Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:05,209
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:05,540 --> 00:00:07,209
Drug-related crimes are on the rise,
3
00:00:07,209 --> 00:00:09,679
and the government declares
a war against drugs.
4
00:00:10,009 --> 00:00:13,119
Grand-scale crackdowns have been
in the works since last year,
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,890
but drug activity has only been spreading
from Seoul and its surroundings.
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,289
This morning in Anhyun,
7
00:00:19,289 --> 00:00:22,429
a woman in her 30s was found driving
after using drugs...
8
00:00:22,429 --> 00:00:23,859
and was arrested.
9
00:00:23,960 --> 00:00:26,660
These are the drugs confiscated
within Anhyun in the last month.
10
00:00:26,769 --> 00:00:28,129
It's worth 20 million dollars,
11
00:00:28,129 --> 00:00:30,969
and the amount is enough
for 20,000 people to use at once.
12
00:00:31,070 --> 00:00:33,539
Anhyun is the first
out of local self-governments...
13
00:00:33,539 --> 00:00:35,740
claiming to advocate a drug-free city.
14
00:00:35,740 --> 00:00:39,009
They held a ceremony
to declare a war against drugs.
15
00:00:39,579 --> 00:00:43,649
We'll eradicate all drug organizations
in Anhyun...
16
00:00:44,219 --> 00:00:46,219
so they never set foot in our city again.
17
00:00:52,520 --> 00:00:53,560
There they are!
18
00:00:56,630 --> 00:00:57,700
Freeze!
19
00:00:59,299 --> 00:01:00,929
We're from the police!
20
00:01:01,229 --> 00:01:02,969
Don't move.
21
00:01:04,900 --> 00:01:06,000
Stop right there.
22
00:01:07,769 --> 00:01:08,840
Hey, arrest every one of them.
23
00:01:09,640 --> 00:01:10,780
- What is this?
- How about a song?
24
00:01:16,609 --> 00:01:18,549
At Anhyun Nightclub, we apprehended...
25
00:01:18,950 --> 00:01:20,019
the Five Spider Gang's dealer.
26
00:01:22,019 --> 00:01:23,489
Next, we'll go after the treasurer.
27
00:01:35,769 --> 00:01:37,269
The drugs! Get the drugs!
28
00:01:40,540 --> 00:01:41,540
Don't move.
29
00:01:41,540 --> 00:01:42,540
Run!
30
00:01:51,349 --> 00:01:52,349
Darn it.
31
00:01:59,519 --> 00:02:00,530
They got shut down.
32
00:02:01,189 --> 00:02:02,290
Good job.
33
00:02:03,500 --> 00:02:04,959
(Five Spider Gang Organization Chart)
34
00:02:10,699 --> 00:02:11,699
Come here.
35
00:02:12,669 --> 00:02:13,840
Come here, punk.
36
00:02:13,840 --> 00:02:15,409
- Keep still!
- Let go of me!
37
00:02:16,370 --> 00:02:17,379
Goodness.
38
00:02:23,110 --> 00:02:29,719
(Wanted, Jang Chul Gu, Leader)
39
00:02:31,159 --> 00:02:35,629
(Connection)
40
00:02:37,199 --> 00:02:39,460
We're on a stake-out
to get Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
41
00:02:57,650 --> 00:02:59,020
(Jeonju Diner, Fresh Pork Knuckles)
42
00:03:04,090 --> 00:03:06,219
Jang Chul Gu just went into
the pork restaurant.
43
00:03:07,530 --> 00:03:08,759
We'll move in in one minute.
44
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
Confirmed.
45
00:03:18,139 --> 00:03:19,400
I'll go inside first.
46
00:03:19,400 --> 00:03:21,009
You come in with his driver.
47
00:03:21,009 --> 00:03:22,009
Okay.
48
00:03:31,520 --> 00:03:33,080
- Gosh.
- Welcome.
49
00:03:33,080 --> 00:03:34,150
Hello.
50
00:03:34,150 --> 00:03:35,150
How many? Just one?
51
00:03:35,150 --> 00:03:36,219
- Two.
- Okay.
52
00:03:36,960 --> 00:03:38,259
Sit at that table there.
53
00:03:38,259 --> 00:03:39,659
Okay. Pork head meat, please.
54
00:03:39,659 --> 00:03:41,159
Sure. Any alcohol?
55
00:03:41,159 --> 00:03:42,159
Soju.
56
00:03:42,289 --> 00:03:44,099
Soju.
57
00:03:56,009 --> 00:03:57,009
Gosh, it's cold.
58
00:04:09,689 --> 00:04:10,789
Did you call for backup?
59
00:04:11,189 --> 00:04:12,419
Yes. They'll be here in ten.
60
00:04:12,419 --> 00:04:13,419
Okay.
61
00:04:15,629 --> 00:04:16,660
This looks good.
62
00:04:21,129 --> 00:04:22,129
Oh Yoon Jin?
63
00:04:22,230 --> 00:04:23,230
Ms. Oh?
64
00:04:24,939 --> 00:04:25,939
- Hi.
- Over here.
65
00:04:27,769 --> 00:04:28,769
Do you know her?
66
00:04:29,009 --> 00:04:30,709
Can we have our food now, please?
67
00:04:30,709 --> 00:04:31,709
- Sure.
- Thanks.
68
00:04:33,850 --> 00:04:34,850
Long time no see.
69
00:04:35,009 --> 00:04:36,009
Yes.
70
00:04:36,750 --> 00:04:37,920
Have you been eating something special?
71
00:04:37,920 --> 00:04:40,720
Your skin looks amazing.
72
00:04:40,990 --> 00:04:43,290
You buy me pork head meat all the time.
73
00:04:43,819 --> 00:04:44,990
Why is my skin so clear?
74
00:04:45,819 --> 00:04:47,290
- Is it the collagen?
- What?
75
00:04:51,759 --> 00:04:53,259
That should cover the greetings.
76
00:04:54,269 --> 00:04:55,829
Say what you want to say.
77
00:04:56,629 --> 00:04:57,970
Help me out with...
78
00:04:58,740 --> 00:05:00,740
The employee whose pay was in arrears.
79
00:05:00,740 --> 00:05:02,310
We sorted that out.
80
00:05:02,569 --> 00:05:04,410
Just this afternoon,
81
00:05:05,209 --> 00:05:07,350
he couldn't get through
to Doseong Chemicals' HR.
82
00:05:08,310 --> 00:05:11,019
A man well into his 50s
sat before me weeping.
83
00:05:11,720 --> 00:05:13,420
I thought of my father.
84
00:05:13,579 --> 00:05:15,550
Sometimes calls get through,
sometimes they don't.
85
00:05:16,819 --> 00:05:20,060
Reports must be filed,
and decisions must be made...
86
00:05:20,060 --> 00:05:23,800
if we're to answer the phone
and give some kind of answer.
87
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
- Gosh.
- Eat up.
88
00:05:26,259 --> 00:05:27,269
Ms. Oh.
89
00:05:28,399 --> 00:05:29,699
You know how things are.
90
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
So,
91
00:05:38,709 --> 00:05:39,709
where's the signed agreement?
92
00:05:42,410 --> 00:05:43,410
Here.
93
00:05:45,120 --> 00:05:47,420
(Petition Cancellation,
Compensated in full)
94
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
It's too bad, though.
95
00:05:53,620 --> 00:05:55,889
I finished the article and handed it in.
96
00:05:56,029 --> 00:05:58,629
That article...
Could you get it taken out?
97
00:05:59,500 --> 00:06:01,170
Everything got sorted out nicely.
98
00:06:01,870 --> 00:06:03,529
I can't do that.
99
00:06:04,370 --> 00:06:06,470
You should've sorted it out sooner.
100
00:06:08,009 --> 00:06:09,009
Should I have?
101
00:06:19,079 --> 00:06:21,149
When did you become so bold?
102
00:06:22,019 --> 00:06:23,389
Why is this so fat?
103
00:06:24,990 --> 00:06:27,689
My gosh. What a surprise.
104
00:06:29,259 --> 00:06:30,290
That is...
105
00:06:30,699 --> 00:06:34,170
our company's
official statement on this matter.
106
00:06:45,740 --> 00:06:46,939
(Labor-Management Agreement Reached
on Backlogged Salary Issue)
107
00:06:52,319 --> 00:06:53,319
What's this?
108
00:06:53,420 --> 00:06:55,420
For now, I thought we should...
109
00:06:55,420 --> 00:06:57,759
inform the media of our stance.
110
00:06:58,660 --> 00:06:59,660
"For now?"
111
00:07:02,029 --> 00:07:04,829
Will there be a second
and third step, then?
112
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
Come on.
113
00:07:11,300 --> 00:07:13,699
Be nice while I still treat you politely
with some consideration.
114
00:07:14,310 --> 00:07:15,310
Please?
115
00:07:15,509 --> 00:07:16,569
To be honest,
116
00:07:17,279 --> 00:07:18,680
you wasted my time.
