All language subtitles for serenity-2019-1080p-720p-bluray-x264-dts-fgt-yts-am-ur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,667 --> 00:01:31,592 سرور 2 00:01:46,356 --> 00:01:49,359 امن 3 00:02:05,042 --> 00:02:06,376 کیا تم نے دیکھا، کپتان؟ 4 00:02:06,460 --> 00:02:10,797 جی ہاں میں اسے دیکھتا ہوں. 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,426 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 6 00:02:15,719 --> 00:02:17,804 آپ کو لگتا ہے کہ جانور قریب ہے؟ 7 00:02:22,518 --> 00:02:26,146 تم کیا کہتے ہو، ڈیوک؟ وہ کہیں کہیں ہے. 8 00:02:26,230 --> 00:02:28,273 اس کے دماغ کو ذہن میں رکھیں. 9 00:02:44,581 --> 00:02:46,041 ہاں، لڑکا! 10 00:02:47,084 --> 00:02:49,962 مقدس آخر ڈیوک، لڑائی کی جیکٹ حاصل کرو. 11 00:02:51,338 --> 00:02:53,548 ڈیل، تم کیا کر رہے ہو؟ ہک مقرر کیا گیا ہے. 12 00:02:53,632 --> 00:02:56,301 آپ کو ہاتھ لگانا پڑے گا ادائیگی گاہک پر چھڑی. 13 00:02:56,385 --> 00:02:59,137 نہیں، ڈیوک. یہ وہ ہے 14 00:03:00,013 --> 00:03:02,182 آپ کیسے جان سکتے ہیں یہ ایک ہی مچھلی ہے؟ 15 00:03:02,266 --> 00:03:03,975 میں اسے محسوس کر سکتا ہوں. 16 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 وہیل لے لو اور اس کی مستحکم رکھو. 17 00:03:05,853 --> 00:03:08,354 ٹھیک ہے، صاحب. کیا میں ابھی چھڑی لے سکتا ہوں، براہ مہربانی؟ 18 00:03:08,438 --> 00:03:09,773 یہاں ہم چلتے ہیں، بچے. 19 00:03:09,857 --> 00:03:11,900 صاحب، ہم نے آپ کے لئے 700 روپے ادا کیے ہیں. 20 00:03:11,984 --> 00:03:13,485 ڈیل، تم نے مارا. وہ جھکا ہوا ہے. 21 00:03:13,569 --> 00:03:15,946 کرسی سے باہر نکلیں اور آدمی کو چھڑی دے دو 22 00:03:19,074 --> 00:03:21,535 یہ میرا بھائی کی مچھلی ہے. اتارنا fucking کرسی سے دور جاؤ. 23 00:03:23,412 --> 00:03:25,704 ہولڈ میں جاؤ اوہ، آدمی. 24 00:03:25,789 --> 00:03:28,500 بیٹھ جاؤ اور چپ رہو، تم دونوں 25 00:03:28,584 --> 00:03:30,836 ایک کتیا کا بیٹا. ہم نے آپ کو 700 سے زائد گیس ادا کیا. 26 00:03:33,463 --> 00:03:35,174 یہاں سے باہر نکل جاؤ. 27 00:03:37,426 --> 00:03:38,885 کی طرح لگتا ہے یہ ایک ٹرافی مچھلی ہے، لوگ. 28 00:03:38,969 --> 00:03:40,762 جاؤ کچھ بیئر. شو کا لطف اٹھائیں، ہاں؟ 29 00:03:43,682 --> 00:03:47,811 ڈیوک، پہیا لے لو. وہ سربراہ ہے پانی کھولنے کے لئے. اس کا پیچھا کرو. 30 00:03:47,895 --> 00:03:51,064 ہم یہاں جاتے ہیں یہاں ہم، بچے ہیں. 31 00:03:53,483 --> 00:03:54,776 ہم یہاں جاتے ہیں 32 00:04:14,254 --> 00:04:15,797 بھاڑ میں جاؤ 33 00:04:41,990 --> 00:04:44,367 میں اسے ملا. 34 00:04:44,451 --> 00:04:46,245 ڈیوک! 35 00:04:52,125 --> 00:04:54,836 لیڈر لے لو اس نے خرچ کیا ہے. 36 00:04:54,920 --> 00:04:57,130 نہیں. اس نے اب بھی اس میں پھینک دیا ہے، ڈیل. 37 00:04:57,214 --> 00:04:59,925 نہیں نہیں. وہ پانی میں مر گیا ہے. 38 00:05:02,511 --> 00:05:03,512 جی ہاں 39 00:05:11,228 --> 00:05:13,646 تم نے اسے ملا ہے؟ اسے لے لو. 40 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 شاید ہمیں لائن دینا چاہئے تھوڑا سا باہر 41 00:05:15,148 --> 00:05:17,734 نہیں نہیں نہیں. وہ کر رہا ہے. اسے لے لو. 42 00:05:19,361 --> 00:05:22,322 وہاں وہ ہے آسان. 43 00:05:22,406 --> 00:05:24,741 یہ ٹھیک ہے. آو، ڈیوک. 44 00:05:26,076 --> 00:05:27,870 ہم یہاں جاتے ہیں اچھا اور مستحکم. 45 00:05:31,290 --> 00:05:32,958 ہم نے اسے اس وقت، بچہ دیا. 46 00:05:34,710 --> 00:05:38,338 نہیں نہیں! - میں معافی چاہتا ہوں. 47 00:05:42,509 --> 00:05:44,594 اگر آپ سوچتے ہیں کہ ہم آپ کو پیسے دیں گے 48 00:05:44,678 --> 00:05:48,348 اس ناکامی کے لئے ایک اتارنا fucking واحد ڈالر، 49 00:05:48,432 --> 00:05:50,434 آپ اپنے اتارنا fucking کے دماغ سے باہر ہیں. 50 00:06:56,583 --> 00:06:58,918 لیفٹیننٹ گونزیلز نے کہا کاغذ کاغذ کے بغیر، 51 00:06:59,002 --> 00:07:00,462 ہم کچھ نہیں کر سکتے ہیں. 52 00:07:00,546 --> 00:07:02,172 تو gringos ادا نہیں کرتے ہیں. 53 00:07:02,256 --> 00:07:06,176 لیونیل میں فروخت کرنے کے لئے کوئی بادشاہفش نہیں کیونکہ تم پورے دن ٹونا پر خرچ کرتے ہو. 54 00:07:06,260 --> 00:07:09,429 میں آپ کو ادا کروں گا. ٹھیک ہے؟ 55 00:07:09,513 --> 00:07:11,765 جی ہاں کیسے؟ 56 00:07:32,411 --> 00:07:38,625 مسٹر بیکر ڈیل، میں تیزی سے شوق ہوں جس طرح آپ ہیلو کہتے ہیں. 57 00:07:47,676 --> 00:07:50,887 جیک نے سنا تھا رسی میں دو چربی لوگ 58 00:07:50,971 --> 00:07:52,890 کہتے ہیں کہ تم نے ان پر چاقو نکالا. 59 00:07:57,269 --> 00:08:00,606 آپ نے کبھی لے جانے کے بارے میں سوچا کسٹمر تعلقات میں ایک کورس؟ 60 00:08:04,026 --> 00:08:07,278 اور ویسے، کیا آپ نے میری لاتھی بلی دیکھی ہے؟ 61 00:08:07,362 --> 00:08:10,406 مجھے لگتا ہے کہ وہ جو ہے. مجھے لگتا ہے کہ جوانی نے اسے کھانا کھلانا ہے. 62 00:08:10,490 --> 00:08:12,700 تم نے اسے راستہ بنایا جھاڑو تک 63 00:08:12,784 --> 00:08:15,411 آپ کا فیصلہ کرنے سے پہلے گھومنے اور مجھے دیکھنے کے لئے. 64 00:08:15,495 --> 00:08:19,166 تم کیوں آئے ہو، ڈیل؟ - تم .. کیوں سوچتے ہو؟ 65 00:08:21,126 --> 00:08:23,795 یہ سنا ہے کہ آپ گئے تھے آج صبح مرنتیلیل بینک کو. 66 00:08:23,879 --> 00:08:27,215 آپ کون ملیں گے؟ کارٹر. گدی 67 00:08:27,299 --> 00:08:28,883 تم نے کیسے کیا 68 00:08:28,967 --> 00:08:30,885 اب، Constance، آپ کو اچھی طرح معلوم ہے کہ کس طرح کیا. 69 00:08:30,969 --> 00:08:32,513 یہاں گول سب کچھ جانتا ہے. 70 00:08:33,514 --> 00:08:36,182 ٹھیک ہے، بینک نے انکار کر دیا اپنے قرض کو بڑھانے کے لئے. 71 00:08:36,266 --> 00:08:39,520 تو اب آپ گیس بھی خرچ نہیں کر سکتے ہیں. 72 00:08:40,437 --> 00:08:43,898 میں تمہیں تھوڑا نقصان پہنچا رہا ہوں جہاں تک جو جگہ ہے وہ پوری طرح 73 00:08:43,982 --> 00:08:47,402 آپ کا فیصلہ کرنے سے پہلے آخری ریزورٹ پر. 74 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 بیکر ڈیل، تم ویشیا سے زیادہ نہیں ہو. 75 00:08:51,240 --> 00:08:53,659 ہک جو ہکس کو متحمل نہیں کرسکتا ہے. 76 00:08:56,161 --> 00:08:57,912 تمہارا بیٹا کیسے ہے 77 00:08:57,996 --> 00:09:00,999 ابھی بھی میامی میں گیس پمپنگ. کیوں؟ 