All language subtitles for [EN]Tinted.With.You.E07.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:05,440 You might not believe me, 2 00:00:07,770 --> 00:00:09,480 but I came from the far future. 3 00:00:09,900 --> 00:00:10,740 The year 2021, 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,990 to be exact. 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,620 I met a woman in the art gallery 6 00:00:26,540 --> 00:00:29,000 after I saw a strange painting. 7 00:00:31,550 --> 00:00:33,220 Before I knew it, 8 00:00:34,970 --> 00:00:37,100 I was already in the world of the painting. 9 00:00:37,720 --> 00:00:40,720 - That woman told me... - Madam! 10 00:00:41,180 --> 00:00:43,810 You need to complete your mission before you can go home. 11 00:00:43,810 --> 00:00:48,440 I must finish the painting to go back to my world. 12 00:00:51,690 --> 00:00:55,240 That painting can send me back 13 00:00:59,450 --> 00:01:03,040 when it is finished. 14 00:01:10,340 --> 00:01:11,710 If you spoke the truth, 15 00:01:14,260 --> 00:01:16,220 if you truly came from the future, 16 00:01:18,220 --> 00:01:19,720 then His Highness 17 00:01:21,680 --> 00:01:22,600 will eventually take poison... 18 00:01:24,560 --> 00:01:26,140 What should I do? 19 00:01:26,640 --> 00:01:29,270 Eun-ho, if it's possible, 20 00:01:30,110 --> 00:01:33,110 please take His Highness to your world. 21 00:01:34,400 --> 00:01:36,200 You are the only person who can save him. 22 00:01:37,110 --> 00:01:37,990 Huh? 23 00:01:40,370 --> 00:01:42,040 But what about you? 24 00:01:42,240 --> 00:01:44,330 As long as he lives on, 25 00:01:46,000 --> 00:01:48,880 I can accept not getting to see him again. 26 00:01:50,040 --> 00:01:52,090 I'll have no regrets 27 00:01:55,090 --> 00:01:56,090 even if I die this instant. 28 00:01:56,670 --> 00:02:01,260 So please save His Highness. 29 00:02:13,570 --> 00:02:17,900 (Tinted with You) 30 00:02:17,900 --> 00:02:20,570 (Episode 7 Transcendence) 31 00:02:44,720 --> 00:02:46,390 Why is he still not here? 32 00:03:01,860 --> 00:03:03,830 You show up late every day. 33 00:03:34,610 --> 00:03:37,190 Have you forgotten that we promised to paint together today? 34 00:03:39,030 --> 00:03:40,400 How could I forget? 35 00:03:42,030 --> 00:03:43,200 Then what was keeping you? 36 00:03:45,120 --> 00:03:46,740 I got up late today. 37 00:03:48,240 --> 00:03:49,160 Sorry, Heon. 38 00:03:49,620 --> 00:03:50,580 Never mind. 39 00:03:53,210 --> 00:03:54,210 Are you mad? 40 00:03:55,460 --> 00:03:57,710 Humph. No. 41 00:04:02,180 --> 00:04:02,840 Heon... 42 00:04:03,930 --> 00:04:04,550 no, 43 00:04:06,390 --> 00:04:07,350 Your Highness, 44 00:04:10,140 --> 00:04:13,850 I have a favor to ask. 45 00:04:17,060 --> 00:04:17,980 Will you do me the favor? 46 00:04:23,780 --> 00:04:25,030 Tell me what it is. 47 00:04:38,500 --> 00:04:42,090 Didn't I show you this painting yesterday? 48 00:04:44,970 --> 00:04:46,390 Let's finish it together. 49 00:04:47,640 --> 00:04:49,180 Finish this painting together? 50 00:04:52,020 --> 00:04:53,180 Why? 51 00:04:56,440 --> 00:04:58,900 No reason. 52 00:05:00,690 --> 00:05:02,400 This is my favorite painting. 53 00:05:04,950 --> 00:05:09,120 So I want to finish it with you. 54 00:05:10,490 --> 00:05:11,830 It's 55 00:05:14,250 --> 00:05:15,670 your favorite painting? 