117
00:07:18,680 --> 00:07:20,680
Shouldn't you cover my expenses at least?
118
00:07:20,680 --> 00:07:21,779
Hang on.
119
00:07:22,449 --> 00:07:23,449
Your expenses?
120
00:07:40,029 --> 00:07:41,269
What are you up to?
121
00:07:42,829 --> 00:07:45,100
Let's see your phone.
122
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
Why?
123
00:07:47,170 --> 00:07:48,209
What about my phone?
124
00:07:48,209 --> 00:07:49,209
Hey.
125
00:07:50,069 --> 00:07:51,209
Let's see your phone.
126
00:07:54,550 --> 00:07:55,779
You dirtbag.
127
00:07:59,120 --> 00:08:01,189
Is this the watch?
128
00:08:01,750 --> 00:08:04,589
The one you got from Manbae Electronics'
Head of PR for deleting their article?
129
00:08:04,589 --> 00:08:05,990
Why? What?
130
00:08:05,990 --> 00:08:07,490
Do you want me to give you a phone?
131
00:08:07,490 --> 00:08:09,959
Have you lost your mind?
You're a psycho.
132
00:08:09,959 --> 00:08:11,899
Let go of me, punk.
133
00:08:11,899 --> 00:08:14,000
Do you think you can
keep your job after this?
134
00:08:14,000 --> 00:08:15,870
I'm a few years older than you.
135
00:08:17,639 --> 00:08:18,899
Let's not curse.
136
00:08:18,899 --> 00:08:20,939
I have no regrets about
leaving this industry.
137
00:08:20,939 --> 00:08:22,310
When I said I'd go after you,
138
00:08:22,310 --> 00:08:24,240
the heads of PR from other companies...
139
00:08:24,240 --> 00:08:25,779
jumped at the chance to help.
140
00:08:26,509 --> 00:08:27,509
You.
141
00:08:28,149 --> 00:08:30,680
We've been taking photos
for weeks of you...
142
00:08:30,980 --> 00:08:32,220
acting all shady.
143
00:08:33,120 --> 00:08:35,750
I quit next week
to inherit my father's company.
144
00:08:35,750 --> 00:08:38,259
Without having to deal with
trashy journalists like you,
145
00:08:38,990 --> 00:08:41,090
I get to live a comfy life.
146
00:08:41,090 --> 00:08:44,799
If I were you, I'd worry about
how you should fend for yourself now.
147
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Here.
148
00:08:47,600 --> 00:08:48,629
What about this?
149
00:08:48,629 --> 00:08:50,940
Should I send it to your news desk
or to the police?
150
00:08:57,009 --> 00:08:59,009
Let's split today's bill.
151
00:08:59,740 --> 00:09:01,350
(Total 17 dollars)
152
00:09:04,820 --> 00:09:05,820
Bye.
153
00:09:05,950 --> 00:09:07,080
Goodbye.
154
00:09:36,009 --> 00:09:37,009
Stop!
155
00:09:39,419 --> 00:09:41,320
What the heck?
156
00:09:42,620 --> 00:09:43,620
Stop!
157
00:09:44,220 --> 00:09:45,220
Oh, gosh.
158
00:09:47,220 --> 00:09:48,230
Come here!
159
00:09:50,029 --> 00:09:51,029
Stop!
160
00:09:51,830 --> 00:09:52,830
Move!
161
00:09:56,269 --> 00:09:57,899
Goodness. Are you okay?
162
00:09:59,399 --> 00:10:01,340
Jang Chul Gu's headed to
Inju-dong's motel alley.
163
00:10:01,340 --> 00:10:02,340
You punk!
164
00:10:03,980 --> 00:10:04,980
Move!
165
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
Move it!
166
00:10:07,309 --> 00:10:08,610
- Move.
- Gosh.
167
00:10:08,610 --> 00:10:09,610
Darn it.
168
00:10:09,950 --> 00:10:11,419
- Shoot. There he is!
- Move!
169
00:10:11,750 --> 00:10:13,850
- Will you get out of the way?
- Hey.
170
00:10:17,220 --> 00:10:18,220
Excuse us!
171
00:10:23,860 --> 00:10:24,960
Move.
172
00:10:29,669 --> 00:10:31,440
Darn it!
173
00:10:32,039 --> 00:10:33,340
This is insane.
174
00:10:33,700 --> 00:10:35,370
- Hey, over here.
- Okay.
175
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
Move.
176
00:10:46,049 --> 00:10:47,049
Hey!
177
00:10:47,220 --> 00:10:48,220
- Drop the knife.
- Come at me!
178
00:10:48,990 --> 00:10:50,590
Don't come closer. Keep still.
179
00:10:51,360 --> 00:10:52,620
- Drop it!
- Do you have a death wish?
180
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
Don't come closer!
181
00:10:55,330 --> 00:10:56,389
Darn it.
182
00:10:57,190 --> 00:10:58,330
Don't come any closer, punk!
183
00:11:10,340 --> 00:11:11,379
The next one's real.
184
00:11:21,289 --> 00:11:22,320
Darn it!
185
00:11:32,529 --> 00:11:33,629
Jang Chul Gu.
186
00:11:59,490 --> 00:12:00,490
Darn it.
187
00:12:08,399 --> 00:12:09,529
Gosh, I give up.
188
00:12:10,129 --> 00:12:11,440
I give up. You won.
189
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
Darn it.
190
00:12:13,169 --> 00:12:14,639
Look, my hands are empty.
191
00:12:15,440 --> 00:12:17,009
You can't hit me, all right?
192
00:12:17,409 --> 00:12:18,409
Okay?
193
00:12:20,950 --> 00:12:21,980
Hey.
194
00:12:23,179 --> 00:12:24,220
Take me in.
195
00:12:25,779 --> 00:12:27,549
I'm cold, okay?
196
00:12:29,289 --> 00:12:30,289
Out of the way!
197
00:12:32,820 --> 00:12:33,860
Myung Ho.
198
00:12:35,159 --> 00:12:36,159
Don't do it.
199
00:12:37,860 --> 00:12:40,200
Jang Chul Gu. Don't do it.
200
00:12:46,200 --> 00:12:47,240
Myung Ho!
201
00:12:48,269 --> 00:12:49,309
Myung Ho!
202
00:13:26,679 --> 00:13:28,850
(1 month later)
203
00:13:35,120 --> 00:13:36,549
Please state your department and rank.
204
00:13:37,350 --> 00:13:39,820
Anhyeon Police Station, Criminal Affairs
Division Two, Narcotics Unit.
205
00:13:40,090 --> 00:13:42,129
Lieutenant Jang Jae Gyeong.
206
00:13:42,889 --> 00:13:45,600
This investigation is to hear
from the officer involved...
207
00:13:46,000 --> 00:13:48,169
in the possible misuse of firearms
on the night of January 22, 2024,
208
00:13:48,730 --> 00:13:50,399
when apprehending Jang Chul Gu,
who was wanted...
209
00:13:50,940 --> 00:13:52,899
as the head of the Five Spider Gang,
210
00:13:53,240 --> 00:13:54,870
a drug cartel active in
southern Gyeonggi Province,
211
00:13:54,870 --> 00:13:56,309
on the rooftop of Sujeong Motel
in downtown Anhyun.
212
00:13:57,110 --> 00:13:58,809
Please describe the situation
on the rooftop at the time.
213
00:14:00,179 --> 00:14:02,750
In the report by your partner,
Sergeant Kim Chang Soo,
214
00:14:02,750 --> 00:14:05,620
he stated that he heard gunshots
before he arrived at the scene.
215
00:14:07,120 --> 00:14:08,750
So, the only statement regarding
what happened on the rooftop...
216
00:14:08,750 --> 00:14:10,549
is from you, Lieutenant Jang.
217
00:14:11,460 --> 00:14:13,620
But Mr. Jang Chul Gu,
the man who was shot, says otherwise.
218
00:14:13,860 --> 00:14:15,529
I stand by what I said
in the statement I submitted beforehand...
219
00:14:15,529 --> 00:14:17,029
and what is stated in the analysis report.
220
00:14:17,330 --> 00:14:20,700
Jang Chul Gu was shot
in the left Achilles tendon.
221
00:14:21,269 --> 00:14:24,129
The analysis report states that
he was shot from quite a close distance.
222
00:14:24,639 --> 00:14:25,639
Is that correct?
223
00:14:26,139 --> 00:14:27,139
Yes.
224
00:14:28,940 --> 00:14:30,240
I will get straight to the point.
225
00:14:31,009 --> 00:14:32,539
Approximately one month prior
to Jang Chul Gu's arrest,
226
00:14:32,539 --> 00:14:33,809
on December 11 of last year,
227
00:14:34,879 --> 00:14:36,250
Sergeant An Myung Ho's Achilles tendon
was severely injured...
228
00:14:36,250 --> 00:14:38,850
while trying to apprehend the suspect,
ending up with a severed Achilles tendon.
229
00:14:39,779 --> 00:14:41,620
I heard you were quite fond of him
as a junior officer.