78 00:09:01,083 --> 00:09:03,001 ٹھیک ہے، وہ کشتی کے ارد گرد اچھا تھا. 79 00:09:03,085 --> 00:09:05,545 اگر وہ کبھی پمپنگ گیس سے نکلنا چاہتا ہے، میں اسے لے لوں گا. 80 00:09:05,629 --> 00:09:07,339 ڈیوک کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 81 00:09:08,882 --> 00:09:10,843 میں نہیں جانتا. وہ تھوڑا پاگل ہے. 82 00:09:12,344 --> 00:09:13,637 اس یا آپ؟ 83 00:09:16,390 --> 00:09:19,517 تم جانتے ہو، ڈیوک مل گیا ہے کالج میں ایک دادا. 84 00:09:19,601 --> 00:09:21,478 وہ کام کرنے کی ضرورت ہے جو ادا کرتا ہے. 85 00:09:24,648 --> 00:09:27,401 میرا کتنا ہمارا بچہ ہے جو میری بلی کو کھانا کھلاتا ہے. 86 00:09:28,443 --> 00:09:30,821 مجھے اپنی بلیوں پر مجھحصار کرنا پسند ہے. 87 00:09:33,031 --> 00:09:35,742 میری پیاری کٹی. 88 00:10:07,858 --> 00:10:09,193 ارے، ڈیل. 89 00:10:11,069 --> 00:10:12,446 اور ایک پرانے ویز کے لئے. 90 00:10:20,078 --> 00:10:21,413 وہاں تم جاؤ، ویز. 91 00:10:22,915 --> 00:10:24,833 آپ نے اسے دوبارہ دوبارہ سن لیا، ڈیل. 92 00:10:25,584 --> 00:10:30,255 پرانا Wes حیرت ہے کہ اگر یہ ایک ہی نہیں ہے بڑی پرانا ٹونا جس نے اپنا دل توڑ دیا. 93 00:10:35,177 --> 00:10:37,429 تم نے اسے پانچ بار ہک دیا ہے نئے سال سے، دائیں؟ 94 00:10:37,513 --> 00:10:38,430 چار. 95 00:10:39,973 --> 00:10:41,891 تم نے اس کا نام کیوں نہیں دیا؟ 96 00:10:41,975 --> 00:10:45,270 مجھے اور لڑکے کہہ رہے تھے تمہیں اسے ایک نام دینا چاہئے. 97 00:10:45,354 --> 00:10:46,563 ٹھیک ہے، پہلے ہی اسے ایک نام دیا. 98 00:10:55,197 --> 00:10:56,782 اس کا نام جسٹس 99 00:11:34,862 --> 00:11:37,030 کل صبح، 5: 30. 100 00:11:37,114 --> 00:11:38,323 آپ کے پاس گیس کے لئے رقم ہے؟ 101 00:11:38,407 --> 00:11:40,617 ٹھیک ہے، اگر نہیں، ہم کہاں جائیں گے؟ 102 00:11:41,326 --> 00:11:43,536 تو ہمیں کتنے مل گئے ہیں؟ 103 00:11:43,620 --> 00:11:46,289 ڈیل؟ گاہکوں کو کتنا ادائیگی کیا ہم کل باہر لے رہے ہیں؟ 104 00:11:46,373 --> 00:11:49,001 کوئی نہیں، ڈیوک. صرف میں اور تم. 105 00:11:50,127 --> 00:11:52,838 آپ گیس ضائع نہیں کر سکتے ہیں. آج وہ تھا. 106 00:11:55,841 --> 00:11:57,176 یہ وہ تھا 107 00:11:59,136 --> 00:12:04,766 پیارے رب، تم اس آدمی کو نہیں رکھ سکتے ہو اور وہ مچھلی ایک دوسرے کے ساتھ 108 00:12:13,567 --> 00:12:17,695 دوپہر اور 25 بجے کل کل لہر ہے. ہائی لڈ 2100. 109 00:12:17,779 --> 00:12:20,657 <میں منصفانہ سیٹ کریں ایک خوبصورت پیوماؤتھ دن کے لئے. 110 00:12:28,582 --> 00:12:31,627 ارے وہاں، کٹی بلی. ماں آپ کو گھر چاہتا ہے. 111 00:12:54,274 --> 00:12:55,943 افسوس، بچے 112 00:13:01,198 --> 00:13:05,911 قسم کھا سکتا ہے کہ وہ خرچ کیا گیا تھا. میرے ہاتھوں میں محسوس ہوسکتا ہے. 113 00:13:35,774 --> 00:13:37,484 مجھے اور پیچھے ہی واپس 114 00:13:43,365 --> 00:13:44,950 آپ کو قتل کرنا ہوگا! 115 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 گڈ صبح. 116 00:13:57,838 --> 00:14:00,548 یہ پلیموتھ ریڈیو ہے، 117 00:14:00,632 --> 00:14:04,052 پلیوماؤ جزیرہ میں نشر اور سمندر بھر میں. 118 00:14:05,220 --> 00:14:08,056 یہ ایک اور خوبصورت صبح ہے یہاں پر Plymouth میں، 119 00:14:08,140 --> 00:14:10,975 سب سے خوبصورت جزیرے اس گندی دنیا میں. 120 00:14:11,059 --> 00:14:14,062 وسط آدھیوں کی درجہ حرارت، نمی صرف کامل 121 00:14:14,146 --> 00:14:16,773 اور ہوا بخار میٹھی شکر کی چھڑی. 122 00:14:16,857 --> 00:14:19,359 <میں وہاں جانے کے لئے ایک بہترین دن سمندر پر 123 00:14:19,443 --> 00:14:21,945 اور اس مچھلی کو پکڑو. 124 00:14:43,175 --> 00:14:45,051 یہ تھا 'ماں بولڈ پاپا'. 125 00:14:45,135 --> 00:14:47,137 ماں نے والد صاحب کو کیا بتایا؟ 126 00:14:53,352 --> 00:14:56,438 ٹھیک ہے، کالی، صرف مجھے لات مچھلی دے دو 127 00:15:35,561 --> 00:15:36,645 ڈیوک. 128 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 ان میں ریل. 129 00:15:43,485 --> 00:15:44,444 ہم دن کے لئے کر رہے ہیں. 130 00:15:59,001 --> 00:16:02,587 میں لیونیل سے بتن لے دونگا اور کم سے کم اس کے لئے کچھ حاصل کریں. 131 00:16:02,671 --> 00:16:05,465 نہیں، ڈیوک. ہم بیت کمر سے نمٹنے نہیں کرتے ہیں. 132 00:16:08,427 --> 00:16:10,220 تمہیں پتا ہے کہ؟ شاید یہ قسمت کی قسمت کے بارے میں ہے. 133 00:16:11,054 --> 00:16:13,724 شاید تم مجھے لے جا رہے ہو بدقسمتی، ڈیوک. 134 00:16:14,558 --> 00:16:16,894 جب تک تمہاری بیوی مر گئی، ہم نے جیک شیٹ پکڑا نہیں ہے. 135 00:16:25,360 --> 00:16:29,114 یہ ٹھیک ہے. اپنا تجارتی کشتی تلاش کریں. 136 00:16:36,747 --> 00:16:41,335 ٹھیک ہے، بچہ. اب تم اور میں ابھی. 137 00:16:55,307 --> 00:16:56,266 مجھے سواری دے دو 138 00:16:58,393 --> 00:17:01,104 آپ جانتے ہیں، ڈیل، ایک بھارتی ہے میس کے کشتی کے کنارے عورت خاتون 139 00:17:01,188 --> 00:17:02,772 کون کہتا ہے وہ لوگوں کی قسمت کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں. 140 00:17:02,856 --> 00:17:04,607 وہ ارجنٹینن جوڑے کو مل گیا ایک بچہ. 141 00:17:04,691 --> 00:17:07,903 ٹھیک ہے، مجھے ایک بچے، جیک کی ضرورت نہیں ہے. آپ کو ایک آدمی کی ضرورت ہے. 142 00:17:08,445 --> 00:17:11,657 جی ہاں، ایک پینے کی ضرورت ہے. سوچا کہ ہم نے اسے قائم کیا تھا. 143 00:17:12,574 --> 00:17:16,327 فی صد سائنس نہیں ہیں. آپ مستقبل کو ماضی سے نہیں بتا سکتے. 144 00:17:16,411 --> 00:17:19,915 آپ کو حوصلہ افزائی کی ضرورت ہے. اور تم نے ابھی کھو دیا ہے. 145 00:17:22,876 --> 00:17:25,546 ڈیوک یہاں تھا تقریبا ایک گھنٹہ پہلے. 146 00:17:27,089 --> 00:17:29,466 وہ کہتے ہیں کہ صبح کی تبدیلی کے لئے. 147 00:17:30,175 --> 00:17:33,887 ڈاکٹر باب یہاں پینے میں تھا. انہوں نے کہا کہ چاقو کے بارے میں سنا ہے. 148 00:17:33,971 --> 00:17:37,474 کہا آپ نے اسے جانا اور اسے دیکھنا چاہئے، آپ کے دماغ کے بارے میں اس سے بات کریں. 149 00:17:37,558 --> 00:17:40,226 اس سے پہلے یا اس کے بعد تھا اس کی تیسری شراب؟ 