All language subtitles for the.oath.s01e05.1080p.web.x264-jawn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:15,958 --> 00:00:17,268 Where the hell have you two been? 3 00:00:17,292 --> 00:00:18,875 We had to make some moves. 4 00:00:18,917 --> 00:00:21,333 - Pay for the new lawyer. - Your move's what got me here. 5 00:00:21,375 --> 00:00:22,684 You were right, some of the decisions 6 00:00:22,708 --> 00:00:24,292 I've made could have been better. 7 00:00:24,333 --> 00:00:26,083 Let's talk about my mother. 8 00:00:26,125 --> 00:00:28,601 I want you to make a list of everything that you can remember 9 00:00:28,625 --> 00:00:30,167 that felt like a betrayal. 10 00:00:30,208 --> 00:00:32,167 People like that shouldn't have kids. 11 00:00:32,208 --> 00:00:34,375 Who are the Berserkers 12 00:00:34,417 --> 00:00:37,208 and why is someone texting you about their girls? 13 00:00:37,250 --> 00:00:39,143 - You're reading my texts? - You said your tattoo 14 00:00:39,167 --> 00:00:40,833 had something to do with station pride. 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,292 It's a gang symbol, isn't it? 16 00:00:42,333 --> 00:00:44,625 - You have to trust me. - Get out. 17 00:00:44,667 --> 00:00:46,559 You feel bad about lying to the Vipers about us? 18 00:00:46,583 --> 00:00:48,458 No, why should I? Not hurting anybody. 19 00:00:48,500 --> 00:00:50,934 How do I know you're not gonna run your mouth about this to your boys? 20 00:00:50,958 --> 00:00:52,625 You know that armory heist up north? 21 00:00:52,667 --> 00:00:54,583 - What about it? - We have 'em. 22 00:00:54,625 --> 00:00:56,500 Winters would kill me if she knew I told you. 23 00:00:56,542 --> 00:00:59,333 So there's your insurance policy I'll keep my mouth shut. 24 00:00:59,375 --> 00:01:01,809 I want to know what you're putting my daughter in the middle of. 25 00:01:01,833 --> 00:01:03,542 Stay out of my business, Victor. 26 00:01:03,583 --> 00:01:06,208 The safety of my daughter and grandchild is my business. 27 00:01:06,250 --> 00:01:09,458 There's nothing I won't do to keep them safe. 28 00:01:10,958 --> 00:01:13,167 Give me the fucking phone now. 29 00:01:13,208 --> 00:01:14,750 The others are on the way. 30 00:01:14,792 --> 00:01:16,917 - Go. - What'd he look like? 31 00:01:16,958 --> 00:01:19,208 Fat, skinny? Race? 32 00:01:19,250 --> 00:01:21,875 - I had to lie for you, asshole. - I'm sorry. 33 00:01:21,917 --> 00:01:23,518 You say one word about that phone to anyone 34 00:01:23,542 --> 00:01:25,375 and I will kill you myself. 35 00:01:25,417 --> 00:01:28,208 Find my brother, or at least what happened to him. 36 00:01:28,250 --> 00:01:29,351 What are you gonna do with him? 37 00:01:29,375 --> 00:01:31,792 Make him disappear. 38 00:01:31,833 --> 00:01:33,958 Pete, Karen, I need you to take a drive, 39 00:01:34,000 --> 00:01:35,960 make sure Sleep's body is still where we left him. 40 00:01:37,625 --> 00:01:39,333 We got bigger problems than that. 41 00:01:41,292 --> 00:01:42,875 What's going on? 42 00:01:48,000 --> 00:01:51,458 How long have you two been working together? 43 00:01:51,500 --> 00:01:53,375 How long? 44 00:03:13,501 --> 00:03:18,501 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45 00:03:41,083 --> 00:03:43,292 Take your hand off the gun or he will drop you. 46 00:03:52,083 --> 00:03:53,292 It's not what you think. 47 00:03:53,333 --> 00:03:56,250 Then explain yourself. 48 00:03:56,292 --> 00:03:57,643 She's screwing this piece of shit! 49 00:03:57,667 --> 00:03:59,042 I knew it! 50 00:03:59,083 --> 00:04:02,083 I was, until I realized he was screwing us! 51 00:04:02,125 --> 00:04:04,292 And even after you saw he was, 52 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 you chose him over us. 53 00:04:06,667 --> 00:04:09,417 - It is not like that. - It's exactly like that. 54 00:04:09,458 --> 00:04:12,083 This is on me, not her. 55 00:04:12,125 --> 00:04:13,375 Shut up! 56 00:04:13,417 --> 00:04:14,542 Shut up! 57 00:04:20,375 --> 00:04:22,018 You better leave and forget you saw any of this. 58 00:04:22,042 --> 00:04:23,333 What the hell is going on? 59 00:04:23,375 --> 00:04:24,958 It's none of your damn business. 60 00:04:25,000 --> 00:04:26,309 It's something we're handling in-house. 61 00:04:26,333 --> 00:04:28,583 We need to talk in private. 