230
00:14:42,389 --> 00:14:44,620
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
231
00:14:45,620 --> 00:14:46,789
Was it perhaps something like that?
232
00:14:48,590 --> 00:14:49,629
Take me in.
233
00:15:06,809 --> 00:15:08,710
Act on the Performance of Duties
by Police Officers, Article 10-2.
234
00:15:09,480 --> 00:15:11,779
To arrest an offender in action
or one who commits a crime punishable...
235
00:15:11,779 --> 00:15:14,549
by imprisonment with or without labor
for a maximum of at least three years,
236
00:15:14,549 --> 00:15:15,820
a police officer may use a firearm.
237
00:15:16,690 --> 00:15:18,519
I shot two blanks as per regulations,
238
00:15:19,019 --> 00:15:21,230
and in a situation where the offender was
charging with a weapon in hand,
239
00:15:21,490 --> 00:15:23,490
I shot one round of live ammunition
to the lower extremities.
240
00:15:24,330 --> 00:15:26,100
I did not aim
for any particular body part,
241
00:15:26,259 --> 00:15:27,429
and I was in no situation to do so.
242
00:15:28,169 --> 00:15:29,200
That is all.
243
00:15:33,840 --> 00:15:35,909
(Anhyeon Police Station)
244
00:15:35,909 --> 00:15:37,940
(Jang Jae Gyeong)
245
00:15:39,539 --> 00:15:41,049
(Special Promotion Ceremony
of Inspector Jang Jae Gyeong)
246
00:15:47,690 --> 00:15:48,720
Good work, sir.
247
00:15:52,889 --> 00:15:53,889
(Certificate of Appointment)
248
00:15:53,889 --> 00:15:56,129
- Hey.
- Jang Jae Gyeong.
249
00:15:58,500 --> 00:16:00,259
Inspector, congratulations
on your special promotion.
250
00:16:00,659 --> 00:16:01,870
- Congratulations.
- It's all thanks to you.
251
00:16:01,870 --> 00:16:03,169
- Thank you.
- Congratulations.
252
00:16:05,840 --> 00:16:06,899
Looking good.
253
00:16:07,399 --> 00:16:08,610
I got some good rest, sir.
254
00:16:09,710 --> 00:16:11,009
I'm starting physical therapy next week.
255
00:16:11,440 --> 00:16:12,480
I'm glad to hear it.
256
00:16:12,879 --> 00:16:14,750
Taking too long of a break
will become a habit.
257
00:16:16,450 --> 00:16:17,610
Congratulations
on your special promotion, sir.
258
00:16:17,679 --> 00:16:19,019
Thank you.
259
00:16:20,419 --> 00:16:21,419
Also,
260
00:16:22,690 --> 00:16:23,720
thank you.
261
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
See you back at work soon.
262
00:16:29,860 --> 00:16:31,059
(Oh Soo Hyun, Kim Chang Soo)
263
00:16:31,059 --> 00:16:32,460
Gosh, these guys.
264
00:16:32,799 --> 00:16:36,429
You're making me feel all ticklish
on the inside on such a nice day.
265
00:16:37,169 --> 00:16:38,399
How much did you get as a special bonus?
266
00:16:38,399 --> 00:16:39,970
It's enough to buy us some beef, right?
267
00:16:40,470 --> 00:16:42,509
I haven't checked,
but it should be enough, right?
268
00:16:42,639 --> 00:16:43,669
How nice.
269
00:16:43,970 --> 00:16:46,740
You should at least buy him some beef
as you say something like that...
270
00:16:46,740 --> 00:16:48,350
for our dear Myung Ho to feel like,
271
00:16:48,350 --> 00:16:50,610
"I should really get back to work soon."
272
00:16:51,120 --> 00:16:52,649
You only like to sound cool. Ridiculous.
273
00:16:53,850 --> 00:16:55,850
I know this place...
274
00:16:55,850 --> 00:16:57,759
that slaughters a whole cow
with a single phone call.
275
00:16:57,759 --> 00:16:58,820
Shall I call them now?
276
00:16:59,090 --> 00:17:00,759
Sounds good. Let's go, then.
277
00:17:02,889 --> 00:17:04,730
- Chief! Here comes the chief.
- Hey.
278
00:17:05,299 --> 00:17:06,400
Congratulations, Inspector Jang.
279
00:17:06,400 --> 00:17:07,869
Thank you for coming
when you must be busy.
280
00:17:08,099 --> 00:17:09,269
Gosh, don't say that.
281
00:17:09,400 --> 00:17:10,599
Jang Jae Gyeong is
getting a special promotion.
282
00:17:10,599 --> 00:17:11,670
Of course, I should come.
283
00:17:11,670 --> 00:17:13,170
Gosh, of course.
284
00:17:13,269 --> 00:17:15,009
If it hadn't been
for Inspector Jang Jae Gyeong,
285
00:17:15,009 --> 00:17:16,710
what reason would
the Police Commissioner have...
286
00:17:16,710 --> 00:17:19,539
for patting our chief on the shoulders?
287
00:17:19,640 --> 00:17:20,980
Where was it? Right here?
288
00:17:20,980 --> 00:17:22,779
- Here?
- Hey, don't touch.
289
00:17:23,009 --> 00:17:25,819
How dare you try to dirty up
the spot the Commissioner touched?
290
00:17:26,049 --> 00:17:28,049
Well, why not just have
your uniform preserved...
291
00:17:28,049 --> 00:17:29,319
and hang it up somewhere?
292
00:17:29,690 --> 00:17:31,220
That's enough joking around.
293
00:17:31,720 --> 00:17:35,130
Anyway, our Narcotics Unit is
the pride of Anhyun Station.
294
00:17:35,490 --> 00:17:36,890
- Nice work.
- Thank you, sir.
295
00:17:37,130 --> 00:17:39,259
I'll put together a nice dinner
sometime soon.
296
00:17:39,730 --> 00:17:41,700
Let's feast on some meat!
297
00:17:44,400 --> 00:17:46,339
- Why don't we take a picture?
- Yes, let's do that.
298
00:17:46,339 --> 00:17:47,339
Hey, Yoo Kyung Hwan!
299
00:17:47,839 --> 00:17:48,970
Come and take a picture for us.
300
00:17:48,970 --> 00:17:50,769
- Hey, Inspector Yoo.
- Yes, Chief.
301
00:17:50,769 --> 00:17:51,809
Please.
302
00:17:52,980 --> 00:17:54,450
Here. Come this way.
303
00:17:54,650 --> 00:17:55,980
I'm an inspector now too.
304
00:17:56,779 --> 00:17:57,849
You can speak casually now.
305
00:17:58,450 --> 00:17:59,950
On the count of three,
306
00:18:00,180 --> 00:18:02,019
how about
"Go, Inspector Jang Jae Gyeong?"
307
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
- Nice.
- All right.
308
00:18:03,349 --> 00:18:05,420
One, two, three.
309
00:18:05,789 --> 00:18:08,289
- Go, Inspector Jang Jae Gyeong!
- Go, Inspector Jang Jae Gyeong!
310
00:18:16,400 --> 00:18:17,630
- Good work.
- Thank you, sir.
311
00:18:24,680 --> 00:18:26,509
(Kim Chang Soo)
312
00:18:27,740 --> 00:18:28,750
(Special Bonus)
313
00:18:29,650 --> 00:18:31,650
Captain! Your bonus.
314
00:18:32,420 --> 00:18:33,819
Stop by Myung Ho's house.
315
00:18:37,190 --> 00:18:39,160
Why didn't he just give it to him
in person earlier?
316
00:18:48,000 --> 00:18:49,299
(National Assemblyman of Anhyun,
Jang Tae Jung)
317
00:18:49,299 --> 00:18:50,500
(Congratulations on your promotion.)
318
00:19:22,000 --> 00:19:23,200
(Crime scene, drugs, murder)
319
00:19:23,200 --> 00:19:24,299
(Pilo-dong crime scene evidence)
320
00:19:24,299 --> 00:19:25,500
(Contact, name unknown)
321
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
(Presumed to be the muscles
of the Five Spider Gang)
322
00:19:26,500 --> 00:19:31,009
(Jang Chul Gu, born June 28, 1985,
head of Five Spider Gang)
323
00:19:49,529 --> 00:19:50,559
Mom.
324
00:19:51,160 --> 00:19:52,630
I was promoted today.
325
00:20:44,079 --> 00:20:45,119
It's been a while.
326
00:20:58,400 --> 00:20:59,630
Congratulations on the special promotion.
327
00:21:00,799 --> 00:21:01,930
I saw it in the papers.
328
00:21:02,700 --> 00:21:04,529
You started as a constable
and made it all the way to an inspector.
329
00:21:05,500 --> 00:21:06,740
I hear that's not an easy feat.
330
00:21:08,369 --> 00:21:09,910
I doubt you came to congratulate me.
331
00:21:10,509 --> 00:21:11,640
Say what you came to say.
332
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
I just came...