150 00:17:40,310 --> 00:17:44,022 آپ اور اس کے بارے میں مذاق، لیکن کچھ لوگ تعلق رکھتے ہیں. 151 00:17:45,065 --> 00:17:47,484 پیسہ ہے رات کو ماہی گیری تلوارفش میں. 152 00:17:47,568 --> 00:17:49,694 بورڈ پر کوئی گدی سیاحوں کا نہیں. 153 00:17:49,778 --> 00:17:51,864 لیونیل ادا کرتا ہے گرانٹ اور فلیٹفش کے لئے بھی. 154 00:17:53,740 --> 00:17:56,493 میں مچھلی ٹونا. - آپ کو ایک ٹونا، انسان کے لئے مچھلی. 155 00:17:56,577 --> 00:17:58,912 اور یہ ایک ٹونا ہے یہ صرف آپ کے سر میں ہے. 156 00:18:08,005 --> 00:18:09,631 میں اسے ملونگا. 157 00:18:18,557 --> 00:18:20,058 آپ کو دیکھنے کے لئے اچھا ہے، جان. 158 00:18:22,978 --> 00:18:25,355 میرے پاس بھی چمکتا پانی ہے. برف اور نیبو؟ 159 00:18:26,440 --> 00:18:27,774 کیوں نہیں؟ 160 00:18:30,527 --> 00:18:33,947 تو، آپ کیا کہتے ہیں؟ 161 00:18:36,742 --> 00:18:40,120 میں کہتا ہوں کہ میں جان جان نہیں جانتا. قسمت کا مضحکہ خیز، ہہ؟ 162 00:18:40,204 --> 00:18:43,165 ٹھیک ہے، کیرن، میں اتفاق میں یقین نہیں کرتا. 163 00:18:44,124 --> 00:18:45,792 نہ ہی میں. 164 00:18:49,463 --> 00:18:51,006 پلیمونؤ میں، میں خوش آمدید. 165 00:18:52,216 --> 00:18:55,052 کیا آپ یہاں ایک جگہ ہے؟ شاید ہم رات کے کھانے جا سکتے ہیں؟ 166 00:18:55,886 --> 00:18:58,555 صرف جگہ ہے رسی اور تم اس میں ہو 167 00:18:58,639 --> 00:19:01,182 میں آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں کچھ جگہ نجی. 168 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 میں جاننا چاہوں گا تم یہاں کیا کام کر رہے ہو 169 00:19:03,310 --> 00:19:04,602 کہیں بھی کنارے پر. 170 00:19:04,686 --> 00:19:09,316 میں آپ کو بتانے آیا تھا آپ درست تھے اور میں غلط تھا. 171 00:19:18,367 --> 00:19:19,243 بھاڑ میں جاؤ 172 00:19:21,954 --> 00:19:23,956 میں آپ کو ایک کشتی ہے سن رہا ہے. 173 00:19:28,919 --> 00:19:30,837 آپ اس کشتی کا مالک ہیں؟ - ٹھیک ہے، مجھے اور بینک. 174 00:19:30,921 --> 00:19:31,755 ہم بدل جاتے ہیں. 175 00:19:34,675 --> 00:19:37,302 اس کے بارے میں نجی طور پر یہ ہو جاتا ہے. 176 00:19:37,386 --> 00:19:39,596 تم نے مجھے کیسے تلاش کیا اور تم کیا چاہتے ہو؟ 177 00:19:40,389 --> 00:19:42,974 اصلی دنیا میں واپس وہ اس چیز کو فیس بک کہتے ہیں. 178 00:19:43,058 --> 00:19:45,060 تم نے کبھی اس سے سنا؟ - نہیں. 179 00:19:46,019 --> 00:19:47,687 ٹھیک ہے، جب میں نے فیصلہ کیا آپ کو ٹریک کرنے کے لئے، 180 00:19:47,771 --> 00:19:49,522 میں باہر پہنچ گیا اسکول سے کچھ لوگ. 181 00:19:49,606 --> 00:19:52,609 تمہیں یاد ہے یاد ہے؟ بے حد ایک؟ 182 00:19:52,693 --> 00:19:55,820 ٹھیک ہے، اس نے ایک کلاس کو ایک ساتھ رکھا کچھ سال پہلے دوبارہ پنروئن. 183 00:19:55,904 --> 00:19:57,865 صرف دو جو نہیں دکھایا تم اور میں تھے 184 00:19:59,074 --> 00:20:01,243 کوئی نہیں جانتا تھا کہ آپ کہاں تھے. 185 00:20:02,411 --> 00:20:05,789 ہر کوئی عراق کے بارے میں جانتا تھا اور تمغے. 186 00:20:08,125 --> 00:20:11,002 تو تھوڑا گریگ ماہی گیری گیا تھا اس کشتی پر 187 00:20:11,086 --> 00:20:14,672 درمیان میں کچھ جزیرے پر کہیں بھی نہیں اور اس نے ایک مچھلی پکڑ لیا تھا 188 00:20:14,756 --> 00:20:16,633 اور اس کی تصویر اس کے ساتھ لی گئی تھی. 189 00:20:16,717 --> 00:20:19,344 اور اس نے کہا اس شاٹ میں یہ آدمی تھا 190 00:20:19,428 --> 00:20:20,720 جس نے جان میسن کی طرح دیکھا. 191 00:20:20,804 --> 00:20:24,974 صرف اس نے آدمی کو کہا خود کو بلا رہا تھا ... 192 00:20:25,058 --> 00:20:26,393 بیکر ڈیل. 193 00:20:27,144 --> 00:20:29,395 کیا یہ ایک بڑی مچھلی تھی؟ - معذرت؟ 194 00:20:29,479 --> 00:20:32,107 اگر اس کی تصویر لی گئی تھی تو، یہ ایک بڑی مچھلی تھی. 195 00:20:34,151 --> 00:20:35,610 لہذا میں نے تصویر کو ٹریک کیا. 196 00:20:35,694 --> 00:20:38,154 یہ نہیں کہہ سکا کہ یہ آپ تھا وہاں کھڑے ہو یا نہیں، 197 00:20:38,238 --> 00:20:40,657 لیکن نام نے اسے دیا، بیکر ڈیل. 198 00:20:40,741 --> 00:20:43,451 ڈیلن بیکر واحد استاد تھا آپ مورگن میں احترام کرتے ہیں. 199 00:20:43,535 --> 00:20:44,703 انہوں نے ریاضی، صحیح تعلیم دی؟ 200 00:20:45,537 --> 00:20:48,332 آپ نے ابھی تک مجھے نہیں بتایا ہے آپ کیا چاہتے ہو. 201 00:20:50,250 --> 00:20:52,919 میں نے محسوس کیا کہ اگر آپ استعمال کر رہے تھے ایک فرض نام، آپ رن پر تھے. 202 00:20:53,003 --> 00:20:55,755 میں صرف کچھ چیزوں پر انتظار کر رہا ہوں گھر واپس لوٹنے کے لئے ان کی اہمیت کھو. 203 00:20:55,839 --> 00:20:58,883 میں نے سوچا کہ تم قانون سے باہر ہو ٹھیک ہو گا 204 00:20:58,967 --> 00:21:01,136 دراصل یہ اچھا ہوگا. 205 00:21:03,138 --> 00:21:04,473 اس طرح کی وجہ سے ... 206 00:21:06,058 --> 00:21:09,561 آپ درست تھے اور غلط تھا. 207 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 فرینک کے بارے میں 208 00:21:13,649 --> 00:21:16,860 وہ امیر اور بڑا تھا 209 00:21:16,944 --> 00:21:18,862 اور drunker اور زاویہ. 