62 00:04:28,625 --> 00:04:30,000 Go. 63 00:04:30,042 --> 00:04:31,042 Go! 64 00:04:33,542 --> 00:04:35,792 You better have a good goddamn explanation for this. 65 00:04:35,833 --> 00:04:38,542 You want what happened to Sleep to stay in the past? 66 00:04:38,583 --> 00:04:40,375 Let me do what needs to be done. 67 00:04:40,417 --> 00:04:42,167 I know you now, Hammond. 68 00:04:42,208 --> 00:04:43,667 You're not the type to kill someone. 69 00:04:43,708 --> 00:04:46,125 Not in cold blood. 70 00:04:46,167 --> 00:04:47,667 We've got other options. 71 00:05:00,875 --> 00:05:03,708 Who'd you tell about Sleep's phone? 72 00:05:03,750 --> 00:05:04,917 Nobody. 73 00:05:09,750 --> 00:05:11,917 I need him to give me something on the Vipers. 74 00:05:11,958 --> 00:05:13,500 - Why? - So we can leverage him 75 00:05:13,542 --> 00:05:15,583 - into keeping quiet. - We can't trust him or her. 76 00:05:15,625 --> 00:05:17,167 I'm in charge here, not you. 77 00:05:19,167 --> 00:05:20,875 You think you can play with our lives? 78 00:05:20,917 --> 00:05:23,417 - Let him go! - Huh? 79 00:05:23,458 --> 00:05:25,042 - Come on! - Hey, hey, hey! 80 00:05:25,083 --> 00:05:27,208 He's not gonna say shit! 81 00:05:27,250 --> 00:05:29,458 The Vipers are sitting on guns that were stolen from 82 00:05:29,500 --> 00:05:31,458 an armory up north. 83 00:05:41,167 --> 00:05:43,167 And last one. 84 00:05:43,208 --> 00:05:45,917 - When does this take effect? - Could be tomorrow. 85 00:05:45,958 --> 00:05:47,958 Depends on how fast they process the legal order. 86 00:05:48,000 --> 00:05:50,958 That soon, huh? 87 00:05:51,000 --> 00:05:52,292 You're welcome. 88 00:05:55,292 --> 00:05:57,375 - Just give me a minute. - Sure. 89 00:05:57,417 --> 00:05:59,125 - We're wrapped up here, anyway. - All right. 90 00:06:09,792 --> 00:06:11,958 Oh, you got that look. 91 00:06:14,083 --> 00:06:15,583 Something happen I should know about? 92 00:06:15,625 --> 00:06:17,417 It's nothing. 93 00:06:17,458 --> 00:06:19,625 Don't lie to me, son. 94 00:06:21,458 --> 00:06:24,250 Come on, what is it? Something about the club? 95 00:06:24,292 --> 00:06:26,792 It's nothing. Steve's got it handled. 96 00:06:26,833 --> 00:06:30,625 Steve's job as leader is to prevent problems, 97 00:06:30,667 --> 00:06:33,250 not to run around fixing them after the fact. 98 00:06:33,292 --> 00:06:37,292 So what was your lawyer doing here? 99 00:06:37,333 --> 00:06:39,000 Any new developments or anything? 100 00:06:39,042 --> 00:06:41,042 No. 101 00:06:42,542 --> 00:06:44,542 Nah, same shit, different day. Heh. 102 00:06:59,833 --> 00:07:03,042 It's like watching paint dry. 103 00:07:03,083 --> 00:07:06,333 This guy selling a kilo or a time share? 104 00:07:06,375 --> 00:07:10,333 Look, I know you're irritated, but Byrd made the right call. 105 00:07:10,375 --> 00:07:11,750 It doesn't matter now, does it? 106 00:07:11,792 --> 00:07:13,708 Beach made a mistake. 107 00:07:13,750 --> 00:07:15,375 She let the wrong person get close. 108 00:07:15,417 --> 00:07:17,333 No, she made a choice. 109 00:07:17,375 --> 00:07:18,875 The second she got her tattoo, 110 00:07:18,917 --> 00:07:20,667 nobody was more important to her than us. 111 00:07:20,708 --> 00:07:22,458 No doubt. 112 00:07:22,500 --> 00:07:23,851 But keeping secrets from people you love, 113 00:07:23,875 --> 00:07:25,208 that shit ain't easy. 114 00:07:27,958 --> 00:07:29,292 You trying to tell me something? 115 00:07:31,208 --> 00:07:33,000 Is that why she kicked you out? 116 00:07:33,042 --> 00:07:34,518 I don't wanna talk about it, all right? 117 00:07:34,542 --> 00:07:35,750 Are you serious? 118 00:07:35,792 --> 00:07:37,333 She figured it out. 119 00:07:37,375 --> 00:07:39,708 Your wife figured it out? 120 00:07:43,875 --> 00:07:46,375 Has everybody lost their goddamn mind? 121 00:07:46,417 --> 00:07:47,958 Shit! 122 00:07:48,000 --> 00:07:50,750 She read texts on my phone, all right? 123 00:07:50,792 --> 00:07:52,583 About the Berserkers. 124 00:07:52,625 --> 00:07:55,250 I was afraid that if I wasn't honest with her, she'd leave. 125 00:07:55,292 --> 00:07:57,125 You're a selfish asshole. 126 00:07:57,167 --> 00:07:59,833 Look, she doesn't know we've been indicted. 127 00:07:59,875 --> 00:08:01,143 She thinks we're assisting the feds. 128 00:08:01,167 --> 00:08:02,434 She's not gonna tell anyone, Steve. 129 00:08:02,458 --> 00:08:04,333 You better hope she doesn't. 130 00:08:04,375 --> 00:08:05,875 - What? - It's done. 131 00:08:05,917 --> 00:08:07,458 Piss off! 132 00:09:33,208 --> 00:09:34,583 Here we go. 133 00:09:34,625 --> 00:09:36,708 You think you could find the light. 