333
00:21:15,950 --> 00:21:17,009
to see you...
334
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
before it was too late.
335
00:21:19,279 --> 00:21:20,349
"Before it was too late?"
336
00:21:32,359 --> 00:21:33,359
It has been 20 years.
337
00:21:34,259 --> 00:21:35,269
Jae Gyeong.
338
00:21:35,670 --> 00:21:38,039
I don't understand how you can be
even more late than that.
339
00:21:40,470 --> 00:21:42,109
If it's about that again, please leave.
340
00:21:45,039 --> 00:21:46,039
Yes, you're right.
341
00:21:46,410 --> 00:21:47,839
It has been 20 years.
342
00:21:48,809 --> 00:21:49,809
I've regretted it a lot...
343
00:21:50,779 --> 00:21:52,019
all these years.
344
00:21:54,119 --> 00:21:55,750
I should've listened to you then.
345
00:21:57,220 --> 00:21:58,460
Things would be different...
346
00:21:59,519 --> 00:22:00,920
between us if I had.
347
00:22:03,730 --> 00:22:05,099
I'm sorry, Jae Gyeong.
348
00:22:06,829 --> 00:22:07,829
Back then,
349
00:22:09,769 --> 00:22:11,170
I was foolish.
350
00:22:12,299 --> 00:22:13,470
I was a coward too.
351
00:22:15,369 --> 00:22:16,509
So if it's not too late...
352
00:22:17,440 --> 00:22:18,480
You're right.
353
00:22:18,480 --> 00:22:20,740
You were foolish and cowardly.
354
00:22:20,740 --> 00:22:22,910
On top of that,
you were blinded by greed.
355
00:22:22,910 --> 00:22:24,480
- Jae Gyeong.
- I understand.
356
00:22:24,849 --> 00:22:27,579
I saw countless people like you
while working in this field.
357
00:22:27,920 --> 00:22:30,589
Foolish, cowardly, and greedy.
358
00:22:30,720 --> 00:22:32,589
- Jae Gyeong...
- But they all served their time.
359
00:22:32,589 --> 00:22:33,789
What about you?
360
00:22:34,759 --> 00:22:36,829
Aren't you still hanging around
those great friends of yours...
361
00:22:36,829 --> 00:22:38,400
and having the time of your lives?
362
00:22:41,329 --> 00:22:42,329
What's the matter?
363
00:22:42,829 --> 00:22:44,430
Does it still bother you?
364
00:22:54,380 --> 00:22:57,009
If you're asking for forgiveness
so that you can get peace of mind,
365
00:22:59,250 --> 00:23:00,579
I'm afraid I can't forgive you.
366
00:23:03,190 --> 00:23:04,890
Consider it your sentence.
367
00:23:23,569 --> 00:23:24,809
I know I'm late.
368
00:23:25,579 --> 00:23:26,579
However,
369
00:23:27,210 --> 00:23:28,480
I'm going to keep trying.
370
00:23:30,150 --> 00:23:31,480
I came to tell you that.
371
00:23:33,549 --> 00:23:36,119
I'll put everything back in order.
372
00:23:40,089 --> 00:23:41,089
I'll get going.
373
00:23:56,839 --> 00:23:58,710
Are you Jang Jae Gyeong?
374
00:23:59,309 --> 00:24:00,309
Yes.
375
00:24:00,410 --> 00:24:03,450
Is everything
on your police report true?
376
00:24:03,980 --> 00:24:05,519
Did you witness it yourself?
377
00:24:05,720 --> 00:24:07,180
(Jang Jae Gyeong)
378
00:24:07,279 --> 00:24:08,549
(Park Jun Seo)
379
00:24:08,890 --> 00:24:09,890
Jun Seo.
380
00:24:11,450 --> 00:24:13,759
You saw it. You should tell him.
381
00:24:14,089 --> 00:24:15,089
Your report says...
382
00:24:15,660 --> 00:24:18,630
Park Jun Seo witnessed it on-site.
383
00:24:19,299 --> 00:24:20,930
Did you really witness it?
384
00:24:24,769 --> 00:24:25,940
That's not true.
385
00:24:29,339 --> 00:24:31,039
I didn't witness anything.
386
00:24:31,440 --> 00:24:32,910
- Jun Seo.
- I...
387
00:24:34,240 --> 00:24:35,450
didn't see anything.
388
00:24:36,779 --> 00:24:37,779
Park Jun Seo.
389
00:24:38,079 --> 00:24:40,579
Aren't we friends?
Why are you hiding it from me?
390
00:24:40,579 --> 00:24:41,589
It's not true!
391
00:24:51,829 --> 00:24:54,630
(I love Mom. I like Mom.
Mom is the best.)
392
00:25:04,269 --> 00:25:06,109
Come on, I'm almost done.
393
00:25:10,279 --> 00:25:11,450
Seriously...
394
00:25:11,450 --> 00:25:12,880
(Kim Woo Sung)
395
00:25:13,450 --> 00:25:15,789
They can't even prioritize the stories
in the right order.
396
00:25:15,789 --> 00:25:17,490
They don't deserve their paychecks.
397
00:25:18,460 --> 00:25:19,589
I'm almost done,
398
00:25:19,589 --> 00:25:21,990
so tell them to keep their mouths shut
and stop badgering me.
399
00:25:22,730 --> 00:25:23,730
They told you to return.
400
00:25:26,630 --> 00:25:27,630
Why?
401
00:25:27,730 --> 00:25:29,599
I don't know the reason.
They just asked you to return.
402
00:25:32,569 --> 00:25:33,569
Well...
403
00:25:34,500 --> 00:25:35,809
They told me
they couldn't stand the sight of me...
404
00:25:36,109 --> 00:25:38,009
and told me to assist
with editorial at home.
405
00:25:38,940 --> 00:25:39,940
What's the reason?
406
00:25:40,480 --> 00:25:43,049
Are they having trouble selling ads
now that I'm not around?
407
00:25:44,750 --> 00:25:47,049
The director met with Doseong Chemicals
and the head of PR...
408
00:25:47,049 --> 00:25:48,319
and sorted everything out.
409
00:25:48,319 --> 00:25:49,319
He said you should return to your post.
410
00:25:54,460 --> 00:25:56,890
I can't bear to hear all the flattery
from him.
411
00:25:59,329 --> 00:26:00,329
Okay.
412
00:26:01,059 --> 00:26:02,400
Let him know I'll be in soon.
413
00:26:06,140 --> 00:26:07,140
Yes!
414
00:26:07,700 --> 00:26:08,710
Yes.
415
00:26:09,109 --> 00:26:10,769
Okay. Hold on.
416
00:26:13,039 --> 00:26:15,710
I saw on the news
that it snowed a lot in Toronto.
417
00:26:15,710 --> 00:26:17,650
I heard all the schools closed.
418
00:26:17,650 --> 00:26:19,380
Did Ye Eun go to kindergarten?
419
00:26:19,680 --> 00:26:20,849
What is she doing right now?
420
00:26:22,190 --> 00:26:24,049
Is she sleeping already?
421
00:26:28,930 --> 00:26:30,190
- Hello.
- Hello.
422
00:26:30,190 --> 00:26:31,799
- Mom!
- Hi, Honey.
423
00:26:31,799 --> 00:26:32,859
Come here.
424
00:26:32,859 --> 00:26:34,259
Bye!
425
00:26:34,259 --> 00:26:35,329
I'll get going.
426
00:26:35,329 --> 00:26:36,400
Take care.
427
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Bye!
428
00:26:40,470 --> 00:26:41,599
Take care.
429
00:26:41,599 --> 00:26:43,869
- Bye!
- Bye.
430
00:26:43,869 --> 00:26:45,009
- Mom!
- Yes?
431
00:26:45,009 --> 00:26:46,309
I'll be going now.
432
00:26:46,309 --> 00:26:47,710
- Take care.
- Bye.
433
00:26:48,950 --> 00:26:51,779
I got it. Please stop scolding me
about child support.
434
00:26:52,180 --> 00:26:54,480
You didn't keep all the promises
you made when we divorced either.
435
00:26:55,750 --> 00:26:59,059
Ye Eun looked like she lost weight
in the last photo you sent.
436
00:26:59,190 --> 00:27:01,220
I know you're feeding her burgers...
437
00:27:01,220 --> 00:27:04,130
and heated-up frozen pizza
because you're tight on time.
438
00:27:04,529 --> 00:27:06,329
Keep that up and I'll...
439
00:27:08,029 --> 00:27:09,029
Excuse me!
440
00:27:11,569 --> 00:27:12,640
Darn it.
441
00:27:16,069 --> 00:27:17,069
Hello?
442
00:27:17,609 --> 00:27:18,609
Hello?
443
00:27:24,349 --> 00:27:25,349
Excuse me.
444
00:27:25,750 --> 00:27:26,779
Look.
445
00:27:26,779 --> 00:27:28,720
My screen shattered thanks to you.
What are you going to do?
446
00:27:30,690 --> 00:27:31,789
Are you serious?