210 00:21:19,488 --> 00:21:21,281 ہاتھوں سے مٹ گئے. 211 00:21:21,365 --> 00:21:25,244 تو طلاق حاصل کرو اس کے علاوہ مجھے لگتا ہے کہ آپ نہیں کر سکتے ہیں. 212 00:21:25,994 --> 00:21:27,996 نہیں، نہیں کر سکتے ہیں. 213 00:21:29,748 --> 00:21:32,876 وہ اس سے بھی زیادہ منسلک ہے. مکان میامی سے باہر 214 00:21:32,960 --> 00:21:34,544 اگر میں نے جانے کی کوشش کی، 215 00:21:34,628 --> 00:21:37,297 وہ میرے لئے ایک سوراخ تلاش کرے گا ان کی تعمیراتی سائٹس میں سے ایک میں. 216 00:21:37,381 --> 00:21:39,216 یہ سچ ہے. 217 00:21:42,594 --> 00:21:45,346 میں یہاں نہیں آیا تھا سوچ کر تم مجھے معاف کر سکتے ہو. 218 00:21:45,430 --> 00:21:47,224 وہ آپ کے ساتھ تشدد ہے، ٹھیک ہے؟ 219 00:21:54,189 --> 00:21:55,399 مختلف اقسام. 220 00:21:57,317 --> 00:21:59,068 اس نے حال ہی میں اسے بہتر بنایا ہے. 221 00:21:59,152 --> 00:22:02,114 اور میرے بیٹے کو اس کے ساتھ کیا ہے، کیرن؟ 222 00:22:04,616 --> 00:22:07,744 میرا بیٹا اس بدلہ کے ساتھ کیسے ہے؟ 223 00:22:10,539 --> 00:22:12,624 وہ دور رہتا ہے. 224 00:22:12,708 --> 00:22:14,959 میں بھگوان کو کمانے کی قسم کھاتا ہوں. یہ میری غلطی ہے. یہ میری غلطی ہے. 225 00:22:15,043 --> 00:22:16,419 جب ہم لڑتے ہیں تو وہ ڈرتے ہیں. 226 00:22:16,503 --> 00:22:18,755 <پچھلا، اتارنا fucking یہاں آپ کو کتیا واپس آ گیا. - ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے. والد صاحب ... 227 00:22:18,839 --> 00:22:20,090 وہ کھیل ادا کرتا ہے. 228 00:22:21,508 --> 00:22:25,804 اس کے پاس وہ کمپیوٹر ہے، گھنٹے اور گھنٹوں کے لئے ادا کرتا ہے. 229 00:22:27,139 --> 00:22:29,474 سکول کا کہنا ہے کہ وہ ایک منفرد صلاحیت ہے، 230 00:22:29,558 --> 00:22:31,976 لیکن وہ ابھی لگتا ہے ٹوٹا ہوا قسم 231 00:22:32,060 --> 00:22:35,522 232 00:22:38,984 --> 00:22:40,068 جان. 233 00:22:41,695 --> 00:22:44,572 پیٹر بچ رہا ہے یہی وجہ ہے کہ میں یہاں ہوں. 234 00:22:44,656 --> 00:22:46,950 میں اب جہنم میں ہوں، جان. 235 00:22:53,916 --> 00:22:55,918 یہ صرف کاروبار ہوسکتا ہے. 236 00:22:57,836 --> 00:23:01,465 تمہیں رقم کی ضرورت ہے. مجھے اور پیٹرک کی ضرورت ہے. 237 00:23:02,007 --> 00:23:04,134 میرا شوہر یہاں میں شامل ہو رہا ہے پرسوں. 238 00:23:05,469 --> 00:23:09,932 میں نے اسے بتایا کہ میں چارٹر ہوں گے ماہی گیری کے ٹونا کے لئے ایک کشتی. 239 00:23:10,766 --> 00:23:13,101 میں چاہتا ہوں کہ تم اسے باہر لے جاؤ اپنی کشتی پر، 240 00:23:13,185 --> 00:23:15,354 اسے نشے میں لے جانے دو 241 00:23:17,648 --> 00:23:20,359 پھر اسے سمندر میں چھوڑ دو شارک کے لئے. 242 00:23:21,610 --> 00:23:26,907 بدلے میں میں تمہیں دونگا دس ملین ڈالر نقد 243 00:23:33,330 --> 00:23:36,291 سننا، چاند کو نیچے جانے سے پہلے، مجھے پکڑنے کے لئے مچھلی مل گئی. 244 00:23:36,375 --> 00:23:39,002 مجھے تمہاری ضرورت ہے کہ میری کشتی کو بھاڑ میں جاؤ. دس ملین ڈالر، جان. 245 00:23:39,086 --> 00:23:41,255 میری کشتی سے باہر نکل جاؤ. 246 00:23:48,387 --> 00:23:50,013 میں امریکی ہوٹل میں ہوں. 247 00:23:50,097 --> 00:23:54,309 مسٹر ڈیل! مسٹر بیکر ڈیل! کیا آپ سے ایک لمحہ بول سکتا ہے؟ 248 00:23:56,103 --> 00:24:00,566 مسٹر ڈیل! مجھے صرف ضرورت ہے آپ کے وقت کے چند منٹ. 249 00:24:03,360 --> 00:24:06,780 میم. کیا تم جانتے ہو اس کشتی کا کپتان؟ 250 00:24:30,888 --> 00:24:32,890 ارے، Constance. 251 00:24:33,974 --> 00:24:36,560 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ میری لات بلی کی تلاش میں. 252 00:24:38,937 --> 00:24:40,272 فرنٹ کی جیب. 253 00:24:42,232 --> 00:24:43,274 مجھے اندر کی اجازت ہے 254 00:24:43,358 --> 00:24:46,528 صرف آپ کو اپنے پیروں کو مسح کرتے ہیں. شکریہ، میم. 255 00:24:51,909 --> 00:24:54,494 میں نے سنا کہ تیرے رات خوش قسمت ہے. جی ہاں، یقینا. 256 00:24:54,578 --> 00:24:58,123 تین تلوار سے زیادہ 50 پونڈ. 800 روپے. 257 00:24:58,207 --> 00:25:00,667 علاوہ گالوں کو کاٹ ناشتا کے لئے. آپ کچھ چاھتے ہو؟ 258 00:25:02,586 --> 00:25:04,671 وہ کہتے ہیں کہ وہ پسند کرتی ہے کچھ قسم کے ماڈل. 259 00:25:04,755 --> 00:25:06,006 کون 260 00:25:06,924 --> 00:25:11,010 کونسلیلا نے کہا کہ خاتون نے اس سے کہا شوہر کے آنے والے ٹونا پکڑنے کے لئے. 261 00:25:11,094 --> 00:25:13,430 یہاں کوئی بھی نہیں ہے کیا کام کرنے کے لۓ وہ کام کرتے ہیں؟ 262 00:25:13,514 --> 00:25:16,015 کیا وہ آپ کو دیکھنے کے لئے آیا تھا؟ جی ہاں 263 00:25:16,099 --> 00:25:19,436 کیا تم اسے باہر لے جا رہے ہو؟ - Nope کیا. 264 00:25:19,520 --> 00:25:21,939 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ - نہانے کے لیے. 265 00:25:44,044 --> 00:25:48,131 آپ خود غریب ہیں، آپ کتیا لوڈ fucking کرتے ہیں. آپ کو ہمیشہ جانا پڑے گا 266 00:25:48,215 --> 00:25:50,717 والد صاحب. کچھ ہے مجھے آپ کی ضرورت ہے. 267 00:26:56,783 --> 00:27:00,412 آپ کو ہمت نہیں کمایا. آپ کو مجھے، اتارنا fucking کی تشہیر دکھائیں. 268 00:27:42,329 --> 00:27:43,580 پیٹرک؟ 269 00:27:48,418 --> 00:27:49,336 کیا یہ آپ ہیں؟ 270 00:28:54,818 --> 00:28:56,987 فرینک. خدا. 271 00:28:59,907 --> 00:29:01,699 بچہ ایک دن میں رولڈ. 272 00:29:01,783 --> 00:29:04,578 لیکن آج کوئی پرواز نہیں تھی. 273 00:29:06,246 --> 00:29:07,539 میں نے ایک لیزجیٹ کرایہ پر لیا. 274 00:29:08,540 --> 00:29:10,542 مجھے آنا اور آپ کو ملنا تھا. 275 00:29:11,210 --> 00:29:13,629 چلو، اتارنا fucking شو سڑک پر، ہہ؟ 276 00:29:16,131 --> 00:29:20,427 میں اس کے لئے ایک اتارنا fucking جیٹ ادا کیا، تو چلو ... چلو کھوئے ہوئے. 277 00:29:21,595 --> 00:29:24,264 ارے، جوا، جوا، جوا، کون، کون. مڑنا. 278 00:29:25,891 --> 00:29:27,893 اچھا اور سست. 279 00:29:33,065 --> 00:29:34,816 ارے ہان. 280 00:29:39,988 --> 00:29:41,406 ٹھیک ہے. 281 00:29:53,001 --> 00:29:54,336 یہ کیا ہے؟ 282 00:29:57,130 --> 00:29:58,632 بس تھوڑا خرگوش. 283 00:30:00,342 --> 00:30:01,760 تھوڑا خرگوش، ہہ؟ 284 00:30:02,427 --> 00:30:04,847 شاید بلی کے ساتھ چل رہا ہے؟ 285 00:30:05,764 --> 00:30:07,766 میں نہیں جانتا. 286 00:30:09,935 --> 00:30:11,144 آپ نہیں جانتے 287 00:30:12,020 --> 00:30:13,438 ٹھیک ہے. 288 00:30:29,121 --> 00:30:31,498 لمحے کا آدمی. آپ کے کان جل رہی ہیں؟ 289 00:30:31,582 --> 00:30:33,416 میں قرض لینا چاہتا ہوں. 290 00:30:33,500 --> 00:30:36,836 ٹھیک ہے، اگر آپ میری رائے چاہتے ہیں، مجھے نہیں لگتا کہ وہ بہت خاص تھی. 291 00:30:36,920 --> 00:30:39,464 وہاں دائیں پر پیدل چل رہا ہے کچھ بڑی ٹوپیوں اور رنگوں کے ساتھ 292 00:30:39,548 --> 00:30:40,799 جیسے 90 ڈگری ہے. 293 00:30:40,883 --> 00:30:44,552 میں 20 چمچ، ہکس کے لئے آپ کو بخشش دیتا ہوں اور لائن کی ہزار گز 294 00:30:44,636 --> 00:30:46,805 یہ 25 ڈالر ہے. 295 00:30:47,598 --> 00:30:49,390 اور اس کے شوہر. آدمی. 296 00:30:49,474 --> 00:30:52,019 اس کے شوہر ایک جیٹ پر پہنچ گئے ایک کیک کی طرح سجایا. 297 00:30:52,936 --> 00:30:55,188 قونصلہ کا کہنا ہے کہ وہ جلد ہی آیا اسے تعجب کرنا. 298 00:30:55,272 --> 00:30:58,566 کارلوس 150 بن گیا 10am میں شیمپین تلاش کرنے کے لئے. 299 00:30:58,650 --> 00:31:02,779 ایک درجن باقاعدگی سے سیون اور ایک جوڑے پنکھوں کے ساتھ ساتھ، کیا کروں گا؟ 300 00:31:02,863 --> 00:31:05,198 پھر تلوارفش کے بعد جا رہے ہیں؟ 301 00:31:05,282 --> 00:31:08,535 لگتا ہے کہ آپ کو بل ادا کرنا پڑے گا اب کہ ڈیوک چلا گیا ہے. 302 00:31:08,619 --> 00:31:12,163 غریب پرانے ڈیوک. وہ خود ہی ہے کچھ دن کشتی کے دن کام کرتے ہیں. 303 00:31:12,247 --> 00:31:13,373 غریب پرانے ڈیوک. 304 00:31:14,166 --> 00:31:16,209 آپ کو اس کی بیوی پر الزام ہی نہیں ہونا چاہئے آپ کی بدقسمتی کے لئے. 305 00:31:16,293 --> 00:31:19,671 میں نہیں آپ کے لات ہکس کو الزام دو سینڈر. 306 00:31:19,755 --> 00:31:22,257 ٹونا کے لئے؟ - اور کیا؟ 307 00:31:22,341 --> 00:31:25,260 رات میں سوڈففش، دن میں ٹونا. تم کب جا رہے ہو؟ 308 00:31:25,344 --> 00:31:27,345 جب میں نے اپنا کشتی خریدا ہے بینک سے 309 00:31:27,429 --> 00:31:28,388 نو ڈالر 310 00:31:28,472 --> 00:31:33,227 تب میں کہیں کہیں جا رہا ہوں جہاں آپ کو کوئی کاروبار نہیں جانتا ہے. 311 00:31:35,354 --> 00:31:38,106 آپ کا نام کیا استعمال ہو گا 312 00:31:39,483 --> 00:31:42,861 قازقستان کا کہنا ہے کہ بڑے آدمی نے اسے شکست دی اس کے ہاتھ اور اس کے بیلٹ کے ساتھ. 313 00:31:44,863 --> 00:31:48,951 گھنٹہ اس نے کوئی آواز نہیں دی. 314 00:31:50,369 --> 00:31:53,038 میامی کچھ عجیب جگہ ہے، ٹھیک ہے؟ 315 00:31:54,665 --> 00:31:55,415 ہاں 316 00:31:56,166 --> 00:31:58,418 کچھ پتلی لڑکا تھا فونٹینن سے آپ کی تلاش. 317 00:31:59,878 --> 00:32:01,880 اس نے آپ کو اپنا کارڈ چھوڑ دیا. 318 00:32:09,346 --> 00:32:13,224 کپتان. میری بیوی کا کہنا ہے کہ تم تھوڑی مشکل ہو رہی ہو. 319 00:32:13,308 --> 00:32:16,394 ٹھیک ہے، جیسا کہ وضاحت کی گئی ہے گزشتہ رات اپنی بیوی کو، 320 00:32:16,478 --> 00:32:18,021 میرے پاس ابھی ابھی کوئی پہلا دوست نہیں ہے. 321 00:32:18,105 --> 00:32:20,940 اور قانون کی طرف سے مجھے اجازت نہیں ہے اکیلے سیاحوں کو لے لو. 322 00:32:21,024 --> 00:32:22,650 قانون، ہہ؟ آپ کو یہ کہنا عجیب بات ہے. 323 00:32:22,734 --> 00:32:24,402 کیونکہ یہاں یہاں کوئی قانون نہیں دیکھا گیا ہے 324 00:32:24,486 --> 00:32:27,071 اس سے دس روپے سے زائد خرچ کیے جائیں گے کیونکہ میامی کو چھوڑ دیا. 325 00:32:27,155 --> 00:32:30,075 میں اپنا لائسنس کھو نہیں سکتا. اپنے منہ سے مرگا لے لو. 326 00:32:30,659 --> 00:32:33,787 میں نے جیت لیا ایک لائن میں چار سال برمودا پیلا فائن ٹورنامنٹ. 327 00:32:33,871 --> 00:32:37,373 54، 70، 73 اور 56 پاؤنڈ. 328 00:32:37,457 --> 00:32:40,293 ٹھیک ہے، آپ کی مہارت قوانین کو تبدیل نہیں کرتا. 329 00:32:40,377 --> 00:32:44,965 میری مہارت. یسوع، وہ بات کرتے ہیں ایک اتارنا fucking کالج پروفیسر کی طرح. 330 00:32:49,386 --> 00:32:53,306 میری بیوی، میری خوبصورت بیوی، اس نے اس سفر کا اہتمام کیا. 331 00:32:53,390 --> 00:32:56,101 وہ لوڈ fucking انٹرنیٹ پر بیٹھا رات کے رات رات، 332 00:32:56,185 --> 00:33:00,063 کامل کشتی تلاش کرنے کے لئے دور ٹائپنگ یہ سفر کامل بنانے کے لئے، 333 00:33:00,147 --> 00:33:03,525 کیونکہ وہ چاہتا ہے کہ یہ کامل ہو، میرے لئے کامل 334 00:33:03,609 --> 00:33:07,987 اب، خود، ٹھیک ہے، میں ایک کا بیٹا کہہوں گا کتیا ایک دوسرے کے طور پر ایک بالٹی چلتا ہے، 335 00:33:08,071 --> 00:33:10,615 اور میں کسی دوسرے جزیرے پر پرواز کروں گا. 336 00:33:10,699 --> 00:33:13,952 لیکن مجھے وقت نہیں ملا. مجھے صرف دو دن مل گیا. 337 00:33:14,036 --> 00:33:16,371 لہذا، چلو یہاں سات، 338 00:33:16,455 --> 00:33:18,248 صرف تم، تم اور ماں کا ٹونا. 339 00:33:18,790 --> 00:33:22,335 میں نے تمہیں پہلے ہی بتایا تھا، خطرے کے قابل نہیں ہے. 340 00:33:22,419 --> 00:33:26,131 میں ایسا نہیں کروں گا. براہ مہربانی اس کے بارے میں سوچیں، مسٹر ڈیل. 341 00:33:26,215 --> 00:33:28,217 ٹھیک ہے، شہد. 342 00:33:29,009 --> 00:33:31,136 ہر شخص اس کی قیمت ہے. 343 00:33:31,220 --> 00:33:35,390 کل 7 بجے میں یہاں جاں گا. تو آپ کو ہونا چاہئے. 344 00:33:43,565 --> 00:33:44,942 مسٹر ڈیل! 345 00:33:45,984 --> 00:33:48,487 لعنت ہے. لعنت ہے. مسٹر ڈیل! 346 00:33:56,745 --> 00:33:58,121 کچھ غلط ہے. 347 00:33:59,540 --> 00:34:03,710 ظاہر ہوتا ہے کہ 20 سیکنڈ میرے مختص شدہ شیڈول میں اختلافات. 348 00:34:08,507 --> 00:34:11,176 قطار میں دو راتیں. چاند آپ کی قسمت بدلتی ہے؟ 349 00:34:11,260 --> 00:34:13,261 میں 110 پونڈ بولوں گا. 350 00:34:13,345 --> 00:34:15,138 اور وہ بلفش ہیں؟ 351 00:34:15,222 --> 00:34:17,224 800 ڈالر بتاؤ؟ 