134 00:09:40,125 --> 00:09:42,833 Doesn't look like armory boxes. 135 00:09:42,875 --> 00:09:44,167 No. 136 00:09:59,958 --> 00:10:01,458 Holy shit. 137 00:10:24,708 --> 00:10:27,250 Ooh! 138 00:10:27,292 --> 00:10:29,000 Damn, that's a lot of dope. 139 00:10:31,417 --> 00:10:32,417 Yeah. 140 00:10:48,167 --> 00:10:49,375 So how's this work? 141 00:10:49,417 --> 00:10:51,542 You say anything about Sleep, 142 00:10:51,583 --> 00:10:54,000 we let Winters know you gave up the stash. 143 00:10:54,042 --> 00:10:56,417 You happy now? We even? 144 00:10:56,458 --> 00:10:58,875 You did this to yourself. 145 00:10:58,917 --> 00:11:00,957 You should have left the goddamn phone where it was. 146 00:11:06,208 --> 00:11:07,708 If Winters finds out, I'm dead. 147 00:11:07,750 --> 00:11:09,708 Welcome to the club. 148 00:11:09,750 --> 00:11:11,792 We're dead if Neckbone finds out. 149 00:11:23,417 --> 00:11:25,559 We're thinking this is the dope that was in the medical lab 150 00:11:25,583 --> 00:11:26,917 before you guys hit it. 151 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 So the Vipers were working both sides, 152 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 Neckbone and the WMD. 153 00:11:30,125 --> 00:11:32,708 Nah, not the Vipers. Just Winters. 154 00:11:32,750 --> 00:11:36,500 We came here expecting to find guns, remember? 155 00:11:36,542 --> 00:11:38,958 And if Foster doesn't know about these drugs, 156 00:11:39,000 --> 00:11:40,292 it's pretty safe to say that 157 00:11:40,333 --> 00:11:41,643 neither does the rest of the gang. 158 00:11:41,667 --> 00:11:43,333 This is good. 159 00:11:43,375 --> 00:11:46,000 Now we can tie Winters into the WMD. 160 00:11:46,042 --> 00:11:48,083 You made the right call on this. 161 00:11:50,167 --> 00:11:52,917 It solves the problem temporarily. 162 00:11:52,958 --> 00:11:55,250 'Cause if Foster runs his mouth, we're all screwed. 163 00:11:56,792 --> 00:11:59,125 So are we straight? 164 00:12:00,375 --> 00:12:01,851 You ever lay your hands on me again, 165 00:12:01,875 --> 00:12:03,458 one of us won't be walking away. 166 00:12:19,167 --> 00:12:20,625 Three items? 167 00:12:20,667 --> 00:12:22,750 I've been busy. 168 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 It's a start. 169 00:12:27,292 --> 00:12:29,750 Not very specific. 170 00:12:29,792 --> 00:12:31,226 I asked you to write down the ways you feel 171 00:12:31,250 --> 00:12:32,500 your mother betrayed you. 172 00:12:32,542 --> 00:12:33,893 You said we were gonna talk about it. 173 00:12:33,917 --> 00:12:36,583 I didn't know you wanted an essay. 174 00:12:36,625 --> 00:12:38,292 Okay. 175 00:12:40,167 --> 00:12:43,083 Let's talk about food. 176 00:12:43,125 --> 00:12:46,583 My mother knew that broccoli made me gag. 177 00:12:46,625 --> 00:12:49,833 And yet, there it was, three, four times a week, 178 00:12:49,875 --> 00:12:53,583 and I wasn't allowed to leave the table until I ate it. 179 00:12:53,625 --> 00:12:55,792 What? 180 00:12:55,833 --> 00:12:58,292 Not dramatic enough for you? 181 00:12:58,333 --> 00:13:00,042 I was hoping we could go deeper than, 182 00:13:00,083 --> 00:13:02,417 "My mother made me eat broccoli." 183 00:13:14,958 --> 00:13:16,833 She didn't want me. 184 00:13:17,958 --> 00:13:20,042 She told me as much. 185 00:13:21,875 --> 00:13:24,875 Liked to pretend that I wasn't there and bring men home. 186 00:13:32,125 --> 00:13:34,917 Once, when I was eight or nine, 187 00:13:34,958 --> 00:13:37,250 I heard these screams coming from her room. 188 00:13:39,083 --> 00:13:41,583 So I picked up a bat, went in there. 189 00:13:41,625 --> 00:13:44,667 Saw this guy on top of her, I thought he was hurting her. 190 00:13:47,458 --> 00:13:49,750 So I started whaling on this guy with the bat. 191 00:13:51,667 --> 00:13:54,375 Got a couple good shots in there, too. 192 00:13:56,000 --> 00:13:57,708 He went running. 193 00:14:01,792 --> 00:14:04,792 My mother didn't feed me for the next two days. 194 00:14:11,083 --> 00:14:12,667 Traumatic enough? 195 00:14:14,125 --> 00:14:15,792 Getting there. 196 00:14:23,417 --> 00:14:25,333 So how does this end? 197 00:14:27,208 --> 00:14:29,542 You want me to go talk to her all Zen-like 198 00:14:29,583 --> 00:14:31,351 and say that it's okay that she treated me like shit 199 00:14:31,375 --> 00:14:33,625 because she has issues? 