447
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Hey, lady.
448
00:27:42,599 --> 00:27:43,599
What is that?
449
00:27:45,299 --> 00:27:46,299
Hey, lady...
450
00:27:57,079 --> 00:27:58,180
Mom.
451
00:28:03,789 --> 00:28:04,789
What?
452
00:28:06,519 --> 00:28:07,519
Are you all right?
453
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
Hey!
454
00:28:36,950 --> 00:28:39,089
Your phone's screen was damaged,
455
00:28:39,519 --> 00:28:41,660
so you followed her with the aim...
456
00:28:42,460 --> 00:28:43,589
of getting compensation.
457
00:28:44,029 --> 00:28:45,200
Detective.
458
00:28:45,359 --> 00:28:46,359
Yes?
459
00:28:46,700 --> 00:28:47,900
Was that an illegal drug?
460
00:28:50,569 --> 00:28:51,900
Is it a new type of drug?
461
00:28:52,470 --> 00:28:53,470
Well...
462
00:28:54,670 --> 00:28:55,839
We're still investigating.
463
00:28:56,009 --> 00:28:57,569
I see.
464
00:28:59,339 --> 00:29:01,210
It must be a new type...
465
00:29:03,009 --> 00:29:05,180
if a narcotics detective
couldn't identify it right away.
466
00:29:05,950 --> 00:29:07,150
It has to be a new kind.
467
00:29:07,950 --> 00:29:10,319
It must be really strong.
468
00:29:11,190 --> 00:29:13,319
She took it the moment she got it.
469
00:29:29,539 --> 00:29:30,539
Here.
470
00:29:32,380 --> 00:29:33,539
Her name is Yoo Young Mi.
471
00:29:33,710 --> 00:29:35,150
She's 36 years old and a homemaker.
472
00:29:35,250 --> 00:29:37,950
She was out to greet her daughter
for a kindergarten drop-off...
473
00:29:38,349 --> 00:29:40,349
when she got the drug delivered
and consumed it right away.
474
00:29:40,619 --> 00:29:42,549
She ran after being witnessed...
475
00:29:42,549 --> 00:29:44,289
and was hit by a delivery truck
where she died on the spot.
476
00:29:44,619 --> 00:29:45,619
Did you inquire about the drug components?
477
00:29:45,619 --> 00:29:46,960
Soo Hyun just put in the request.
478
00:29:47,319 --> 00:29:48,319
What is this now?
479
00:29:49,230 --> 00:29:50,960
There's no end.
480
00:29:50,960 --> 00:29:52,500
That woman looks familiar.
481
00:29:53,230 --> 00:29:55,059
- Yes?
- Come out for a minute.
482
00:29:59,039 --> 00:30:01,400
Captain,
doesn't that woman look familiar to you?
483
00:30:02,109 --> 00:30:03,109
Where did I see her?
484
00:30:04,339 --> 00:30:05,809
- Yes, Captain?
- Hey.
485
00:30:06,279 --> 00:30:08,279
The witness is a reporter
for the Anhyun Economic Daily.
486
00:30:08,279 --> 00:30:10,710
- Take caution.
- Right, pork head meat.
487
00:30:11,150 --> 00:30:12,880
Don't answer everything she asks...
488
00:30:12,880 --> 00:30:14,119
or she'll write a story
with your name on it.
489
00:30:14,119 --> 00:30:15,519
Yes, sir. I'll be careful.
490
00:30:15,990 --> 00:30:17,420
- Let's go to the site. We'll be back.
- Okay.
491
00:30:17,420 --> 00:30:18,990
All right. Hey.
492
00:30:19,690 --> 00:30:21,490
Don't forget our appointment later.
493
00:30:22,059 --> 00:30:23,059
Yes, sir.
494
00:30:24,460 --> 00:30:26,599
(Anhyun Economic Daily)
495
00:30:30,069 --> 00:30:31,170
Why are you so late?
496
00:30:31,170 --> 00:30:33,269
Didn't I call you hours ago?
497
00:30:33,799 --> 00:30:35,269
I have my reasons.
498
00:30:36,509 --> 00:30:37,839
- Follow me.
- Okay.
499
00:30:37,910 --> 00:30:39,210
(Anhyun Economic Daily)
500
00:30:40,710 --> 00:30:42,579
Oh Yoon Jin, are you out of your mind?
501
00:30:42,579 --> 00:30:43,710
Do you know what time it is?
502
00:30:43,710 --> 00:30:44,710
Hold on.
503
00:30:46,049 --> 00:30:48,180
I already know what you want to say.
504
00:30:48,180 --> 00:30:50,589
I promise to listen to your story...
505
00:30:50,589 --> 00:30:52,420
about how you brought me back later.
506
00:30:52,789 --> 00:30:53,789
For now,
507
00:30:54,519 --> 00:30:55,630
please listen to what I have to say.
508
00:31:02,700 --> 00:31:04,069
I think...
509
00:31:04,569 --> 00:31:06,269
I was born to be a reporter.
510
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Today...
511
00:31:09,809 --> 00:31:12,539
I don't know how they knew
this was my first day back after a month,
512
00:31:13,240 --> 00:31:15,779
but someone took drugs
right before my eyes and then died.
513
00:31:17,109 --> 00:31:20,049
It's something new
that the police have no info on.
514
00:31:22,190 --> 00:31:24,819
It's as if someone we can't see...
515
00:31:25,420 --> 00:31:27,990
is feeding me an exclusive.
516
00:31:31,890 --> 00:31:33,299
Gosh, this sound.
517
00:31:33,529 --> 00:31:36,400
It sounds nothing like pork, right?
518
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Let me pour you one.
519
00:31:38,000 --> 00:31:39,569
Are you sure this was slaughtered today?
520
00:31:39,640 --> 00:31:41,069
It doesn't taste good
on the day of slaughter.
521
00:31:41,069 --> 00:31:42,369
It needs to rest a while.
522
00:31:42,539 --> 00:31:43,670
You said it would be slaughtered today.
523
00:31:43,670 --> 00:31:46,509
Why do you take every word at face value?
524
00:31:46,910 --> 00:31:50,710
"Slaughtered today"
was a figure of speech.
525
00:31:50,980 --> 00:31:53,049
Can you even investigate properly?
526
00:31:53,849 --> 00:31:54,980
Do you investigate properly?
527
00:31:55,720 --> 00:31:56,890
- Water for Myung Ho.
- Thanks.
528
00:31:58,349 --> 00:31:59,589
Fill your glasses.
529
00:32:00,289 --> 00:32:02,190
Let's toast.
530
00:32:02,990 --> 00:32:06,130
Let's celebrate
Jae Gyeong's promotion to inspector!
531
00:32:07,700 --> 00:32:11,329
And wish Myung Ho a speedy return!
532
00:32:11,329 --> 00:32:13,000
- Cheers!
- Cheers!
533
00:32:13,269 --> 00:32:14,269
Down that, Myung Ho.
534
00:32:14,269 --> 00:32:15,269
- Down your water.
- Bottoms up.
535
00:32:15,269 --> 00:32:17,569
- Bottoms up.
- Bottoms up.
536
00:32:17,569 --> 00:32:19,140
My gosh!
537
00:32:19,339 --> 00:32:20,339
Bottoms up!
538
00:32:20,339 --> 00:32:21,809
- Bottoms up.
- Bottoms up.
539
00:32:22,910 --> 00:32:23,910
Gosh.
540
00:32:42,829 --> 00:32:45,000
(Don't plunder our private property!)
541
00:32:45,000 --> 00:32:48,269
(No to redevelopment)
542
00:32:56,779 --> 00:32:59,819
(No to redevelopment)
543
00:33:02,119 --> 00:33:03,420
Captain.
544
00:33:03,990 --> 00:33:05,390
- Captain.
- Captain.
545
00:33:05,390 --> 00:33:06,390
I have zero cash.
546
00:33:07,190 --> 00:33:08,420
One, two, three.
547
00:33:08,690 --> 00:33:10,430
- Thanks for the meal.
- Thanks for the meal.
548
00:33:10,589 --> 00:33:12,259
I enjoyed myself too.
549
00:33:12,559 --> 00:33:13,960
What about round two?
550
00:33:14,130 --> 00:33:16,130
- You, punk.
- Round two.
551
00:33:16,299 --> 00:33:17,700
Get back home early.
552
00:33:18,369 --> 00:33:20,940
Oh Soo Hyun,
you're on the night shift tomorrow.
553
00:33:21,500 --> 00:33:23,140
Our dear Myung Ho.
554
00:33:23,940 --> 00:33:26,940
Good luck with physical rehab
and come back soon.
555
00:33:27,180 --> 00:33:28,279
I'll join you soon.
556
00:33:28,980 --> 00:33:31,279
- Thanks for coming.
- Thank you.
557
00:33:31,279 --> 00:33:33,220
- Get home safely.
- Bye. You too.
558
00:33:33,220 --> 00:33:35,420
Kim Chang Soo. Get them a taxi.