352 00:34:18,517 --> 00:34:20,852 کل جب آپ آ گئے تھے تلوارفش کے ساتھ، 353 00:34:20,936 --> 00:34:24,690 میں نے آخر میں سوچا بیکر ڈیل نے احساس دیکھا ہے. 354 00:34:25,774 --> 00:34:28,818 لیکن قرضوں سے سننا آپ نے نئے سیزر خریدا. 355 00:34:28,902 --> 00:34:32,489 اس کے باوجود آپ رات کی مچھلی پر پیسہ کماتے ہیں، 356 00:34:32,573 --> 00:34:35,033 آپ اب بھی باہر جا رہے ہیں اس مچھلی کے بعد جو آپ کے سر میں ہے. 357 00:34:35,701 --> 00:34:37,744 تم جانتے ہو یہ صرف آپ کے سر میں ہے، ٹھیک ہے؟ 358 00:34:37,828 --> 00:34:41,122 ٹھیک ہے، جہنم، ہاں. اس وجہ سے اسے وہاں سے باہر نکالنا ہوگا. 359 00:34:41,206 --> 00:34:45,835 اور کل وہاں تھا فونٹائن سے باہر کچھ پتلی آدمی. 360 00:34:45,919 --> 00:34:48,005 آپ کے پاس چھوڑنے کے بعد یہاں مل گیا. 361 00:34:53,177 --> 00:34:58,389 ارے ارے ارے. تم کیا کر رہے ہو یہاں تک کہ نیچے، کٹی بلی؟ 362 00:34:58,473 --> 00:35:01,268 میں تمہیں گھر لے جاؤں گا میرا اجر جمع کرو. 363 00:35:16,033 --> 00:35:17,826 آج جلدی میں 364 00:35:18,660 --> 00:35:20,829 مجھے دس سے پہلے سمندر پر ہونے کی ضرورت ہے. 365 00:35:21,872 --> 00:35:25,834 تو مجھے سچ بتاؤ، ڈیل. تم اسے پہلے جانتے تھے، ٹھیک ہے؟ 366 00:35:27,211 --> 00:35:31,131 میں نے سنا ہے کہ اسے بچانے کی ضرورت ہے. جی ہاں 367 00:35:31,215 --> 00:35:33,342 وہ نچلے ہو جاتا ہے، اسے دھواں دیتا ہے. 368 00:35:35,969 --> 00:35:37,971 تم مجھ سے برا نہیں سلوک کرتے ہو. 369 00:35:38,055 --> 00:35:40,890 ہم صرف تھوڑا سا ایک دوسرے پر گلے لگاتے ہیں. 370 00:35:40,974 --> 00:35:43,977 میں تمہیں پیسے دیتا ہوں جب مچھلی کاٹ نہیں لیتے ہیں 371 00:35:44,061 --> 00:35:46,063 اور جب وہ کرتے ہیں تو آپ اپنی بلی تلاش کرتے ہیں. 372 00:35:47,564 --> 00:35:49,274 قسط Constance کے لئے پکڑو. 373 00:35:51,902 --> 00:35:54,195 ٹھیک ہے، ڈیل، قسمت کا کہنا ہے کہ آپ کو پسند ہے. 374 00:35:54,279 --> 00:35:58,783 آپ خاتون حاصل کر سکتے ہیں یا آپ کرسکتے ہیں اس ٹونا پکڑو جو تمہارے سر میں ہے. 375 00:35:58,867 --> 00:36:01,078 آپ کون سا انتخاب کریں گے؟ 376 00:36:13,966 --> 00:36:16,593 ایک خوبصورت دن پرلیوماؤ جزیرہ پر. 377 00:36:16,677 --> 00:36:20,722 ٹونا، البانی، تلوار، پکڑنے کے لئے تیار واضح نیلے آسمان. 378 00:36:20,806 --> 00:36:24,601 ایک چھوٹی چیز، اگر آپ کی کشتی ہے تو، اور، آدمی، آپ کے پاس ایک کشتی ہے، 379 00:36:24,685 --> 00:36:28,897 شاید، شاید شاید، یہ نایاب چیز، طوفان آ رہا ہے. 380 00:36:29,690 --> 00:36:31,816 ڈیل، امیر آدمی اپنی کشتی پر سوار ہے 381 00:36:31,900 --> 00:36:33,985 پہلے ہی ٹھنڈا ہوا شاٹگن کی کرسی میں، 382 00:36:34,069 --> 00:36:35,987 پینے شیمپین بٹ برف کی بالٹی سے. 383 00:36:36,071 --> 00:36:37,614 جی ہاں، ٹھیک ہے، اسے ناپاک کریں. 384 00:36:37,698 --> 00:36:40,533 اور وہ کہتے ہیں کہ اس نے دس ہزار کو نکال لیا مرٹیلائل سے نقد میں. 385 00:36:40,617 --> 00:36:42,327 مجھے لگتا ہے آپ چاہتے ہیں عمل کا ایک ٹکڑا، ہہ؟ 386 00:36:42,411 --> 00:36:44,871 تم میری بات سنتے ہو کونسلیلا نے سنا کہ آدمی اپنی بیوی کو کہتے ہیں 387 00:36:44,955 --> 00:36:48,416 وہ آپ کو پیش کرنے جا رہا تھا پورے دس گرینڈ، 388 00:36:48,500 --> 00:36:50,085 وہ اسے کرنے جا رہا تھا ایک نقطہ ثابت کرنے کے لئے، 389 00:36:50,169 --> 00:36:52,462 تھوڑا سا، اتارنا fucking آدمی ثابت کرنے کے لئے نہیں کہہ سکتا. 390 00:36:52,546 --> 00:36:56,508 جی ہاں تو کیا؟ لہذا مجھے پیسے کی ضرورت ہے. 391 00:36:56,592 --> 00:36:59,177 تمہیں پیسے کی ضرورت ہے. ہم اسے باہر لے جاتے ہیں، اسے مچھلی دیتے ہیں. 392 00:36:59,261 --> 00:37:02,889 میں دو لے آؤں گا، آپ آٹھ رکھے ہیں. سیرت ضرورت سے زیادہ ضرورت ہے. 393 00:37:02,973 --> 00:37:05,100 میری نانی رقم کی ضرورت ہے اگلے سمسٹر کے لئے. 394 00:37:05,184 --> 00:37:09,604 آپ کو باہر کیوں لے جائے گا، ڈیوک؟ آپ بری قسمت ہیں. 395 00:37:09,688 --> 00:37:12,732 نہیں نہیں. Constance نے مجھے بتایا آپ نے مجھے نکال دیا ہے حقیقی وجہ. 396 00:37:12,816 --> 00:37:15,527 افسوس بدتر ہے چہرے میں مٹھی سے. 397 00:37:16,987 --> 00:37:19,864 میں آپ کو نہیں مانگ رہا ہوں، بیکر ڈیل، میں صرف آپ کہہ رہا ہوں. 398 00:37:19,948 --> 00:37:24,286 جب زندگی آپ کو ایک موقع فراہم کرتا ہے اس طرح، آپ کو لے جانا ہے. 399 00:37:35,464 --> 00:37:36,882 ٹھیک ہے. 400 00:37:38,342 --> 00:37:41,053 لیکن تم آج میرے قریب رہو، ڈیوک. تم مجھے سن؟ 401 00:37:42,137 --> 00:37:44,973 مجھے آپ کو فراہم کرنے کی ضرورت ہے آزمائش سے. 402 00:37:46,308 --> 00:37:49,853 آزمائش؟ کیا آزمائش؟ آپ کو جاننے کی ضرورت نہیں ہے. 403 00:37:53,732 --> 00:37:57,486 میں کشتی میں جا رہا ہوں. - میں وہاں ہوں گے... 404 00:37:58,737 --> 00:38:02,824 جان. میرے شوہر کی پیشکش دس ہزار ڈالر 405 00:38:02,908 --> 00:38:06,911 یہ پلوماؤتھ ہے. میں نے پہلے ہی جانتے ہیں. 406 00:38:06,995 --> 00:38:09,122 تم اسے لے جاوگی 407 00:38:09,206 --> 00:38:13,627 ہاں میں اسے لے جانے والا ہوں. یہی ہے. 408 00:38:15,546 --> 00:38:17,881 میرا پہلا دوست ڈیوک میرے ساتھ بورڈ پر رہیں گے. 409 00:38:18,799 --> 00:38:22,553 ہم سورج کے وقت تک مچھلی کریں گے اور پھر واپس لو. 410 00:38:25,013 --> 00:38:26,181 ہم سب تین. 411 00:38:26,890 --> 00:38:30,519 پھر ہم واپس جائیں گے اور پیٹرک دروازے میں کلیدی الفاظ سن لیں گے. 412 00:38:31,854 --> 00:38:36,024 اور پھر اس پر چلتا ہے. ہم تین. 413 00:38:37,067 --> 00:38:40,070 مجھے پتہ ہے تم اس کے بارے میں سوچتے ہو ہر وقت. میں جانتا ہوں تم کرتے ہو، ڈیل. 414 00:38:40,696 --> 00:38:46,618 تم ان سے بات کرتے ہو ایک خاص مچھلی پکڑنے کے بارے میں. 415 00:38:49,913 --> 00:38:53,542 وہ تمہیں سنتا ہے اس کے کمپیوٹر اسکرین کے ذریعہ. 416 00:38:54,084 --> 00:38:55,544 کپتان؟ 417 00:38:56,670 --> 00:38:58,755 سلیمان نے لایا ہے سخت شراب سوار. 418 00:38:58,839 --> 00:39:01,257 یہ قوانین کے خلاف ہے، ٹھیک ہے؟ 419 00:39:01,341 --> 00:39:04,094 ٹھیک ہے، ڈیوک. قوانین تبدیل ہوگئے ہیں. 420 00:39:08,599 --> 00:39:09,683 یہ سچ ہے. 421 00:39:11,185 --> 00:39:13,854 وہ تمہیں سنتا ہے ہر بار تم اس سے بات کرتے ہو. 422 00:39:14,897 --> 00:39:16,857 آپ منسلک ہیں. 423 00:39:18,609 --> 00:39:19,276 جان؟ 424 00:39:54,019 --> 00:39:57,897 دیکھو، ڈیل. جی ہاں، اسے پہلے دیکھا. 425 00:39:57,981 --> 00:40:00,400 وہ چل رہا تھا دائیں بندرگاہ پر. 426 00:40:00,484 --> 00:40:04,195 ایک مایوسی؟ فرگیٹ زمین پر پرواز نہیں کرتے. 427 00:40:04,279 --> 00:40:06,698 میں جانتا ہوں. یہ سب سے مہذب بات ہے. 428 00:40:06,782 --> 00:40:09,493 ایک کتیا کے بیٹے کی طرح مجھے جمع کرنے کے لئے آ رہا تھا. 429 00:40:10,285 --> 00:40:14,414 فرگیٹ زمین پر پرواز نہیں کرتے، ڈیل. آپ کو غلطی ہوئی ہوگی. 430 00:40:14,498 --> 00:40:16,959 کچھ عجیب چیزیں ہیں ابھی چل رہا ہے. 431 00:40:31,306 --> 00:40:33,975 آپ کس شہر میں رہتے ہیں صرف ایک لوڈ fucking بار کے ساتھ؟ 432 00:40:34,059 --> 00:40:36,686 رسی بہت برا نہیں ہے. 433 00:40:36,770 --> 00:40:39,481 یہ کہا جاتا تھا امید اور لنگر 434 00:40:39,565 --> 00:40:43,443 پھر پرانے جیک نے فیصلہ کیا کہ نہیں تھا پیوماؤتھ میں ہونے کی بہت امید ہے، 435 00:40:43,527 --> 00:40:45,653 تو انہوں نے 'رسی' کو 'رسی' کو تبدیل کر دیا. 436 00:40:45,737 --> 00:40:48,239 پیوماؤتھ میں بہت سے رسی. اپنے آپ کو پھانسی کے لئے کافی. 437 00:40:48,323 --> 00:40:50,325 کیا یہ صحیح نہیں ہے، ڈیل؟ 438 00:40:50,409 --> 00:40:52,243 کیا یہ صحیح ہے؟ 439 00:40:52,327 --> 00:40:53,995 شاید ہمیں چاہئے کچھ بیت نکالنا، ہا؟ 440 00:40:54,079 --> 00:40:56,373 چلو بھئی، چومنا پانی کو کم کرنے دو 441 00:40:59,042 --> 00:41:00,794 تم لوگ لڑکیوں کے لئے کیا کرتے ہو اس شہر میں؟ 442 00:41:03,881 --> 00:41:06,049 تم، کیا کرتے ہو - زیادہ نہیں. 443 00:41:08,093 --> 00:41:11,179 نہیں، نہیں؟ آپ کے بارے میں، سست؟ 444 00:41:11,263 --> 00:41:13,223 یہ ایک چھوٹا سا جزیرہ ہے. 445 00:41:13,307 --> 00:41:16,351 ہوٹل میں آدمی شہر کے غریب حصے میں کہتے ہیں، 446 00:41:16,435 --> 00:41:18,019 تجارتی بندرگاہ کے نیچے، 447 00:41:18,103 --> 00:41:21,148 آپ کو چھوٹی سی لڑکیاں ملتی ہیں جو اسے لے جاتے ہیں دائیں جانب دس بکس کے لئے ایک پاپ. 448 00:41:22,524 --> 00:41:23,942 ٹھیک ہے؟ 449 00:41:25,277 --> 00:41:26,987 تم اس کے بارے میں کچھ جانتی ہو؟ 450 00:41:28,280 --> 00:41:30,073 میں نہیں جانتا اس کے بارے میں کچھ بھی، صاحب. 451 00:41:30,157 --> 00:41:31,616 جی ہاں 452 00:41:31,700 --> 00:41:33,493 ٹھیک ہے، میں جا رہا ہوں آج رات، اتارنا fucking سر 453 00:41:33,577 --> 00:41:36,371 اور خود کو پکڑو دس دس ڈالر کی گدی میں سے کچھ. 454 00:41:39,875 --> 00:41:42,294 آپ کے پاس بچے نہیں ہیں، کیا آپ کرتے ہیں، مسٹر زاراکا؟ 455 00:41:43,962 --> 00:41:45,088 نہیں. 456 00:41:47,132 --> 00:41:50,010 میری بیوی کو اس کا بیٹا مل گیا ہے پچھلے آخر تک، اگرچہ. 457 00:41:50,761 --> 00:41:52,595 ڈراونا تھوڑا آخر 458 00:41:52,679 --> 00:41:55,056 <دروازے کھولیں. پیٹرک، دروازے کھولیں. 459 00:41:55,140 --> 00:41:56,975 چلو، صرف بات کرنا چاہتے ہیں. 460 00:41:57,059 --> 00:41:59,186 آپ جانتے ہیں، میں کوشش کرتا ہوں. میں واقعی میں کام کرتا ہوں. 461 00:41:59,728 --> 00:42:01,104 میں نے کہا، چلو، بچہ باہر جانے دو. ' 462 00:42:01,188 --> 00:42:03,982 چلو فٹ بال کو ٹاسکتے ہیں. چلو مردوں کی طرح کچھ فٹ بال کھیلتے ہیں. 463 00:42:04,608 --> 00:42:06,901 لیکن وہ صرف وہاں بیٹھا ہے اس کے کمپیوٹر اسکرین پر گھومنا 464 00:42:06,985 --> 00:42:09,612 جیسا کہ وہ ایک ونڈو باہر گھوم رہا ہے سارا دن، اتارنا fucking طویل 465 00:42:09,696 --> 00:42:11,156 پردیوں کے ساتھ بند. 466 00:42:11,240 --> 00:42:13,283 <میں یہاں سے نکل جاؤ. میرے ساتھ ایک آدمی کی طرح ایک اتارنا fucking سے بات کریں. 467 00:42:13,367 --> 00:42:15,911 وہ ایک ریاضی استاد ہے جو سوچتا ہے وہ ایک باصلاحیت ہے. 468 00:42:17,538 --> 00:42:19,706 وہ اتارنا fucking ہوشیار موٹر سائیکل پر ایک گھنٹی بھی پیچ نہیں کر سکتا. 469 00:42:19,790 --> 00:42:23,752 470 00:42:23,836 --> 00:42:26,212 ایک دن میں نے اسے پکڑ لیا، میں نے اسے اپنی کرسی سے پھینک دیا، 471 00:42:26,296 --> 00:42:27,548 میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ وہ کیا کر رہا ہے. 472 00:42:29,633 --> 00:42:32,678 آپ جانتے ہیں، میں کچھ بھی سوچ رہا ہوں، فحش، نانجاس، کاریں چوری. 473 00:42:33,428 --> 00:42:36,639 تمہیں پتا ہے کہ یہ چھوٹا سا اتارنا fucking ریٹائرڈ کر رہا ہے؟ 474 00:42:36,723 --> 00:42:38,559 پکڑنے والے مچھلی 475 00:42:39,184 --> 00:42:41,728 وہ پوری دنیا ہے. 476 00:42:41,812 --> 00:42:46,400 اور یہ لڑکا ایک کشتی پر ہے اور وہ مچھلی پکڑ رہا ہے. 477 00:42:50,028 --> 00:42:52,530 میں نے کہا، 'تم کس طرح کر سکتے ہو کیا پوری طرح ایک ہی چیز پوری ہو؟ 478 00:42:52,614 --> 00:42:54,867 اور تم جانتے ہو اس نے مجھ سے کیا کہا؟ 479 00:42:57,995 --> 00:43:01,581 اگر پورے دن مچھلی پکڑ نہیں لیتے ... - اگر پورے دن مچھلی پکڑ نہیں لیتے ... 480 00:43:01,665 --> 00:43:04,918 اگر پورے دن مچھلی پکڑ نہیں لیتے، میں آپ کو مارنے کا ایک راستہ تلاش کروں گا. 481 00:43:07,796 --> 00:43:10,549 میں خدا کو کمانے کے لئے قسم کھاتا ہوں، اس نے مجھ سے کیا کہا ہے. 482 00:43:12,301 --> 00:43:15,512 ڈراونا تھوڑا آخر میں تلاش کروں گا ایک دن کے لئے ایک اتارنا fucking سوراخ. 483 00:43:16,930 --> 00:43:19,892 آپ کا بیٹا کیوں ہوگا مسٹر زاراکا آپ کو مارنا چاہتے ہیں؟ 484 00:43:20,934 --> 00:43:22,436 آخر کیسے پتہ چلے گا 485 00:43:26,273 --> 00:43:28,775 آپ کے پاس آخر کیا ہے، سست؟ 486 00:43:28,859 --> 00:43:30,276 شاید تم مجھے دے سکتے ہو اس سڑک کا نام 487 00:43:30,360 --> 00:43:32,862 وہ چھوٹا بندرگاہ سرخ گدھے پر ہیں. 488 00:43:32,946 --> 00:43:35,573 ہوٹل کے آدمی نے کہا شہر میں صرف ایک کاپی ہے 489 00:43:35,657 --> 00:43:39,328 اور وہ اختتام ہفتہ کے لئے دور چلا گیا ہے، تو میں جو کچھ بھی چاہتا ہوں وہ کر سکتا ہوں. 490 00:43:43,957 --> 00:43:46,710 جی ہاں، پیوماؤتھ میں کوئی قانون نہیں ہے ابھی. 491 00:43:53,634 --> 00:43:56,512 ارے، مجھے اس کمر چھڑی دو چلو بھئی. 492 00:43:58,222 --> 00:44:00,223 ٹھیک ہے، آو، اسے یہاں دو نہیں، یہ صرف ایک شارک ہے. 493 00:44:00,307 --> 00:44:02,475 میں آخر نہیں دیتا چھڑی دے دو 494 00:44:02,559 --> 00:44:04,519 میں اسے ڈھونڈ دونگا اور اسے سوار کرو. 495 00:44:04,603 --> 00:44:06,271 یہ ایک شارک ہے. تم نے کہا تم ٹونا چاہتے ہو. 496 00:44:06,355 --> 00:44:07,931 مجھے اتارنا fucking چھڑی دو چلو، مجھے کلپائیں. 497 00:44:08,015 --> 00:44:09,849 ڈیوک، بالٹی حاصل کرو. 498 00:44:09,942 --> 00:44:13,069 ہم کیا دیکھ رہے ہیں؟ 450 پاؤنڈ عظیم سفید. 499 00:44:13,153 --> 00:44:15,488 شاید آپ کو ایک بکس دینا کافی ہے. آپ وہی چاہتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 500 00:44:15,572 --> 00:44:18,283 میں وہ کر سکتا ہوں. چلو، بچے میں مجھے پلگ. 501 00:44:18,367 --> 00:44:20,994 ہمیں ریل منسلک کرنا ہوگا. - کون، کون، کون، کون، کون. 502 00:44:21,787 --> 00:44:22,913 کون، کون، کون بھاڑ میں جاؤ! 503 00:44:25,374 --> 00:44:29,586 کونسا! کونسا! ارے، مجھے ایک ہاتھ دو آدمی. حضرت عیسی علیہ السلام. 504 00:45:04,955 --> 00:45:06,539 ارے جانو! 505 00:45:06,623 --> 00:45:09,250 تم دیکھتے ہو والد صاحب کو پکڑ لیا؟ ایک بڑا، اتارنا fucking شارک. 506 00:45:09,334 --> 00:45:12,754 اب، عزیز، کل قسم کھائیں میں آپ کو ایک بڑی موٹی ٹونا حاصل کروں گا. 507 00:45:12,838 --> 00:45:15,173 یا کچھ اتارنا fucking سر چلنے والے ہیں. 508 00:45:15,257 --> 00:45:17,217 چلو، والد کے لئے بوسہ؟ 509 00:45:19,386 --> 00:45:20,595 تم کل پھر باہر جا رہے ہو؟ 510 00:45:20,679 --> 00:45:22,680 جی ہاں، بچہ، مجھے مل گیا. مجھے یہ لڑکوں دکھائے جائیں گے. 511 00:45:22,764 --> 00:45:24,182 وہ سب قائم ہیں اتارنا fucking شارک کے لئے. 512 00:45:24,266 --> 00:45:26,434 کل دکھائیں کہ وہ کیسے ٹونا پکڑ سکیں. 513 00:45:26,518 --> 00:45:29,145 ارے، کل آپ کے لئے اسکول، کپتان ڈول. 514 00:45:29,229 --> 00:45:32,440 تم مالک ہو اتارنا fucking 'میں مالک ہوں 515 00:45:32,524 --> 00:45:34,609 میں اپنے ہاتھ دھونا چاہتا ہوں، ٹھیک ہے؟ تم آدمی کو ادا کرو. 516 00:45:34,693 --> 00:45:37,029 اس کی آنکھیں پاپ دیکھو اس کے اتارنا fucking کے سر کی. 517 00:45:47,497 --> 00:45:50,375 تو، کل. 518 00:45:52,503 --> 00:45:54,921 مجھے ایک اور دس ادا کرو، ہم کرتے ہیں کل پھر ایک ہی چیز. 519 00:45:55,005 --> 00:45:56,631 جان... - ہم مچھلی، ہم واپس آتے ہیں. 520 00:45:56,715 --> 00:45:59,342 تم نے اس کے ساتھ ایک دن گزارا. میرے پاس دس سال ہیں. 521 00:45:59,426 --> 00:46:03,055 کیرن، آپ کو پیسے مل گیا. یورپ میں جاؤ کہیں بھی جاؤ 522 00:46:03,639 --> 00:46:05,348 بس اس لوڈ، اتارنا جانور جانوروں کو رکھیں میرے بیٹے سے دور 523 00:46:05,432 --> 00:46:07,725 اور اس نے ہمیں شکار کیا ہے؟ اس کے چلو بھئی. 524 00:46:07,809 --> 00:46:11,271 ہر جگہ یہاں خون، اتارنا fucking! 525 00:46:12,564 --> 00:46:13,731 جان... 526 00:46:13,815 --> 00:46:16,693 دس ملین گندا پیسے ہیں. یہ نقد میں ہے. یہ تمہارا ہے. 527 00:46:22,658 --> 00:46:24,325 ٹھیک ہے، جان، آپ سچ چاہتے ہیں؟ 528 00:46:24,409 --> 00:46:27,246 تمہارا بیٹا چاہتا ہے کہ تم اسے کرو. یہ ان کا خیال ہے. 529 00:46:28,163 --> 00:46:31,083 تم اس کا باپ ہو اسے آپ کو اس کی ضرورت ہے. 530 00:46:32,334 --> 00:46:33,627 وہ انصاف چاہتا ہے. 531 00:46:34,962 --> 00:46:38,048 بچے، چلو، ہوٹل چلتے ہیں اور ایک کاک حاصل کریں. 532 00:46:39,091 --> 00:46:41,384 آپ کے لڑکوں کے لئے بستر سے پہلے. کل اسکول 533 00:46:41,468 --> 00:46:44,012 ٹونا. T-U-N-A. 534 00:46:49,768 --> 00:46:51,895 آزمائش کے بارے میں مجھ سے بات کریں. 535 00:47:07,619 --> 00:47:08,662 میں تمہیں جانتا ہوں، ڈیل. 536 00:47:10,664 --> 00:47:13,458 جس طرح آپ نے اسے دیکھا تھا. جس طرح آپ نے اسے دیکھا تھا. 537 00:47:14,501 --> 00:47:15,544 تم اس سے پہلے جانتی تھی. 538 00:47:16,670 --> 00:47:19,839 جی ہاں اس سے زیادہ. 539 00:47:19,923 --> 00:47:22,009 کیا ہوا؟ 540 00:47:23,844 --> 00:47:25,846 میں جنگ سے چلا گیا. 541 00:47:26,847 --> 00:47:28,307 جنگ نے مجھے گڑیا. 542 00:47:31,768 --> 00:47:33,770 میں واپس آ گیا اور وہ اس کے ساتھ تھا. 543 00:47:37,691 --> 00:47:39,860 اس کے علاوہ میں نے کبھی کبھی نہیں کیا واپس آو 544 00:47:44,531 --> 00:47:47,283 اس بچے کے بارے میں کیا وہ بات کر رہا تھا؟ 545 00:47:47,367 --> 00:47:49,577 تم جانتے ہو، ڈیوک، آپ کو یاد ہے جب آپ کو ملازم، 546 00:47:49,661 --> 00:47:52,247 میں نے اصول بنائے ماضی پر بات چیت کے بارے میں. 547 00:47:52,331 --> 00:47:55,917 میں ماضی کے بارے میں بات نہیں کر رہا ہوں. میں آج کے بارے میں بات کر رہا ہوں، ڈیک پر. 548 00:47:56,001 --> 00:47:59,338 میں نے تمہارے ساتھ کشتیوں پر بہت لمبا خرچ کیا ہے، میں آپ کی سوچ سن سکتا ہوں. 549 00:48:00,923 --> 00:48:03,425 لہذا 'پچھلے بچے آخر اپ 'تمہارا ہے؟ 550 00:48:06,845 --> 00:48:09,932 اور وہ آپ کی پیشکش کی اپنے شوہر کو مارنے کے لئے؟ 551 00:48:22,653 --> 00:48:24,779 اب پاگل کون ہے، ہہ؟ 552 00:48:24,863 --> 00:48:27,824 ڈائل، یہاں تک کہ اگر یہ کمانