you come back...
708
00:47:58,980 --> 00:48:00,480
Then, I got out of jail.
709
00:48:00,949 --> 00:48:04,420
It felt as though the guys
were keeping their distance from me.
710
00:48:05,650 --> 00:48:07,889
Even then, Jun Seo looked out for me.
711
00:48:07,889 --> 00:48:09,320
He found me a job at the taxi company.
712
00:48:11,190 --> 00:48:12,289
Looking back,
713
00:48:12,960 --> 00:48:14,960
Jun Seo was different from the other guys.
714
00:48:18,699 --> 00:48:19,699
I think...
715
00:48:20,500 --> 00:48:22,599
he was a good friend...
716
00:48:24,139 --> 00:48:25,139
to me.
717
00:48:25,269 --> 00:48:27,010
Oh, I see.
718
00:48:28,539 --> 00:48:31,750
So... I understand what you mean,
719
00:48:32,150 --> 00:48:33,980
but you should get going...
720
00:48:33,980 --> 00:48:35,219
So why did you do it?
721
00:48:37,090 --> 00:48:38,650
Why would you leave
a nice guy like Jun Seo...
722
00:48:38,650 --> 00:48:41,159
and do that with Tae Jin?
723
00:48:49,159 --> 00:48:51,130
You killed Jun Seo with Tae Jin,
didn't you?
724
00:48:54,570 --> 00:48:55,639
No.
725
00:48:56,309 --> 00:48:57,309
I know you did.
726
00:48:58,239 --> 00:49:00,409
I heard the evidence that shows
you killed Jun Seo with Tae Jin...
727
00:49:01,440 --> 00:49:02,539
is here.
728
00:49:03,179 --> 00:49:04,250
Where is it?
729
00:49:07,750 --> 00:49:08,920
What do you mean?
730
00:49:12,250 --> 00:49:14,090
Tae Jin is trying
to put all the blame on me...
731
00:49:14,090 --> 00:49:15,960
and is planning to kill me.
732
00:49:15,960 --> 00:49:16,989
Ji Yeon.
733
00:49:18,690 --> 00:49:20,260
I can't just sit and watch.
734
00:49:25,000 --> 00:49:26,030
Hand it over.
735
00:49:46,989 --> 00:49:48,489
- I'll take the stairs.
- Okay.
736
00:50:07,639 --> 00:50:08,679
Choi Ji Yeon.
737
00:50:09,539 --> 00:50:10,550
Choi Ji Yeon!
738
00:50:13,820 --> 00:50:14,880
Thank you for your time.
739
00:50:30,699 --> 00:50:31,900
- What is it at this hour?
- Park Tae Jin.
740
00:50:32,329 --> 00:50:34,199
- You know Jun Seo's passcode, right?
- What?
741
00:50:34,739 --> 00:50:36,239
Hurry up and tell me.
Ji Yeon is in danger.
742
00:50:36,639 --> 00:50:37,739
What's the door's passcode?
743
00:50:39,309 --> 00:50:40,309
It's 9-1-9-1.
744
00:50:47,949 --> 00:50:48,949
Ms. Choi Ji Yeon.
745
00:50:49,719 --> 00:50:50,750
Ms. Choi Ji Yeon.
746
00:50:51,690 --> 00:50:52,719
Ms. Choi Ji Yeon.
747
00:50:57,530 --> 00:50:59,130
She's still breathing.
Call an ambulance right away!
748
00:51:01,460 --> 00:51:03,099
I'm calling from Oeseong-dong's
Nain Apartment, Unit 503.
749
00:51:03,099 --> 00:51:04,530
There's a patient here. Please hurry.
750
00:51:20,519 --> 00:51:21,849
Jeong Yoon Ho escaped
via the emergency stairs.
751
00:51:22,079 --> 00:51:23,219
Request support
from the nearby patrol unit.
752
00:52:33,489 --> 00:52:36,489
I don't need it. I can do this.
753
00:53:05,489 --> 00:53:07,989
Captain, do you remember the guy
who had drugs on him...
754
00:53:07,989 --> 00:53:09,760
out of the men we arrested yesterday?
755
00:53:09,760 --> 00:53:11,329
- Lee Jung Hoon.
- What about him?
756
00:53:11,659 --> 00:53:14,630
He says he bought his drugs
from a guy named Kim Dae Sung,
757
00:53:14,860 --> 00:53:16,130
and Kim Dae Sung...
758
00:53:16,400 --> 00:53:19,130
is already under examination
by the Narcotics Unit.