559
00:33:35,750 --> 00:33:37,190
- Okay.
- No, it's fine.
560
00:33:37,420 --> 00:33:39,460
- It's fine.
- No, really. Let's go.
561
00:33:39,460 --> 00:33:40,720
- Gosh.
- It's okay.
562
00:33:41,289 --> 00:33:42,589
- See you.
- See you on Monday!
563
00:33:42,630 --> 00:33:43,630
Bye.
564
00:33:43,630 --> 00:33:44,630
- Bye!
- Bye.
565
00:33:53,200 --> 00:33:54,240
Are you going somewhere?
566
00:33:54,970 --> 00:33:56,910
The toilet. You go ahead.
567
00:33:57,240 --> 00:33:59,339
- Goodbye.
- Goodbye.
568
00:33:59,940 --> 00:34:01,240
(Karaoke, Basement)
569
00:34:10,650 --> 00:34:11,650
(February 26, 7:30 a.m.)
570
00:34:15,320 --> 00:34:17,289
"Subway to Pilo Station."
571
00:34:18,360 --> 00:34:19,699
"Deal at Jeonghoon Station."
572
00:34:20,059 --> 00:34:21,159
(From Doctor, 1882)
573
00:34:21,159 --> 00:34:22,170
"Doctor?"
574
00:34:24,099 --> 00:34:26,469
(From Doctor, 1882)
575
00:34:28,039 --> 00:34:29,639
One, eight, eight, two.
576
00:34:30,809 --> 00:34:31,809
Jae Gyeong.
577
00:34:32,610 --> 00:34:33,710
Our SOS.
578
00:34:34,909 --> 00:34:36,010
Do you remember it?
579
00:34:36,309 --> 00:34:37,309
One, eight, eight, two.
580
00:34:37,780 --> 00:34:39,550
SOS, 1882.
581
00:34:40,619 --> 00:34:41,880
(From Doctor, 1882)
582
00:34:41,880 --> 00:34:43,119
(Call)
583
00:34:46,920 --> 00:34:48,320
The phone is turned off.
584
00:34:48,320 --> 00:34:50,730
Transferring to voicemail.
585
00:34:50,730 --> 00:34:51,889
You will be charged.
586
00:34:56,000 --> 00:34:57,070
Park Jun Seo.
587
00:34:57,670 --> 00:34:59,369
(Park Jun Seo: Cellphone)
588
00:35:00,269 --> 00:35:01,599
(Park Jun Seo)
589
00:35:03,840 --> 00:35:05,239
The phone is turned off.
590
00:35:05,239 --> 00:35:07,480
Transferring to voicemail.
591
00:35:26,059 --> 00:35:27,059
Let me go!
592
00:36:00,230 --> 00:36:01,230
Captain.
593
00:36:03,670 --> 00:36:04,670
Captain.
594
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Captain.
595
00:36:11,110 --> 00:36:13,110
We couldn't reach you for three days.
Where were you?
596
00:36:14,639 --> 00:36:15,650
Captain.
597
00:36:18,110 --> 00:36:19,280
Captain.
598
00:36:25,219 --> 00:36:26,260
Captain?
599
00:36:38,300 --> 00:36:39,500
Are you okay, Captain?
600
00:36:45,239 --> 00:36:46,239
Captain.
601
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
Where are we?
602
00:36:49,409 --> 00:36:50,449
We're at Anhyun City Hall Station.
603
00:36:51,949 --> 00:36:54,250
- Where?
- Anhyun City Hall Station.
604
00:36:54,250 --> 00:36:55,619
Anhyun City Hall Station.
605
00:37:09,269 --> 00:37:10,699
The text you sent me yesterday.
606
00:37:11,800 --> 00:37:12,940
It was about a delivery, right?
607
00:37:15,239 --> 00:37:16,840
(February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station.)
608
00:37:18,070 --> 00:37:19,909
"February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station."
609
00:37:20,380 --> 00:37:22,480
"Exit 3-4.
Deal at Jeonghoon Station. Doctor."
610
00:37:23,250 --> 00:37:24,349
"One, eight, eight, two."
611
00:37:26,519 --> 00:37:28,579
You told me to be here by 7:20 a.m.
612
00:37:32,590 --> 00:37:33,690
You don't remember?
613
00:37:34,920 --> 00:37:37,030
Is it Monday, February 26?
614
00:37:38,789 --> 00:37:39,860
What time is it?
615
00:37:40,429 --> 00:37:41,659
It's 7:26 a.m.
616
00:37:51,269 --> 00:37:53,309
- Are you all right?
- I'm fine.
617
00:37:53,309 --> 00:37:54,780
- Are you?
- I'm fine.
618
00:37:55,139 --> 00:37:57,210
(Anhyun City Hall Station)
619
00:37:57,210 --> 00:37:58,250
Exit 3-4.
620
00:38:03,449 --> 00:38:04,820
(7:30 a.m.)
621
00:38:23,670 --> 00:38:27,179
This is Anhyun City Hall Station.
622
00:38:27,710 --> 00:38:29,710
The doors are on your right.
623
00:39:03,980 --> 00:39:07,079
This is Jeonghoon Station.
624
00:39:07,849 --> 00:39:09,889
The doors are on your right.
625
00:39:11,050 --> 00:39:14,360
This stop is Jeonghoon.
626
00:39:14,789 --> 00:39:16,530
The doors are on your right.
627
00:39:46,420 --> 00:39:47,420
The red hair clip.
628
00:40:21,960 --> 00:40:23,429
Sorry.
629
00:40:45,980 --> 00:40:46,980
I'm a police officer.
630
00:40:46,980 --> 00:40:48,280
Please take that
to a nearby substation.
631
00:40:49,420 --> 00:40:52,690
(Jeonghoon Station)
632
00:41:49,510 --> 00:41:50,510
Police. Hands in the air.
633
00:41:51,480 --> 00:41:52,579
I'll shoot if you don't.
634
00:43:10,730 --> 00:43:12,429
That man took your gun.
635
00:43:34,550 --> 00:43:35,849
Don't say a word.
636
00:43:36,650 --> 00:43:38,949
I'll be back. So, don't say anything.
637
00:43:44,030 --> 00:43:45,489
And from now on,
638
00:43:45,489 --> 00:43:46,800
keep your doors locked
even during the day.
639
00:43:54,199 --> 00:43:56,469
(Missed calls, Sergeant Kim Chang Soo)
640
00:44:01,480 --> 00:44:02,579
Hey, did you catch that woman?
641
00:44:02,780 --> 00:44:03,980
Yes, what about you, Captain?
642
00:44:03,980 --> 00:44:06,119
No, I missed him. Who was that woman?
643
00:44:06,679 --> 00:44:08,119
I think she's a cash carrier.
644
00:44:08,119 --> 00:44:10,349
She claims it was a part-time gig
to make 300 dollars...
645
00:44:10,349 --> 00:44:12,250
in return for taking a backpack
and putting it in a public locker.
646
00:44:13,659 --> 00:44:15,889
And the Jeonghoon 3-dong police substation
just called...
647
00:44:16,159 --> 00:44:18,260
to say that they retrieved
the drugs that fell on the street.
648
00:44:19,190 --> 00:44:21,429
Also, the unit chief says
for you to hurry back.
649
00:44:21,659 --> 00:44:23,000
He's asking what's going on.
650
00:44:23,929 --> 00:44:25,699
All right. Get a statement from her
and wait for me.
651
00:44:28,900 --> 00:44:30,170
Welcome.
652
00:44:51,559 --> 00:44:53,400
(Park Jun Seo)
653
00:44:57,630 --> 00:45:01,369
The phone is turned off.
Transferring to voicemail.
654
00:45:01,369 --> 00:45:02,369
You will be charged.
655
00:45:21,190 --> 00:45:22,889
That'll be 4.40 dollars.
656
00:45:32,199 --> 00:45:33,239
Sir?
657
00:45:54,059 --> 00:45:55,059
Captain.
658
00:46:06,699 --> 00:46:07,869
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
659
00:46:38,429 --> 00:46:40,369
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
660
00:46:40,369 --> 00:46:41,369
Don't try so hard.
661
00:46:41,699 --> 00:46:43,940
Take your pill, and I'll see you soon.
662
00:46:53,179 --> 00:46:55,150
Sir, please pull over.
663
00:46:55,420 --> 00:46:56,420
Okay.
664
00:47:29,480 --> 00:47:30,889
- Safety boots!
- Good!
665
00:47:30,889 --> 00:47:32,320
- Safety helmets!
- Good!
666
00:47:32,320 --> 00:47:34,559
Safety is good!
667
00:47:34,820 --> 00:47:36,230
- Let's go.
- Let's do it!
668
00:47:36,230 --> 00:47:37,230
Let's do it!
669
00:47:37,230 --> 00:47:38,230
Come on.
670
00:47:40,800 --> 00:47:41,800
Gosh.
671
00:47:43,570 --> 00:47:45,030
Who did you drink with yesterday?
672
00:47:45,599 --> 00:47:46,940
I didn't drink yesterday.
673
00:47:46,940 --> 00:47:48,239
Why would I drink on a Sunday?
674
00:47:48,239 --> 00:47:50,139
Are you sure? I can smell the alcohol.
675
00:47:50,769 --> 00:47:52,980
- I was at home all day yesterday.
- Come on.
676
00:47:55,940 --> 00:47:56,949
What's wrong?
677
00:48:07,989 --> 00:48:08,989
Over here.
678
00:48:09,190 --> 00:48:10,559
Someone is dead.
679
00:48:11,030 --> 00:48:12,929
- Someone is dead!
- Where?
680
00:48:12,929 --> 00:48:14,460
(Management Office)
681
00:48:14,460 --> 00:48:15,460
Sir.
682
00:48:15,659 --> 00:48:17,429
- Hello.
- Hi.
683
00:48:17,429 --> 00:48:18,800
You must be very busy.
684
00:48:18,800 --> 00:48:19,800
Yes.
685
00:48:20,170 --> 00:48:22,500
I reside in Building 102, Unit 315.
686
00:48:23,170 --> 00:48:26,840
You know the person who died in
a car accident out front a few days ago?
687
00:48:27,840 --> 00:48:29,179
I heard it was someone in my building.
688
00:48:29,440 --> 00:48:30,449
Do you know which unit?
689
00:48:30,780 --> 00:48:32,650
I was told not to say.
690
00:48:34,320 --> 00:48:35,980
What, did the police tell you that?
691
00:48:35,980 --> 00:48:37,320
Well, not the police, but...
692
00:48:38,289 --> 00:48:40,090
The resident representative said so.
693
00:48:40,090 --> 00:48:41,190
The resident representative?
694
00:48:42,159 --> 00:48:43,929
My gosh, seriously?
695
00:48:44,429 --> 00:48:47,360
The resident rep doesn't have the right
to boss you around.
696
00:48:47,630 --> 00:48:50,800
A resident rep isn't the president.
You know what I mean?
697
00:48:50,800 --> 00:48:51,800
My goodness.
698
00:48:52,099 --> 00:48:53,800
Here, you should drink this
while it's warm.
699
00:48:53,800 --> 00:48:55,469
Goodness, you didn't have to.
700
00:49:00,610 --> 00:49:01,610
So?
701
00:49:02,239 --> 00:49:03,980
Come on, which unit?
702
00:49:04,349 --> 00:49:05,750
I heard it was Unit 215.
703
00:49:07,050 --> 00:49:08,349
It's the unit right below mine.
704
00:49:10,690 --> 00:49:12,150
This is why they say...
705
00:49:12,150 --> 00:49:14,860
you don't even know if a neighbor dies
in an apartment, right?
706
00:49:14,860 --> 00:49:15,860
That's right.
707
00:49:17,059 --> 00:49:18,059
But...
708
00:49:19,460 --> 00:49:21,130
do you know the family pretty well?
709
00:49:22,429 --> 00:49:23,530
Goodness.
710
00:49:27,340 --> 00:49:29,000
Just a moment.
711
00:49:31,340 --> 00:49:32,639
Hey, Si Jung. It's been a while.
712
00:49:33,179 --> 00:49:35,340
Hey, I'm a little busy right now.
713
00:49:38,150 --> 00:49:39,150
What?
714
00:49:42,179 --> 00:49:43,250
Who died?
715
00:49:58,699 --> 00:50:00,500
That man took your gun.
716
00:50:11,050 --> 00:50:12,409
I have no signs of hallucinations.
717
00:50:13,820 --> 00:50:15,820
It's nauseating, and I'm dizzy.
718
00:50:16,489 --> 00:50:17,519
My hands are shaking.
719
00:50:18,920 --> 00:50:21,719
Is this an adverse reaction to the drug?
720
00:50:23,289 --> 00:50:24,289
Who could it be?
721
00:50:26,190 --> 00:50:27,630
Who did this to me?
722
00:50:33,900 --> 00:50:34,940
Jang Chul Gu...
723
00:50:35,599 --> 00:50:36,710
Yes, it has to be Jang Chul Gu.
724
00:50:37,110 --> 00:50:38,610
He's trying to avenge me.
725
00:50:40,639 --> 00:50:41,639
Jae Gyeong.
726
00:50:41,639 --> 00:50:42,639
"One, eight, eight, two."
727
00:50:44,809 --> 00:50:46,949
"One, eight, eight, two."
What about Park Jun Seo?
728
00:51:00,199 --> 00:51:03,400
(Jang Jae Gyeong)
729
00:51:21,619 --> 00:51:23,079
No one can find out for now.
730
00:51:23,820 --> 00:51:26,190
Not yet. No one can find out...
731
00:51:52,480 --> 00:51:54,449
- Where's Inspector Jang?
- He'll be here soon.
732
00:51:56,820 --> 00:51:57,849
So why did you go to that place?
733
00:51:58,349 --> 00:52:00,489
Captain Jang sent me
a text late last night.
734
00:52:00,489 --> 00:52:01,489
Here.
735
00:52:02,360 --> 00:52:03,760
(Meet me at car exit 3-4 at 7:20 a.m.
at Anhyun City Hall Station.)
736
00:52:03,960 --> 00:52:04,960
Who is this "Doctor?"
737
00:52:04,960 --> 00:52:06,500
Captain Jang doesn't seem to know either.
738
00:52:06,800 --> 00:52:07,860
What does "1882" mean?
739
00:52:08,460 --> 00:52:09,460
I'm not sure about that either.
740
00:52:10,300 --> 00:52:11,429
So what do you know?
741
00:52:16,909 --> 00:52:17,909
(Interrogation Room)
742
00:52:18,110 --> 00:52:19,239
- Inspector Jang.
- Here he is.
743
00:52:20,010 --> 00:52:21,139
What's with your face?
744
00:52:21,880 --> 00:52:22,940
What happened to your arm?
745
00:52:23,409 --> 00:52:24,550
Did you find out anything else?
746
00:52:24,550 --> 00:52:26,079
No, I've already informed you
of all the findings.
747
00:52:26,309 --> 00:52:28,219
But someone must have ordered
the bag to be placed in the locker.
748
00:52:28,219 --> 00:52:29,420
We could come up
with a facial composite at least.
749
00:52:29,420 --> 00:52:31,489
We're waiting
for the forensic sketch artist to arrive.
750
00:52:32,920 --> 00:52:34,320
Who is the informant?
751
00:52:35,159 --> 00:52:38,389
What does "Doctor" mean,
and what is this "1882?"
752
00:52:38,730 --> 00:52:40,000
I'm not sure yet.
753
00:52:40,360 --> 00:52:42,000
I just texted you a phone number.
754
00:52:42,000 --> 00:52:43,400
Look it up and let me know
when you find out who it is.
755
00:52:43,400 --> 00:52:44,400
I will.
756
00:52:44,400 --> 00:52:45,869
Also, Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
757
00:52:46,099 --> 00:52:47,139
Which hospital is he at?
758
00:52:47,199 --> 00:52:48,500
He's on the third floor
of the Sunkwang General Hospital.
759
00:53:04,420 --> 00:53:05,550
What should I do with this?
760
00:53:05,949 --> 00:53:07,920
- Did you get all the fingerprints?
- I did.
761
00:53:08,420 --> 00:53:09,590
Keep it for now.
762
00:53:10,059 --> 00:53:11,730
I was shocked.
763
00:53:11,960 --> 00:53:12,960
Why?
764
00:53:13,090 --> 00:53:15,500
I've never seen a prosecutor move so fast
to conduct an autopsy.
765
00:53:15,500 --> 00:53:18,099
So is it a problem
even when prosecutors work fast?
766
00:53:18,500 --> 00:53:19,599
You know how it is.
767
00:53:21,369 --> 00:53:23,340
In most cases,
they send new prosecutors...
768
00:53:23,340 --> 00:53:24,769
for the autopsy.
769
00:53:24,940 --> 00:53:26,980
A deputy chief prosecutor ran over
as soon as we called.
770
00:53:27,210 --> 00:53:29,480
I know the deputy chief prosecutor well.
771
00:53:30,050 --> 00:53:31,050
Do you?
772
00:53:31,050 --> 00:53:32,710
They're a good person
who is good at their job.
773
00:53:32,710 --> 00:53:33,750
What?
774
00:53:34,480 --> 00:53:36,519
- What is it?
- This phone isn't locked.
775
00:53:36,519 --> 00:53:38,150
I can open it right away.
776
00:53:39,349 --> 00:53:40,389
That's good.
777
00:53:41,519 --> 00:53:42,519
Hey.
778
00:53:44,260 --> 00:53:45,260
Inspector Jang.
779
00:53:46,429 --> 00:53:47,659
Congratulations on your special promotion.
780
00:53:48,199 --> 00:53:50,699
We have the same ranking now, don't we?
781
00:53:52,369 --> 00:53:55,500
The inspection team dropped by, right?
