Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,980
BR
Subtitles brought to you by : Blue Rain
Credits : Bex, Cinar, Hkok
2
00:00:33,310 --> 00:00:38,500
♪ In this lifetime, I ride the wind in a carefree manner, ♪
3
00:00:38,550 --> 00:00:43,220
♪ A peerless swordsman cutting through the chaos. ♪
4
00:00:43,750 --> 00:00:48,940
♪ At sunset, the strong winds blow,
echoing the horse hoofbeat rhythm, ♪
5
00:00:49,130 --> 00:00:53,340
♪ Spreading the word of my growing reputation. ♪
6
00:00:54,990 --> 00:00:56,180
♪ Across lands and rivers, ♪
7
00:00:56,270 --> 00:00:57,380
♪ Yellow sands fall upon my path, ♪
8
00:00:57,590 --> 00:01:00,180
♪ Where injustice reigns, my chivalry takes flight. ♪
9
00:01:00,180 --> 00:01:01,530
♪ A thousand cups of wine drank, yet I remain sober, ♪
10
00:01:01,590 --> 00:01:02,700
♪ From three great streams, my spirit held high. ♪
11
00:01:02,790 --> 00:01:05,380
♪ These legendary stories shall be defended. ♪
12
00:01:05,390 --> 00:01:07,980
♪ My master taught me to discern right from wrong, ♪
13
00:01:07,990 --> 00:01:10,580
♪ And a hero's heart always maintains a clear conscience. ♪
14
00:01:10,590 --> 00:01:11,860
♪ As I gaze upon the broken sky, ♪
15
00:01:12,030 --> 00:01:14,460
♪ It ignites fearlessness in my heart. ♪
16
00:01:15,350 --> 00:01:16,780
♪ The westerly wind propels me forward, ♪
17
00:01:16,830 --> 00:01:20,500
♪ As I whip my horse to chase the pale moon. ♪
18
00:01:20,590 --> 00:01:21,980
♪ When the petals fall, ♪
19
00:01:22,070 --> 00:01:25,860
♪ I vow not to shed her tears again. ♪
20
00:01:25,990 --> 00:01:27,140
♪ Filled with regrets, ♪
21
00:01:27,190 --> 00:01:30,540
♪ My heart, overflowing with compassion,
can no longer bear this practice. ♪
22
00:01:30,630 --> 00:01:35,420
♪ The drunken mind speaks repeatedly from a sober heart. ♪
23
00:01:35,910 --> 00:01:41,060
♪ In this lifetime, riding the wind in a carefree manner, ♪
24
00:01:41,110 --> 00:01:46,260
♪ A peerless swordsman cutting through the chaos. ♪
25
00:01:46,350 --> 00:01:51,420
♪ At sunset, the strong winds blow,
echoing the horse hoofbeat rhythm, ♪
26
00:01:51,430 --> 00:01:56,540
♪ Spreading the word of my growing reputation. ♪
27
00:02:10,030 --> 00:02:11,080
Trully shameless.
28
00:02:13,870 --> 00:02:16,350
EPISODE 10
29
00:02:18,390 --> 00:02:19,280
You scamp,
30
00:02:19,390 --> 00:02:20,400
what did you feed me?
31
00:02:23,270 --> 00:02:24,840
The Nine Insanity Broken Heart Pill.
32
00:02:25,510 --> 00:02:26,420
Within four hours,
33
00:02:26,430 --> 00:02:27,840
without an antidote,
34
00:02:27,910 --> 00:02:29,400
you'll be dead.
35
00:02:29,510 --> 00:02:30,320
You...
36
00:02:32,230 --> 00:02:33,720
If you want the antidote,
37
00:02:34,270 --> 00:02:35,920
you'll have to exchange it for the Beast Talisman.
38
00:02:37,830 --> 00:02:38,640
Alright,
39
00:02:39,230 --> 00:02:40,440
but under normal circumstances,
40
00:02:40,830 --> 00:02:43,640
the Bull Beast Talisman treasure room is heavily guarded.
41
00:02:43,870 --> 00:02:45,400
Even if I can disarm the traps,
42
00:02:45,510 --> 00:02:47,000
how do I get the Beast Talisman?
43
00:02:47,310 --> 00:02:48,120
Don't worry,
44
00:02:48,390 --> 00:02:51,000
there are only three people in the treasure room.