759
00:53:19,630 --> 00:53:22,340
So I wonder if we should ask them
to cooperate with us...
760
00:53:22,340 --> 00:53:23,340
Hey.
761
00:53:25,539 --> 00:53:27,239
- Go and get this guy.
- Pardon?
762
00:53:27,480 --> 00:53:30,250
The Narcotics Unit always steals
our cases.
763
00:53:30,949 --> 00:53:32,309
We can't just sit and watch.
764
00:53:32,809 --> 00:53:35,150
Let's dig into this guy, Kim Dae Sung.
765
00:53:35,420 --> 00:53:37,690
We'll find all the connections from him
from the ground up. Got it?
766
00:53:45,059 --> 00:53:46,159
Take your grills out.
767
00:53:48,300 --> 00:53:50,199
Take them out.
Chew with your real teeth.
768
00:53:53,199 --> 00:53:54,739
What a joke.
769
00:53:59,469 --> 00:54:00,940
Here. Have this too.
770
00:54:01,139 --> 00:54:02,780
Enjoy your meal.
771
00:54:02,980 --> 00:54:04,510
Eat slowly.
772
00:54:05,050 --> 00:54:06,110
- Thank you.
- Sure.
773
00:54:08,280 --> 00:54:09,579
By the way,
774
00:54:10,690 --> 00:54:12,320
that captain of the Narcotics Unit...
775
00:54:13,590 --> 00:54:15,190
is really something.
776
00:54:16,420 --> 00:54:18,090
Who? Jang Jae Gyeong?
777
00:54:19,059 --> 00:54:20,059
Yes...
778
00:54:20,300 --> 00:54:23,059
Can't you read the room?
779
00:54:23,230 --> 00:54:25,400
Keep your mouth shut and eat.
780
00:54:26,000 --> 00:54:27,070
Punk.
781
00:54:28,940 --> 00:54:30,070
What is it? Tell me?
782
00:54:30,469 --> 00:54:33,010
What's so great about him?
783
00:54:35,409 --> 00:54:37,110
That thing is really strong,
784
00:54:37,579 --> 00:54:41,920
so it's not easy for an ordinary person
to stay sober with that drug.
785
00:54:43,619 --> 00:54:44,619
And?
786
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
Drug?
787
00:54:46,889 --> 00:54:47,989
What drug?
788
00:54:49,559 --> 00:54:50,929
The day I was arrested,
789
00:54:51,090 --> 00:54:53,260
Geun Ho drugged that detective...
790
00:54:53,260 --> 00:54:55,460
with the new drug, Lemon Mulberry.
791
00:54:56,969 --> 00:54:59,230
Geun Ho did it to check
if he was a detective or not.
792
00:54:59,500 --> 00:55:01,900
He took in the full dose.
793
00:55:03,469 --> 00:55:06,010
If you're not a druggie
and it's your first time,
794
00:55:06,610 --> 00:55:08,480
most people faint.
795
00:55:08,780 --> 00:55:11,980
But he threw me on the floor right away.
796
00:55:12,280 --> 00:55:13,519
I totally respect him for that.
797
00:55:18,489 --> 00:55:19,690
Hey, tell us more.
798
00:55:22,559 --> 00:55:25,860
(Ambulance)
799
00:55:33,369 --> 00:55:34,369
Are you getting a signal?
800
00:55:35,239 --> 00:55:36,500
I think the phone is turned off.
801
00:55:37,309 --> 00:55:39,239
We're searching the area
with the patrol unit.
802
00:55:40,010 --> 00:55:42,039
Why did Jeong Yoon Ho come here?
803
00:55:43,179 --> 00:55:45,949
Is there a reason for him
to kill Park Jun Seo's wife?
804
00:55:46,949 --> 00:55:48,250
Do you have a hunch?
805
00:55:48,780 --> 00:55:51,650
I also can't understand it.
The scene looked strange too.
806
00:55:52,389 --> 00:55:55,190
He turned the place upside down
as if he was searching for something.
807
00:55:55,889 --> 00:55:58,260
Also, if he really had wanted to kill her,
808
00:55:58,460 --> 00:56:01,130
he could've done it in a flash
like the mill owner.
809
00:56:01,260 --> 00:56:03,769
Aside from her head wound,
we didn't find anything else.
810
00:56:04,900 --> 00:56:06,170
All the knives were untouched too.
811
00:56:09,070 --> 00:56:10,639
Maybe he heard the siren...
812
00:56:10,940 --> 00:56:12,670
and couldn't finish her off
before fleeing.
