Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,667 --> 00:01:31,592
سرور i>
2
00:01:46,356 --> 00:01:49,359
امن i>
3
00:02:05,042 --> 00:02:06,376
کیا تم نے دیکھا، کپتان؟
4
00:02:06,460 --> 00:02:10,797
جی ہاں میں اسے دیکھتا ہوں.
5
00:02:13,133 --> 00:02:14,426
آپ کیا سوچتے ہیں؟
6
00:02:15,719 --> 00:02:17,804
آپ کو لگتا ہے کہ جانور قریب ہے؟
7
00:02:22,518 --> 00:02:26,146
تم کیا کہتے ہو، ڈیوک؟
وہ کہیں کہیں ہے.
8
00:02:26,230 --> 00:02:28,273
اس کے دماغ کو ذہن میں رکھیں.
9
00:02:44,581 --> 00:02:46,041
ہاں، لڑکا!
10
00:02:47,084 --> 00:02:49,962
مقدس آخر
ڈیوک، لڑائی کی جیکٹ حاصل کرو.
11
00:02:51,338 --> 00:02:53,548
ڈیل، تم کیا کر رہے ہو؟
ہک مقرر کیا گیا ہے.
12
00:02:53,632 --> 00:02:56,301
آپ کو ہاتھ لگانا پڑے گا
ادائیگی گاہک پر چھڑی.
13
00:02:56,385 --> 00:02:59,137
نہیں، ڈیوک. یہ وہ ہے
14
00:03:00,013 --> 00:03:02,182
آپ کیسے جان سکتے ہیں
یہ ایک ہی مچھلی ہے؟
15
00:03:02,266 --> 00:03:03,975
میں اسے محسوس کر سکتا ہوں.
16
00:03:04,059 --> 00:03:05,769
وہیل لے لو اور اس کی مستحکم رکھو.
17
00:03:05,853 --> 00:03:08,354
ٹھیک ہے، صاحب.
کیا میں ابھی چھڑی لے سکتا ہوں، براہ مہربانی؟
18
00:03:08,438 --> 00:03:09,773
یہاں ہم چلتے ہیں، بچے.
19
00:03:09,857 --> 00:03:11,900
صاحب، ہم نے آپ کے لئے 700 روپے ادا کیے ہیں.
20
00:03:11,984 --> 00:03:13,485
ڈیل، تم نے مارا. وہ جھکا ہوا ہے.
21
00:03:13,569 --> 00:03:15,946
کرسی سے باہر نکلیں
اور آدمی کو چھڑی دے دو
22
00:03:19,074 --> 00:03:21,535
یہ میرا بھائی کی مچھلی ہے.
اتارنا fucking کرسی سے دور جاؤ.
23
00:03:23,412 --> 00:03:25,704
ہولڈ میں جاؤ
اوہ، آدمی.
24
00:03:25,789 --> 00:03:28,500
بیٹھ جاؤ اور چپ رہو،
تم دونوں
25
00:03:28,584 --> 00:03:30,836
ایک کتیا کا بیٹا.
ہم نے آپ کو 700 سے زائد گیس ادا کیا.
26
00:03:33,463 --> 00:03:35,174
یہاں سے باہر نکل جاؤ.
27
00:03:37,426 --> 00:03:38,885
کی طرح لگتا ہے
یہ ایک ٹرافی مچھلی ہے، لوگ.
28
00:03:38,969 --> 00:03:40,762
جاؤ کچھ بیئر.
شو کا لطف اٹھائیں، ہاں؟
29
00:03:43,682 --> 00:03:47,811
ڈیوک، پہیا لے لو. وہ سربراہ ہے
پانی کھولنے کے لئے. اس کا پیچھا کرو.
30
00:03:47,895 --> 00:03:51,064
ہم یہاں جاتے ہیں یہاں ہم، بچے ہیں.
31
00:03:53,483 --> 00:03:54,776
ہم یہاں جاتے ہیں
32
00:04:14,254 --> 00:04:15,797
بھاڑ میں جاؤ
33
00:04:41,990 --> 00:04:44,367
میں اسے ملا.
34
00:04:44,451 --> 00:04:46,245
ڈیوک!
35
00:04:52,125 --> 00:04:54,836
لیڈر لے لو اس نے خرچ کیا ہے.
36
00:04:54,920 --> 00:04:57,130
نہیں. اس نے اب بھی اس میں پھینک دیا ہے، ڈیل.
37
00:04:57,214 --> 00:04:59,925
نہیں نہیں. وہ پانی میں مر گیا ہے.
38
00:05:02,511 --> 00:05:03,512
جی ہاں
39
00:05:11,228 --> 00:05:13,646
تم نے اسے ملا ہے؟ اسے لے لو.
40
00:05:13,730 --> 00:05:15,064
شاید ہمیں لائن دینا چاہئے
تھوڑا سا باہر
41
00:05:15,148 --> 00:05:17,734
نہیں نہیں نہیں. وہ کر رہا ہے. اسے لے لو.
42
00:05:19,361 --> 00:05:22,322
وہاں وہ ہے آسان.
43
00:05:22,406 --> 00:05:24,741
یہ ٹھیک ہے. آو، ڈیوک.
44
00:05:26,076 --> 00:05:27,870
ہم یہاں جاتے ہیں اچھا اور مستحکم.
45
00:05:31,290 --> 00:05:32,958
ہم نے اسے اس وقت، بچہ دیا.
46
00:05:34,710 --> 00:05:38,338
نہیں نہیں!
- میں معافی چاہتا ہوں.
47
00:05:42,509 --> 00:05:44,594
اگر آپ سوچتے ہیں کہ ہم آپ کو پیسے دیں گے
48
00:05:44,678 --> 00:05:48,348
اس ناکامی کے لئے ایک اتارنا fucking واحد ڈالر،
49
00:05:48,432 --> 00:05:50,434
آپ اپنے اتارنا fucking کے دماغ سے باہر ہیں.
50
00:06:56,583 --> 00:06:58,918
لیفٹیننٹ گونزیلز نے کہا
کاغذ کاغذ کے بغیر،
51
00:06:59,002 --> 00:07:00,462
ہم کچھ نہیں کر سکتے ہیں.
52
00:07:00,546 --> 00:07:02,172
تو gringos ادا نہیں کرتے ہیں.
53
00:07:02,256 --> 00:07:06,176
لیونیل میں فروخت کرنے کے لئے کوئی بادشاہفش نہیں
کیونکہ تم پورے دن ٹونا پر خرچ کرتے ہو.
54
00:07:06,260 --> 00:07:09,429
میں آپ کو ادا کروں گا. ٹھیک ہے؟
55
00:07:09,513 --> 00:07:11,765
جی ہاں کیسے؟
56
00:07:32,411 --> 00:07:38,625
مسٹر بیکر ڈیل، میں تیزی سے شوق ہوں
جس طرح آپ ہیلو کہتے ہیں.
57
00:07:47,676 --> 00:07:50,887
جیک نے سنا تھا
رسی میں دو چربی لوگ
58
00:07:50,971 --> 00:07:52,890
کہتے ہیں کہ تم نے ان پر چاقو نکالا.
59
00:07:57,269 --> 00:08:00,606
آپ نے کبھی لے جانے کے بارے میں سوچا
کسٹمر تعلقات میں ایک کورس؟
60
00:08:04,026 --> 00:08:07,278
اور ویسے،
کیا آپ نے میری لاتھی بلی دیکھی ہے؟
61
00:08:07,362 --> 00:08:10,406
مجھے لگتا ہے کہ وہ جو ہے.
مجھے لگتا ہے کہ جوانی نے اسے کھانا کھلانا ہے.
62
00:08:10,490 --> 00:08:12,700
تم نے اسے راستہ بنایا
جھاڑو تک
63
00:08:12,784 --> 00:08:15,411
آپ کا فیصلہ کرنے سے پہلے
گھومنے اور مجھے دیکھنے کے لئے.
64
00:08:15,495 --> 00:08:19,166
تم کیوں آئے ہو، ڈیل؟
- تم .. کیوں سوچتے ہو؟
65
00:08:21,126 --> 00:08:23,795
یہ سنا ہے کہ آپ گئے تھے
آج صبح مرنتیلیل بینک کو.
66
00:08:23,879 --> 00:08:27,215
آپ کون ملیں گے؟
کارٹر. گدی
67
00:08:27,299 --> 00:08:28,883
تم نے کیسے کیا
68
00:08:28,967 --> 00:08:30,885
اب، Constance،
آپ کو اچھی طرح معلوم ہے کہ کس طرح کیا.
69
00:08:30,969 --> 00:08:32,513
یہاں گول
سب کچھ جانتا ہے.
70
00:08:33,514 --> 00:08:36,182
ٹھیک ہے، بینک نے انکار کر دیا
اپنے قرض کو بڑھانے کے لئے.
71
00:08:36,266 --> 00:08:39,520
تو اب آپ گیس بھی خرچ نہیں کر سکتے ہیں.
72
00:08:40,437 --> 00:08:43,898
میں تمہیں تھوڑا نقصان پہنچا رہا ہوں
جہاں تک جو جگہ ہے وہ پوری طرح
73
00:08:43,982 --> 00:08:47,402
آپ کا فیصلہ کرنے سے پہلے
آخری ریزورٹ پر.
74
00:08:47,486 --> 00:08:50,405
بیکر ڈیل،
تم ویشیا سے زیادہ نہیں ہو.
75
00:08:51,240 --> 00:08:53,659
ہک جو ہکس کو متحمل نہیں کرسکتا ہے.
76
00:08:56,161 --> 00:08:57,912
تمہارا بیٹا کیسے ہے
77
00:08:57,996 --> 00:09:00,999
ابھی بھی میامی میں گیس پمپنگ. کیوں؟
78
00:09:01,083 --> 00:09:03,001
ٹھیک ہے، وہ کشتی کے ارد گرد اچھا تھا.
79
00:09:03,085 --> 00:09:05,545
اگر وہ کبھی پمپنگ گیس سے نکلنا چاہتا ہے،
میں اسے لے لوں گا.
80
00:09:05,629 --> 00:09:07,339
ڈیوک کے ساتھ کیا غلط ہے؟
81
00:09:08,882 --> 00:09:10,843
میں نہیں جانتا.
وہ تھوڑا پاگل ہے.
82
00:09:12,344 --> 00:09:13,637
اس یا آپ؟
83
00:09:16,390 --> 00:09:19,517
تم جانتے ہو، ڈیوک مل گیا ہے
کالج میں ایک دادا.
84
00:09:19,601 --> 00:09:21,478
وہ کام کرنے کی ضرورت ہے جو ادا کرتا ہے.
85
00:09:24,648 --> 00:09:27,401
میرا کتنا ہمارا بچہ ہے جو میری بلی کو کھانا کھلاتا ہے.
86
00:09:28,443 --> 00:09:30,821
مجھے اپنی بلیوں پر مجھحصار کرنا پسند ہے.
87
00:09:33,031 --> 00:09:35,742
میری پیاری کٹی.
88
00:10:07,858 --> 00:10:09,193
ارے، ڈیل.
89
00:10:11,069 --> 00:10:12,446
اور ایک پرانے ویز کے لئے.
90
00:10:20,078 --> 00:10:21,413
وہاں تم جاؤ، ویز.
91
00:10:22,915 --> 00:10:24,833
آپ نے اسے دوبارہ دوبارہ سن لیا، ڈیل.
92
00:10:25,584 --> 00:10:30,255
پرانا Wes حیرت ہے کہ اگر یہ ایک ہی نہیں ہے
بڑی پرانا ٹونا جس نے اپنا دل توڑ دیا.
93
00:10:35,177 --> 00:10:37,429
تم نے اسے پانچ بار ہک دیا ہے
نئے سال سے، دائیں؟
94
00:10:37,513 --> 00:10:38,430
چار.
95
00:10:39,973 --> 00:10:41,891
تم نے اس کا نام کیوں نہیں دیا؟
96
00:10:41,975 --> 00:10:45,270
مجھے اور لڑکے کہہ رہے تھے
تمہیں اسے ایک نام دینا چاہئے.
97
00:10:45,354 --> 00:10:46,563
ٹھیک ہے، پہلے ہی اسے ایک نام دیا.
98
00:10:55,197 --> 00:10:56,782
اس کا نام جسٹس
99
00:11:34,862 --> 00:11:37,030
کل صبح، 5: 30.
100
00:11:37,114 --> 00:11:38,323
آپ کے پاس گیس کے لئے رقم ہے؟
101
00:11:38,407 --> 00:11:40,617
ٹھیک ہے، اگر نہیں، ہم کہاں جائیں گے؟
102
00:11:41,326 --> 00:11:43,536
تو ہمیں کتنے مل گئے ہیں؟
103
00:11:43,620 --> 00:11:46,289
ڈیل؟ گاہکوں کو کتنا ادائیگی
کیا ہم کل باہر لے رہے ہیں؟
104
00:11:46,373 --> 00:11:49,001
کوئی نہیں، ڈیوک. صرف میں اور تم.
105
00:11:50,127 --> 00:11:52,838
آپ گیس ضائع نہیں کر سکتے ہیں.
آج وہ تھا.
106
00:11:55,841 --> 00:11:57,176
یہ وہ تھا
107
00:11:59,136 --> 00:12:04,766
پیارے رب، تم اس آدمی کو نہیں رکھ سکتے ہو
اور وہ مچھلی ایک دوسرے کے ساتھ
108
00:12:13,567 --> 00:12:17,695
دوپہر اور 25 بجے کل کل لہر ہے.
ہائی لڈ 2100. i>
109
00:12:17,779 --> 00:12:20,657
<میں منصفانہ سیٹ کریں
ایک خوبصورت پیوماؤتھ دن کے لئے. i>
110
00:12:28,582 --> 00:12:31,627
ارے وہاں، کٹی بلی.
ماں آپ کو گھر چاہتا ہے.
111
00:12:54,274 --> 00:12:55,943
افسوس، بچے
112
00:13:01,198 --> 00:13:05,911
قسم کھا سکتا ہے کہ وہ خرچ کیا گیا تھا.
میرے ہاتھوں میں محسوس ہوسکتا ہے.
113
00:13:35,774 --> 00:13:37,484
مجھے اور پیچھے ہی i> واپس
114
00:13:43,365 --> 00:13:44,950
آپ کو قتل کرنا ہوگا!
115
00:13:56,753 --> 00:13:57,754
گڈ صبح. i>
116
00:13:57,838 --> 00:14:00,548
یہ پلیموتھ ریڈیو ہے، i>
117
00:14:00,632 --> 00:14:04,052
پلیوماؤ جزیرہ میں نشر
اور سمندر بھر میں. i>
118
00:14:05,220 --> 00:14:08,056
یہ ایک اور خوبصورت صبح ہے
یہاں پر Plymouth میں، i>
119
00:14:08,140 --> 00:14:10,975
سب سے خوبصورت جزیرے
اس گندی دنیا میں. i>
120
00:14:11,059 --> 00:14:14,062
وسط آدھیوں کی درجہ حرارت،
نمی صرف کامل i>
121
00:14:14,146 --> 00:14:16,773
اور ہوا بخار
میٹھی شکر کی چھڑی. i>
122
00:14:16,857 --> 00:14:19,359
<میں وہاں جانے کے لئے ایک بہترین دن
سمندر پر i>
123
00:14:19,443 --> 00:14:21,945
اور اس مچھلی کو پکڑو. i>
124
00:14:43,175 --> 00:14:45,051
یہ تھا 'ماں بولڈ پاپا'. i>
125
00:14:45,135 --> 00:14:47,137
ماں نے والد صاحب کو کیا بتایا؟ i>
126
00:14:53,352 --> 00:14:56,438
ٹھیک ہے، کالی،
صرف مجھے لات مچھلی دے دو
127
00:15:35,561 --> 00:15:36,645
ڈیوک.
128
00:15:40,023 --> 00:15:42,025
ان میں ریل.
129
00:15:43,485 --> 00:15:44,444
ہم دن کے لئے کر رہے ہیں.
130
00:15:59,001 --> 00:16:02,587
میں لیونیل سے بتن لے دونگا
اور کم سے کم اس کے لئے کچھ حاصل کریں.
131
00:16:02,671 --> 00:16:05,465
نہیں، ڈیوک.
ہم بیت کمر سے نمٹنے نہیں کرتے ہیں.
132
00:16:08,427 --> 00:16:10,220
تمہیں پتا ہے کہ؟
شاید یہ قسمت کی قسمت کے بارے میں ہے.
133
00:16:11,054 --> 00:16:13,724
شاید تم مجھے لے جا رہے ہو
بدقسمتی، ڈیوک.
134
00:16:14,558 --> 00:16:16,894
جب تک تمہاری بیوی مر گئی،
ہم نے جیک شیٹ پکڑا نہیں ہے.
135
00:16:25,360 --> 00:16:29,114
یہ ٹھیک ہے.
اپنا تجارتی کشتی تلاش کریں.
136
00:16:36,747 --> 00:16:41,335
ٹھیک ہے، بچہ.
اب تم اور میں ابھی.
137
00:16:55,307 --> 00:16:56,266
مجھے سواری دے دو
138
00:16:58,393 --> 00:17:01,104
آپ جانتے ہیں، ڈیل، ایک بھارتی ہے
میس کے کشتی کے کنارے عورت خاتون
139
00:17:01,188 --> 00:17:02,772
کون کہتا ہے
وہ لوگوں کی قسمت کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں.
140
00:17:02,856 --> 00:17:04,607
وہ ارجنٹینن جوڑے کو مل گیا
ایک بچہ.
141
00:17:04,691 --> 00:17:07,903
ٹھیک ہے، مجھے ایک بچے، جیک کی ضرورت نہیں ہے.
آپ کو ایک آدمی کی ضرورت ہے.
142
00:17:08,445 --> 00:17:11,657
جی ہاں، ایک پینے کی ضرورت ہے.
سوچا کہ ہم نے اسے قائم کیا تھا.
143
00:17:12,574 --> 00:17:16,327
فی صد سائنس نہیں ہیں.
آپ مستقبل کو ماضی سے نہیں بتا سکتے.
144
00:17:16,411 --> 00:17:19,915
آپ کو حوصلہ افزائی کی ضرورت ہے.
اور تم نے ابھی کھو دیا ہے.
145
00:17:22,876 --> 00:17:25,546
ڈیوک یہاں تھا
تقریبا ایک گھنٹہ پہلے.
146
00:17:27,089 --> 00:17:29,466
وہ کہتے ہیں کہ
صبح کی تبدیلی کے لئے.
147
00:17:30,175 --> 00:17:33,887
ڈاکٹر باب یہاں پینے میں تھا.
انہوں نے کہا کہ چاقو کے بارے میں سنا ہے.
148
00:17:33,971 --> 00:17:37,474
کہا آپ نے اسے جانا اور اسے دیکھنا چاہئے،
آپ کے دماغ کے بارے میں اس سے بات کریں.
149
00:17:37,558 --> 00:17:40,226
اس سے پہلے یا اس کے بعد تھا
اس کی تیسری شراب؟
150
00:17:40,310 --> 00:17:44,022
آپ اور اس کے بارے میں مذاق،
لیکن کچھ لوگ تعلق رکھتے ہیں.
151
00:17:45,065 --> 00:17:47,484
پیسہ ہے
رات کو ماہی گیری تلوارفش میں.
152
00:17:47,568 --> 00:17:49,694
بورڈ پر کوئی گدی سیاحوں کا نہیں.
153
00:17:49,778 --> 00:17:51,864
لیونیل ادا کرتا ہے
گرانٹ اور فلیٹفش کے لئے بھی.
154
00:17:53,740 --> 00:17:56,493
میں مچھلی ٹونا.
- آپ کو ایک ٹونا، انسان کے لئے مچھلی.
155
00:17:56,577 --> 00:17:58,912
اور یہ ایک ٹونا ہے
یہ صرف آپ کے سر میں ہے.
156
00:18:08,005 --> 00:18:09,631
میں اسے ملونگا.
157
00:18:18,557 --> 00:18:20,058
آپ کو دیکھنے کے لئے اچھا ہے، جان.
158
00:18:22,978 --> 00:18:25,355
میرے پاس بھی چمکتا پانی ہے.
برف اور نیبو؟
159
00:18:26,440 --> 00:18:27,774
کیوں نہیں؟
160
00:18:30,527 --> 00:18:33,947
تو، آپ کیا کہتے ہیں؟
161
00:18:36,742 --> 00:18:40,120
میں کہتا ہوں کہ میں جان جان نہیں جانتا.
قسمت کا مضحکہ خیز، ہہ؟
162
00:18:40,204 --> 00:18:43,165
ٹھیک ہے، کیرن،
میں اتفاق میں یقین نہیں کرتا.
163
00:18:44,124 --> 00:18:45,792
نہ ہی میں.
164
00:18:49,463 --> 00:18:51,006
پلیمونؤ میں، میں خوش آمدید.
165
00:18:52,216 --> 00:18:55,052
کیا آپ یہاں ایک جگہ ہے؟
شاید ہم رات کے کھانے جا سکتے ہیں؟
166
00:18:55,886 --> 00:18:58,555
صرف جگہ ہے رسی
اور تم اس میں ہو
167
00:18:58,639 --> 00:19:01,182
میں آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں
کچھ جگہ نجی.
168
00:19:01,266 --> 00:19:03,226
میں جاننا چاہوں گا
تم یہاں کیا کام کر رہے ہو
169
00:19:03,310 --> 00:19:04,602
کہیں بھی کنارے پر.
170
00:19:04,686 --> 00:19:09,316
میں آپ کو بتانے آیا تھا
آپ درست تھے اور میں غلط تھا.
171
00:19:18,367 --> 00:19:19,243
بھاڑ میں جاؤ
172
00:19:21,954 --> 00:19:23,956
میں آپ کو ایک کشتی ہے سن رہا ہے.
173
00:19:28,919 --> 00:19:30,837
آپ اس کشتی کا مالک ہیں؟
- ٹھیک ہے، مجھے اور بینک.
174
00:19:30,921 --> 00:19:31,755
ہم بدل جاتے ہیں.
175
00:19:34,675 --> 00:19:37,302
اس کے بارے میں نجی طور پر یہ ہو جاتا ہے.
176
00:19:37,386 --> 00:19:39,596
تم نے مجھے کیسے تلاش کیا
اور تم کیا چاہتے ہو؟
177
00:19:40,389 --> 00:19:42,974
اصلی دنیا میں واپس
وہ اس چیز کو فیس بک کہتے ہیں.
178
00:19:43,058 --> 00:19:45,060
تم نے کبھی اس سے سنا؟
- نہیں.
179
00:19:46,019 --> 00:19:47,687
ٹھیک ہے، جب میں نے فیصلہ کیا
آپ کو ٹریک کرنے کے لئے،
180
00:19:47,771 --> 00:19:49,522
میں باہر پہنچ گیا
اسکول سے کچھ لوگ.
181
00:19:49,606 --> 00:19:52,609
تمہیں یاد ہے یاد ہے؟
بے حد ایک؟
182
00:19:52,693 --> 00:19:55,820
ٹھیک ہے، اس نے ایک کلاس کو ایک ساتھ رکھا
کچھ سال پہلے دوبارہ پنروئن.
183
00:19:55,904 --> 00:19:57,865
صرف دو جو نہیں دکھایا
تم اور میں تھے
184
00:19:59,074 --> 00:20:01,243
کوئی نہیں جانتا تھا کہ آپ کہاں تھے.
185
00:20:02,411 --> 00:20:05,789
ہر کوئی عراق کے بارے میں جانتا تھا
اور تمغے.
186
00:20:08,125 --> 00:20:11,002
تو تھوڑا گریگ ماہی گیری گیا تھا
اس کشتی پر
187
00:20:11,086 --> 00:20:14,672
درمیان میں کچھ جزیرے پر
کہیں بھی نہیں اور اس نے ایک مچھلی پکڑ لیا تھا
188
00:20:14,756 --> 00:20:16,633
اور اس کی تصویر اس کے ساتھ لی گئی تھی.
189
00:20:16,717 --> 00:20:19,344
اور اس نے کہا
اس شاٹ میں یہ آدمی تھا
190
00:20:19,428 --> 00:20:20,720
جس نے جان میسن کی طرح دیکھا.
191
00:20:20,804 --> 00:20:24,974
صرف اس نے آدمی کو کہا
خود کو بلا رہا تھا ...
192
00:20:25,058 --> 00:20:26,393
بیکر ڈیل.
193
00:20:27,144 --> 00:20:29,395
کیا یہ ایک بڑی مچھلی تھی؟
- معذرت؟
194
00:20:29,479 --> 00:20:32,107
اگر اس کی تصویر لی گئی تھی تو،
یہ ایک بڑی مچھلی تھی.
195
00:20:34,151 --> 00:20:35,610
لہذا میں نے تصویر کو ٹریک کیا.
196
00:20:35,694 --> 00:20:38,154
یہ نہیں کہہ سکا کہ یہ آپ تھا
وہاں کھڑے ہو یا نہیں،
197
00:20:38,238 --> 00:20:40,657
لیکن نام نے اسے دیا،
بیکر ڈیل.
198
00:20:40,741 --> 00:20:43,451
ڈیلن بیکر واحد استاد تھا
آپ مورگن میں احترام کرتے ہیں.
199
00:20:43,535 --> 00:20:44,703
انہوں نے ریاضی، صحیح تعلیم دی؟
200
00:20:45,537 --> 00:20:48,332
آپ نے ابھی تک مجھے نہیں بتایا ہے
آپ کیا چاہتے ہو.
201
00:20:50,250 --> 00:20:52,919
میں نے محسوس کیا کہ اگر آپ استعمال کر رہے تھے
ایک فرض نام، آپ رن پر تھے.
202
00:20:53,003 --> 00:20:55,755
میں صرف کچھ چیزوں پر انتظار کر رہا ہوں
گھر واپس لوٹنے کے لئے ان کی اہمیت کھو.
203
00:20:55,839 --> 00:20:58,883
میں نے سوچا کہ تم قانون سے باہر ہو
ٹھیک ہو گا
204
00:20:58,967 --> 00:21:01,136
دراصل یہ اچھا ہوگا.
205
00:21:03,138 --> 00:21:04,473
اس طرح کی وجہ سے ...
206
00:21:06,058 --> 00:21:09,561
آپ درست تھے اور غلط تھا.
207
00:21:09,645 --> 00:21:10,938
فرینک کے بارے میں
208
00:21:13,649 --> 00:21:16,860
وہ امیر اور بڑا تھا
209
00:21:16,944 --> 00:21:18,862
اور drunker اور زاویہ.
210
00:21:19,488 --> 00:21:21,281
ہاتھوں سے مٹ گئے.
211
00:21:21,365 --> 00:21:25,244
تو طلاق حاصل کرو
اس کے علاوہ مجھے لگتا ہے کہ آپ نہیں کر سکتے ہیں.
212
00:21:25,994 --> 00:21:27,996
نہیں، نہیں کر سکتے ہیں.
213
00:21:29,748 --> 00:21:32,876
وہ اس سے بھی زیادہ منسلک ہے.
مکان میامی سے باہر
214
00:21:32,960 --> 00:21:34,544
اگر میں نے جانے کی کوشش کی،
215
00:21:34,628 --> 00:21:37,297
وہ میرے لئے ایک سوراخ تلاش کرے گا
ان کی تعمیراتی سائٹس میں سے ایک میں.
216
00:21:37,381 --> 00:21:39,216
یہ سچ ہے.
217
00:21:42,594 --> 00:21:45,346
میں یہاں نہیں آیا تھا
سوچ کر تم مجھے معاف کر سکتے ہو.
218
00:21:45,430 --> 00:21:47,224
وہ آپ کے ساتھ تشدد ہے، ٹھیک ہے؟
219
00:21:54,189 --> 00:21:55,399
مختلف اقسام.
220
00:21:57,317 --> 00:21:59,068
اس نے حال ہی میں اسے بہتر بنایا ہے.
221
00:21:59,152 --> 00:22:02,114
اور میرے بیٹے کو اس کے ساتھ کیا ہے، کیرن؟
222
00:22:04,616 --> 00:22:07,744
میرا بیٹا اس بدلہ کے ساتھ کیسے ہے؟
223
00:22:10,539 --> 00:22:12,624
وہ دور رہتا ہے.
224
00:22:12,708 --> 00:22:14,959
میں بھگوان کو کمانے کی قسم کھاتا ہوں.
یہ میری غلطی ہے. یہ میری غلطی ہے. i>
225
00:22:15,043 --> 00:22:16,419
جب ہم لڑتے ہیں تو وہ ڈرتے ہیں.
226
00:22:16,503 --> 00:22:18,755
<پچھلا، اتارنا fucking یہاں آپ کو کتیا واپس آ گیا.
- ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے. والد صاحب ... i>
227
00:22:18,839 --> 00:22:20,090
وہ کھیل ادا کرتا ہے.
228
00:22:21,508 --> 00:22:25,804
اس کے پاس وہ کمپیوٹر ہے،
گھنٹے اور گھنٹوں کے لئے ادا کرتا ہے.
229
00:22:27,139 --> 00:22:29,474
سکول کا کہنا ہے کہ
وہ ایک منفرد صلاحیت ہے،
230
00:22:29,558 --> 00:22:31,976
لیکن وہ ابھی لگتا ہے
ٹوٹا ہوا قسم
231
00:22:32,060 --> 00:22:35,522
232
00:22:38,984 --> 00:22:40,068
جان.
233
00:22:41,695 --> 00:22:44,572
پیٹر بچ رہا ہے
یہی وجہ ہے کہ میں یہاں ہوں.
234
00:22:44,656 --> 00:22:46,950
میں اب جہنم میں ہوں، جان.
235
00:22:53,916 --> 00:22:55,918
یہ صرف کاروبار ہوسکتا ہے.
236
00:22:57,836 --> 00:23:01,465
تمہیں رقم کی ضرورت ہے.
مجھے اور پیٹرک کی ضرورت ہے.
237
00:23:02,007 --> 00:23:04,134
میرا شوہر یہاں میں شامل ہو رہا ہے
پرسوں.
238
00:23:05,469 --> 00:23:09,932
میں نے اسے بتایا کہ میں چارٹر ہوں گے
ماہی گیری کے ٹونا کے لئے ایک کشتی.
239
00:23:10,766 --> 00:23:13,101
میں چاہتا ہوں کہ تم اسے باہر لے جاؤ
اپنی کشتی پر،
240
00:23:13,185 --> 00:23:15,354
اسے نشے میں لے جانے دو
241
00:23:17,648 --> 00:23:20,359
پھر اسے سمندر میں چھوڑ دو
شارک کے لئے.
242
00:23:21,610 --> 00:23:26,907
بدلے میں میں تمہیں دونگا
دس ملین ڈالر نقد
243
00:23:33,330 --> 00:23:36,291
سننا، چاند کو نیچے جانے سے پہلے،
مجھے پکڑنے کے لئے مچھلی مل گئی.
244
00:23:36,375 --> 00:23:39,002
مجھے تمہاری ضرورت ہے کہ میری کشتی کو بھاڑ میں جاؤ.
دس ملین ڈالر، جان.
245
00:23:39,086 --> 00:23:41,255
میری کشتی سے باہر نکل جاؤ.
246
00:23:48,387 --> 00:23:50,013
میں امریکی ہوٹل میں ہوں.
247
00:23:50,097 --> 00:23:54,309
مسٹر ڈیل! مسٹر بیکر ڈیل!
کیا آپ سے ایک لمحہ بول سکتا ہے؟
248
00:23:56,103 --> 00:24:00,566
مسٹر ڈیل! مجھے صرف ضرورت ہے
آپ کے وقت کے چند منٹ.
249
00:24:03,360 --> 00:24:06,780
میم. کیا تم جانتے ہو
اس کشتی کا کپتان؟
250
00:24:30,888 --> 00:24:32,890
ارے، Constance.
251
00:24:33,974 --> 00:24:36,560
تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
میری لات بلی کی تلاش میں.
252
00:24:38,937 --> 00:24:40,272
فرنٹ کی جیب.
253
00:24:42,232 --> 00:24:43,274
مجھے اندر کی اجازت ہے
254
00:24:43,358 --> 00:24:46,528
صرف آپ کو اپنے پیروں کو مسح کرتے ہیں.
شکریہ، میم.
255
00:24:51,909 --> 00:24:54,494
میں نے سنا کہ تیرے رات خوش قسمت ہے.
جی ہاں، یقینا.
256
00:24:54,578 --> 00:24:58,123
تین تلوار سے زیادہ 50 پونڈ.
800 روپے.
257
00:24:58,207 --> 00:25:00,667
علاوہ گالوں کو کاٹ
ناشتا کے لئے. آپ کچھ چاھتے ہو؟
258
00:25:02,586 --> 00:25:04,671
وہ کہتے ہیں کہ وہ پسند کرتی ہے
کچھ قسم کے ماڈل.
259
00:25:04,755 --> 00:25:06,006
کون
260
00:25:06,924 --> 00:25:11,010
کونسلیلا نے کہا کہ خاتون نے اس سے کہا
شوہر کے آنے والے ٹونا پکڑنے کے لئے.
261
00:25:11,094 --> 00:25:13,430
یہاں کوئی بھی نہیں ہے
کیا کام کرنے کے لۓ وہ کام کرتے ہیں؟
262
00:25:13,514 --> 00:25:16,015
کیا وہ آپ کو دیکھنے کے لئے آیا تھا؟
جی ہاں
263
00:25:16,099 --> 00:25:19,436
کیا تم اسے باہر لے جا رہے ہو؟
- Nope کیا.
264
00:25:19,520 --> 00:25:21,939
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
- نہانے کے لیے.
265
00:25:44,044 --> 00:25:48,131
آپ خود غریب ہیں، آپ کتیا لوڈ fucking کرتے ہیں.
آپ کو ہمیشہ جانا پڑے گا i>
266
00:25:48,215 --> 00:25:50,717
والد صاحب. کچھ ہے
مجھے آپ کی ضرورت ہے. i>
267
00:26:56,783 --> 00:27:00,412
آپ کو ہمت نہیں کمایا.
آپ کو مجھے، اتارنا fucking کی تشہیر دکھائیں. i>
268
00:27:42,329 --> 00:27:43,580
پیٹرک؟
269
00:27:48,418 --> 00:27:49,336
کیا یہ آپ ہیں؟
270
00:28:54,818 --> 00:28:56,987
فرینک. خدا.
271
00:28:59,907 --> 00:29:01,699
بچہ ایک دن میں رولڈ.
272
00:29:01,783 --> 00:29:04,578
لیکن آج کوئی پرواز نہیں تھی.
273
00:29:06,246 --> 00:29:07,539
میں نے ایک لیزجیٹ کرایہ پر لیا.
274
00:29:08,540 --> 00:29:10,542
مجھے آنا اور آپ کو ملنا تھا.
275
00:29:11,210 --> 00:29:13,629
چلو، اتارنا fucking شو
سڑک پر، ہہ؟
276
00:29:16,131 --> 00:29:20,427
میں اس کے لئے ایک اتارنا fucking جیٹ ادا کیا،
تو چلو ... چلو کھوئے ہوئے.
277
00:29:21,595 --> 00:29:24,264
ارے، جوا، جوا، جوا، کون، کون.
مڑنا.
278
00:29:25,891 --> 00:29:27,893
اچھا اور سست.
279
00:29:33,065 --> 00:29:34,816
ارے ہان.
280
00:29:39,988 --> 00:29:41,406
ٹھیک ہے.
281
00:29:53,001 --> 00:29:54,336
یہ کیا ہے؟
282
00:29:57,130 --> 00:29:58,632
بس تھوڑا خرگوش.
283
00:30:00,342 --> 00:30:01,760
تھوڑا خرگوش، ہہ؟
284
00:30:02,427 --> 00:30:04,847
شاید بلی کے ساتھ چل رہا ہے؟
285
00:30:05,764 --> 00:30:07,766
میں نہیں جانتا.
286
00:30:09,935 --> 00:30:11,144
آپ نہیں جانتے
287
00:30:12,020 --> 00:30:13,438
ٹھیک ہے.
288
00:30:29,121 --> 00:30:31,498
لمحے کا آدمی. آپ کے کان جل رہی ہیں؟
289
00:30:31,582 --> 00:30:33,416
میں قرض لینا چاہتا ہوں.
290
00:30:33,500 --> 00:30:36,836
ٹھیک ہے، اگر آپ میری رائے چاہتے ہیں،
مجھے نہیں لگتا کہ وہ بہت خاص تھی.
291
00:30:36,920 --> 00:30:39,464
وہاں دائیں پر پیدل چل رہا ہے
کچھ بڑی ٹوپیوں اور رنگوں کے ساتھ
292
00:30:39,548 --> 00:30:40,799
جیسے 90 ڈگری ہے.