45
00:02:51,830 --> 00:02:55,000
The strongest is Rang Yanzong, a Houtian martial artist.
46
00:02:55,590 --> 00:02:57,120
I can lure him away.
47
00:02:57,790 --> 00:03:00,200
Your only responsibility is disabling the traps.
48
00:03:00,430 --> 00:03:02,520
Is one of the others Zhuge Jing?
49
00:03:02,790 --> 00:03:03,600
That's right.
50
00:03:04,230 --> 00:03:06,720
The other is Tang Rougu from the Tang Clan,
51
00:03:06,910 --> 00:03:08,000
who's also a master craftsman.
52
00:03:08,070 --> 00:03:10,280
Then I should go outside the mountains to retrieve my toolbox.
53
00:03:10,590 --> 00:03:12,520
Otherwise, I won't be able to deal with him.
54
00:03:12,670 --> 00:03:13,640
Where did you hide it?
55
00:03:13,790 --> 00:03:14,720
I'll retrieve it,
56
00:03:14,990 --> 00:03:16,800
you just stay here.
57
00:03:17,670 --> 00:03:21,240
There's a crooked tree in the middle of three boulders not far from the mountain.
58
00:03:21,710 --> 00:03:23,720
The toolbox is hidden between the boulders.
59
00:03:26,030 --> 00:03:27,000
What are you doing?
60
00:03:46,830 --> 00:03:49,080
I'm also giving her the Nine Insanity Broken Heart Pill.
61
00:03:49,350 --> 00:03:50,800
You'd better not play any tricks,
62
00:03:51,150 --> 00:03:53,240
or both of you will die.
63
00:04:15,190 --> 00:04:16,000
Captain Mu,
64
00:04:16,070 --> 00:04:16,700
how are you feeling?
65
00:04:16,710 --> 00:04:18,320
Since you didn't take her poison,
66
00:04:18,430 --> 00:04:19,420
you can leave alone.
67
00:04:19,430 --> 00:04:20,260
Don't worry about me.
68
00:04:20,270 --> 00:04:21,040
Don't panic,
69
00:04:21,150 --> 00:04:22,720
I’ll find a way to get you out of here.
70
00:04:22,910 --> 00:04:23,760
Done.
71
00:04:25,630 --> 00:04:26,340
Captain Mu,
72
00:04:26,350 --> 00:04:27,240
are you alright?
73
00:04:27,630 --> 00:04:28,840
I was poisoned with a paralysis toxin.
74
00:04:28,870 --> 00:04:29,880
My body is weak,
75
00:04:30,030 --> 00:04:31,160
so you'd better leave quickly.
76
00:04:32,030 --> 00:04:33,240
I'll take you out of here.
77
00:05:01,150 --> 00:05:02,360
This is the paralysis toxin.
78
00:05:02,950 --> 00:05:04,320
Which bottle is the antidote?
79
00:05:09,070 --> 00:05:09,880
Please excuse me,
80
00:05:15,710 --> 00:05:17,800
it should take about an hour to recover.
81
00:05:18,110 --> 00:05:20,360
I'll look for the antidote for the Nine Insanity Broken Heart Pill too.
82
00:05:27,990 --> 00:05:30,000
I've sent someone to get your toolbox.
83
00:05:30,190 --> 00:05:31,480
You can follow me.
84
00:05:31,910 --> 00:05:32,560
Sure.
85
00:06:01,670 --> 00:06:03,560
The treasure room is over there.
86
00:06:04,510 --> 00:06:07,320
I’ve arranged a meeting with Rang Yanzong
to discuss about the Beast Talisman.
87
00:06:07,750 --> 00:06:10,560
After we leave, you go in immediately.
88
00:06:11,550 --> 00:06:13,400
Tang Ruogu is currently patrolling,
89
00:06:13,710 --> 00:06:15,720
so Zhuge Jing is the only person inside.
90
00:06:16,710 --> 00:06:19,880
Normally, he's absorbed in studying his mechanical creations.
91
00:06:20,310 --> 00:06:23,560
As long as you don’t make too much noise, he won’t notice you.
92
00:06:24,190 --> 00:06:25,000
Okay.
93
00:06:42,710 --> 00:06:44,360
This place’s layout is complex.
94
00:06:44,670 --> 00:06:46,680
I should find the antidote first
95
00:06:46,710 --> 00:06:47,800
before helping Shen Wen.
96
00:07:04,550 --> 00:07:06,160
The Tang Sect's mechanical techniques
97
00:07:06,470 --> 00:07:08,700
seem identical to those used by
the Wenxiang Sect rebellion last year,
98
00:07:08,710 --> 00:07:11,280
as if both parties are working in cahoots.
99
00:07:23,270 --> 00:07:24,800
According to Luo Qingning,
100
00:07:25,150 --> 00:07:27,880
this room is where Zhuge Jing conducts his mechanical research,
101
00:07:28,390 --> 00:07:31,360
while the other must be Mr. Rang's residence.
102
00:07:48,350 --> 00:07:49,600
The Rang Family Tree.
103
00:07:52,150 --> 00:07:52,960
Rang Luang?
104
00:07:55,310 --> 00:07:56,960
This Six Harmony Beast Talisman is actually...
105
00:07:57,630 --> 00:07:59,120
The person who kidnapped my father
106
00:07:59,350 --> 00:08:00,360
is a rebel,
107
00:08:00,510 --> 00:08:01,320
or perhaps...
108
00:08:03,710 --> 00:08:04,400
What's this?
109
00:08:06,670 --> 00:08:08,320
The Wenxiang Sect is plotting a revolt,
110
00:08:09,110 --> 00:08:11,020
and the people listed above must be
111
00:08:11,030 --> 00:08:12,920
those preparing to support Wenxiang Sect's uprising.
112
00:08:18,870 --> 00:08:20,360
The Bull Beast Talisman isn't here,
113
00:08:20,590 --> 00:08:21,760
so it must be on the other side.
114
00:08:31,430 --> 00:08:32,560
Mechanical Beast?
115
00:08:38,790 --> 00:08:40,160
Shen Wen,
116
00:08:40,350 --> 00:08:41,560
why are you here?
117
00:08:42,070 --> 00:08:43,080
Aren't you that...
118
00:08:43,150 --> 00:08:43,960
that...
119
00:08:45,630 --> 00:08:46,220
what's the name?
120
00:08:46,230 --> 00:08:47,280
Zhuge Jing.
121
00:08:47,870 --> 00:08:48,680
Farewell.
122
00:08:55,270 --> 00:08:56,280
Don't panic,
123
00:08:56,590 --> 00:08:57,400
Brother Shen.
124
00:08:57,990 --> 00:09:00,520
I think we can have a talk.
125
00:09:00,630 --> 00:09:01,440
Talk about what?
126
00:09:02,670 --> 00:09:03,520
This thing.
127
00:09:07,590 --> 00:09:10,200
Rang Yanzong told me it's a map.
128
00:09:10,430 --> 00:09:11,920
But I studied it for three days.
129
00:09:12,390 --> 00:09:14,640
Other than sensing some Qi in it,
130
00:09:14,830 --> 00:09:17,200
there's nothing else I can figure out.
131
00:09:17,430 --> 00:09:18,800
The craftsmanship is exquisite,
132
00:09:18,870 --> 00:09:20,040
with fine, smooth lines.
133
00:09:20,310 --> 00:09:21,600
It looks more like jewelry.
134
00:09:21,910 --> 00:09:22,800
The knife blade is so sharp
135
00:09:22,830 --> 00:09:23,920
it can cut a hair blowing in the wind.
136
00:09:24,310 --> 00:09:25,400
It's more like a weapon.
137
00:09:25,910 --> 00:09:27,320
The internal components are all interconnected,
138
00:09:27,430 --> 00:09:28,520
forming a single piece,
139
00:09:28,790 --> 00:09:30,080
making dismantling very difficult.
140
00:09:30,190 --> 00:09:31,580
The exterior is neither gold nor wood
141
00:09:31,590 --> 00:09:32,600
and can't be damaged by sword or knife.
142
00:09:32,870 --> 00:09:33,880
It's also fireproof.
143
00:09:35,310 --> 00:09:36,120
Shen Wen,
144
00:09:36,470 --> 00:09:38,200
you and I are the same type of person.
145
00:09:38,230 --> 00:09:39,800
We aren't on the same side.