813
00:56:13,780 --> 00:56:15,710
Maybe he staged it
like a robbery on purpose.
814
00:56:16,639 --> 00:56:18,849
Which hospital is that ambulance heading?
815
00:56:19,949 --> 00:56:21,550
To Anhyun University Hospital. Why?
816
00:56:21,780 --> 00:56:23,489
I will drop by the hospital...
817
00:56:24,889 --> 00:56:27,360
and check on the victim
before I head back.
818
00:56:28,820 --> 00:56:30,630
Let me know if you find
Jeong Yoon Ho's whereabouts.
819
00:56:30,929 --> 00:56:31,960
I will.
820
00:56:32,989 --> 00:56:35,659
Captain. Do you want a ride?
821
00:56:36,000 --> 00:56:37,030
I'm okay.
822
00:56:39,500 --> 00:56:40,500
Ms. Oh!
823
00:56:41,699 --> 00:56:43,610
- Hello.
- Why are you so busy these days?
824
00:56:43,610 --> 00:56:44,969
You're never home.
825
00:56:45,210 --> 00:56:47,039
I have a lot of work these days.
826
00:56:47,639 --> 00:56:49,639
- Is everything well?
- Of course.
827
00:56:50,710 --> 00:56:51,710
Here.
828
00:56:52,550 --> 00:56:55,019
- What is this?
- You left your coat with me, remember?
829
00:56:55,820 --> 00:56:56,820
The black one.
830
00:56:57,349 --> 00:56:58,519
This was in the inner pocket.
831
00:56:59,489 --> 00:57:00,789
(From Anhyun University Hospital,
Park Eun Young, To Park Jun Seo)
832
00:57:03,929 --> 00:57:06,489
(From Anhyun University Hospital,
Park Eun Young, To Park Jun Seo)
833
00:57:15,599 --> 00:57:17,610
- Sorry for the long wait.
- Not at all.
834
00:57:26,650 --> 00:57:28,519
(Dear Ma'am and Sir,)
835
00:57:30,489 --> 00:57:31,489
Thank you.
836
00:57:56,210 --> 00:57:57,750
Ms. Choi Ji Yeon's guardian?
837
00:58:00,320 --> 00:58:01,320
Yes?
838
00:58:01,320 --> 00:58:02,480
(Emergency Medical Center)
839
00:58:02,480 --> 00:58:04,349
We ran through all emergency tests...
840
00:58:04,849 --> 00:58:06,250
and aside from her head contusion,
841
00:58:06,250 --> 00:58:08,360
she has a light concussion.
842
00:58:08,590 --> 00:58:10,119
It's not life-threatening, is it?
843
00:58:10,260 --> 00:58:13,829
No. But we'll run a few other tests
just in case.
844
00:58:13,829 --> 00:58:16,159
We have an empty room,
so we'll move her there.
845
00:58:16,159 --> 00:58:18,429
It'd be best to keep her here
until tomorrow.
846
00:58:18,530 --> 00:58:19,530
I understand.
847
00:58:20,269 --> 00:58:23,500
You look pale. Are you all right?
848
00:58:23,940 --> 00:58:25,239
Your eyes are red.
849
00:58:25,570 --> 00:58:26,570
I'm fine.
850
00:58:27,179 --> 00:58:28,340
I'm just tired.
851
00:58:29,510 --> 00:58:30,510
I see.
852
00:58:47,400 --> 00:58:48,400
How is she doing?
853
00:58:48,960 --> 00:58:50,230
Is it life-threatening?
854
00:58:53,940 --> 00:58:54,940
Did you put him up to it?
855
00:58:55,869 --> 00:58:57,440
Did you order him to kill Choi Ji Yeon?
856
00:58:57,610 --> 00:58:58,610
Are you out of your mind?
857
00:59:02,239 --> 00:59:03,539
What is it that you want?
858
00:59:04,809 --> 00:59:05,880
How far do you have to go?
859
00:59:06,679 --> 00:59:09,119
Which one of us do you need dead
for you to be happy?
860
00:59:09,550 --> 00:59:10,550
What?
861
00:59:13,920 --> 00:59:15,619
Did you sell drugs with Jun Seo?
862
00:59:17,659 --> 00:59:21,559
You made Lee Myung Guk make drugs
in Youngryun Cold Storage.
863
00:59:21,559 --> 00:59:23,460
But when he stopped listening,
you killed him,
864
00:59:23,460 --> 00:59:24,670
and then you killed Park Jun Seo.
865
00:59:25,300 --> 00:59:27,739
You ordered Jeong Yoon Ho
to kill the owner of the mill.
866
00:59:27,739 --> 00:59:28,869
But that wasn't enough.
867
00:59:30,000 --> 00:59:32,010
Now you're trying to kill the woman
you're having an affair with.
868
00:59:33,210 --> 00:59:34,679
Do you call yourself human?
869
00:59:34,940 --> 00:59:36,809
What nonsense are you spewing?
870
00:59:37,150 --> 00:59:38,150
Why?
871
00:59:39,679 --> 00:59:42,380
Why me? Why did you drag me into it?
872
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
What?
873
00:59:43,920 --> 00:59:44,989
What are you trying to get from it?
874
00:59:45,619 --> 00:59:46,849
You punk!
875
00:59:48,659 --> 00:59:49,760
Darn it.
876
00:59:52,630 --> 00:59:53,630
How dare you hit me?
877
00:59:55,760 --> 00:59:56,929
What's wrong with you?
878
00:59:58,000 --> 00:59:59,199
Are you on something?
879
00:59:59,829 --> 01:00:01,269
Why would I kill Choi Ji Yeon?
880
01:00:02,570 --> 01:00:04,769
Why would I kill Lee Myung Guk
or Park Jun Seo?
881
01:00:05,110 --> 01:00:06,110
For what?
882
01:00:06,980 --> 01:00:09,639
Hey. Stop deluding yourself.
883
01:00:09,980 --> 01:00:11,750
Do you think I had an affair with her...
884
01:00:12,309 --> 01:00:13,650
because of the password?
885
01:00:14,750 --> 01:00:16,650
She doesn't even have a clue!
886
01:00:18,719 --> 01:00:19,719
Hey.
887
01:00:19,849 --> 01:00:20,860
Hey.
888
01:00:22,159 --> 01:00:23,219
Look at me straight in the eyes.
889
01:00:24,329 --> 01:00:25,829
You accuse me of distributing drugs.
890
01:00:26,389 --> 01:00:27,829
Do you have any proof?
891
01:00:29,059 --> 01:00:32,429
Can you back anything you said?
892
01:00:33,969 --> 01:00:34,969
Darn you.
893
01:00:35,739 --> 01:00:37,539
You don't know anything.
894
01:00:39,469 --> 01:00:41,309
If you dare touch me again,
895
01:00:41,780 --> 01:00:43,679
I'll make sure the police let you go.
896
01:00:44,349 --> 01:00:45,409
Try me again if you dare.
897
01:00:46,349 --> 01:00:47,750
You're no game for me.
898
01:00:53,760 --> 01:00:55,860
You almost choked me to death,
remember?
899
01:00:56,559 --> 01:00:58,730
You only care about yourself, don't you?
900
01:01:02,130 --> 01:01:04,170
Jang Jae Gyeong, are you all right?
901
01:01:18,679 --> 01:01:21,320
(Connection)
902
01:01:21,320 --> 01:01:23,349
He must have caused trouble.
903
01:01:23,349 --> 01:01:24,349
Exactly.
904
01:01:24,820 --> 01:01:27,389
(Jang Jae Gyeong,
forced to transfer schools)
905
01:01:29,989 --> 01:01:31,530
(Science Lab 2)
906
01:01:31,889 --> 01:01:35,000
Jang Jae Gyeong kept his back on us,
so I had him get transferred.
907
01:01:36,900 --> 01:01:37,900
What about Jun Seo?
908
01:01:39,469 --> 01:01:40,469
What should we do with him?
909
01:01:41,469 --> 01:01:42,570
But Jun Seo chose...
910
01:01:44,610 --> 01:01:45,610
our side.
911
01:01:45,769 --> 01:01:46,769
Hey.
912
01:01:47,610 --> 01:01:49,940
If my father hadn't threatened his dad...
913
01:01:49,940 --> 01:01:51,949
to turn Jun Seo's mind around,
914
01:01:52,510 --> 01:01:54,280
would he have chosen us?
915
01:01:59,150 --> 01:02:00,460
I doubt it.
916
01:02:00,960 --> 01:02:03,659
He should've never hung out
with Jae Gyeong, Yoon Jin, and Joo Song.
917
01:02:03,659 --> 01:02:05,960
It was his fault. Don't you agree?
918
01:02:05,960 --> 01:02:07,800
Jae Gyeong must know what happened...
919
01:02:08,630 --> 01:02:10,329
at Kyung Tae's house...
920
01:02:11,800 --> 01:02:13,230
because Jun Seo told him.
921
01:02:14,599 --> 01:02:16,139
Jun Seo is the root cause of this problem.
922
01:02:16,340 --> 01:02:17,340
Still...
923
01:02:18,139 --> 01:02:21,340
- He's the class president.
- Enough with the class president!
924
01:02:22,010 --> 01:02:25,079
The class president was the one
who ruined everything, Yoon Ho!
925
01:02:25,809 --> 01:02:27,719
I think we should still accept him
as our friend.
926
01:02:28,750 --> 01:02:30,449
I think he regrets it.
927
01:02:30,650 --> 01:02:32,219
Let's do that, Jong Soo.
928
01:02:35,889 --> 01:02:37,360
What do you think, Tae Jin?
929
01:02:38,429 --> 01:02:40,530
Let's wrap it up
with having Jae Gyeong transfer.
930
01:02:41,199 --> 01:02:42,500
There's no reason to blow this up.
931
01:02:43,400 --> 01:02:44,400
He's right.
932
01:02:44,630 --> 01:02:45,630
Let's do that.
933
01:02:50,869 --> 01:02:51,869
Fine.
934
01:02:53,440 --> 01:02:55,039
We'll let Jun Seo back in the group.
935
01:02:57,280 --> 01:02:58,380
Is that enough?
936
01:03:02,320 --> 01:03:03,650
Jun Seo and Yoon Jin...
937
01:03:05,449 --> 01:03:06,519
They're still dating.
938
01:03:06,949 --> 01:03:08,260
Then what can we do?
939
01:03:11,059 --> 01:03:13,130
We'll have to make him end it on his own.
940
01:03:16,360 --> 01:03:18,730
Come to Audiophile's club room right now.
941
01:03:19,300 --> 01:03:21,000
I have to tell you something
about Jun Seo.
942
01:03:30,909 --> 01:03:31,980
Hey, Park Jun Seo!
943
01:03:35,119 --> 01:03:36,920
What are you doing?
944
01:03:37,289 --> 01:03:38,349
Leave.
945
01:03:38,449 --> 01:03:40,119
- Jun Seo.
- I said, leave.
946
01:03:40,420 --> 01:03:41,489
Go!
947
01:03:42,090 --> 01:03:44,690
Go! I said, go!
948
01:03:46,460 --> 01:03:48,000
Don't ever call my name...
949
01:03:52,269 --> 01:03:53,269
or talk to me.
950
01:03:55,070 --> 01:03:56,070
Jun Seo.
951
01:03:59,340 --> 01:04:00,440
Hey! Park Jun Seo!
952
01:04:13,349 --> 01:04:16,820
(Jeong Sang Eui)
953
01:04:58,829 --> 01:05:01,699
(Connection)
954
01:05:01,840 --> 01:05:03,199
I want my share
of what we earned up to now.
955
01:05:03,400 --> 01:05:04,409
Park Jun Seo.
956
01:05:04,409 --> 01:05:05,909
I'm telling you we should stop!
957
01:05:05,909 --> 01:05:08,510
Is it true? Did you fool around
with Jun Seo's wife?
958
01:05:08,710 --> 01:05:10,309
Did you really kill Park Jun Seo?
959
01:05:12,079 --> 01:05:14,219
I'm Park Tae Jin. I'm the Doctor.
960
01:05:14,219 --> 01:05:16,619
You're sticking right beside Jae Gyeong
and telling him everything.
961
01:05:16,750 --> 01:05:17,750
It's not me.
962
01:05:18,190 --> 01:05:19,190
Don't lie.
963
01:05:19,690 --> 01:05:21,619
You were a drug dealer.
964
01:05:21,619 --> 01:05:24,130
How can you plan and construct
the future of Keumhyung Group?
965
01:05:24,130 --> 01:05:25,130
Chairman.
966
01:05:25,130 --> 01:05:26,329
It sounds like a job for you to wrap up.
967
01:05:26,329 --> 01:05:27,360
Jong Soo...
968
01:05:28,230 --> 01:05:29,230
Jae Gyeong!
969
01:05:29,400 --> 01:05:30,400
Jang Jae Gyeong!
970
01:05:30,530 --> 01:05:31,630
Wake up.
971
01:05:31,630 --> 01:05:32,699
Drug...
972
01:05:34,670 --> 01:05:37,409
What have I done to you
for you to drug me?
973
01:05:38,010 --> 01:05:39,469
Stop smiling and answer me!
974
01:05:45,079 --> 01:05:47,110
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
62287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.