56 00:05:21,590 --> 00:05:25,300 Alright. I'll do you this favor. 57 00:06:10,050 --> 00:06:10,890 Eun-ho. 58 00:06:12,310 --> 00:06:13,010 Hmm? 59 00:06:16,020 --> 00:06:17,180 Thank you. 60 00:06:19,690 --> 00:06:21,560 You made me realize 61 00:06:24,440 --> 00:06:26,070 there are people as heart-warming as you. 62 00:06:28,110 --> 00:06:31,450 I'm very grateful to you for protecting me. 63 00:06:56,770 --> 00:06:57,680 Your Highness! 64 00:06:59,890 --> 00:07:01,100 Lower your voice. 65 00:07:03,400 --> 00:07:04,690 Where are you going? 66 00:07:05,070 --> 00:07:06,820 I'm going to the marketplace. 67 00:07:07,360 --> 00:07:08,490 Why go to the marketplace? 68 00:07:14,240 --> 00:07:15,660 Eun-ho has been teaching me stuff 69 00:07:16,490 --> 00:07:18,500 about painting every day. 70 00:07:19,500 --> 00:07:22,920 I want to give him a thank-you gift. 71 00:07:23,960 --> 00:07:25,380 Let me go with you. 72 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 No need. 73 00:07:28,550 --> 00:07:29,970 Not seeing either of us here, 74 00:07:31,090 --> 00:07:33,090 Eun-ho would feel uneasy. 75 00:07:35,510 --> 00:07:36,760 Are you certain you don't need me 76 00:07:38,220 --> 00:07:39,520 to go with you? 77 00:07:40,140 --> 00:07:43,730 Yes. Don't worry. Just stay here. 78 00:07:54,620 --> 00:07:59,870 Lee Heon, the Grand Prince of Eun-an, attempted to revolt. 79 00:07:59,870 --> 00:08:01,540 He is ordered to take poison? 80 00:08:01,540 --> 00:08:03,370 Take poison... 81 00:08:17,100 --> 00:08:18,310 Where were you? 82 00:08:21,640 --> 00:08:23,100 You knew? 83 00:08:24,600 --> 00:08:26,110 Your Highness, I don't know what you are talking about. 84 00:08:26,110 --> 00:08:27,190 I'm talking about my elder brother! 85 00:08:29,110 --> 00:08:31,240 His Majesty has ordered for me to commit suicide by poison. 86 00:08:38,200 --> 00:08:40,490 How come you are not surprised at all? You knew it all along, right? 87 00:08:41,539 --> 00:08:42,460 Your Highness. 88 00:08:42,710 --> 00:08:46,210 Why? Why! Why didn't you tell me?! 89 00:08:46,790 --> 00:08:47,500 Heon. 90 00:08:49,380 --> 00:08:50,670 You knew too?! 91 00:08:52,630 --> 00:08:54,430 Why did you all keep it from me?! 92 00:08:56,050 --> 00:08:57,340 What have I done 93 00:09:00,350 --> 00:09:02,100 that made my elder brother hate me so much? 94 00:09:15,700 --> 00:09:16,530 It's alright. 95 00:09:19,120 --> 00:09:20,030 Don't be afraid. 96 00:09:23,160 --> 00:09:24,290 Come with me. 97 00:09:25,710 --> 00:09:26,750 Leave this world 98 00:09:28,790 --> 00:09:29,790 and come to mine. 99 00:09:39,090 --> 00:09:42,010 (Next Episode Preview) 100 00:09:45,430 --> 00:09:46,600 The last days of my life 101 00:09:47,940 --> 00:09:49,480 have been wonderful, 102 00:09:52,150 --> 00:09:53,360 because you have been here with me. 103 00:09:53,980 --> 00:09:54,860 It'll happen this noon. 104 00:09:54,860 --> 00:09:56,900 Your Highness, go hide yourself! 105 00:09:59,070 --> 00:10:00,910 Take His Highness away! 106 00:10:00,910 --> 00:10:02,580 No! Geum! No! 107 00:10:02,580 --> 00:10:06,750 I have important things to do, therefore I must stay here. 6860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.