146
00:09:39,910 --> 00:09:41,400
Right now, I'm a Jinyiwei,
147
00:09:41,430 --> 00:09:42,300
and you're a thief.
148
00:09:42,310 --> 00:09:44,400
That's just a secular identities.
149
00:09:44,990 --> 00:09:46,000
I came here
150
00:09:47,590 --> 00:09:49,580
because of this Six Harmony Beast Talisman.
151
00:09:49,590 --> 00:09:50,800
Are you feeling well?
152
00:09:51,190 --> 00:09:52,840
Do you need to see a doctor?
153
00:09:55,070 --> 00:09:56,000
Shen Wen,
154
00:09:56,710 --> 00:09:59,120
you are not someone who's bound by the social status.
155
00:09:59,390 --> 00:10:00,200
Come,
156
00:10:00,590 --> 00:10:02,920
let's unlock the mystery of this Beast Talisman together.
157
00:10:03,030 --> 00:10:04,200
Is it possible
158
00:10:04,670 --> 00:10:06,320
the Beast Talisman is a weapon?
159
00:10:06,830 --> 00:10:08,120
The perceived secrets
160
00:10:08,470 --> 00:10:09,800
could be a scam.
161
00:10:10,990 --> 00:10:11,800
That's impossible.
162
00:10:12,270 --> 00:10:13,640
Putting so much effort
163
00:10:13,870 --> 00:10:15,240
into creating this thing,
164
00:10:15,830 --> 00:10:18,240
how can this be just an ordinary weapon?
165
00:10:19,270 --> 00:10:21,600
Although I don't know the secret of this Beast Talisman,
166
00:10:22,390 --> 00:10:23,920
the Qi it contains
167
00:10:24,390 --> 00:10:26,280
can accomplish many things.
168
00:10:26,830 --> 00:10:28,040
For example,
169
00:10:42,110 --> 00:10:44,720
let's try this formation I just completed.
170
00:11:04,430 --> 00:11:06,440
The paralysis toxin is almost been neutralized.
171
00:11:06,710 --> 00:11:08,520
I wonder where Luo Qingning is hiding.
172
00:11:13,070 --> 00:11:14,680
That's a quick reaction.
173
00:11:26,670 --> 00:11:28,120
Hurry up and catch her.
174
00:11:28,190 --> 00:11:29,620
She's an important prisoner.
175
00:11:29,630 --> 00:11:30,320
Yes, sir!
176
00:11:46,110 --> 00:11:47,000
Let's go together.
177
00:11:47,150 --> 00:11:47,880
Yes.
178
00:12:58,870 --> 00:13:00,360
How did she escape?
179
00:13:00,590 --> 00:13:02,040
Lady Qingning,
180
00:13:02,630 --> 00:13:04,280
how did you let her escape?
181
00:13:04,630 --> 00:13:05,680
I don’t know either.
182
00:13:05,990 --> 00:13:07,240
Let's capture her first.
183
00:13:09,270 --> 00:13:10,500
You're useless!
184
00:13:11,950 --> 00:13:12,760
That's good.
185
00:13:13,230 --> 00:13:16,400
Let her create chaos to divert Rang Yanzong's attention.
186
00:13:25,430 --> 00:13:26,240
This is...
187
00:13:26,830 --> 00:13:27,960
from the granary direction.
188
00:13:28,430 --> 00:13:29,280
I'll go check it out.
189
00:13:36,270 --> 00:13:37,760
Can you escape?
190
00:14:17,270 --> 00:14:19,800
The effects of the Nine Insanity Broken Heart Pill
on Mu Siqing should happen soon.
191
00:14:20,150 --> 00:14:21,520
I have to end this quickly.
192
00:14:44,910 --> 00:14:46,880
If we're in the open area,
193
00:14:46,950 --> 00:14:48,480
I won't be able to break your formation.
194
00:14:49,070 --> 00:14:50,920
Unfortunately, we are underground.
195
00:14:51,190 --> 00:14:52,160
As long as there's a roof,
196
00:14:52,310 --> 00:14:54,600
the formation is nullified, trapping people.
197
00:14:56,070 --> 00:14:57,320
Such a sneaky person.
198
00:14:57,670 --> 00:14:58,720
You're too despicable!