200 00:14:34,958 --> 00:14:36,833 Well, not quite that. 201 00:14:43,958 --> 00:14:46,417 We can tie Winters into the WMD investigation. 202 00:14:46,458 --> 00:14:47,643 The guy that gave us the information 203 00:14:47,667 --> 00:14:48,917 is her top lieutenant. 204 00:14:48,958 --> 00:14:50,458 Why is her lieutenant helping us? 205 00:14:50,500 --> 00:14:52,042 He was in a relationship with Beach. 206 00:14:52,083 --> 00:14:54,125 She got it out of him during bedroom talk. 207 00:14:54,167 --> 00:14:54,800 Is she willing to testify about that 208 00:14:54,801 --> 00:14:56,851 in front of a jury so we can get a warrant? 209 00:14:56,875 --> 00:14:58,792 No. Put surveillance in the place. 210 00:14:58,833 --> 00:15:02,250 When Winters goes there and takes possession, take her down. 211 00:15:02,292 --> 00:15:03,934 What if it's a dry run like the last one? 212 00:15:03,958 --> 00:15:05,542 It won't be. 213 00:15:05,583 --> 00:15:07,750 This is exactly what the SAC has been looking for. 214 00:15:07,792 --> 00:15:09,726 Once you seize the stash, we can bring in Winters. 215 00:15:09,750 --> 00:15:11,375 She's an opportunist. 216 00:15:11,417 --> 00:15:13,268 To save her own ass, she'll give us everything we need 217 00:15:13,292 --> 00:15:16,125 on the WMD people as well as Neckbone. 218 00:16:13,833 --> 00:16:17,417 Oh, give it a rest for God's sake, I'm coming. 219 00:16:18,833 --> 00:16:21,250 If I've told you one thing, I... 220 00:16:23,917 --> 00:16:25,625 Well, well, well. 221 00:16:27,042 --> 00:16:29,042 Look who's here. 222 00:16:37,250 --> 00:16:38,833 What's this one's name? 223 00:16:41,333 --> 00:16:44,500 Stanley. 224 00:16:55,083 --> 00:16:56,917 Tuesday. 225 00:16:56,958 --> 00:16:59,708 2:30 p.m. 226 00:16:59,750 --> 00:17:02,292 I'm guessing Stanley doesn't have a job, does he? 227 00:17:02,333 --> 00:17:04,125 Who's she? 228 00:17:04,167 --> 00:17:06,417 My ungrateful daughter. 229 00:17:06,458 --> 00:17:07,542 What do you want? 230 00:17:09,375 --> 00:17:13,125 You wanna know why I'm ungrateful, Stanley? 231 00:17:13,167 --> 00:17:16,917 Because my mother spent her entire life taking care of 232 00:17:16,958 --> 00:17:19,708 worthless shitheads like you 233 00:17:19,750 --> 00:17:22,083 instead of me. 234 00:17:22,125 --> 00:17:24,667 Is there a reason you're here? 235 00:17:24,708 --> 00:17:27,583 My therapist thought it was gonna be a good idea. 236 00:17:27,625 --> 00:17:28,750 Mm-hmm. 237 00:17:28,792 --> 00:17:30,375 And it wasn't. 238 00:17:30,417 --> 00:17:32,292 Get out. 239 00:17:54,583 --> 00:17:56,542 - Ow. - Oh! Sorry. 240 00:17:56,583 --> 00:17:59,000 - It's okay. - Sorry. 241 00:18:04,708 --> 00:18:07,000 Look, I know now is not a good time, 242 00:18:07,042 --> 00:18:10,917 but I really appreciate you giving me a ride home. 243 00:18:10,958 --> 00:18:12,625 Not a good time? 244 00:18:12,667 --> 00:18:16,417 I've got cancer, not a cold. 245 00:18:16,458 --> 00:18:18,018 Look, neither one of us likes to be pitied, 246 00:18:18,042 --> 00:18:20,458 so let's not do it to each other. 247 00:18:22,042 --> 00:18:23,375 All right. 248 00:18:24,958 --> 00:18:27,125 We were good together. 249 00:18:28,542 --> 00:18:29,583 No, we weren't. 250 00:18:33,250 --> 00:18:35,917 I'll get you a cup of tea before I go. 251 00:18:35,958 --> 00:18:37,542 Okay. 252 00:18:39,167 --> 00:18:41,167 You gonna call the boys now? 253 00:18:43,667 --> 00:18:45,958 No. 254 00:18:46,000 --> 00:18:48,667 Why not? 255 00:18:48,708 --> 00:18:50,708 I told you, I wanted to make it a surprise. 256 00:18:55,208 --> 00:18:58,250 What's going on? 257 00:18:58,292 --> 00:18:59,542 I need to think about stuff. 258 00:18:59,583 --> 00:19:01,167 You know, just because I'm out 259 00:19:01,208 --> 00:19:03,000 doesn't mean I get my... my badge back. 260 00:19:03,042 --> 00:19:05,125 Well, they dropped the case against you. 261 00:19:05,167 --> 00:19:07,625 Yeah, well... 262 00:19:07,667 --> 00:19:10,500 The department will need to do an internal investigation, so. 263 00:19:10,542 --> 00:19:12,958 How long will that take? 264 00:19:13,000 --> 00:19:15,250 Two years, maybe more. 265 00:19:19,000 --> 00:19:21,375 I'm sure it'll work out. 266 00:19:21,417 --> 00:19:23,417 It will work out. 267 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 'Cause I'll make sure it'll work out. 268 00:21:01,625 --> 00:21:04,917 - You think Foster told her? - Let's find out. 269 00:21:06,792 --> 00:21:09,667 What is it, Winters? 