293
00:30:40,883 --> 00:30:44,552
میں 20 چمچ، ہکس کے لئے آپ کو بخشش دیتا ہوں
اور لائن کی ہزار گز
294
00:30:44,636 --> 00:30:46,805
یہ 25 ڈالر ہے.
295
00:30:47,598 --> 00:30:49,390
اور اس کے شوہر. آدمی.
296
00:30:49,474 --> 00:30:52,019
اس کے شوہر ایک جیٹ پر پہنچ گئے
ایک کیک کی طرح سجایا.
297
00:30:52,936 --> 00:30:55,188
قونصلہ کا کہنا ہے کہ وہ جلد ہی آیا
اسے تعجب کرنا.
298
00:30:55,272 --> 00:30:58,566
کارلوس 150 بن گیا
10am میں شیمپین تلاش کرنے کے لئے.
299
00:30:58,650 --> 00:31:02,779
ایک درجن باقاعدگی سے سیون اور ایک جوڑے
پنکھوں کے ساتھ ساتھ، کیا کروں گا؟
300
00:31:02,863 --> 00:31:05,198
پھر تلوارفش کے بعد جا رہے ہیں؟
301
00:31:05,282 --> 00:31:08,535
لگتا ہے کہ آپ کو بل ادا کرنا پڑے گا
اب کہ ڈیوک چلا گیا ہے.
302
00:31:08,619 --> 00:31:12,163
غریب پرانے ڈیوک. وہ خود ہی ہے
کچھ دن کشتی کے دن کام کرتے ہیں.
303
00:31:12,247 --> 00:31:13,373
غریب پرانے ڈیوک.
304
00:31:14,166 --> 00:31:16,209
آپ کو اس کی بیوی پر الزام ہی نہیں ہونا چاہئے
آپ کی بدقسمتی کے لئے.
305
00:31:16,293 --> 00:31:19,671
میں نہیں آپ کے لات ہکس کو الزام
دو سینڈر.
306
00:31:19,755 --> 00:31:22,257
ٹونا کے لئے؟
- اور کیا؟
307
00:31:22,341 --> 00:31:25,260
رات میں سوڈففش، دن میں ٹونا.
تم کب جا رہے ہو؟
308
00:31:25,344 --> 00:31:27,345
جب میں نے اپنا کشتی خریدا ہے
بینک سے
309
00:31:27,429 --> 00:31:28,388
نو ڈالر
310
00:31:28,472 --> 00:31:33,227
تب میں کہیں کہیں جا رہا ہوں
جہاں آپ کو کوئی کاروبار نہیں جانتا ہے.
311
00:31:35,354 --> 00:31:38,106
آپ کا نام کیا استعمال ہو گا
312
00:31:39,483 --> 00:31:42,861
قازقستان کا کہنا ہے کہ بڑے آدمی نے اسے شکست دی
اس کے ہاتھ اور اس کے بیلٹ کے ساتھ.
313
00:31:44,863 --> 00:31:48,951
گھنٹہ
اس نے کوئی آواز نہیں دی.
314
00:31:50,369 --> 00:31:53,038
میامی کچھ عجیب جگہ ہے، ٹھیک ہے؟
315
00:31:54,665 --> 00:31:55,415
ہاں
316
00:31:56,166 --> 00:31:58,418
کچھ پتلی لڑکا تھا
فونٹینن سے آپ کی تلاش.
317
00:31:59,878 --> 00:32:01,880
اس نے آپ کو اپنا کارڈ چھوڑ دیا.
318
00:32:09,346 --> 00:32:13,224
کپتان. میری بیوی کا کہنا ہے کہ
تم تھوڑی مشکل ہو رہی ہو.
319
00:32:13,308 --> 00:32:16,394
ٹھیک ہے، جیسا کہ وضاحت کی گئی ہے
گزشتہ رات اپنی بیوی کو،
320
00:32:16,478 --> 00:32:18,021
میرے پاس ابھی ابھی کوئی پہلا دوست نہیں ہے.
321
00:32:18,105 --> 00:32:20,940
اور قانون کی طرف سے مجھے اجازت نہیں ہے
اکیلے سیاحوں کو لے لو.
322
00:32:21,024 --> 00:32:22,650
قانون، ہہ؟
آپ کو یہ کہنا عجیب بات ہے.
323
00:32:22,734 --> 00:32:24,402
کیونکہ یہاں یہاں کوئی قانون نہیں دیکھا گیا ہے
324
00:32:24,486 --> 00:32:27,071
اس سے دس روپے سے زائد خرچ کیے جائیں گے
کیونکہ میامی کو چھوڑ دیا.
325
00:32:27,155 --> 00:32:30,075
میں اپنا لائسنس کھو نہیں سکتا.
اپنے منہ سے مرگا لے لو.
326
00:32:30,659 --> 00:32:33,787
میں نے جیت لیا ایک لائن میں چار سال
برمودا پیلا فائن ٹورنامنٹ.
327
00:32:33,871 --> 00:32:37,373
54، 70، 73 اور 56 پاؤنڈ.
328
00:32:37,457 --> 00:32:40,293
ٹھیک ہے، آپ کی مہارت
قوانین کو تبدیل نہیں کرتا.
329
00:32:40,377 --> 00:32:44,965
میری مہارت. یسوع، وہ بات کرتے ہیں
ایک اتارنا fucking کالج پروفیسر کی طرح.
330
00:32:49,386 --> 00:32:53,306
میری بیوی، میری خوبصورت بیوی،
اس نے اس سفر کا اہتمام کیا.
331
00:32:53,390 --> 00:32:56,101
وہ لوڈ fucking انٹرنیٹ پر بیٹھا
رات کے رات رات،
332
00:32:56,185 --> 00:33:00,063
کامل کشتی تلاش کرنے کے لئے دور ٹائپنگ
یہ سفر کامل بنانے کے لئے،
333
00:33:00,147 --> 00:33:03,525
کیونکہ وہ چاہتا ہے کہ یہ کامل ہو،
میرے لئے کامل
334
00:33:03,609 --> 00:33:07,987
اب، خود، ٹھیک ہے، میں ایک کا بیٹا کہہوں گا
کتیا ایک دوسرے کے طور پر ایک بالٹی چلتا ہے،
335
00:33:08,071 --> 00:33:10,615
اور میں کسی دوسرے جزیرے پر پرواز کروں گا.
336
00:33:10,699 --> 00:33:13,952
لیکن مجھے وقت نہیں ملا.
مجھے صرف دو دن مل گیا.
337
00:33:14,036 --> 00:33:16,371
لہذا، چلو یہاں سات،
338
00:33:16,455 --> 00:33:18,248
صرف تم، تم
اور ماں کا ٹونا.
339
00:33:18,790 --> 00:33:22,335
میں نے تمہیں پہلے ہی بتایا تھا،
خطرے کے قابل نہیں ہے.
340
00:33:22,419 --> 00:33:26,131
میں ایسا نہیں کروں گا.
براہ مہربانی اس کے بارے میں سوچیں، مسٹر ڈیل.
341
00:33:26,215 --> 00:33:28,217
ٹھیک ہے، شہد.
342
00:33:29,009 --> 00:33:31,136
ہر شخص اس کی قیمت ہے.
343
00:33:31,220 --> 00:33:35,390
کل 7 بجے میں یہاں جاں گا.
تو آپ کو ہونا چاہئے.
344
00:33:43,565 --> 00:33:44,942
مسٹر ڈیل!
345
00:33:45,984 --> 00:33:48,487
لعنت ہے. لعنت ہے. مسٹر ڈیل!
346
00:33:56,745 --> 00:33:58,121
کچھ غلط ہے.
347
00:33:59,540 --> 00:34:03,710
ظاہر ہوتا ہے کہ 20 سیکنڈ
میرے مختص شدہ شیڈول میں اختلافات.
348
00:34:08,507 --> 00:34:11,176
قطار میں دو راتیں.
چاند آپ کی قسمت بدلتی ہے؟
349
00:34:11,260 --> 00:34:13,261
میں 110 پونڈ بولوں گا.
350
00:34:13,345 --> 00:34:15,138
اور وہ بلفش ہیں؟
351
00:34:15,222 --> 00:34:17,224
800 ڈالر بتاؤ؟
352
00:34:18,517 --> 00:34:20,852
کل جب آپ آ گئے تھے
تلوارفش کے ساتھ،
353
00:34:20,936 --> 00:34:24,690
میں نے آخر میں سوچا
بیکر ڈیل نے احساس دیکھا ہے.
354
00:34:25,774 --> 00:34:28,818
لیکن قرضوں سے سننا
آپ نے نئے سیزر خریدا.
355
00:34:28,902 --> 00:34:32,489
اس کے باوجود
آپ رات کی مچھلی پر پیسہ کماتے ہیں،
356
00:34:32,573 --> 00:34:35,033
آپ اب بھی باہر جا رہے ہیں
اس مچھلی کے بعد جو آپ کے سر میں ہے.
357
00:34:35,701 --> 00:34:37,744
تم جانتے ہو
یہ صرف آپ کے سر میں ہے، ٹھیک ہے؟
358
00:34:37,828 --> 00:34:41,122
ٹھیک ہے، جہنم، ہاں.
اس وجہ سے اسے وہاں سے باہر نکالنا ہوگا.
359
00:34:41,206 --> 00:34:45,835
اور کل وہاں تھا
فونٹائن سے باہر کچھ پتلی آدمی.
360
00:34:45,919 --> 00:34:48,005
آپ کے پاس چھوڑنے کے بعد یہاں مل گیا.
361
00:34:53,177 --> 00:34:58,389
ارے ارے ارے. تم کیا کر رہے ہو
یہاں تک کہ نیچے، کٹی بلی؟
362
00:34:58,473 --> 00:35:01,268
میں تمہیں گھر لے جاؤں گا
میرا اجر جمع کرو.
363
00:35:16,033 --> 00:35:17,826
آج جلدی میں
364
00:35:18,660 --> 00:35:20,829
مجھے دس سے پہلے سمندر پر ہونے کی ضرورت ہے.
365
00:35:21,872 --> 00:35:25,834
تو مجھے سچ بتاؤ، ڈیل.
تم اسے پہلے جانتے تھے، ٹھیک ہے؟
366
00:35:27,211 --> 00:35:31,131
میں نے سنا ہے کہ اسے بچانے کی ضرورت ہے.
جی ہاں
367
00:35:31,215 --> 00:35:33,342
وہ نچلے ہو جاتا ہے، اسے دھواں دیتا ہے.
368
00:35:35,969 --> 00:35:37,971
تم مجھ سے برا نہیں سلوک کرتے ہو.
369
00:35:38,055 --> 00:35:40,890
ہم صرف تھوڑا سا ایک دوسرے پر گلے لگاتے ہیں.
370
00:35:40,974 --> 00:35:43,977
میں تمہیں پیسے دیتا ہوں
جب مچھلی کاٹ نہیں لیتے ہیں
371
00:35:44,061 --> 00:35:46,063
اور جب وہ کرتے ہیں تو آپ اپنی بلی تلاش کرتے ہیں.
372
00:35:47,564 --> 00:35:49,274
قسط Constance کے لئے پکڑو.
373
00:35:51,902 --> 00:35:54,195
ٹھیک ہے، ڈیل،
قسمت کا کہنا ہے کہ آپ کو پسند ہے.
374
00:35:54,279 --> 00:35:58,783
آپ خاتون حاصل کر سکتے ہیں یا آپ کرسکتے ہیں
اس ٹونا پکڑو جو تمہارے سر میں ہے.
375
00:35:58,867 --> 00:36:01,078
آپ کون سا انتخاب کریں گے؟
376
00:36:13,966 --> 00:36:16,593
ایک خوبصورت دن
پرلیوماؤ جزیرہ پر. i>
377
00:36:16,677 --> 00:36:20,722
ٹونا، البانی، تلوار،
پکڑنے کے لئے تیار واضح نیلے آسمان. i>
378
00:36:20,806 --> 00:36:24,601
ایک چھوٹی چیز، اگر آپ کی کشتی ہے تو،
اور، آدمی، آپ کے پاس ایک کشتی ہے، i>
379
00:36:24,685 --> 00:36:28,897
شاید، شاید شاید، یہ نایاب چیز،
طوفان آ رہا ہے. i>
380
00:36:29,690 --> 00:36:31,816
ڈیل، امیر آدمی
اپنی کشتی پر سوار ہے
381
00:36:31,900 --> 00:36:33,985
پہلے ہی ٹھنڈا ہوا
شاٹگن کی کرسی میں،
382
00:36:34,069 --> 00:36:35,987
پینے شیمپین
بٹ برف کی بالٹی سے.
383
00:36:36,071 --> 00:36:37,614
جی ہاں، ٹھیک ہے، اسے ناپاک کریں.
384
00:36:37,698 --> 00:36:40,533
اور وہ کہتے ہیں کہ اس نے دس ہزار کو نکال لیا
مرٹیلائل سے نقد میں.
385
00:36:40,617 --> 00:36:42,327
مجھے لگتا ہے آپ چاہتے ہیں
عمل کا ایک ٹکڑا، ہہ؟
386
00:36:42,411 --> 00:36:44,871
تم میری بات سنتے ہو
کونسلیلا نے سنا کہ آدمی اپنی بیوی کو کہتے ہیں
387
00:36:44,955 --> 00:36:48,416
وہ آپ کو پیش کرنے جا رہا تھا
پورے دس گرینڈ،
388
00:36:48,500 --> 00:36:50,085
وہ اسے کرنے جا رہا تھا
ایک نقطہ ثابت کرنے کے لئے،
389
00:36:50,169 --> 00:36:52,462
تھوڑا سا، اتارنا fucking آدمی ثابت کرنے کے لئے
نہیں کہہ سکتا.
390
00:36:52,546 --> 00:36:56,508
جی ہاں تو کیا؟
لہذا مجھے پیسے کی ضرورت ہے.
391
00:36:56,592 --> 00:36:59,177
تمہیں پیسے کی ضرورت ہے.
ہم اسے باہر لے جاتے ہیں، اسے مچھلی دیتے ہیں.
392
00:36:59,261 --> 00:37:02,889
میں دو لے آؤں گا، آپ آٹھ رکھے ہیں.
سیرت ضرورت سے زیادہ ضرورت ہے.
393
00:37:02,973 --> 00:37:05,100
میری نانی رقم کی ضرورت ہے
اگلے سمسٹر کے لئے.
394
00:37:05,184 --> 00:37:09,604
آپ کو باہر کیوں لے جائے گا، ڈیوک؟
آپ بری قسمت ہیں.
395
00:37:09,688 --> 00:37:12,732
نہیں نہیں. Constance نے مجھے بتایا
آپ نے مجھے نکال دیا ہے حقیقی وجہ.
396
00:37:12,816 --> 00:37:15,527
افسوس بدتر ہے
چہرے میں مٹھی سے.
397
00:37:16,987 --> 00:37:19,864
میں آپ کو نہیں مانگ رہا ہوں، بیکر ڈیل،
میں صرف آپ کہہ رہا ہوں.
398
00:37:19,948 --> 00:37:24,286
جب زندگی آپ کو ایک موقع فراہم کرتا ہے
اس طرح، آپ کو لے جانا ہے.
399
00:37:35,464 --> 00:37:36,882
ٹھیک ہے.
400
00:37:38,342 --> 00:37:41,053
لیکن تم آج میرے قریب رہو، ڈیوک.
تم مجھے سن؟
401
00:37:42,137 --> 00:37:44,973
مجھے آپ کو فراہم کرنے کی ضرورت ہے
آزمائش سے.
402
00:37:46,308 --> 00:37:49,853
آزمائش؟ کیا آزمائش؟
آپ کو جاننے کی ضرورت نہیں ہے.
403
00:37:53,732 --> 00:37:57,486
میں کشتی میں جا رہا ہوں.
- میں وہاں ہوں گے...
404
00:37:58,737 --> 00:38:02,824
جان. میرے شوہر کی پیشکش
دس ہزار ڈالر
405
00:38:02,908 --> 00:38:06,911
یہ پلوماؤتھ ہے. میں نے پہلے ہی جانتے ہیں.
406
00:38:06,995 --> 00:38:09,122
تم اسے لے جاوگی
407
00:38:09,206 --> 00:38:13,627
ہاں میں اسے لے جانے والا ہوں.
یہی ہے.
408
00:38:15,546 --> 00:38:17,881
میرا پہلا دوست ڈیوک
میرے ساتھ بورڈ پر رہیں گے.
409
00:38:18,799 --> 00:38:22,553
ہم سورج کے وقت تک مچھلی کریں گے
اور پھر واپس لو.
410
00:38:25,013 --> 00:38:26,181
ہم سب تین.
411
00:38:26,890 --> 00:38:30,519
پھر ہم واپس جائیں گے اور پیٹرک
دروازے میں کلیدی الفاظ سن لیں گے.
412
00:38:31,854 --> 00:38:36,024
اور پھر اس پر چلتا ہے.
ہم تین.
413
00:38:37,067 --> 00:38:40,070
مجھے پتہ ہے تم اس کے بارے میں سوچتے ہو
ہر وقت. میں جانتا ہوں تم کرتے ہو، ڈیل.
414
00:38:40,696 --> 00:38:46,618
تم ان سے بات کرتے ہو
ایک خاص مچھلی پکڑنے کے بارے میں.
415
00:38:49,913 --> 00:38:53,542
وہ تمہیں سنتا ہے
اس کے کمپیوٹر اسکرین کے ذریعہ.
416
00:38:54,084 --> 00:38:55,544
کپتان؟
417
00:38:56,670 --> 00:38:58,755
سلیمان نے لایا ہے
سخت شراب سوار.
418
00:38:58,839 --> 00:39:01,257
یہ قوانین کے خلاف ہے، ٹھیک ہے؟
419
00:39:01,341 --> 00:39:04,094
ٹھیک ہے، ڈیوک.
قوانین تبدیل ہوگئے ہیں.
420
00:39:08,599 --> 00:39:09,683
یہ سچ ہے.
421
00:39:11,185 --> 00:39:13,854
وہ تمہیں سنتا ہے
ہر بار تم اس سے بات کرتے ہو.
422
00:39:14,897 --> 00:39:16,857
آپ منسلک ہیں.
423
00:39:18,609 --> 00:39:19,276
جان؟
424
00:39:54,019 --> 00:39:57,897
دیکھو، ڈیل.
جی ہاں، اسے پہلے دیکھا.
425
00:39:57,981 --> 00:40:00,400
وہ چل رہا تھا
دائیں بندرگاہ پر.
426
00:40:00,484 --> 00:40:04,195
ایک مایوسی؟
فرگیٹ زمین پر پرواز نہیں کرتے.
427
00:40:04,279 --> 00:40:06,698
میں جانتا ہوں. یہ سب سے مہذب بات ہے.
428
00:40:06,782 --> 00:40:09,493
ایک کتیا کے بیٹے کی طرح
مجھے جمع کرنے کے لئے آ رہا تھا.
429
00:40:10,285 --> 00:40:14,414
فرگیٹ زمین پر پرواز نہیں کرتے، ڈیل.
آپ کو غلطی ہوئی ہوگی.
430
00:40:14,498 --> 00:40:16,959
کچھ عجیب چیزیں ہیں
ابھی چل رہا ہے.
431
00:40:31,306 --> 00:40:33,975
آپ کس شہر میں رہتے ہیں
صرف ایک لوڈ fucking بار کے ساتھ؟
432
00:40:34,059 --> 00:40:36,686
رسی بہت برا نہیں ہے.
433
00:40:36,770 --> 00:40:39,481
یہ کہا جاتا تھا
امید اور لنگر
434
00:40:39,565 --> 00:40:43,443
پھر پرانے جیک نے فیصلہ کیا کہ نہیں تھا
پیوماؤتھ میں ہونے کی بہت امید ہے،
435
00:40:43,527 --> 00:40:45,653
تو انہوں نے 'رسی' کو 'رسی' کو تبدیل کر دیا.
436
00:40:45,737 --> 00:40:48,239
پیوماؤتھ میں بہت سے رسی.
اپنے آپ کو پھانسی کے لئے کافی.
437
00:40:48,323 --> 00:40:50,325
کیا یہ صحیح نہیں ہے، ڈیل؟
438
00:40:50,409 --> 00:40:52,243
کیا یہ صحیح ہے؟
439
00:40:52,327 --> 00:40:53,995
شاید ہمیں چاہئے
کچھ بیت نکالنا، ہا؟
440
00:40:54,079 --> 00:40:56,373
چلو بھئی،
چومنا پانی کو کم کرنے دو
441
00:40:59,042 --> 00:41:00,794
تم لوگ لڑکیوں کے لئے کیا کرتے ہو
اس شہر میں؟
442
00:41:03,881 --> 00:41:06,049
تم، کیا کرتے ہو
- زیادہ نہیں.
443
00:41:08,093 --> 00:41:11,179
نہیں، نہیں؟
آپ کے بارے میں، سست؟
444
00:41:11,263 --> 00:41:13,223
یہ ایک چھوٹا سا جزیرہ ہے.
445
00:41:13,307 --> 00:41:16,351
ہوٹل میں آدمی
شہر کے غریب حصے میں کہتے ہیں،
446
00:41:16,435 --> 00:41:18,019
تجارتی بندرگاہ کے نیچے،
447
00:41:18,103 --> 00:41:21,148
آپ کو چھوٹی سی لڑکیاں ملتی ہیں جو اسے لے جاتے ہیں
دائیں جانب دس بکس کے لئے ایک پاپ.
448
00:41:22,524 --> 00:41:23,942
ٹھیک ہے؟
449
00:41:25,277 --> 00:41:26,987
تم اس کے بارے میں کچھ جانتی ہو؟
450
00:41:28,280 --> 00:41:30,073
میں نہیں جانتا
اس کے بارے میں کچھ بھی، صاحب.
451
00:41:30,157 --> 00:41:31,616
جی ہاں
452
00:41:31,700 --> 00:41:33,493
ٹھیک ہے، میں جا رہا ہوں
آج رات، اتارنا fucking سر
453
00:41:33,577 --> 00:41:36,371
اور خود کو پکڑو
دس دس ڈالر کی گدی میں سے کچھ.
454
00:41:39,875 --> 00:41:42,294
آپ کے پاس بچے نہیں ہیں، کیا آپ کرتے ہیں،
مسٹر زاراکا؟
455
00:41:43,962 --> 00:41:45,088
نہیں.
456
00:41:47,132 --> 00:41:50,010
میری بیوی کو اس کا بیٹا مل گیا ہے
پچھلے آخر تک، اگرچہ.
457
00:41:50,761 --> 00:41:52,595
ڈراونا تھوڑا آخر
458
00:41:52,679 --> 00:41:55,056
<دروازے کھولیں.
پیٹرک، دروازے کھولیں. i>
459
00:41:55,140 --> 00:41:56,975
چلو، صرف بات کرنا چاہتے ہیں. i>
460
00:41:57,059 --> 00:41:59,186
آپ جانتے ہیں، میں کوشش کرتا ہوں. میں واقعی میں کام کرتا ہوں.
461
00:41:59,728 --> 00:42:01,104
میں نے کہا،
چلو، بچہ باہر جانے دو. '
462
00:42:01,188 --> 00:42:03,982
چلو فٹ بال کو ٹاسکتے ہیں.
چلو مردوں کی طرح کچھ فٹ بال کھیلتے ہیں.
463
00:42:04,608 --> 00:42:06,901
لیکن وہ صرف وہاں بیٹھا ہے
اس کے کمپیوٹر اسکرین پر گھومنا
464
00:42:06,985 --> 00:42:09,612
جیسا کہ وہ ایک ونڈو باہر گھوم رہا ہے
سارا دن، اتارنا fucking طویل
465
00:42:09,696 --> 00:42:11,156
پردیوں کے ساتھ بند.
466
00:42:11,240 --> 00:42:13,283
<میں یہاں سے نکل جاؤ.
میرے ساتھ ایک آدمی کی طرح ایک اتارنا fucking سے بات کریں. i>
467
00:42:13,367 --> 00:42:15,911
وہ ایک ریاضی استاد ہے
جو سوچتا ہے وہ ایک باصلاحیت ہے.
468
00:42:17,538 --> 00:42:19,706
وہ اتارنا fucking ہوشیار
موٹر سائیکل پر ایک گھنٹی بھی پیچ نہیں کر سکتا.
469
00:42:19,790 --> 00:42:23,752
470
00:42:23,836 --> 00:42:26,212
ایک دن میں نے اسے پکڑ لیا،
میں نے اسے اپنی کرسی سے پھینک دیا،
471
00:42:26,296 --> 00:42:27,548
میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ وہ کیا کر رہا ہے.
472
00:42:29,633 --> 00:42:32,678
آپ جانتے ہیں، میں کچھ بھی سوچ رہا ہوں،
فحش، نانجاس، کاریں چوری.
473
00:42:33,428 --> 00:42:36,639
تمہیں پتا ہے کہ
یہ چھوٹا سا اتارنا fucking ریٹائرڈ کر رہا ہے؟
474
00:42:36,723 --> 00:42:38,559
پکڑنے والے مچھلی
475
00:42:39,184 --> 00:42:41,728
وہ پوری دنیا ہے.
476
00:42:41,812 --> 00:42:46,400
اور یہ لڑکا ایک کشتی پر ہے
اور وہ مچھلی پکڑ رہا ہے.
477
00:42:50,028 --> 00:42:52,530
میں نے کہا، 'تم کس طرح کر سکتے ہو
کیا پوری طرح ایک ہی چیز پوری ہو؟
478
00:42:52,614 --> 00:42:54,867
اور تم جانتے ہو اس نے مجھ سے کیا کہا؟
479
00:42:57,995 --> 00:43:01,581
اگر پورے دن مچھلی پکڑ نہیں لیتے ...
- اگر پورے دن مچھلی پکڑ نہیں لیتے ...
480
00:43:01,665 --> 00:43:04,918
اگر پورے دن مچھلی پکڑ نہیں لیتے،
میں آپ کو مارنے کا ایک راستہ تلاش کروں گا.
481
00:43:07,796 --> 00:43:10,549
میں خدا کو کمانے کے لئے قسم کھاتا ہوں،
اس نے مجھ سے کیا کہا ہے.
482
00:43:12,301 --> 00:43:15,512
ڈراونا تھوڑا آخر میں تلاش کروں گا
ایک دن کے لئے ایک اتارنا fucking سوراخ.
483
00:43:16,930 --> 00:43:19,892
آپ کا بیٹا کیوں ہوگا
مسٹر زاراکا آپ کو مارنا چاہتے ہیں؟
484
00:43:20,934 --> 00:43:22,436
آخر کیسے پتہ چلے گا
485
00:43:26,273 --> 00:43:28,775
آپ کے پاس آخر کیا ہے، سست؟
486
00:43:28,859 --> 00:43:30,276
شاید تم مجھے دے سکتے ہو
اس سڑک کا نام
487
00:43:30,360 --> 00:43:32,862
وہ چھوٹا
بندرگاہ سرخ گدھے پر ہیں.
488
00:43:32,946 --> 00:43:35,573
ہوٹل کے آدمی نے کہا
شہر میں صرف ایک کاپی ہے
489
00:43:35,657 --> 00:43:39,328
اور وہ اختتام ہفتہ کے لئے دور چلا گیا ہے،
تو میں جو کچھ بھی چاہتا ہوں وہ کر سکتا ہوں.
490
00:43:43,957 --> 00:43:46,710
جی ہاں، پیوماؤتھ میں کوئی قانون نہیں ہے
ابھی.
491
00:43:53,634 --> 00:43:56,512
ارے، مجھے اس کمر چھڑی دو
چلو بھئی.
492
00:43:58,222 --> 00:44:00,223
ٹھیک ہے، آو، اسے یہاں دو
نہیں، یہ صرف ایک شارک ہے.
493
00:44:00,307 --> 00:44:02,475
میں آخر نہیں دیتا
چھڑی دے دو
494
00:44:02,559 --> 00:44:04,519
میں اسے ڈھونڈ دونگا
اور اسے سوار کرو.
495
00:44:04,603 --> 00:44:06,271
یہ ایک شارک ہے.
تم نے کہا تم ٹونا چاہتے ہو.
496
00:44:06,355 --> 00:44:07,931
مجھے اتارنا fucking چھڑی دو
چلو، مجھے کلپائیں.
497
00:44:08,015 --> 00:44:09,849
ڈیوک، بالٹی حاصل کرو.
498
00:44:09,942 --> 00:44:13,069
ہم کیا دیکھ رہے ہیں؟
450 پاؤنڈ عظیم سفید.
499
00:44:13,153 --> 00:44:15,488
شاید آپ کو ایک بکس دینا کافی ہے.
آپ وہی چاہتے ہیں، ٹھیک ہے؟
500
00:44:15,572 --> 00:44:18,283
میں وہ کر سکتا ہوں.
چلو، بچے میں مجھے پلگ.
501
00:44:18,367 --> 00:44:20,994
ہمیں ریل منسلک کرنا ہوگا.
- کون، کون، کون، کون، کون.
502
00:44:21,787 --> 00:44:22,913
کون، کون، کون بھاڑ میں جاؤ!
503
00:44:25,374 --> 00:44:29,586
کونسا! کونسا! ارے، مجھے ایک ہاتھ دو
آدمی. حضرت عیسی علیہ السلام.
504
00:45:04,955 --> 00:45:06,539
ارے جانو!
505
00:45:06,623 --> 00:45:09,250
تم دیکھتے ہو والد صاحب کو پکڑ لیا؟
ایک بڑا، اتارنا fucking شارک.
506
00:45:09,334 --> 00:45:12,754
اب، عزیز، کل قسم کھائیں
میں آپ کو ایک بڑی موٹی ٹونا حاصل کروں گا.
507
00:45:12,838 --> 00:45:15,173
یا کچھ اتارنا fucking
سر چلنے والے ہیں.
508
00:45:15,257 --> 00:45:17,217
چلو، والد کے لئے بوسہ؟
509
00:45:19,386 --> 00:45:20,595
تم کل پھر باہر جا رہے ہو؟
510
00:45:20,679 --> 00:45:22,680
جی ہاں، بچہ، مجھے مل گیا.
مجھے یہ لڑکوں دکھائے جائیں گے.
511
00:45:22,764 --> 00:45:24,182
وہ سب قائم ہیں
اتارنا fucking شارک کے لئے.
512
00:45:24,266 --> 00:45:26,434
کل دکھائیں کہ وہ کیسے ٹونا پکڑ سکیں.
513
00:45:26,518 --> 00:45:29,145
ارے، کل آپ کے لئے اسکول،
کپتان ڈول.
514
00:45:29,229 --> 00:45:32,440
تم مالک ہو
اتارنا fucking 'میں مالک ہوں
515
00:45:32,524 --> 00:45:34,609
میں اپنے ہاتھ دھونا چاہتا ہوں، ٹھیک ہے؟
تم آدمی کو ادا کرو.
516
00:45:34,693 --> 00:45:37,029
اس کی آنکھیں پاپ دیکھو
اس کے اتارنا fucking کے سر کی.
517
00:45:47,497 --> 00:45:50,375
تو، کل.
518
00:45:52,503 --> 00:45:54,921
مجھے ایک اور دس ادا کرو، ہم کرتے ہیں
کل پھر ایک ہی چیز.
519
00:45:55,005 --> 00:45:56,631
جان...
- ہم مچھلی، ہم واپس آتے ہیں.
520
00:45:56,715 --> 00:45:59,342
تم نے اس کے ساتھ ایک دن گزارا.
میرے پاس دس سال ہیں.
521
00:45:59,426 --> 00:46:03,055
کیرن، آپ کو پیسے مل گیا.
یورپ میں جاؤ کہیں بھی جاؤ
522
00:46:03,639 --> 00:46:05,348
بس اس لوڈ، اتارنا جانور جانوروں کو رکھیں
میرے بیٹے سے دور
523
00:46:05,432 --> 00:46:07,725
اور اس نے ہمیں شکار کیا ہے؟
اس کے چلو بھئی.
524
00:46:07,809 --> 00:46:11,271
ہر جگہ یہاں خون، اتارنا fucking!
525
00:46:12,564 --> 00:46:13,731
جان...
526
00:46:13,815 --> 00:46:16,693
دس ملین گندا پیسے ہیں.
یہ نقد میں ہے. یہ تمہارا ہے.
527
00:46:22,658 --> 00:46:24,325
ٹھیک ہے، جان، آپ سچ چاہتے ہیں؟
528
00:46:24,409 --> 00:46:27,246
تمہارا بیٹا چاہتا ہے کہ تم اسے کرو.
یہ ان کا خیال ہے.
529
00:46:28,163 --> 00:46:31,083
تم اس کا باپ ہو
اسے آپ کو اس کی ضرورت ہے.
530
00:46:32,334 --> 00:46:33,627
وہ انصاف چاہتا ہے.
531
00:46:34,962 --> 00:46:38,048
بچے، چلو، ہوٹل چلتے ہیں
اور ایک کاک حاصل کریں.
532
00:46:39,091 --> 00:46:41,384
آپ کے لڑکوں کے لئے بستر سے پہلے.
کل اسکول
533
00:46:41,468 --> 00:46:44,012
ٹونا. T-U-N-A.
534
00:46:49,768 --> 00:46:51,895
آزمائش کے بارے میں مجھ سے بات کریں.
535
00:47:07,619 --> 00:47:08,662
میں تمہیں جانتا ہوں، ڈیل.
536
00:47:10,664 --> 00:47:13,458
جس طرح آپ نے اسے دیکھا تھا.
جس طرح آپ نے اسے دیکھا تھا.
537
00:47:14,501 --> 00:47:15,544
تم اس سے پہلے جانتی تھی.
538
00:47:16,670 --> 00:47:19,839
جی ہاں اس سے زیادہ.
539
00:47:19,923 --> 00:47:22,009
کیا ہوا؟
540
00:47:23,844 --> 00:47:25,846
میں جنگ سے چلا گیا.
541
00:47:26,847 --> 00:47:28,307
جنگ نے مجھے گڑیا.
542
00:47:31,768 --> 00:47:33,770
میں واپس آ گیا اور وہ اس کے ساتھ تھا.
543
00:47:37,691 --> 00:47:39,860
اس کے علاوہ میں نے کبھی کبھی نہیں کیا
واپس آو
544
00:47:44,531 --> 00:47:47,283
اس بچے کے بارے میں کیا
وہ بات کر رہا تھا؟
545
00:47:47,367 --> 00:47:49,577
تم جانتے ہو، ڈیوک،
آپ کو یاد ہے جب آپ کو ملازم،
546
00:47:49,661 --> 00:47:52,247
میں نے اصول بنائے
ماضی پر بات چیت کے بارے میں.
547
00:47:52,331 --> 00:47:55,917
میں ماضی کے بارے میں بات نہیں کر رہا ہوں.
میں آج کے بارے میں بات کر رہا ہوں، ڈیک پر.
548
00:47:56,001 --> 00:47:59,338
میں نے تمہارے ساتھ کشتیوں پر بہت لمبا خرچ کیا ہے،
میں آپ کی سوچ سن سکتا ہوں.
549
00:48:00,923 --> 00:48:03,425
لہذا 'پچھلے بچے
آخر اپ 'تمہارا ہے؟
550
00:48:06,845 --> 00:48:09,932
اور وہ آپ کی پیشکش کی
اپنے شوہر کو مارنے کے لئے؟
551
00:48:22,653 --> 00:48:24,779
اب پاگل کون ہے، ہہ؟
552
00:48:24,863 --> 00:48:27,824
ڈائل، یہاں تک کہ اگر یہ کمانڈر
مستحق ہے.
553
00:48:27,908 --> 00:48:30,118
لیفٹیننٹ گونزلیز بھی اگر
ایک انگلی نہیں اٹھائے گی.
554
00:48:30,661 --> 00:48:33,329
صحیح اور غلط ہے،
جنت اور جہنم.
555
00:48:33,413 --> 00:48:35,623
تم جانتے ہو، ڈیوک،
آج تم نے دو دادا بنائے ہیں.
556
00:48:35,707 --> 00:48:38,752
مجھے لگتا ہے کہ یہ سب سے بہتر ہے
آپ اسے ڈالنے کے لئے کچھ جگہ محفوظ تلاش کریں.
557
00:48:38,836 --> 00:48:41,004
کل کے بارے میں کیا؟
کل کے بارے میں کیا؟
558
00:48:41,088 --> 00:48:44,091
یہ صبح تک اڑ جائے گا.
تم اسے جانتے ہو
559
00:48:45,008 --> 00:48:46,676
تو کل کے بارے میں مجھے بتاو.
560
00:48:46,760 --> 00:48:49,638
کیا میں ساتھ آنے کے لئے ملازمت کر رہا ہوں
یا تم اکیلے اس کے ساتھ باہر جا رہے ہو؟
561
00:48:50,389 --> 00:48:53,267
میں اس پر سووں گا.
- مجھے شک ہے تم سو جاؤ گے.
562
00:48:56,812 --> 00:48:59,731
ایک خدا ہے، ڈیل.
563
00:48:59,815 --> 00:49:01,233
اور تم اچھے آدمی ہو
564
00:49:02,526 --> 00:49:06,154
اپنے سر میں مچھلی پکڑو.
یہ حکمرانی ہے.
565
00:49:06,822 --> 00:49:08,907
آدمی کو نہ مارو
566
00:50:06,798 --> 00:50:09,008
تم نے مجھے سنا
نیچے بیٹھو. i>
567
00:50:09,092 --> 00:50:10,552
والد! i>
568
00:50:20,604 --> 00:50:22,773
میری غریب میٹھی کٹی.
569
00:50:49,925 --> 00:50:51,050
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
570
00:50:51,134 --> 00:50:53,804
وہ لگ رہا تھا
تجارتی بندرگاہ کے ارد گرد.
571
00:50:54,513 --> 00:50:55,681
جان؟
572
00:50:56,431 --> 00:50:58,851
ان تمام سال
میں نے کبھی آپ کے بارے میں سوچ نہیں رکھی.
573
00:50:59,935 --> 00:51:01,061
دیکھو
574
00:51:03,689 --> 00:51:07,942
تم نے اپنی انگلی پر ڈال دیا
جب 16. تھا آپ کو یاد ہے؟
575
00:51:08,026 --> 00:51:14,157
پارکنگ میں درست سے باہر.
میں نے اسے رکھا. یہ وہی ہے. پیتل
576
00:51:14,825 --> 00:51:19,204
تم نے اسے برنر سے لے لیا
اپنے والد کی کشتی کے چولہا پر.
577
00:51:19,288 --> 00:51:21,582
نہیں. یہ صرف کچھ پرانی انگوٹی ہے
آپ نے پایا.
578
00:51:23,709 --> 00:51:25,127
نہیں.
579
00:51:26,253 --> 00:51:32,384
آپ نے کہا، 'اس بیوقوف انگوٹی کے ساتھ،
میں نے تمہیں شادی کی، بچے.
580
00:51:33,093 --> 00:51:37,138
مجھے لفظ کے لئے یہ لفظ یاد ہے.
اور پھر تم نے چچا.
581
00:51:37,222 --> 00:51:39,892
میں نے اسے رکھا.
582
00:51:40,434 --> 00:51:42,311
جب میں اکیلے ہوں تو میں پہنتا ہوں.
583
00:51:46,565 --> 00:51:50,652
تمہیں اس رات یاد ہے؟
ہم پل گئے.
584
00:51:50,736 --> 00:51:53,196
آپ ماہی گیری تھے.
585
00:51:53,280 --> 00:51:55,740
اییل اور جیک.
586
00:51:55,824 --> 00:52:01,205
پھر ... تم نے کہا
میں آخر میں کافی پرانی تھی.
587
00:52:02,664 --> 00:52:05,209
میرے لئے پہلی بار.
588
00:52:07,044 --> 00:52:09,046
پہلی بار.
589
00:52:11,173 --> 00:52:15,176
اگر ہم واپس جا سکتے ہیں
اس پل کو اس رات،
590
00:52:15,260 --> 00:52:17,304
کیا تم جاؤ گے
591
00:52:18,472 --> 00:52:20,474
تمہارا کیا مطلب ہے جنگ نہیں. آخر میں نہیں.
592
00:52:21,850 --> 00:52:23,768
جسم کا کوئی حصہ نہیں
ریت میں گھومنا.
593
00:52:23,852 --> 00:52:26,188
میری بازو، میرے، اتارنا fucking ہاتھ.
- جان.
594
00:52:32,361 --> 00:52:34,571
میں تم سے پیار کرنے کے بعد بھی تم سے محبت کرتا ہوں.
595
00:52:40,661 --> 00:52:44,039
بات سنو. اس سے پہلے ہو جاتا ہے
یہاں کوئی معاہدہ نہیں ہے.
596
00:52:47,376 --> 00:52:49,085
میں اسے کل باہر لے جاؤنگا.
597
00:52:49,169 --> 00:52:52,213
وہ پینے گا
وہ ختم ہو جائے گا.
598
00:52:52,297 --> 00:52:56,510
شارک کھانے پائیں گے
اور میں دس لاکھ نقد رقم حاصل کروں گا.
599
00:52:57,469 --> 00:52:59,262
اس کے بعد کہیں کہیں گے،
600
00:52:59,346 --> 00:53:04,434
آپ میرے بیٹے کو میرے پاس لے جائیں گے
اور پھر ہم دیکھیں گے کہ کیا ہوتا ہے.
601
00:53:04,518 --> 00:53:06,812
لیکن تم نے محبت کے بارے میں مجھے ناراض نہیں کیا.
602
00:53:07,938 --> 00:53:10,356
میں اس کے لئے کر رہا ہوں،
پیٹرک، میرا بیٹا.
603
00:53:10,440 --> 00:53:13,276
آپ اور میں معاہدے کا حصہ نہیں ہوں.
604
00:53:13,360 --> 00:53:15,028
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
605
00:53:15,112 --> 00:53:17,364
لوگ تبدیل نہیں کرتے ہیں.
606
00:53:21,869 --> 00:53:24,037
پھر میں اب بھی لڑکی ہوں
پل میں
607
00:54:35,817 --> 00:54:39,821
ہم دونوں کو تباہ کر دیا گیا ہے، ٹھیک ہے؟
دونوں کو نقصان پہنچا.
608
00:54:39,905 --> 00:54:42,157
دونوں مختلف مقامات پر نقصان پہنچا.
609
00:55:36,795 --> 00:55:38,797
یہی ہے.
610
00:55:39,673 --> 00:55:41,967
میں نے اسے مارا. میں جیتا.
611
00:55:44,970 --> 00:55:48,139
اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اسے وہاں نہیں ملیں گے
کل دوپہر تک
612
00:55:48,223 --> 00:55:52,268
میں اسے ایبیب پر لے آؤنگا.
جب پانی کی اونچی ہے تو میں کروں گا.
613
00:55:52,352 --> 00:55:54,897
پھر موجودہ دور ہو جائے گا
شارک کس پیچھے چھوڑ دیتے ہیں
614
00:56:23,759 --> 00:56:26,636
آپ کی ماں کا کہنا ہے کہ آپ مجھے سن سکتے ہیں
آپ سے بات کرتے وقت
615
00:56:26,720 --> 00:56:29,681
یہ کیسے ہو سکتا ہے؟
یہ کوئی احساس نہیں ہے.
616
00:56:30,557 --> 00:56:32,684
کیونکہ آپ اس کے ساتھ کبھی نہیں جانتے ہیں.
617
00:56:32,768 --> 00:56:37,564
اس کے آس پاس کا موقع
اس طرح بارش کی طرح بند ہوتا ہے.
618
00:56:38,982 --> 00:56:42,861
ہم ایسا کریں گے،
کل، تم اور میں. جی ہاں
619
00:56:45,781 --> 00:56:48,909
پھر شاید آپ کھول سکتے ہیں
دیوار پردہ اور باہر قدم.
620
00:57:01,296 --> 00:57:05,551
مسٹر ڈیل.
یہ یہاں کافی ناپسندی ہے.
621
00:57:08,053 --> 00:57:09,888
کیا ہم اندر جا سکتے ہیں؟
622
00:57:13,600 --> 00:57:16,603
میرا نام ریڈ ملر ہے.
فینٹین سے.
623
00:57:16,687 --> 00:57:18,605
کشتی
اور ماہی گیری سے نمٹنے کے سپلائرز.
624
00:57:19,231 --> 00:57:21,733
میں ایک تکنیکی نمائندہ ہوں
اور علاقائی فروخت کے سربراہ
625
00:57:21,817 --> 00:57:24,652
طول و عرض میں
اس میں پلیوماؤٹ شامل ہے.
626
00:57:24,736 --> 00:57:27,823
کیا جا سکتا ہے اور آپ سے بات کر سکتا ہے؟
صبح 2: 30 بجے ہے.
627
00:57:28,365 --> 00:57:30,825
آپ زیادہ تر سمندر میں باہر ہیں.
میں تمہیں یاد کر رہا ہوں.
628
00:57:30,909 --> 00:57:33,161
ہر بار بڑے پیمانے پر.
629
00:57:33,245 --> 00:57:34,913
لیکن طوفان کے ساتھ
آپ کو رکھنا،
630
00:57:34,997 --> 00:57:37,499
میں نے سوچا کہ میں اپنا موقع لوں گا.
631
00:57:39,626 --> 00:57:41,086
میرے ہاتھوں میں کیا ہے
آپ کی زندگی بدل سکتی ہے
632
00:57:41,670 --> 00:57:44,756
اور آپ کو ایک چیز دے دو
آپ ہمیشہ چاہتے تھے.
633
00:57:44,840 --> 00:57:48,635
یہ بہت اچھا لگتا ہے، ریڈ، لیکن
میرے پاس کل بڑا دن ہے.
634
00:57:49,178 --> 00:57:52,973
ہاں، مسٹر ڈیل.
میں تمہارے سب بڑے دن کے بارے میں جانتا ہوں.
635
00:57:54,224 --> 00:57:56,685
اور مجھے لگتا ہے آپ کو سننا چاہئے
مجھے کیا کہنا ہے.
636
00:58:13,785 --> 00:58:15,787
تشریف رکھیں.
637
00:58:22,544 --> 00:58:24,421
کیا میں تمہیں کچھ حاصل کر سکتا ہوں؟
638
00:58:24,505 --> 00:58:27,882
بڑا ہاتھ.
- یہ کیا ہے؟
639
00:58:27,966 --> 00:58:29,426
بڑا ہاتھ.
640
00:58:30,886 --> 00:58:34,056
جب بھی میں ماہی گیروں کے ارد گرد ہوں،
کاش میرے پاس بڑا ہاتھ تھا.
641
00:58:34,681 --> 00:58:37,809
اب، مدد، آدمی،
تم کیا چاہتے ہو؟
642
00:58:37,893 --> 00:58:41,271
مسٹر ڈیل، اس سوٹ کے اندر اندر ...
643
00:58:41,980 --> 00:58:43,857
مجھے بتاو تم جا رہے ہو
مجھے ماہی گیری سے نمٹنے کی کوشش کریں.
644
00:58:43,941 --> 00:58:46,943
جی ہاں. ہاں میں ہوں.
- صبح 2:30 بجے؟
645
00:58:47,027 --> 00:58:48,779
جیسا کہ میں کہتا ہوں، آپ اکثر سمندر میں ہیں.
646
00:58:49,530 --> 00:58:51,698
بجلی کا طوفان
میرا واحد موقع ہے
647
00:58:52,241 --> 00:58:54,701
اب، مدد کرو میں ایک آدمی ہوں
جو تسلسل کی تعریف کر سکتا ہے.
648
00:58:54,785 --> 00:58:56,912
میرے ساتھ یہ ایک مچھلی ہے.
میرے ساتھ یہ آپ ہے.
649
00:59:02,501 --> 00:59:06,546
ٹھیک ہے.
یہاں آپ کیا کریں گے، چھوٹا سا آدمی.
650
00:59:06,630 --> 00:59:10,133
میں آپ کو ایک نپ ڈالنے والا ہوں،
آپ کو سردی سے دور رکھیں گے.
651
00:59:10,217 --> 00:59:13,678
پھر آپ کو بھاڑ میں جاؤں گا
یہاں اور واپس آئے جہاں آپ آئے تھے.
652
00:59:13,762 --> 00:59:15,472
مجھے صبح میں ابتدائی شروعات ہوئی.
653
00:59:15,556 --> 00:59:19,142
اصل میں، کل
آپ دوپہر تک تکلیف نہیں کرتے.
654
00:59:20,018 --> 00:59:23,480
یہ کہنا ہے کہ، کم لہر دوپہر ہے،
اور ایک اصول کے طور پر آپ کو کم لہر میں سیلاب.
655
00:59:28,986 --> 00:59:30,987
تم میرے بارے میں بہت جانتے ہو، ہے نہ؟
656
00:59:31,071 --> 00:59:34,283
جی ہاں. تقریبا ہر چیز.
657
00:59:52,426 --> 00:59:53,844
پیو.
658
01:00:10,986 --> 01:00:11,987
اس معاملے میں کیا ہے؟
659
01:00:13,906 --> 01:00:15,824
یہ، مسٹر ڈیل ...
660
01:00:18,118 --> 01:00:22,748
سبھی نیا فینٹین ہے
سمندری آواز کا مچھلی کا پتہ لگانے والا.
661
01:00:25,542 --> 01:00:27,877
ایک مچھلی کی تلاش
- یہ ذیلی جزا سونار سگنل کا استعمال کرتا ہے.
662
01:00:27,961 --> 01:00:29,671
مجھے معلوم ہے کہ ایک مچھلی کا شکار تلاش کرنے والا کیا ہے.
663
01:00:29,755 --> 01:00:31,757
لیکن، مسٹر ڈیل ...
- مجھے یہ کارڈ دوبارہ دیکھنا ہے.
664
01:00:39,389 --> 01:00:42,642
کیا یہ کوئی مذاق ہے؟
لوگ دوڑ میں مقابلہ کرتے ہیں
665
01:00:42,726 --> 01:00:45,270
یہ کوئی مذاق نہیں ہے. ہم تیار ہیں
آپ کو یہ ماڈل دینے کے لئے،
666
01:00:45,354 --> 01:00:46,688
فینٹین وائٹ ویو،
667
01:00:46,772 --> 01:00:49,233
ایک ہفتے کے لئے مفت چارج.
ایک مقدمے کی سماعت
668
01:00:50,108 --> 01:00:53,153
شاید آپ کر سکتے ہیں
کل اسے آزمائیں.
669
01:00:57,199 --> 01:00:58,909
کل کے بارے میں کیا خاص ہے؟
670
01:01:00,994 --> 01:01:06,750
مسٹر ڈیل، میں یہ کہہ سکتا ہوں
میں فونٹینن کا نمائندہ ہوں
671
01:01:06,834 --> 01:01:09,253
اور وہ واقعی آپ چاہتے ہیں
مچھلی کو پکڑنے کے لئے.
672
01:01:17,678 --> 01:01:22,432
اور میں چاہتا ہوں کہ آپ لے جائیں
ٹیسٹنگ پر سامان کا یہ ٹکڑا.
673
01:01:24,393 --> 01:01:28,188
بس مچھلی کی تلاشی لے لو اور اسے آزمائیں،
674
01:01:28,272 --> 01:01:32,275
اور یہ آپ کا وعدہ کرے گا.
675
01:01:32,359 --> 01:01:33,902
میں اصول ہوں.
676
01:01:39,074 --> 01:01:40,701
تم کیا ہو
677
01:01:42,953 --> 01:01:44,621
وہ اصول ہیں.
678
01:01:51,211 --> 01:01:53,463
آپ نے کہا کہ آپ کچھ جانتے تھے
کل کے بارے میں
679
01:01:56,758 --> 01:01:58,427
تمہیں کیا پتہ ہے؟
680
01:02:01,597 --> 01:02:06,602
مسٹر ڈیل، براہ کرم صرف فیصلہ کرو
مچھلی کو پکڑنے کے لئے.
681
01:02:07,769 --> 01:02:09,813
اس آدمی کو نہ مارو.
682
01:02:10,689 --> 01:02:12,107
کیا نہیں ہے
683
01:02:12,191 --> 01:02:15,652
مجھے واقعی نہیں پینا چاہئے.
میں کچھ نہیں کہہ سکتا. مجھے جانا ہے.
684
01:02:15,736 --> 01:02:17,905
تم کون ہو؟
685
01:02:21,909 --> 01:02:25,161
تم مجھے بتاوگی
آپ کل کے بارے میں کیا جانتے ہیں،
686
01:02:25,245 --> 01:02:27,497
اور اگر آپ نہیں کرتے،
تم اسے نہیں دیکھ رہے ہو.
687
01:02:30,501 --> 01:02:35,755
مسٹر ڈیل، اگر آپ مجھے مارنا چاہتے ہیں تو،
پھر مجھے مار ڈالو،
688
01:02:35,839 --> 01:02:38,133
لیکن میں صرف اپنا حصہ چل رہا ہوں
کھیل میں.
689
01:02:39,218 --> 01:02:42,804
کیا کھیل؟ کیا اتارنا fucking کھیل؟
690
01:02:47,434 --> 01:02:48,769
یہ کھیل.
691
01:02:49,811 --> 01:02:53,231
کیا تم اسے نہیں لیتے ہو
کسی نے پوری بات کی.
692
01:02:53,315 --> 01:02:55,316
... مجھے اتارنا fucking.
آپ اور اتارنا fucking بچے. i>
693
01:02:55,400 --> 01:02:57,486
یہ سب
694
01:03:02,908 --> 01:03:05,452
پلیوماؤ جزیرہ ایک کھیل ہے.
695
01:03:10,123 --> 01:03:12,584
بہت سارے کھیل ہیں
پرلیوماؤ جزیرے پر.
696
01:03:13,377 --> 01:03:15,921
بلی پکڑو سپرنوں کا شمار کریں
697
01:03:16,672 --> 01:03:19,674
آپ لاگ ان ہوتے ہیں
اور ماہی گیری پرندوں اور مچھلی کے محققین
698
01:03:19,758 --> 01:03:20,759
اور رم کی بوتلیں.
699
01:03:20,843 --> 01:03:24,846
آپ دیکھتے ہیں، کسی نے کسی دنیا کو بنایا
ان کے کمپیوٹر پر
700
01:03:24,930 --> 01:03:26,723
لہذا وہ کھیل کھیل سکتے ہیں.
701
01:03:30,727 --> 01:03:34,314
لیکن اس کا پسندیدہ ہمیشہ ہی رہا ہے
ٹونا پکڑو.
702
01:03:35,691 --> 01:03:37,484
لائٹ ہاؤسنگ.
703
01:03:37,568 --> 01:03:41,154
روشنی، سیاہ، ایک، صفر.
704
01:03:41,822 --> 01:03:43,990
بنیادی عمل.
705
01:03:44,074 --> 01:03:47,494
حکمرانی آپ کو پکڑنے کے لئے ہے
ایک خاص مچھلی.
706
01:03:47,578 --> 01:03:49,329
یہ اصول آپ کی مجبوری ہے،
707
01:03:49,413 --> 01:03:52,374
اور آپ کی مجبوری
کھیل میں ایک قاعدہ ہے.
708
01:03:53,208 --> 01:03:56,920
لیکن اب ایسا لگتا ہے
مچھلی اب نقطہ نظر نہیں ہے.
709
01:03:58,714 --> 01:04:01,133
نیا کھیل یہ ہے کہ آپ ایک شخص کو مار ڈالو.
710
01:04:04,469 --> 01:04:06,889
میں نہیں جانتا جو تم آخر ہو،
711
01:04:07,681 --> 01:04:09,974
لیکن آپ کا وقت چھوڑنے کا وقت ہے.
712
01:04:10,058 --> 01:04:11,977
کون کون ہوں جو اصول ہوں.
713
01:04:13,061 --> 01:04:15,397
اور قوانین کے مطابق،
714
01:04:16,190 --> 01:04:18,984
پلیوماؤ جزیرہ پر کوئی بھی نہیں مر گیا.
715
01:04:19,818 --> 01:04:22,029
اس کا مطلب یہ نہیں ہے
اس قسم کا کھیل.
716
01:04:25,073 --> 01:04:29,745
تو، ایک نمائندہ کے طور پر
موجودہ پروگرام کے،
717
01:04:31,079 --> 01:04:35,083
میرا سوال یہ ہے کہ، بڑا سوال ہے،
718
01:04:37,461 --> 01:04:40,047
خالق کیوں ہے
قوانین کو تبدیل کیا؟
719
01:06:48,884 --> 01:06:50,343
جب تک آپ رہتے ہیں
ایک راک کے تحت، i>
720
01:06:50,427 --> 01:06:51,886
مجھے لگتا ہے کہ مجھے محنت کرنے کی ضرورت ہے i>
721
01:06:51,970 --> 01:06:54,556
مشین سیکھنے اور نیورل نیٹ ورک
موجودہ میں ... i>
722
01:06:54,640 --> 01:06:58,059
ہمارے پاس ان پیچیدہ نظام ہیں
معلومات ریلے پوائنٹس i>
723
01:06:58,143 --> 01:07:01,813
اور اس سے،
شعور قدرتی طور پر پیدا ہوتا ہے. i>
724
01:07:03,232 --> 01:07:04,190
گڈ صبح. i>
725
01:07:04,274 --> 01:07:05,984
یہ پلیموتھ ریڈیو ہے، i>
726
01:07:06,068 --> 01:07:10,030
پلیوماؤ جزیرہ میں نشر
اور سمندر. i>
727
01:07:11,949 --> 01:07:13,908
ٹھیک ہے، اس طوفان کے اوپر پھیلا ہوا ہے. i>
728
01:07:13,992 --> 01:07:15,660
جہاں جہنم ہے
کیا یہ ٹھیک ہے؟ i>
729
01:07:15,744 --> 01:07:19,956
ویسے بھی، میں تمہیں وقت دیتا ہوں،
لیکن آپ کی پرواہ نہیں ہے کہ یہ کب ہے. i>
730
01:07:20,040 --> 01:07:21,124
یہ پلوماؤٹ ہے ... i>
731
01:07:31,051 --> 01:07:32,469
ٹھیک ہے، پیٹرک.
732
01:07:36,765 --> 01:07:38,767
میں آج ایک آدمی کو مار دونگا.
733
01:07:41,520 --> 01:07:43,063
آپ وہی چاہتے ہیں، ٹھیک ہے؟
734
01:07:44,231 --> 01:07:46,566
میرے پاس بہت سوراخ ہے
میری یاد میں
735
01:07:46,650 --> 01:07:49,402
میں نہیں جانتا کہ وہ کیا ہیں.
جنگ، رم.
736
01:07:49,486 --> 01:07:51,822
میرا مطلب ہے، مجھے یاد بھی نہیں ہے
میں یہاں کس طرح مل گیا.
737
01:07:54,575 --> 01:07:56,577
لیکن میں تمہیں یاد کرتا ہوں.
738
01:07:59,121 --> 01:08:00,581
آپ تین سال کی تھیں.
739
01:08:01,665 --> 01:08:03,667
ہم ماہی گیری گئے.
740
01:08:09,548 --> 01:08:11,925
ہم نے ایک خراب چیز نہیں پکڑ لی.
741
01:08:12,634 --> 01:08:14,928
اور مجھے یاد ہے کہ مجھے بہت پاگل ہے.
742
01:08:16,597 --> 01:08:19,057
شاید یہی وجہ ہے
تم نے مجھے بنایا جیسے میں ہوں، ہہ؟
743
01:08:21,768 --> 01:08:24,104
پاگل اس مچھلی پکڑنے کے لئے جہنم کے طور پر.
744
01:08:26,064 --> 01:08:29,776
جی ہاں، لیکن حال ہی میں میں کر رہا ہوں
یہ بات میری یاد میں ہے جہاں میں ...
745
01:08:33,655 --> 01:08:35,657
جہاں میں اپنے آپ کو دیکھتا ہوں ...
746
01:08:37,826 --> 01:08:40,495
ریت میں مردہ ڈالنا.
747
01:08:47,669 --> 01:08:48,545
مسٹر ڈیل؟
748
01:08:50,380 --> 01:08:51,715
مجھے پہچانتے ہو؟
749
01:08:53,842 --> 01:08:55,010
سمسون
750
01:08:55,552 --> 01:08:57,554
Constance کے بچے
751
01:08:59,848 --> 01:09:02,517
میری ماں نے کہا کہ میرے پاس میرا کام ہے.
752
01:09:02,601 --> 01:09:07,022
میں اپنے کام سے میامی میں گیس پمپنگ چھوڑتا ہوں.
میں حاضر ہوں.
753
01:09:12,653 --> 01:09:14,571
کیا تم ٹھیک ہو، مسٹر ڈیل؟
754
01:09:17,157 --> 01:09:19,201
تم نے ہمیشہ کہا تھا
میں کشتی کے ارد گرد اچھا تھا.
755
01:09:21,119 --> 01:09:26,291
نہیں. میں نے کہا کہ آپ خوش قسمت ہیں.
خوش قسمت بچے
756
01:09:27,209 --> 01:09:30,378
میں نے ہمیشہ آپ کو سوچا اگر آپ نے سوچا،
میں اسے پکڑ سکتا ہوں.
757
01:09:30,462 --> 01:09:32,380
حیوان؟ بڑا والا؟
758
01:09:32,464 --> 01:09:34,466
جی ہاں، ہمیشہ کھیل سے پوچھا
آپ کو میرے پاس لانے کے لئے،
759
01:09:34,550 --> 01:09:39,596
اور اب یہ دیکھو،
نیلے رنگ سے باہر ... یہاں آپ ہیں.
760
01:09:40,305 --> 01:09:42,558
تم اتنی اچھی نہیں لگ رہی ہو، مسٹر ڈیل.
761
01:09:45,310 --> 01:09:47,354
میرے پاس ایک عجیب رات تھی.
762
01:09:48,814 --> 01:09:52,192
پرانے رسی میں، دائیں؟
تم نے تھوڑا سا لگایا، ہہ؟
763
01:09:54,069 --> 01:09:56,363
میں نے کچھ لالچ خریدا
میں بوکا رتن میں اٹھایا.
764
01:09:57,114 --> 01:10:00,826
مجھے آج سمسون کے ایک آدمی کی ضرورت نہیں ہے.
اس نے قوانین کو بدل دیا.
765
01:10:01,785 --> 01:10:03,787
وہ چاہتا ہے،
میں ایسا کروں گا.
766
01:10:04,413 --> 01:10:05,914
یہی ہے.
767
01:10:05,998 --> 01:10:08,250
لیکن، مسٹر ڈیل، براہ مہربانی.
768
01:10:18,135 --> 01:10:20,178
سمندر پر نکلنے کا بہترین دن، i>
769
01:10:20,262 --> 01:10:24,015
دوپہر اور 25 میں آج کی کم لہر،
اعلی لہر 2100، i>
770
01:10:24,099 --> 01:10:26,142
ایک خوبصورت کے لئے منصفانہ سیٹ
پلاوماؤٹ دن. i>
771
01:10:26,226 --> 01:10:30,022
تو بس وہاں نکلیں
اور اس مچھلی کو پکڑو. i>
772
01:10:38,655 --> 01:10:42,618
جی ہاں، آو، آپ کو کتیا کا بیٹا.
چلو بھئی. چلو بھئی.
773
01:10:47,664 --> 01:10:49,124
ٹھیک ہے، ہم یہاں جاتے ہیں.
774
01:10:58,008 --> 01:11:00,886
بیکر ڈیل. اندر آیئے.
مجھے تمہارے لئے کچھ مل گیا.
775
01:11:02,137 --> 01:11:04,932
جی ہاں تمہیں کیا ملا؟
یہ ایک حیرت ہے.
776
01:11:14,691 --> 01:11:16,234
تازہ ترین چیز.
777
01:11:16,318 --> 01:11:19,071
مخصوص ٹونا lures
وہ کتیا کی طرح غصہ کرتا ہے.
778
01:11:19,905 --> 01:11:23,116
گرینڈ بینکوں کی تازہ ترین چیز.
کبھی ناکام نہیں
779
01:11:23,200 --> 01:11:25,285
مجھے آپ کے چہرے کا سامنا کرنا پڑتا تھا
ہر وقت مایوس ہو جاتا ہے.
780
01:11:25,369 --> 01:11:28,496
تو میں نے نمائندے سے بات کی
فینٹین سے
781
01:11:28,580 --> 01:11:30,039
پتلی آدمی؟
782
01:11:30,123 --> 01:11:31,958
یہ ٹھیک ہے، ڈیل.
مجھے معلوم ہے کہ اوقات مشکل ہیں.
783
01:11:32,042 --> 01:11:34,043
آپ ان کو مفت چارج کرسکتے ہیں.
784
01:11:34,127 --> 01:11:35,920
وہ ایک عجیب آدمی ہے، ٹھیک ہے؟
785
01:11:36,004 --> 01:11:38,298
انہوں نے انہیں مفت کے لئے مجھے دیا.
مفت آزمائش
786
01:11:40,259 --> 01:11:44,095
جی ہاں، وہ ...
وہ میرے بارے میں بہت جانتا تھا.
787
01:11:44,179 --> 01:11:46,681
کون
تم اس کی وضاحت کیسے کرتے ہو؟
788
01:11:46,765 --> 01:11:48,433
کیا وضاحت کریں
789
01:11:52,396 --> 01:11:54,564
کہہ دو، لوئیس، آپ کو معلوم ہے کہ کس طرح پیوماؤتھ میں ہے
790
01:11:54,648 --> 01:11:57,484
وہ کہتے ہیں
سب کچھ جانتا ہے؟
791
01:12:00,445 --> 01:12:06,743
اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں
سچ یہ تھا کہ کوئی بھی کچھ نہیں جانتا؟
792
01:12:09,121 --> 01:12:14,501
جیسا کہ بالکل ٹھیک ہے کہ ہم ہیں.
793
01:12:21,425 --> 01:12:23,510
ہم کہاں دنیا میں ہیں، لوئیس؟
794
01:12:29,057 --> 01:12:32,060
ڈیل، ٹھیک ہے، آپ کو خود کو اچھا لگا
دن، اب، اور کیا صحیح ہے، ٹھیک ہے؟
795
01:12:32,144 --> 01:12:33,604
جی ہاں، اور یہ کیا ہے؟
796
01:12:35,480 --> 01:12:37,149
جاؤ کہ مچھلی، ڈیل.
797
01:13:01,048 --> 01:13:03,341
فونٹینٹ بوٹ اور ماہی گیری
سپلائر سے نمٹنے کے. i>
798
01:13:03,425 --> 01:13:05,635
ہیلو، جی ہاں میں بلا رہا ہوں
ایک مسٹر ریڈ ملر.
799
01:13:05,719 --> 01:13:07,929
وہ ایک تکنیکی نمائندہ ہے
آپ کی کمپنی کے ساتھ.
800
01:13:08,013 --> 01:13:09,848
اس نے مجھے فروخت کرنے کی کوشش کی
ایک رات کے ماہی گزرنے والا.
801
01:13:09,932 --> 01:13:12,142
میں صرف جانچ کر رہا تھا،
وہ آپ کے لئے کام کرتا ہے، ٹھیک ہے؟ وہ سچ ہے؟
802
01:13:12,226 --> 01:13:13,935
اصلی؟ جی سر. آپ کیوں پوچھیں گے i>
803
01:13:14,019 --> 01:13:17,063
اور فینٹینن بوٹ اور ماہی گیری
سپلائر سپلائر،
804
01:13:17,147 --> 01:13:18,565
یہ آپ کیا کرتے ہیں، آپ واقعی ہیں؟
805
01:13:18,649 --> 01:13:19,649
کیوں، ہاں، صاحب. i>
806
01:13:19,733 --> 01:13:22,902
زبردست. ٹھیک ہے، مدد، میں چاہتا ہوں
مسٹر ملر کو ایک پیغام چھوڑنے کے لئے.
807
01:13:22,986 --> 01:13:25,780
میں یقینا. آپ کا نام لے جا سکتا ہے i>
- وہ جانتا ہوں کہ میں کون ہوں.
808
01:13:25,864 --> 01:13:28,408
صاحب، یہاں قواعد ہیں. i>
- میرا پیغام ہے، 'آپ کا شکریہ'.
809
01:13:28,492 --> 01:13:31,537
میں مسٹر ملر ایک پیغام نہیں چھوڑ سکتا
جب تک آپ کو نہیں ... i>
810
01:13:37,459 --> 01:13:39,711
ارے، ڈیل.
موسم صرف وقت میں پھیلا ہوا تھا.
811
01:13:39,795 --> 01:13:41,797
آپ کی برف اور بیر
آپ کے لئے تیار
812
01:13:42,381 --> 01:13:46,301
مجھے آج برف اور بیئر کی ضرورت نہیں ہوگی،
جیک، رم کی صرف ایک بوتل.
813
01:13:46,385 --> 01:13:47,928
آج آپ کے گاہکوں کو ملا ہے؟
814
01:13:49,304 --> 01:13:52,140
میں نے سوچا آپ کے قوانین ہیں
بورڈ پر مضبوط شراب لینے کے بارے میں.
815
01:13:54,268 --> 01:13:55,686
ٹھیک ہے، قوانین تبدیل ہوگئے ہیں.
816
01:13:58,188 --> 01:13:59,939
آپ جانتے ہیں، ڈیل،
اگر آپ گواہ پرانا جسٹس پکڑو،
817
01:14:00,023 --> 01:14:01,149
شاید آپ اکیلے باہر جانا چاہئے.
818
01:14:01,233 --> 01:14:03,110
سیاحوں کو صرف آپ کے پاؤں کے نیچے ملتا ہے.
819
01:14:05,779 --> 01:14:08,490
اب، تم کیوں کہو گے، جیک؟
- یہ کیا ہے؟
820
01:14:08,574 --> 01:14:11,034
کیا تم بھی جانتے ہو
- کیاجانتے ہو؟
821
01:14:11,118 --> 01:14:15,956
تم کیوں چیزیں کہتے ہو کیا تم بھی جانتے ہو
یہ سب کیا ہے؟
822
01:14:23,297 --> 01:14:25,465
نہیں، یہ صرف پاگل ہو رہا ہے، ٹھیک ہے؟
823
01:14:27,634 --> 01:14:31,262
شاید ڈاکٹر باب کو دیکھنے کی ضرورت ہے.
824
01:14:31,346 --> 01:14:33,640
ارے ہان. یہ ٹھیک کروں گا.
825
01:14:41,607 --> 01:14:44,276
بالکل کتنے سال
کیا میں یہاں جیک ہوں؟
826
01:14:45,569 --> 01:14:46,987
یہ کیا ہے؟
827
01:14:51,825 --> 01:14:53,994
میں کتنے عرصے تک ہوں
پلیوماؤ جزیرے پر؟
828
01:14:56,163 --> 01:15:00,000
کبھی کبھی ایسا محسوس ہوتا ہے
ہم سب یہاں ہمیشہ کے لئے رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
829
01:15:02,377 --> 01:15:03,378
جی ہاں
830
01:15:04,588 --> 01:15:06,590
میں آپ کی رم کی بوتل لے دونگا.
831
01:15:08,050 --> 01:15:10,260
مجھے دن کا احساس مل گیا ہے.
832
01:15:10,928 --> 01:15:12,930
جی ہاں، آج کا دن ٹھیک ہے.
833
01:15:23,190 --> 01:15:25,191
<نہیں. کیا آپ کی ہمت نہیں ہے
آپ یہاں واپس آتے ہیں. i>
834
01:15:25,275 --> 01:15:27,944
مجھے معاف کرنا، فرینک. میں معافی چاہتا ہوں.
یہاں واپس آو، آپ کتیا. i>
835
01:15:28,028 --> 01:15:29,946
میں معافی چاہتا ہوں. مجھے افسوس ہے. i>
836
01:15:30,030 --> 01:15:32,699
تم چپ، کتیا بند کرو.
آخر میں چپ رہو. i>
837
01:15:32,783 --> 01:15:35,577
میں خدا کی قسم کھاتا ہوں،
میں آپ کے لئے ایک اتارنا fucking سوراخ ملونگا. i>
838
01:15:35,661 --> 01:15:36,662
<ماں> i>
839
01:16:19,413 --> 01:16:21,748
نہیں، ڈیوک. میں آج اکیلے باہر جا رہا ہوں.
840
01:16:22,875 --> 01:16:24,960
جی ہاں صرف صحیح ہے.
841
01:16:25,669 --> 01:16:29,548
آپ اکیلے رہیں گے کیونکہ
مسٹر زاراکاس نہیں دکھائے جائیں گے.
842
01:16:34,636 --> 01:16:35,804
فرینک؟
843
01:16:40,142 --> 01:16:42,143
میں نے کچھ انتظامات کیے ہیں.
وہ نہیں آ رہا.
844
01:16:42,227 --> 01:16:43,436
کیا انتظامات
845
01:16:43,520 --> 01:16:45,146
کیا ہوا؟
846
01:16:45,230 --> 01:16:49,067
میں نے اپنے رب کو پھینک دیا. مجھے بہت اچھا لگ رہا ہے.
847
01:16:49,860 --> 01:16:53,613
میں نے اپنے دو ہزار ڈالر استعمال کیا
کچھ ارجنٹائن کینن آدمی ادا کرنے کے لئے
848
01:16:53,697 --> 01:16:55,407
اپنا ہاتھ توڑنے کے لئے.
849
01:16:57,117 --> 01:16:58,577
تم نے کیا fucking؟
850
01:17:03,123 --> 01:17:05,417
ان میں سے چھ، اتارنا fucking تھا
میرے خلاف.
851
01:17:09,004 --> 01:17:10,171
بھاڑ میں جاؤ
- تم کیا؟
852
01:17:10,255 --> 01:17:13,258
میں نے اسے بچانے کے لئے ایسا نہیں کیا.
میں نے آپ کو بچانے کے لئے کیا.
853
01:17:13,342 --> 01:17:15,719
نمبر نہیں، ڈیوک.
854
01:17:19,223 --> 01:17:21,016
نہیں، تم نے ایسا نہیں کیا تھا.
855
01:17:21,934 --> 01:17:23,977
آپ جانتے ہیں، مجھے نہیں لگتا
میرے لئے کوئی کھیل نہیں ہوگا
856
01:17:24,061 --> 01:17:26,063
تھوڑی دیر کے لئے، بچے.
857
01:17:28,482 --> 01:17:31,484
مجھے آزمائش سے بچاؤ. '
آپ نے کیا کہا ہے.
858
01:17:31,568 --> 01:17:33,612
اور میں نے کیا کیا ہے.
859
01:17:39,910 --> 01:17:42,955
آپ ڈاکٹر باب دیکھیں گے.
میری کشتی سے باہر نکل جاؤ.
860
01:17:44,248 --> 01:17:45,832
تمہیں کسی کو دیکھنا چاہئے.
میری کشتی سے نکل جاؤ!
861
01:17:51,588 --> 01:17:52,798
اوہ، آخر
862
01:17:57,010 --> 01:17:58,470
میں نے چھوڑ دیا!
863
01:18:05,310 --> 01:18:06,436
جیک؟
864
01:18:07,229 --> 01:18:08,564
جیک!
865
01:18:10,607 --> 01:18:13,234
مجھے رم کی بوتل دو
- میں نے پہلے ہی آپ کو ایک بوتل دی.
866
01:18:13,318 --> 01:18:16,572
نہیں، پہلے سے ہی اس بوتل کو پکارا.
مجھے ایک خدا کی بوتل دو
867
01:18:20,826 --> 01:18:22,744
آپ پرانے ویز کی نشست میں بیٹھے ہیں.
868
01:18:22,828 --> 01:18:25,664
یہ ٹھیک ہے، جیک. یہیں پر.
869
01:18:26,540 --> 01:18:29,918
کیا ہوا؟ تم نہیں پاؤ
آپ باہر جانے سے پہلے، ڈیل.
870
01:18:30,002 --> 01:18:31,753
یہی وجہ ہے کہ میں باہر نہیں جا رہا ہوں.
871
01:18:32,963 --> 01:18:34,173
کیوں نہیں؟
872
01:18:35,674 --> 01:18:37,342
تم کچھ کھانے کے لئے چاہتے ہو؟
مجھے ہام اور انڈے ملے.
873
01:18:43,056 --> 01:18:46,518
ٹھیک ہے، ڈیل،
یہاں یہ ہے کہ ہم کس طرح اسے دیکھتے ہیں.
874
01:18:48,687 --> 01:18:51,731
تین دن پہلے
آپ کچھ سیاحوں پر چاقو ھیںچو،
875
01:18:51,815 --> 01:18:53,775
ڈیوک میں خراب چیزیں
876
01:18:53,859 --> 01:18:57,987
جوانی میں جو کہتا ہے وہ آپ کو دیکھتا ہے
صبح میں ننگے چل رہا ہے.
877
01:18:58,071 --> 01:18:59,614
کل رات سب نے آپ کو دیکھا
878
01:18:59,698 --> 01:19:03,035
بارش میں ڈیک پر بیٹھا
ہوا سے بات کرتے ہوئے.
879
01:19:04,161 --> 01:19:07,497
اور چاہے آپ اسے پسند کرتے ہیں یا نہیں،
میں ڈاکٹر باب بلا رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
880
01:19:14,630 --> 01:19:19,259
آپ اس کا حصہ ہیں، جیک،
اور آپ اسے بھی نہیں جانتے.
881
01:19:22,804 --> 01:19:25,641
یہ پوری خدا کے جزیرے
اس کا ایک حصہ.
882
01:19:27,309 --> 01:19:29,311
لیکن کوئی نہیں جانتا.
883
01:19:31,563 --> 01:19:33,565
آپ ڈاکٹر باب کو جانا چاہتے ہیں؟
884
01:19:37,319 --> 01:19:38,737
ایسا کرو
885
01:20:41,341 --> 01:20:43,176
ٹھیک ہے، یہ ایک پیغام ہے
بیکر ڈیل i> کے لئے
886
01:20:43,260 --> 01:20:45,470
آپ کے تمام دوستوں سے
پرلیوموت جزیرے پر: i>
887
01:20:45,554 --> 01:20:48,807
<واپس آ جاؤ، آدمی.
آپ کو پکڑنے کے لئے ایک مچھلی مل گئی ہے. i>
888
01:20:56,190 --> 01:20:58,275
میں اس کے بارے میں بہت پاگل ہوں.
889
01:20:58,859 --> 01:21:01,361
اوہ، نہیں، بچہ.
وہ ان کے پاس آ رہا تھا.
890
01:21:01,445 --> 01:21:05,032
میں نے اپنے والد کو اتنا چاہتا تھا
آج مجھے ایک بڑی مچھلی پکڑنے کے لئے.
891
01:21:07,201 --> 01:21:10,829
میں اس طرح کی منصوبہ بندی کر رہا تھا.
انٹرنیٹ پر ان تمام راتیں.
892
01:21:10,913 --> 01:21:12,831
میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں.
893
01:21:12,915 --> 01:21:15,166
میں خواب دیکھ رہا ہوں
سچ نہیں آئے گا.
894
01:21:15,250 --> 01:21:20,964
مجھے پتہ ہے، بچہ، لیکن میں ہوں ...
مجھے بہت برا لگ رہا ہے، بچہ.
895
01:21:21,965 --> 01:21:22,633
ٹھیک ہے.
896
01:21:25,928 --> 01:21:27,804
ٹھیک ہے.
897
01:21:29,223 --> 01:21:32,100
میں چاہتا ہوں کہ تم سے نمٹنے کے لئے
898
01:21:32,184 --> 01:21:35,770
میرا گلہ
آپ کی بڑی پرانی ماہی گیری کی چھڑی ہے.
899
01:21:35,854 --> 01:21:37,564
بچے، میرا ہاتھ ٹوٹ گیا ہے.
دیکھو؟
900
01:21:37,648 --> 01:21:40,024
آہ، بچے ...
دیکھو اگر تم اسے پکڑو. ذرا دیکھو.
901
01:21:40,108 --> 01:21:42,444
میں نہیں کر سکتا میرا ہاتھ توڑ گیا، بچہ.
902
01:21:42,528 --> 01:21:44,404
بس، والد صاحب کی کوشش کرو بس کوشش کریں.
- میں نہیں کر سکتا.
903
01:21:47,241 --> 01:21:52,245
اوہ، جی ہاں والد صاحب مجھے محسوس ہوتا ہے.
یہ بہت مضبوط ہے.
904
01:21:52,329 --> 01:21:56,333
وہ آپ کو روک نہیں سکتے ہیں.
کوئی بھی آپ کو روک نہیں سکتا.
905
01:21:57,125 --> 01:21:59,836
آپ جانتے ہیں، اگر آپ جانا چاہتے ہیں،
میں تمہارے ساتھ آؤں گا.
906
01:21:59,920 --> 01:22:01,964
میں تمہاری مدد کروں گا.
907
01:22:02,464 --> 01:22:04,716
تم ایسا کروگے؟
جی ہاں
908
01:22:35,497 --> 01:22:37,749
آخر تم جانتے ہو میں یہاں تھا
909
01:22:37,833 --> 01:22:40,878
چلو بھئی. پلیمونٹ میں
سب کچھ جانتا ہے.
910
01:22:44,548 --> 01:22:48,260
جی ہاں
اس کے علاوہ آخر کیا چل رہا ہے.
911
01:22:50,470 --> 01:22:53,599
اگر یہ مدد کرتا ہے،
مجھے یا نہیں پتہ.
912
01:22:54,892 --> 01:22:57,853
مجھے صرف معلوم ہے
کیا ہو رہا ہے.
913
01:22:58,729 --> 01:23:03,567
جی ہاں ٹھیک ہے، اگر یہ مدد کرتا ہے،
میں نے آپ کا دفتر بلایا.
914
01:23:05,986 --> 01:23:07,905
انہوں نے کہا کہ آپ واقعی ہیں.
915
01:23:10,782 --> 01:23:12,201
یہ بہت اچھا ہے.
916
01:23:13,619 --> 01:23:15,120
کیا تم نے ان سے پوچھا تھا کہ 'حقیقی' کا مطلب ہے؟
917
01:23:15,204 --> 01:23:18,624
نہیں، میرے پاس کافی سککوں نہیں تھے
اس گفتگو میں حاصل کرنے کے لئے.
918
01:23:22,294 --> 01:23:23,545
بھاڑ میں جاؤ
کیا مضحکہ خیز ہے
919
01:23:23,629 --> 01:23:24,838
کیا مضحکہ خیز نہیں ہے، ہہ؟
920
01:23:25,547 --> 01:23:27,924
اپنے وجود کی طرح اپنے وجود میں.
921
01:23:28,008 --> 01:23:31,386
یہ بہت دلچسپ ہے.
ذہنی طور پر چیلنج.
922
01:23:31,470 --> 01:23:34,222
لیکن، میرا مطلب ہے،
مجھے خیال ہے
923
01:23:34,306 --> 01:23:37,225
کہ میں ابھی رہا ہوں
اس جزیرے پر بہت طویل،
924
01:23:37,309 --> 01:23:40,354
میں نے بہت خراب اتارنا fucking رم تھا،
میں نے میری چکنائی کھو دی.
925
01:23:43,190 --> 01:23:46,485
نہیں. تم پاگل نہیں ہو.
926
01:23:48,570 --> 01:23:50,822
نہیں؟
- نہیں.
927
01:23:54,451 --> 01:23:56,870
ٹھیک ہے، اگر کوئی نے مجھے ایجاد کیا،
میں کیسے جانتا ہوں کہ میں کون ہوں
928
01:23:56,954 --> 01:23:58,080
تم نہیں کرتے
929
01:24:01,500 --> 01:24:02,876
تم نہیں کرتے
930
01:24:05,379 --> 01:24:08,757
ہم ایسی چیزیں ہیں
جیسا کہ خواب بنا رہے ہیں. '
931
01:24:09,716 --> 01:24:12,844
تو، مختصر میں، کوئی بھی کچھ نہیں جانتا.
932
01:24:12,928 --> 01:24:15,806
کوئی بھی نہیں جس نے ہمیں پیدا کیا.
933
01:24:16,431 --> 01:24:18,225
اور وہ کون ہے
934
01:24:25,941 --> 01:24:28,318
تم جانتے ہو، نہیں
935
01:24:30,279 --> 01:24:31,613
کیاجانتے ہو؟
936
01:24:32,197 --> 01:24:33,907
کون خالق ہے
937
01:24:33,991 --> 01:24:35,868
اگر یہ کھیل ہے ...
938
01:24:42,875 --> 01:24:44,751
پھر میں اندازہ کرتا ہوں.
939
01:24:44,835 --> 01:24:46,586
سب کچھ ایک اندازہ ہے.
940
01:24:46,670 --> 01:24:48,881
اس کی ہر لہر ایک اندازہ ہے.
941
01:24:52,259 --> 01:24:54,261
چلو، یہ کون ہے؟
942
01:25:02,269 --> 01:25:04,271
یہ ایک لڑکا ہے ...
943
01:25:06,231 --> 01:25:08,233
ایک سیاہ کمرے میں بیٹھا.
944
01:25:11,403 --> 01:25:15,282
گھر کے کسی دوسرے حصے میں
کچھ آدمی اپنی ماں کو مار کر سن سکتے ہیں.
945
01:25:20,454 --> 01:25:22,247
تو وہ بیٹھتا ہے
اس کے کمپیوٹر اسکرین کے سامنے
946
01:25:22,331 --> 01:25:26,709
چاہتی ہے کہ وہ اپنے والد کو واپس لے سکے
تو وہ ایک کتیا کے بیٹے کو مار سکتا تھا.
947
01:25:26,793 --> 01:25:28,795
یہ ہے.
948
01:25:30,130 --> 01:25:31,757
یہی ہے.
949
01:25:38,305 --> 01:25:40,349
تو یہ نیا کھیل ہے.
950
01:25:42,559 --> 01:25:43,977
آپ کی نئی مجبوری.
951
01:25:45,896 --> 01:25:47,772
جی ہاں
952
01:25:47,856 --> 01:25:50,275
اصلی، حقیقی نہیں، میں آخر نہیں دیتا.
953
01:25:50,859 --> 01:25:53,278
وہ چاہتا ہے کہ مجھے ایسا کرنے کی ضرورت ہے، اسے میری ضرورت ہے
ایسا کرنے کے لئے، میں ایسا کروں گا.
954
01:25:53,362 --> 01:25:56,323
یہ 'جسٹس' کہا جاتا ہے،
یا کچھ اس طرح. میں یہ کر رہا ہوں.
955
01:26:00,827 --> 01:26:03,539
ٹھیک ہے، اگر یہ نیا اصول ہے،
مجھے تمہاری مدد کرنا چاہئے.
956
01:26:06,083 --> 01:26:08,377
مچھلی کے محققین بھاڑ میں جاؤ، ٹھیک ہے؟
957
01:26:10,170 --> 01:26:13,173
قازقستان نے مجھے بتایا،
958
01:26:13,257 --> 01:26:16,426
تمام رکاوٹوں کے باوجود
وہ اس کے راستے میں پھینک دیا گیا ہے،
959
01:26:16,510 --> 01:26:19,555
کیرن نے زاراکس کو قائل کیا ہے
دوپہر میں کشتی پر رہنا
960
01:26:23,141 --> 01:26:26,603
اگر کھیل اسے مارنا ہے تو،
آپ کو زیادہ وقت نہیں ہے.
961
01:26:46,290 --> 01:26:49,542
ہم یہاں جاتے ہیں آجاو جانو.
یہ ٹھیک ہے.
962
01:26:49,626 --> 01:26:52,670
میں اصول ہوں. میں اصول ہوں، ہہ؟
963
01:26:52,754 --> 01:26:54,631
آپ کو یہ دکھایا جائے گا کہ یہ کیسے ہوا ہے، بیٹا.
964
01:26:54,715 --> 01:26:58,718
عراق کی طرح یہ ایک کھیل تھا، ہہ؟
کھیل ہی کھیل میں گولی مارو.
965
01:26:58,802 --> 01:27:01,054
میں اس کھیل میں اچھا تھا، ہہ؟
966
01:27:01,138 --> 01:27:04,015
یہ ٹھیک ہے. میں نے اچھا استعمال کیا تھا.
967
01:27:04,099 --> 01:27:06,977
وہ اسے انصاف کہتے ہیں، ہہ؟
ہم یہاں جاتے ہیں
968
01:27:14,276 --> 01:27:16,152
میں نے اسے دوا دیا
اور اس کا ہاتھ بینڈاڈ.
969
01:27:16,236 --> 01:27:17,737
وہ رگ رہا ہے.
وہ پھینک رہا ہے.
970
01:27:17,821 --> 01:27:19,864
تو ہم اسے بورڈ پر لے جاتے ہیں
اس سے پہلے کہ وہ اپنے دماغ کو تبدیل کرے.
971
01:27:19,948 --> 01:27:22,826
یہ قسمت ہے، جان.
وہ تو ٹوٹ گیا ہے، وہ واپس نہیں لڑ سکتا.
972
01:27:22,910 --> 01:27:26,246
پرسکون رہنا، کیرن. میں سمجھ گیا.
کیا اس کی بندوق ہے؟
973
01:27:26,330 --> 01:27:30,209
نہیں. میرا مطلب ہے، جی ہاں، لیکن میں نے چھپا لیا.
یہ قسمت ہے، جان.
974
01:27:35,881 --> 01:27:37,966
ہم کس طرح کر رہے ہیں، باس آدمی؟
975
01:27:38,050 --> 01:27:40,093
یہ کیا ہے؟
ارے.
976
01:27:40,177 --> 01:27:42,346
تو آپ چاہتے ہیں
کچھ سرد پینے کے لئے؟
977
01:27:43,597 --> 01:27:45,348
لہر جلد ہی تبدیل ہوجائے گی.
978
01:27:45,432 --> 01:27:47,434
ہمیں بورڈ پر جانا چاہئے
اگر ہم ایسا کریں گے.
979
01:27:51,688 --> 01:27:52,898
وہ بری طرح زخمی ہے.
980
01:27:54,066 --> 01:27:56,359
بس اسے بورڈ پر لے جاؤ.
وہ مچھلی چاہتا ہے.
981
01:27:56,443 --> 01:27:57,861
ارے، تم مچھلی چاہتے ہو، ٹھیک ہے؟
982
01:27:57,945 --> 01:28:01,030
اتارنا fucking ... اتارنا fucking شو
اتارنا fucking کپتان سوراخ یہاں.
983
01:28:01,114 --> 01:28:05,494
ہم وہاں جاتے ہیں آؤ کریں.
تین. ایک دو تین.
984
01:28:06,787 --> 01:28:08,247
ماں!
985
01:28:09,540 --> 01:28:11,708
تم اسے سمجھ گئے. آسان ہے.
986
01:28:13,752 --> 01:28:16,255
یہاں ایک سیٹ ہے
بادشاہ کی کرسی میں.
987
01:28:27,266 --> 01:28:31,019
اس میں کچھ رم حاصل کریں.
وہ سب سنبھال سکتا ہے.
988
01:28:33,355 --> 01:28:34,564
تم وہاں جاؤ، والد.
989
01:28:34,648 --> 01:28:37,568
تم نے ایسا کیا، والد. تم نے یہ کیا.
یہ اچھی بات ہے.
990
01:28:38,652 --> 01:28:39,653
تم نے یہ کیا.
991
01:28:53,959 --> 01:28:57,254
اوہ، اس باغ کے ایڈیشن کے خالق،
992
01:28:59,173 --> 01:29:01,800
براہ مہربانی سمجھو کہ وہ اچھی روح ہے
993
01:29:01,884 --> 01:29:05,095
جس کا دماغ خراب ہوگیا ہے
آزمائش سے.
994
01:29:12,394 --> 01:29:16,273
<واپس آو یہاں، آپ کتیا.
میں نے ابھی تک لوڈ نہیں کیا ہے. i>
995
01:29:24,448 --> 01:29:28,326
مسز زاریاکس، برائے مہربانی ڈالیں
آپ کے شوہر پر لڑائی جیکٹ
996
01:29:28,410 --> 01:29:30,578
ٹھیک ہے، مجھے اپنا ہاتھ دو
997
01:29:30,662 --> 01:29:32,956
ٹھیک ہے. کیا آپ بیٹھ سکتے ہیں؟
- ارے ہان.
998
01:29:39,087 --> 01:29:43,216
جب، اتارنا fucking مچھلی کاٹنے کے بعد، تم ہو
اس کے چھڑی کو میرے اچھے ہاتھ میں ڈالنے کے لئے،
999
01:29:43,300 --> 01:29:44,551
ٹھیک ہے، مسٹر ڈول؟
1000
01:29:44,635 --> 01:29:45,718
ارے، آپ باس ہیں.
1001
01:29:45,802 --> 01:29:48,972
ارے ہان. یقینی بنائیں
وہ مجھے اتارنا fucking چھڑی دیتا ہے، ہاں؟
1002
01:29:49,056 --> 01:29:51,225
جی ہاں.
مجھکو. ہاں کیا؟
1003
01:29:52,684 --> 01:29:55,270
ہاں، والد.
جی ہاں
1004
01:29:56,688 --> 01:29:58,940
تم نے اسے سنا، ٹھیک ہے؟
1005
01:29:59,024 --> 01:30:01,943
وہ مجھے والد کہتے ہیں.
جی ہاں، یہ سن لو.
1006
01:30:02,027 --> 01:30:05,196
تمہارے لڑکے کے بارے میں
وہ آپ کو والد بھی کہتے ہیں؟
1007
01:30:05,280 --> 01:30:06,906
یہ کیا ہے؟
1008
01:30:06,990 --> 01:30:08,742
عجیب ہے. پیٹرک.
1009
01:30:10,244 --> 01:30:13,246
وہ آپ کو والد صاحب کہتے ہیں؟
- جان، ٹھنڈا رہو.
1010
01:30:13,330 --> 01:30:15,332
تم نے اسے کیا فون کیا؟
1011
01:30:17,292 --> 01:30:18,960
ٹھیک ہے، ہم نے پانی میں خون پایا.
1012
01:30:19,044 --> 01:30:21,671
شارک میرے آدمی آئے گی.
1013
01:30:21,755 --> 01:30:24,132
جی ہاں، لیکن ہم بعد میں ہیں
اتارنا fucking ٹونا، اگرچہ، ہاں؟
1014
01:30:24,216 --> 01:30:25,842
گودام حق ہم ٹونا کے بعد جا رہے ہیں.
1015
01:30:25,926 --> 01:30:29,054
جب وقت صحیح ہے،
ہم اسے کم کرنا چاہتے ہیں.
1016
01:30:30,264 --> 01:30:32,724
کیا کرنا ہے؟
1017
01:30:32,808 --> 01:30:34,643
میں خدا کو کمانے کے لئے قسم کھاتا ہوں،
دیکھو آپ نے مجھ سے کیا کیا. i>
1018
01:30:35,310 --> 01:30:37,520
<چہرے نہیں. میرا چہرہ نہیں
- اب آپ خوش ہو رہی ہے؟ i>
1019
01:30:37,604 --> 01:30:39,147
میں نے، اتارنا fucking سے زیادہ جھکتا ہے
آپ کے لئے بیک اپ. i>
1020
01:30:40,274 --> 01:30:42,651
ہم مشہور مچھلی پکڑتے ہیں.
1021
01:30:43,944 --> 01:30:45,904
ارے، مسٹر ڈیل.
1022
01:30:45,988 --> 01:30:49,365
یہ آخری رات کے رم سے گفتگو کی گئی تھی
جب آپ نے کہا کہ آپ کو میری ضرورت نہیں تھی.
1023
01:30:49,449 --> 01:30:51,910
میں نے پھنس دیا.
لیکن میں یہاں مدد کرنے کے لئے ہوں.
1024
01:30:51,994 --> 01:30:55,205
اوہ، آخر
- میں آپ کو ظاہر کرنا چاہتا ہوں کہ میں خوش قسمت ہوں.
1025
01:30:55,289 --> 01:30:58,417
جان، یہ کون ہے جہنم؟
1026
01:30:59,126 --> 01:31:01,670
میں بس ... میں نے سوچا
میں تمہیں کچھ قسمت لاتا ہوں.
1027
01:31:06,049 --> 01:31:07,092
جان؟
1028
01:31:08,010 --> 01:31:10,387
آخر کیا ہے
تم اسے جان کے لئے بلا رہے ہو؟
1029
01:31:13,432 --> 01:31:16,893
مسٹر ڈیل، مجھے افسوس ہے. میں نہیں جانتا.
میں نے سوچا کہ آپ ٹھیک ہوں گے ...
1030
01:31:16,977 --> 01:31:19,354
تمہیں مجھے ادا کرنے کی ضرورت نہیں ہے.
- نہیں، ٹھیک ہے، سمسون. کوئی بات نہیں.
1031
01:31:19,438 --> 01:31:22,107
مدد میں چاہتا ہوں کہ آپ اوپر جائیں
وہیل ہاؤس کے لئے، صاف.
1032
01:31:22,191 --> 01:31:24,067
جب آپ کر رہے ہو،
مجھے سگریٹ کی ایک پیک لے لو، ٹھیک ہے؟
1033
01:31:24,151 --> 01:31:26,528
ہاں، صاحب، کپتان.
- ٹھیک ہے.
1034
01:31:26,612 --> 01:31:28,822
مسٹر زاراکاس، آپ کی نشست میں رہیں
اور رگوں کو دیکھتے ہیں.
1035
01:31:28,906 --> 01:31:30,907
مسز زاریکا، کیا آپ جاننا چاہتے ہیں؟
ٹوائلٹ کہاں ہے
1036
01:31:30,991 --> 01:31:32,993
جی ہاں.
میری پیروی کریں.
1037
01:31:47,299 --> 01:31:50,135
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. بچے کی رقم پیش کرو
اپنے منہ کو بند رکھنا، ٹھیک ہے؟
1038
01:31:50,219 --> 01:31:53,096
نہیں، نہیں، یہ اچھا خیال نہیں ہے.
میں اس بچے کو نہیں کر رہا ہوں.
1039
01:31:53,180 --> 01:31:55,182
آپ کیا تجویز کرتے ہیں؟
1040
01:32:00,604 --> 01:32:04,190
میں اپنی جان واپس نہیں جا سکتا جان جان.
میں اپنی زندگی واپس نہیں جا سکتا.
1041
01:32:04,274 --> 01:32:06,568
نہیں نہیں.
- آسان. آسان.
1042
01:32:07,653 --> 01:32:10,781
مچھلی! شاٹگن پر بنگ!
گنل! گنل! گنل!
1043
01:32:11,657 --> 01:32:12,407
مچھلی.
1044
01:32:16,245 --> 01:32:18,121
اب دیکھو کہ آپ نے مجھے کیا کام کیا. i>
1045
01:32:24,628 --> 01:32:25,879
حضرت عیسی علیہ السلام. یہ وہ ہے
1046
01:32:27,089 --> 01:32:28,340
تمہارا کیا مطلب ہے، یہ وہ ہے؟
1047
01:32:29,466 --> 01:32:30,592
یہ جسٹس ہے.
1048
01:32:31,468 --> 01:32:34,054
تم چپ ہو جاؤ.
ایک اور اتارنا fucking ... i>
1049
01:32:35,013 --> 01:32:36,556
سمسون؟ یہ وہ ہے
1050
01:32:36,640 --> 01:32:40,143
یہ وہ ہے؟ مجھے معلوم تھا.
مجھے پتہ تھا میں آپ کو قسمت لاتا ہوں.
1051
01:32:40,227 --> 01:32:41,395
اسے مستحکم کرو.
1052
01:32:42,729 --> 01:32:46,274
کیا تم گدھے گندا ہو
مجھے اس لائن دے دو
1053
01:32:46,358 --> 01:32:48,777
چلو بھئی.
تم اب میرا ہو
1054
01:32:48,861 --> 01:32:50,361
تم میرا کمرہ رہے ہو، بچہ.
1055
01:32:50,445 --> 01:32:52,781
کیا آپ سنجیدہ ہیں
ایک مچھلی پکڑنے کے لئے ابھی؟
1056
01:32:55,868 --> 01:32:57,452
نہیں.
1057
01:32:58,245 --> 01:32:59,580
وہ ہے.
1058
01:33:01,206 --> 01:33:03,333
اس وقت میں اسے کم کرنا چاہتا ہوں. i>
1059
01:33:03,417 --> 01:33:05,836
والد، کیا آپ چھڑی لے جانا چاہتے ہیں؟
1060
01:33:06,837 --> 01:33:09,255
جی ہاں جی ہاں، مجھے اس کمر چھڑی دو
1061
01:33:09,339 --> 01:33:11,466
سمسون، ادائیگی گاہک
زور دیا
1062
01:33:11,550 --> 01:33:13,259
کہ میں چھڑی کو اس کو منتقل کرتا ہوں.
1063
01:33:13,343 --> 01:33:14,552
ٹھیک ہے، مسٹر ڈیل.
1064
01:33:14,636 --> 01:33:17,764
کیا آپ واقعی اس بات کو یقینی بناتے ہیں؟
یہ جانور؟ تم آدمی کافی ہو
1065
01:33:17,848 --> 01:33:20,350
کیونکہ میں تمہیں بتاتا ہوں،
یہ ماں باپ ہے.
1066
01:33:20,434 --> 01:33:22,560
اسے یہاں دو اسے میرے بائیں ہاتھ میں رکھو.
1067
01:33:22,644 --> 01:33:24,521
ہم یہاں جاتے ہیں
مجھے اتارنا fucking چھڑی دو
1068
01:33:24,605 --> 01:33:26,189
ہم یہاں جاتے ہیں
مجھے کلپ کریں.
1069
01:33:26,273 --> 01:33:29,984
کے تحت چھ فٹ،
آپ اور اتارنا fucking بچے.
1070
01:33:30,068 --> 01:33:33,655
تم نے مجھے سن لیا؟
میں تمہیں دفن کرنا چاہتا ہوں. i>
1071
01:33:34,615 --> 01:33:35,657
واہ، آدمی
1072
01:33:37,910 --> 01:33:39,869
کافی کافی ہے
اس کا اپنا کمرہ نام
1073
01:33:39,953 --> 01:33:40,620
جی ہاں
1074
01:33:40,704 --> 01:33:44,374
اب، سوال یہ ہے،
کیا تم اسے چاہتے ہو
1075
01:33:46,168 --> 01:33:48,795
بچے کو جانے دو. جانے دو
1076
01:33:48,879 --> 01:33:50,255
اب وہ تمہارا ہے
1077
01:33:52,132 --> 01:33:54,468
اور تم اس کے ہو
1078
01:33:58,639 --> 01:34:00,474
آدمی پانی میں گر گیا!
1079
01:34:36,260 --> 01:34:38,303
پیٹرک!
1080
01:34:47,187 --> 01:34:49,773
پمپانو بیچ ساحل میں
گزشتہ رات میامی کے، i>
1081
01:34:49,857 --> 01:34:52,233
پولیس نے 911 کال کا جواب دیا i>
1082
01:34:52,317 --> 01:34:55,236
میں نے 13 سالہ کو گرفتار کیا
پرانے نوجوان، پیٹرک زاریاکس، i>
1083
01:34:55,320 --> 01:34:57,614
دوسرا ڈگری قتل کا چارج. i>
1084
01:34:57,698 --> 01:35:01,284
لڑکا کے سوتیلے، فرینک زاراکا،
ایک تعمیراتی کارکن، i>
1085
01:35:01,368 --> 01:35:04,245
ایک چاقو زخم کے ساتھ مل گیا تھا
سینے میں. i>
1086
01:35:04,329 --> 01:35:07,540
پیٹرک کی ماں، کیرن زاراکا،
وہ اور اس کے بیٹے کا دعوی کیا i>
1087
01:35:07,624 --> 01:35:10,752
میں شکار ہوئے تھے
کئی سالوں سے گھریلو تشدد کی. i>
1088
01:35:10,836 --> 01:35:13,254
میں دعوی کرتا ہوں
پیٹرک نے اپنے دفاع میں کام کیا i>
1089
01:35:13,338 --> 01:35:16,591
اور اپنی ماں کی حفاظت کے لئے
ایک شرابی حملہ کے دوران. i>
1090
01:35:16,675 --> 01:35:18,510
لنڈسی کاریلو مزید ہے. i>
1091
01:35:18,594 --> 01:35:20,971
میں Rosemont ہائی اسکول کے باہر ہوں
پلیوماؤ بلیوارڈ میں i>
1092
01:35:21,513 --> 01:35:25,391
جہاں پیٹرک کے پرنسپل،
ڈیلن بیکر نے ایک بیان جاری کیا ہے i>
1093
01:35:25,475 --> 01:35:28,269
میں پیٹرک کی وضاحت کرتا ہوں
ایک تحفہ آئی ٹی طالب علم کے طور پر i>
1094
01:35:28,353 --> 01:35:29,771
ایک مصیبت میں رہنے والے ماحول میں i>
1095
01:35:29,855 --> 01:35:33,733
جو دنیا میں واپس چلے گئے ہیں
اس نے اپنے کمپیوٹر پر تخلیق کیا. i>
1096
01:35:33,817 --> 01:35:37,195
ہم نے بھی سیکھا ہے
کہ پیٹرک زاراکاس کے حقیقی والد، i>
1097
01:35:37,279 --> 01:35:39,072
کیپٹن جان میسن، i>
1098
01:35:39,156 --> 01:35:43,576
میں 2006 میں کارروائی میں ہلاک ہو گیا تھا
عراق، رمادی میں لڑنے کے دوران. i>
1099
01:35:43,660 --> 01:35:47,039
وہ پرجوش سے نوازا گیا تھا
جامنی دل کے لئے جامنی دل. i>
1100
01:35:56,632 --> 01:36:00,761
تو ... یہ ہوا ہے.
1101
01:36:01,720 --> 01:36:05,140
میں سچ کہہ رہا تھا
جب میں نے کہا کہ میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1102
01:36:06,225 --> 01:36:09,811
اور پیٹرک آپ سے محبت کرتا ہے.
اور تم اس سے محبت کرتے ہو
1103
01:36:13,398 --> 01:36:15,400
کہیں گے آپ اسے تلاش کریں گے.
1104
01:36:23,784 --> 01:36:25,827
جی ہاں، کہیں.
1105
01:36:27,704 --> 01:36:29,372
کہاں؟
1106
01:36:29,456 --> 01:36:33,668
پولیس ہمیں بتاتا ہے کہ پیٹرک کرے گا
قیدی خطرہ کی تشخیص سے گریز کریں i>
1107
01:36:33,752 --> 01:36:35,795
اور کی وجہ سے
کم سے کم حالات i>
1108
01:36:35,879 --> 01:36:38,882
جاری کیا جائے گا
اپنی ماں کی حراستی میں. i>
1109
01:36:40,425 --> 01:36:41,885
ہم سمجھتے ہیں کہ اب تک i>
1110
01:36:41,969 --> 01:36:45,222
میں نے ابھی تک کسی سے بات نہیں کی ہے
اس بارے میں کیا ہوا. i>
1111
01:37:05,117 --> 01:37:06,534
ہیلو؟
1112
01:37:06,618 --> 01:37:10,830
والد صاحب؟ یہ پیٹرک ہے. کیا یہ آپ ہیں؟
کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟ i>
1113
01:37:10,914 --> 01:37:14,918
جی ہاں دوست. یہ والد ہے یہ والد ہے
1114
01:37:15,002 --> 01:37:19,047
والد صاحب، میں صرف جاننا چاہتا ہوں، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
کیا ہوا؟ i>
1115
01:37:19,131 --> 01:37:21,132
میں نہیں جانتا.
میں نہیں جانتا کہ کیا ہوا.
1116
01:37:21,216 --> 01:37:26,429
مجھے کچھ نہیں معلوم، آپ جانتے ہیں.
کوئی بھی کچھ نہیں جانتا.
1117
01:37:26,513 --> 01:37:32,560
آپ جانتے ہیں، میں جانتا ہوں کہ یہ ہے
آپ اور میں ایک جگہ ہے.
1118
01:37:32,644 --> 01:37:36,648
والد، میں نے ... کچھ برا برا کیا. i>
1119
01:37:36,732 --> 01:37:40,735
میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. کوئی بات نہیں. کوئی بات نہیں.
آپ نے صحیح کام کیا.
1120
01:37:40,819 --> 01:37:45,281
تم مجھے سن؟ کبھی کبھی ہم کرتے ہیں ...
ہم اچھے وجوہات کے لئے بری چیزیں کرتے ہیں.
1121
01:37:45,365 --> 01:37:51,412
والد صاحب، میں کھیل تبدیل کروں گا
تو میں کچھ وقت تک آپ کا دورہ کر سکتا ہوں. i>
1122
01:37:51,496 --> 01:37:53,414
ٹھیک ہے؟ i>
- میں یہاں ہوں، ٹھیک ہے؟
1123
01:37:53,498 --> 01:37:57,085
مجھے آکر ملو. مجھے آکر ملو.
1124
01:37:57,169 --> 01:38:00,964
ہم سیرت میں ملیں گے.
1125
01:38:01,048 --> 01:38:03,299
ہم کہیں کہیں جا سکتے ہیں،
کہیں بھی ہم چاہتے ہیں
1126
01:38:03,383 --> 01:38:06,386
ہاں، ہم کہیں گے. i>
جی ہاں
1127
01:38:06,470 --> 01:38:08,931
ہم ماہی گیری جائیں گے i>
- ٹھیک ہے.
1128
01:38:10,682 --> 01:38:12,434
میں آپ کو کشتی میں ملوں گا. i>
1129
01:38:37,376 --> 01:38:39,378
میں کھیل تبدیل کروں گا. i>
1130
01:40:07,382 --> 01:40:10,802
آپ اور میں ایک جگہ ہے. i>
1131
01:40:32,866 --> 01:40:36,745
Urska کی طرف سے ذیلی عنوانات
122451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.