199
00:14:59,190 --> 00:15:00,600
Brother Zhuge is a master of formations,
200
00:15:00,710 --> 00:15:01,760
and I am definitely not.
201
00:15:02,070 --> 00:15:03,280
Then try this.
202
00:15:03,510 --> 00:15:04,680
A dynamic landscape
203
00:15:04,950 --> 00:15:06,320
fosters wisdom and transformation.
204
00:15:34,190 --> 00:15:35,040
What's going on?
205
00:15:35,470 --> 00:15:37,320
He actually took control of my mechanical beasts.
206
00:15:52,910 --> 00:15:53,720
Well played,
207
00:15:53,830 --> 00:15:54,640
Brother Zhuge.
208
00:15:56,510 --> 00:15:57,800
How did you do it?
209
00:15:58,190 --> 00:15:59,280
With other Qi,
210
00:15:59,870 --> 00:16:02,000
I reversed the movement of the mechanical beasts' Qi.
211
00:16:02,430 --> 00:16:03,640
Other Qi?
212
00:16:07,990 --> 00:16:09,000
What's the meaning of this?
213
00:16:09,270 --> 00:16:10,240
You saved him!
214
00:16:10,390 --> 00:16:11,520
Lady Qingning.
215
00:16:11,950 --> 00:16:12,700
You...
216
00:16:12,710 --> 00:16:13,720
What about me?
217
00:16:14,070 --> 00:16:15,780
Acting like a real Zhuge reincarnation,
218
00:16:15,790 --> 00:16:17,200
projecting self-assured intellect and control.
219
00:16:17,270 --> 00:16:18,680
I've tolerated you for a long time.
220
00:16:19,230 --> 00:16:20,800
I'm tired of pretending.
221
00:16:23,630 --> 00:16:25,200
Shen Wen, go kill him.
222
00:16:25,510 --> 00:16:26,320
This...
223
00:16:28,030 --> 00:16:30,600
It's not that easy to kill me.
224
00:16:31,990 --> 00:16:32,800
Brother Shen,
225
00:16:33,110 --> 00:16:35,000
I'll remember this life-saving grace.
226
00:16:35,390 --> 00:16:36,440
I'll repay you in the future.
227
00:16:36,790 --> 00:16:38,120
Why did you let him escape?
228
00:16:38,590 --> 00:16:40,440
What if he informs Rang Yanzong later?
229
00:16:42,470 --> 00:16:43,400
Don't worry.
230
00:16:43,790 --> 00:16:44,920
Once we have the Bull Beast Talisman,
231
00:16:45,070 --> 00:16:46,400
we'll just run away.
232
00:16:48,310 --> 00:16:50,400
Rang Yanzong is a post-Haotian Martial Artist.
233
00:16:50,910 --> 00:16:54,000
It's not that easy to escape from him.
234
00:16:54,790 --> 00:16:55,600
Also,
235
00:16:56,070 --> 00:16:58,800
did you help that Captain Jinyiwei escape?
236
00:16:58,910 --> 00:16:59,720
What happened to her?
237
00:17:00,350 --> 00:17:01,160
Her?
238
00:17:03,110 --> 00:17:05,200
She helped me draw away some attention from me.
239
00:17:05,590 --> 00:17:07,280
She's probably captured by now.
240
00:17:08,230 --> 00:17:09,020
Nevermind,
241
00:17:09,030 --> 00:17:09,880
Shen Zhi Zhi,
242
00:17:10,190 --> 00:17:11,400
give me that Beast Talisman.
243
00:17:15,230 --> 00:17:16,120
What's the meaning of this?
244
00:17:17,310 --> 00:17:19,840
I didn't even swallow that pill.
245
00:17:22,390 --> 00:17:24,440
That pill is not the poison.
246
00:17:24,710 --> 00:17:27,840
The poison is from my lips.
247
00:17:28,190 --> 00:17:29,000
What?