270 00:21:09,708 --> 00:21:11,542 Neckbone needs to talk to you. 271 00:21:12,792 --> 00:21:14,833 All right, what's the problem now? 272 00:21:16,708 --> 00:21:19,458 They found Sleep's body. 273 00:21:29,875 --> 00:21:32,833 ♪ Run for a long time ♪ 274 00:21:32,875 --> 00:21:36,417 ♪ Run for a long time ♪ 275 00:21:36,458 --> 00:21:39,625 ♪ Run for a long time ♪ 276 00:21:39,667 --> 00:21:42,708 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down... ♪ 277 00:21:42,750 --> 00:21:44,125 I'm gonna make this quick, 278 00:21:44,167 --> 00:21:46,333 'cause I got a little brother to bury. 279 00:21:46,375 --> 00:21:48,125 Just the boss man. 280 00:21:48,167 --> 00:21:50,167 Follow me. 281 00:21:58,750 --> 00:22:01,333 I'm starting to ask myself why I pay you. 282 00:22:01,375 --> 00:22:02,833 You don't. 283 00:22:02,875 --> 00:22:04,750 Berserkers have never taken a dime from you. 284 00:22:04,792 --> 00:22:06,375 Well, that's about to change, 285 00:22:06,417 --> 00:22:08,458 'cause I'm putting a bounty on them WMD cocksuckers 286 00:22:08,500 --> 00:22:09,625 that offed my brother. 287 00:22:09,667 --> 00:22:10,833 Neck, I told you, 288 00:22:10,875 --> 00:22:12,375 we got it handled, we're on it. 289 00:22:12,417 --> 00:22:14,226 You've been telling me a lot of things, Hammond, 290 00:22:14,250 --> 00:22:17,708 but all I'm seeing is my brother dead and my profit shrinking. 291 00:22:17,750 --> 00:22:18,893 We're sorry for your loss, but... 292 00:22:18,917 --> 00:22:20,167 But what? 293 00:22:20,208 --> 00:22:21,643 You're bringing a lot of heat on us. 294 00:22:21,667 --> 00:22:23,347 That's what I've been trying to tell him. 295 00:22:26,792 --> 00:22:30,958 Don't look now, Byrd, but I think someone likes you. 296 00:22:31,000 --> 00:22:33,125 I said don't look. 297 00:22:38,792 --> 00:22:40,125 You heard about Kilvinsky? 298 00:22:41,917 --> 00:22:43,958 I heard he had a traffic accident. 299 00:22:44,000 --> 00:22:45,292 It wasn't an accident. 300 00:22:45,333 --> 00:22:47,708 Well, what was it then? 301 00:22:47,750 --> 00:22:49,417 Cry for help? 302 00:22:53,417 --> 00:22:56,375 Listen, Neck, we're all feeling the loss of Sleep. 303 00:22:56,417 --> 00:22:58,708 I'm looking for revenge, not sympathy, Hammond. 304 00:22:58,750 --> 00:23:01,875 If these pussies don't want any part of it, we'll handle it. 305 00:23:01,917 --> 00:23:04,101 Look, I need a commitment from all of them, not just you. 306 00:23:04,125 --> 00:23:06,083 So how about it? 307 00:23:06,125 --> 00:23:08,917 You motherfuckers on the team? 308 00:23:10,208 --> 00:23:13,458 I need to know you all got my back. 309 00:23:13,500 --> 00:23:16,208 'Cause if not, 310 00:23:16,250 --> 00:23:19,292 I'm assuming you all gonna have to get dealt with. 311 00:23:19,333 --> 00:23:21,083 Careful. 312 00:23:21,125 --> 00:23:22,875 We're still cops. 313 00:23:22,917 --> 00:23:24,875 Keep telling yourself that, Hammond. 314 00:23:36,500 --> 00:23:38,042 What's going on? 315 00:23:38,083 --> 00:23:39,768 This asshole thinks we had something to do with 316 00:23:39,792 --> 00:23:41,625 Kilvinsky's car accident. 317 00:23:41,667 --> 00:23:43,833 I already told you it wasn't an accident, asshole. 318 00:23:43,875 --> 00:23:45,792 He got pushed into traffic. 319 00:23:45,833 --> 00:23:47,875 You need to check your boy, Sanders. 320 00:23:47,917 --> 00:23:49,375 Why would I do that? 321 00:23:49,417 --> 00:23:50,893 You think we had something to do with it? 322 00:23:50,917 --> 00:23:53,250 - Yeah. I do. - Back off. 323 00:23:53,292 --> 00:23:57,375 ♪ Let me tell you that God is gonna cut you down ♪ 324 00:24:01,500 --> 00:24:03,625 That look on your face is bad for business. 325 00:24:11,708 --> 00:24:15,167 Whatever the issue is... 326 00:24:15,208 --> 00:24:16,292 talk it out. 327 00:24:37,333 --> 00:24:38,708 Not now. 328 00:24:38,750 --> 00:24:40,333 - Hear me out. - Beach, 329 00:24:40,375 --> 00:24:41,583 there's nothing you can say 330 00:24:41,625 --> 00:24:42,958 that's gonna make this right. 331 00:24:49,542 --> 00:24:52,542 You, Ramos and Cole... 332 00:24:54,083 --> 00:24:56,667 ... you're the only real family I've ever had. 333 00:25:01,167 --> 00:25:03,583 Then why'd you do it? 334 00:25:08,292 --> 00:25:10,292 I thought I loved him. 335 00:25:17,750 --> 00:25:20,333 And I haven't felt like that before. 336 00:25:30,375 --> 00:25:32,917 Love's a choke chain. 337 00:25:48,708 --> 00:25:50,208 You got a minute? 338 00:25:53,333 --> 00:25:56,375 I didn't expect to see you back here so soon. 339 00:25:56,417 --> 00:25:58,792 Yeah. Me either. 340 00:26:08,208 --> 00:26:09,375 Thanks. 341 00:26:17,625 --> 00:26:18,833 I need your help. 342 00:26:21,000 --> 00:26:22,792 I'm listening. 343 00:26:22,833 --> 00:26:26,458 Veronica and Lourdes may be in more danger than I thought. 344 00:26:27,708 --> 00:26:29,083 What did you do? 345 00:26:29,125 --> 00:26:31,208 Look, I can't go into detail about it. 346 00:26:31,250 --> 00:26:34,292 I need you to be completely honest with me, Pete. 347 00:26:34,333 --> 00:26:35,893 What kind of danger are we talking about? 348 00:26:35,917 --> 00:26:38,875 Look, I'm taking care of it. 349 00:26:38,917 --> 00:26:43,417 You made it a point to say you could protect them better than me. 350 00:26:43,458 --> 00:26:45,375 Well... 351 00:26:46,667 --> 00:26:48,792 here's your chance to prove it. 352 00:27:12,250 --> 00:27:14,667 That was really funny. 353 00:27:14,708 --> 00:27:16,917 Hey, your kid's here. 354 00:27:19,083 --> 00:27:20,542 Hey. 355 00:27:22,292 --> 00:27:23,708 Surprise. Ha, ha. 356 00:27:25,292 --> 00:27:26,667 When did you get out? 357 00:27:26,708 --> 00:27:29,333 Yesterday. 358 00:27:29,375 --> 00:27:31,667 - Yesterday? - Yeah. 359 00:27:31,708 --> 00:27:33,250 Why you didn't tell me? 360 00:27:33,292 --> 00:27:36,333 I don't know, I just needed a bit of time to adjust. 361 00:27:36,375 --> 00:27:38,667 And I didn't want your brother to know about it. 362 00:27:38,708 --> 00:27:40,167 Not yet. 363 00:27:40,208 --> 00:27:41,250 Why? 364 00:27:43,625 --> 00:27:45,208 Let's go outside, come on. 365 00:27:45,250 --> 00:27:47,042 Talk about it. 366 00:27:57,125 --> 00:27:59,375 IA's probably gonna take their sweet time on this. 367 00:27:59,417 --> 00:28:03,167 So, uh, when it's finished, 368 00:28:03,208 --> 00:28:04,809 some favors are gonna have to be cashed in 369 00:28:04,833 --> 00:28:07,292 for me to get my badge back. 370 00:28:07,333 --> 00:28:09,042 There's plenty of people that owe you. 371 00:28:09,083 --> 00:28:10,375 - Oh, yeah. - We'll get it back. 372 00:28:10,417 --> 00:28:13,083 Yeah, I know, I know. 373 00:28:13,125 --> 00:28:15,708 So, until then, 374 00:28:15,750 --> 00:28:18,167 I want to focus on straightening things out here at the club. 375 00:28:18,208 --> 00:28:19,958 What do you mean? 376 00:28:20,000 --> 00:28:23,458 I've been talking to some of the guys. 377 00:28:23,500 --> 00:28:26,708 The pension's the lowest it's been since before I took over. 378 00:28:26,750 --> 00:28:29,417 No real cash coming in. 379 00:28:29,458 --> 00:28:31,917 They're starting to think Steve doesn't have their backs. 380 00:28:33,667 --> 00:28:35,958 Everyone bitches. 381 00:28:36,000 --> 00:28:37,960 They were doing the same when you were running it. 382 00:28:38,000 --> 00:28:39,208 Yeah, but he's... 383 00:28:39,250 --> 00:28:40,750 He's running his own program. 384 00:28:42,875 --> 00:28:46,750 Keeping them in the dark about shit, you know? 385 00:28:46,792 --> 00:28:48,958 Look how long it took him to come and see me. 386 00:28:50,792 --> 00:28:52,917 Yeah, you just need to lay low. 387 00:28:52,958 --> 00:28:54,726 Look, running the club would just complicate things 388 00:28:54,750 --> 00:28:57,458 - with the IA. - The club comes first. 389 00:28:57,500 --> 00:28:59,500 And your brother's in over his head. 390 00:29:01,500 --> 00:29:04,875 Now do I have your support or not? 391 00:30:07,667 --> 00:30:10,292 ♪ Sun up to sun down my people get it ♪ 392 00:30:10,333 --> 00:30:12,625 ♪ Distressed jeans Tim boots and a Yankee fitted ♪ 393 00:30:12,667 --> 00:30:15,042 ♪ The way the chain hang they say I overdid it ♪ 394 00:30:15,083 --> 00:30:17,750 ♪ Needed to erase the doubt that I'm so committed ♪ 395 00:30:17,792 --> 00:30:19,417 ♪ I don't study the game boy ♪ 396 00:30:19,458 --> 00:30:21,458 ♪ I wrote the book... ♪ 397 00:30:27,875 --> 00:30:29,667 What do you want? 398 00:30:29,708 --> 00:30:31,333 I need a face to face, 399 00:30:31,375 --> 00:30:32,792 just the two of us. 400 00:30:32,833 --> 00:30:35,250 - About what? - My storage locker? 401 00:30:35,292 --> 00:30:36,458 The one you paid a visit to. 402 00:30:38,708 --> 00:30:40,184 I don't know what you're talking about. 403 00:30:40,208 --> 00:30:41,583 Yeah, you do. 404 00:30:41,625 --> 00:30:43,500 So I've got two questions for you. 405 00:30:43,542 --> 00:30:45,583 The first is, why didn't you take it? 406 00:30:45,625 --> 00:30:48,250 And the second is, why haven't you told Neckbone? 407 00:30:48,292 --> 00:30:50,667 Is that what you want me to do? 408 00:30:50,708 --> 00:30:53,542 It's not about what I want. It's about what you want. 409 00:30:53,583 --> 00:30:55,333 From you? Nothing. 410 00:30:55,375 --> 00:30:56,583 Bullshit. 411 00:30:56,625 --> 00:30:58,333 You didn't tell Neckbone what you found. 412 00:30:58,375 --> 00:31:00,875 It tells me you're looking for a deal. 413 00:31:00,917 --> 00:31:03,250 So what are you offering? 414 00:31:03,292 --> 00:31:04,750 Not over the phone. 415 00:31:04,792 --> 00:31:06,458 - Not interested. - You sure? 416 00:31:07,583 --> 00:31:09,292 I got your new guy, Byrd. 417 00:31:11,292 --> 00:31:13,125 So if you want him back alive, 418 00:31:13,167 --> 00:31:16,583 you're gonna have to convince me you can keep a secret. 419 00:31:21,958 --> 00:31:23,708 Why'd you give him a heads-up? 420 00:31:23,750 --> 00:31:25,292 These guys, they're a liability. 421 00:31:25,333 --> 00:31:27,417 I can't afford to have a liability right now. 422 00:31:27,458 --> 00:31:29,208 Do you understand that? The FDA is on... 423 00:31:29,250 --> 00:31:31,393 If word gets out you've been selling this shit on the street 424 00:31:31,417 --> 00:31:35,250 to stay afloat, the FDA is the least of your worries. 425 00:31:37,500 --> 00:31:40,917 If he was gonna tell someone, he would have done it already. 426 00:31:40,958 --> 00:31:42,708 He's just looking for a payday. 427 00:31:42,750 --> 00:31:45,000 That's why cop gangs exist. 428 00:31:45,042 --> 00:31:47,250 To make money. 429 00:31:47,292 --> 00:31:49,917 I make the decisions about this stuff, 430 00:31:49,958 --> 00:31:51,875 not you. 431 00:31:53,333 --> 00:31:55,667 Not anymore you don't. 432 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 What? 433 00:32:47,625 --> 00:32:49,917 We've got Byrd. 434 00:32:49,958 --> 00:32:51,792 Got him how? What are you talking about? 435 00:32:51,833 --> 00:32:53,500 We grabbed him. Winters' orders. 436 00:32:53,542 --> 00:32:55,042 I didn't have a choice. 437 00:32:59,625 --> 00:33:01,875 You've had nothing but choices, 438 00:33:01,917 --> 00:33:03,917 you just keep making the wrong ones! 439 00:33:03,958 --> 00:33:05,333 All right, well my choice here 440 00:33:05,375 --> 00:33:07,667 is not being involved in killing your guy. 441 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 You want to know where he is or not? 442 00:33:09,417 --> 00:33:10,833 Of course I do. 443 00:33:10,875 --> 00:33:12,583 Why is Winters starting a war? 444 00:33:12,625 --> 00:33:15,917 She wants leverage, payback, whatever, I don't know. 445 00:33:15,958 --> 00:33:17,500 Bitch is on a warpath. 446 00:33:19,083 --> 00:33:20,083 He hurt? 447 00:33:20,125 --> 00:33:22,833 He's breathing. 448 00:33:22,875 --> 00:33:24,915 But that could change if you don't come and get him. 449 00:33:31,583 --> 00:33:33,768 They're keeping him at a boatyard off the East Highway. 450 00:33:33,792 --> 00:33:35,917 - Who's sitting on him? - He didn't say. 451 00:33:35,958 --> 00:33:38,309 He only had a short window to call me before they came back. 452 00:33:38,333 --> 00:33:39,768 All right, you three go get him back, 453 00:33:39,792 --> 00:33:41,167 I'll take the meet with Winters. 454 00:33:41,208 --> 00:33:43,125 What if they don't want to give him back? 455 00:33:43,167 --> 00:33:45,042 Do whatever you need to. 456 00:33:45,083 --> 00:33:48,375 We ain't killing another cop over that piece of shit, man. 457 00:33:48,417 --> 00:33:50,833 That piece of shit goes down, so do we. 458 00:33:50,875 --> 00:33:53,292 Federal supermax. Life sentence. 459 00:33:53,333 --> 00:33:55,333 If we're lucky. 460 00:33:56,458 --> 00:33:57,833 And just keep in mind, 461 00:33:57,875 --> 00:33:59,667 you could be walking into a setup. 462 00:33:59,708 --> 00:34:01,542 So could you. 463 00:34:02,792 --> 00:34:05,792 All right, let's go. 464 00:34:37,667 --> 00:34:40,458 Where's Byrd? 465 00:34:40,500 --> 00:34:42,458 Not here. 466 00:34:42,500 --> 00:34:44,125 Is he alive? 467 00:34:46,167 --> 00:34:48,667 For now. 468 00:35:15,083 --> 00:35:16,559 Where do you think they're hiding them? 469 00:35:16,583 --> 00:35:18,625 How should I know? 470 00:35:18,667 --> 00:35:20,792 Shut up and stay focused. 471 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 It's clear. Go that way. 472 00:35:31,417 --> 00:35:32,792 I'ma take around back. 473 00:35:44,208 --> 00:35:45,750 I wanna see him! 474 00:35:45,792 --> 00:35:48,000 First we need to come to an agreement. 475 00:35:50,292 --> 00:35:52,667 What kind of agreement? 476 00:35:52,708 --> 00:35:56,333 You're walking around with some dangerous information, Hammond. 477 00:36:16,583 --> 00:36:18,000 Clear! 478 00:36:18,042 --> 00:36:20,000 Nothing back here. 479 00:36:20,042 --> 00:36:21,458 Same here. 480 00:36:31,417 --> 00:36:32,875 Shit. 481 00:36:32,917 --> 00:36:34,875 Foster lied, man. 482 00:36:34,917 --> 00:36:37,917 If that's the case, we're being set up. 483 00:36:43,042 --> 00:36:45,167 I get it. 484 00:36:45,208 --> 00:36:46,476 You don't want me telling Neckbone 485 00:36:46,500 --> 00:36:48,125 that your people killed his brother. 486 00:36:48,167 --> 00:36:49,625 They didn't kill Sleep. 487 00:36:49,667 --> 00:36:52,708 - Then who did? - Don't play stupid, Hammond. 488 00:36:52,750 --> 00:36:55,958 I know it was you and your guys. 489 00:36:56,000 --> 00:36:57,042 That's bullshit. 490 00:36:57,083 --> 00:37:00,583 It's not what your boy says. 491 00:37:02,500 --> 00:37:07,458 He took a lot of pain before it came out, 492 00:37:07,500 --> 00:37:09,500 so don't judge him too hard. 493 00:37:14,833 --> 00:37:16,375 Wait a minute. 494 00:37:16,417 --> 00:37:18,958 You hear that? 495 00:37:34,708 --> 00:37:36,333 How do we fix this? 496 00:37:36,375 --> 00:37:38,292 Easy. 497 00:37:38,333 --> 00:37:40,958 You stay quiet about what you found, 498 00:37:41,000 --> 00:37:44,250 and in return, I keep quiet about what happened to Sleep. 499 00:37:48,125 --> 00:37:49,583 Go. 500 00:37:54,458 --> 00:37:56,292 What about my guy? 501 00:37:56,333 --> 00:37:58,958 I think I'll keep him for a little while. 502 00:38:00,833 --> 00:38:03,875 Just until I see that you're playing ball. 503 00:38:05,667 --> 00:38:07,125 - Ready? - Yeah. 504 00:38:08,125 --> 00:38:09,125 Shit! 505 00:38:12,958 --> 00:38:14,542 You okay? 506 00:38:16,167 --> 00:38:17,792 We'll get you out of here, relax. 507 00:38:17,833 --> 00:38:19,542 Come on. 508 00:38:19,583 --> 00:38:21,292 - I can walk. - You sure? 509 00:38:21,333 --> 00:38:23,708 - I can walk. - Come on. Show me. 510 00:38:23,750 --> 00:38:24,833 Go to your right. 511 00:38:32,409 --> 00:38:34,000 _ 512 00:38:35,750 --> 00:38:38,625 Who told you about the stash, Hammond? 513 00:38:38,667 --> 00:38:42,042 It won't take me long to get it out of Byrd. 514 00:38:42,083 --> 00:38:44,333 You really get off on this shit, don't you? 515 00:38:44,375 --> 00:38:46,792 It was Foster, wasn't it? 516 00:38:48,167 --> 00:38:50,333 How bad do you want to know? 517 00:38:50,375 --> 00:38:52,667 I can't have a snitch working for me, 518 00:38:52,708 --> 00:38:54,167 so pretty bad. 519 00:38:54,208 --> 00:38:56,375 Show me who's behind the WMD, I'll come clean. 520 00:38:56,417 --> 00:38:58,101 There it is. You want a piece of it, right? 521 00:38:58,125 --> 00:39:00,375 I want to deal directly with the man in charge. 522 00:39:00,417 --> 00:39:02,042 You want to meet my supplier? 523 00:39:02,083 --> 00:39:04,667 - Yeah. - Hell no. 524 00:39:04,708 --> 00:39:06,167 You want in, you gotta deal with me. 525 00:39:16,750 --> 00:39:18,375 What the hell did you do? 526 00:39:18,417 --> 00:39:22,167 You thought I was just gonna let her get away with trying to kill me? 527 00:39:22,208 --> 00:39:24,583 Huh? 528 00:39:24,625 --> 00:39:25,750 How are you here? 529 00:39:30,417 --> 00:39:32,250 Had a good lawyer. 530 00:39:57,708 --> 00:39:58,958 Oh, come on, baby. 531 00:39:59,000 --> 00:40:00,375 Oh... 532 00:40:05,333 --> 00:40:08,083 I love you so much. 533 00:40:08,125 --> 00:40:09,750 Hey, don't be worried, okay? 534 00:40:09,792 --> 00:40:12,000 I'm gonna come get you soon, all right? I love you. 535 00:40:12,042 --> 00:40:13,667 Go, go, go, go, go, go, go, go. 536 00:40:21,292 --> 00:40:22,917 I'm gonna fix this, okay? 537 00:40:22,958 --> 00:40:25,042 I'm gonna fix it. 538 00:40:25,083 --> 00:40:27,667 I'm gonna fix it! 539 00:40:27,708 --> 00:40:30,667 Bye, baby. I love you! 540 00:41:53,168 --> 00:41:58,168 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 540 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.