Is everything sorted out?
782
00:53:57,110 --> 00:53:58,210
(Park Jun Seo)
783
00:53:59,070 --> 00:54:00,079
Yes.
784
00:54:05,210 --> 00:54:06,380
What?
785
00:54:06,880 --> 00:54:07,880
What is it?
786
00:54:07,880 --> 00:54:09,449
(Jang Jae Gyeong)
787
00:54:09,679 --> 00:54:10,889
What is this? Pick it up.
788
00:54:12,949 --> 00:54:14,119
- Park Jun Seo.
- Hello?
789
00:54:14,719 --> 00:54:16,159
Where are you right now?
790
00:54:17,989 --> 00:54:19,059
Park Jun Seo!
791
00:54:20,059 --> 00:54:21,059
Jun Seo!
792
00:54:21,500 --> 00:54:22,530
Captain Jang.
793
00:54:41,949 --> 00:54:44,050
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
794
00:54:44,719 --> 00:54:46,190
The estimated time of death...
795
00:54:46,190 --> 00:54:49,059
is between 11:30 p.m.
and 12:00 a.m. last Friday.
796
00:55:07,110 --> 00:55:08,110
Hey.
797
00:55:20,960 --> 00:55:22,420
Please take me
to Sunkwang General Hospital.
798
00:55:22,559 --> 00:55:23,730
Sunkwang General Hospital...
799
00:55:29,929 --> 00:55:30,969
No...
800
00:55:33,329 --> 00:55:35,599
Our SOS. Do you remember it?
801
00:55:37,940 --> 00:55:38,940
One, eight, eight, two.
802
00:55:43,110 --> 00:55:44,110
Captain.
803
00:56:21,079 --> 00:56:22,079
No.
804
00:56:23,019 --> 00:56:25,019
They must not find
any narcotics in my blood.
805
00:56:29,519 --> 00:56:30,559
Take care.
806
00:56:45,869 --> 00:56:48,210
(Sunkwang General Hospital)
807
00:57:05,460 --> 00:57:06,460
Did you eat?
808
00:57:06,460 --> 00:57:07,860
I did. Did you?
809
00:57:17,869 --> 00:57:18,869
I'm here.
810
00:57:21,980 --> 00:57:24,179
(Medical Area A)
811
00:57:40,829 --> 00:57:42,230
I'm sorry,
but patients aren't allowed in here.
812
00:57:43,929 --> 00:57:44,929
Are you all right?
813
00:57:46,769 --> 00:57:48,670
Excuse me, please open the door.
814
00:57:50,869 --> 00:57:52,510
Excuse me? Sir?
815
00:57:52,510 --> 00:57:53,579
Open the door.
816
00:57:54,079 --> 00:57:56,010
Excuse me, please open the door.
817
00:57:56,949 --> 00:57:57,949
I must find it.
818
00:57:59,349 --> 00:58:00,480
I have to find my blood.
819
00:58:02,119 --> 00:58:03,179
Hello?
820
00:58:07,420 --> 00:58:08,519
(Jang Jae Gyeong, 36)
821
00:58:10,829 --> 00:58:13,059
(Jang Jae Gyeong, 36)
822
00:58:18,469 --> 00:58:19,500
Excuse me.
823
00:58:22,070 --> 00:58:23,440
Please open the door!
824
00:58:25,440 --> 00:58:26,469
Gosh.
825
00:58:26,909 --> 00:58:28,239
Please open this door.
826
00:58:30,380 --> 00:58:31,380
Hello?
827
00:58:33,380 --> 00:58:34,880
- Is it locked?
- Yes.
828
00:58:35,179 --> 00:58:36,480
Please open the door.
829
00:58:37,019 --> 00:58:38,320
Tell them to hurry over.
830
00:58:39,989 --> 00:58:41,019
Excuse me!
831
00:58:43,659 --> 00:58:44,659
Hello?
832
00:58:45,389 --> 00:58:46,559
Please hurry up and open it.
833
00:58:48,599 --> 00:58:50,329
Sir, please open this door.
834
00:58:52,230 --> 00:58:54,869
If you don't open this door,
we'll call the police.
835
00:59:03,679 --> 00:59:05,050
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
836
00:59:07,079 --> 00:59:08,079
(Jang Jae Gyeong)
837
00:59:08,079 --> 00:59:09,480
You should be more careful from now on.
838
00:59:10,550 --> 00:59:11,550
I must get through this.
839
00:59:11,920 --> 00:59:14,190
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
840
00:59:14,690 --> 00:59:16,059
I came to tell you that.
841
00:59:16,590 --> 00:59:18,989
I'll put everything back in order.
842
00:59:18,989 --> 00:59:19,989
Sir?
843
00:59:19,989 --> 00:59:21,000
I can do it.
844
00:59:22,599 --> 00:59:23,829
We'll call the police.
845
00:59:25,269 --> 00:59:26,269
Hello?
846
00:59:35,780 --> 00:59:36,780
Open the door!
847
00:59:37,010 --> 00:59:38,579
Here's the key.
848
01:00:00,170 --> 01:00:02,739
(Connection)
849
01:00:03,400 --> 01:00:04,809
(March, 2005)
850
01:00:04,809 --> 01:00:06,369
"Classroom. 1882"
851
01:00:06,369 --> 01:00:07,480
(Jang Jae Gyeong)
852
01:00:18,119 --> 01:00:20,090
Hey, what is it? Why did you call me?
853
01:00:21,989 --> 01:00:23,760
How did you get here so fast?
854
01:00:25,030 --> 01:00:26,230
It only took you three minutes.
855
01:00:28,130 --> 01:00:29,130
Park Jun Seo.
856
01:00:29,960 --> 01:00:31,429
I told you not to use 1882 all the time.
857
01:00:31,429 --> 01:00:32,800
- Hey.
- You...
858
01:00:33,869 --> 01:00:35,300
How are you so strong?
859
01:00:35,739 --> 01:00:36,739
You're going to get it.
860
01:00:43,610 --> 01:00:45,110
What are you listening to
when I'm right here?
861
01:00:46,349 --> 01:00:47,349
What did you say?
862
01:00:48,119 --> 01:00:49,219
I said, what are you listening to?
863
01:00:51,050 --> 01:00:52,050
Do you want to listen to it too?
864
01:00:52,050 --> 01:00:53,050
No, thanks.
865
01:00:53,150 --> 01:00:54,519
It would make me cringe.
866
01:00:55,360 --> 01:00:57,630
We're getting a transfer student tomorrow.
867
01:00:58,630 --> 01:01:00,059
I don't care.
868
01:01:00,659 --> 01:01:02,559
I went to the faculty office earlier...
869
01:01:03,030 --> 01:01:04,269
and saw her picture
on our teacher's desk.
870
01:01:05,500 --> 01:01:06,969
She's from Seoul, and she's pretty.
871
01:01:09,400 --> 01:01:11,510
You'd love anyone from Seoul.
872
01:02:46,269 --> 01:02:49,269
(Connection)
873
01:02:49,269 --> 01:02:51,010
Do all friends have to be helpful?
874
01:02:51,010 --> 01:02:52,610
Is that what you think too?
875
01:02:53,139 --> 01:02:55,539
That detective looked like
he was addicted to drugs.
876
01:02:55,539 --> 01:02:57,550
I'm not a drug addict.
877
01:02:57,550 --> 01:02:59,210
I'm an inspector who catches them.
878
01:02:59,210 --> 01:03:00,619
Who abducted me...
879
01:03:00,619 --> 01:03:01,619
and drugged me?
880
01:03:01,619 --> 01:03:02,619
The postmortem examination
was already done.
881
01:03:02,619 --> 01:03:04,349
He must be in the morgue
of Anhyun University Hospital.
882
01:03:04,349 --> 01:03:05,349
We need to conduct an autopsy.
883
01:03:05,349 --> 01:03:07,420
Several things are suspicious
about Jun Seo's death.
884
01:03:07,420 --> 01:03:09,460
It's you, Jae Gyeong. Long time no see.
885
01:03:09,460 --> 01:03:12,389
The people Jun Seo talked to
before he died...
886
01:03:13,090 --> 01:03:14,099
Hey!
887
01:03:14,159 --> 01:03:15,360
Those guys practically lived together...
888
01:03:15,360 --> 01:03:17,699
with Jun Seo for the last 20 years.
889
01:03:17,699 --> 01:03:20,230
I'm asking what you talked about
with Jun Seo the day before he died.
890
01:03:20,230 --> 01:03:21,239
Just give it to me.
891
01:03:21,239 --> 01:03:22,599
I'm Park Jun Seo's friend.
892
01:03:22,599 --> 01:03:24,570
He left a will before he passed.
893
01:03:24,570 --> 01:03:26,070
Get him!
894
01:03:27,309 --> 01:03:29,110
I know you killed Park Jun Seo.
895
01:03:30,110 --> 01:03:31,179
This is your last warning.
896
01:03:34,920 --> 01:03:36,880
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
56865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.