248
00:17:46,650 --> 00:17:47,480
♪ Soft rainfall ♪
249
00:17:47,490 --> 00:17:49,240
♪ dampens the dusty road. ♪
250
00:17:49,930 --> 00:17:50,960
♪ Beyond the city's edge, ♪
251
00:17:50,970 --> 00:17:52,640
♪ a few shadows linger. ♪
252
00:17:53,530 --> 00:17:54,400
♪ You sigh, ♪
253
00:17:54,410 --> 00:17:56,640
♪ feeling helpless and frail. ♪
254
00:17:56,650 --> 00:17:58,880
♪ Whose fault to blame for these heartaches? ♪
255
00:18:00,450 --> 00:18:01,120
♪ As the dust washes away, ♪
256
00:18:01,130 --> 00:18:02,320
♪ carried off by the breeze, ♪
257
00:18:02,330 --> 00:18:05,940
♪ an old friend appears, as if in a dream. ♪
258
00:18:07,530 --> 00:18:08,440
♪ I yearn to ♪
259
00:18:08,450 --> 00:18:09,400
♪ dance under the moonlight, ♪
260
00:18:09,410 --> 00:18:10,520
♪ swept away ♪
261
00:18:10,530 --> 00:18:13,760
♪ beyond those peaks and tides. ♪
262
00:18:14,050 --> 00:18:17,360
♪ A lifetime's unsung melody ♪
263
00:18:17,410 --> 00:18:20,880
♪ can't express these unspoken feelings. ♪
264
00:18:20,930 --> 00:18:24,680
♪ I long to break free from life's constraints ♪
265
00:18:24,730 --> 00:18:29,900
♪ holding you closely, never to be lost. ♪
266
00:18:30,450 --> 00:18:32,840
♪ Once I fell into this destiny, ♪
267
00:18:32,890 --> 00:18:34,640
♪ with unresolved parting sorrow, ♪
268
00:18:34,850 --> 00:18:37,960
♪ until I see the tenderness in your eyes. ♪
269
00:18:38,450 --> 00:18:40,120
♪ These inevitable, ♪
270
00:18:40,250 --> 00:18:44,440
♪ persistent affections. ♪
271
00:18:44,490 --> 00:18:46,240
♪ As time swiftly passes, ♪
272
00:18:46,250 --> 00:18:48,560
♪ no more hesitation ♪
273
00:18:48,570 --> 00:18:51,200
♪ to stay by your side. ♪
274
00:18:51,210 --> 00:18:54,180
♪ I can't beat this feeling, ♪
275
00:18:54,250 --> 00:18:58,280
♪ even for a fleeting moment of fireworks. ♪
276
00:19:24,050 --> 00:19:24,760
♪ As the dust washes away, ♪
277
00:19:24,770 --> 00:19:25,960
♪ carried off by the breeze, ♪
278
00:19:25,970 --> 00:19:29,560
♪ an old friend appears, as if in a dream. ♪
279
00:19:31,170 --> 00:19:32,080
♪ I yearn to ♪
280
00:19:32,090 --> 00:19:33,040
♪ dance under the moonlight, ♪
281
00:19:33,050 --> 00:19:34,160
♪ swept away ♪
282
00:19:34,170 --> 00:19:37,400
♪ beyond those peaks and tides. ♪
283
00:19:37,650 --> 00:19:41,020
♪ A lifetime's unsung melody ♪
284
00:19:41,050 --> 00:19:44,520
♪ can't express these unspoken feelings. ♪
285
00:19:44,570 --> 00:19:48,320
♪ I long to break free from life's constraints ♪
286
00:19:48,370 --> 00:19:53,520
♪ holding you closely, never to be lost. ♪
287
00:19:54,050 --> 00:19:56,440
♪ Once I fell into this destiny, ♪
288
00:19:56,530 --> 00:19:58,280
♪ with unresolved parting sorrow, ♪
289
00:19:58,490 --> 00:20:01,600
♪ until I see the tenderness in your eyes. ♪
290
00:20:02,090 --> 00:20:03,760
♪ These inevitable, ♪
291
00:20:03,890 --> 00:20:08,040
♪ persistent affections. ♪
292
00:20:08,130 --> 00:20:09,840
♪ As time swiftly passes, ♪
293
00:20:09,850 --> 00:20:12,200
♪ no more hesitation ♪
294
00:20:12,210 --> 00:20:14,840
♪ to stay by your side. ♪
295
00:20:14,850 --> 00:20:17,820
♪ I can't beat this feeling, ♪
296
00:20:17,890 --> 00:20:21,940
♪ even for a fleeting moment of fireworks. ♪
20962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.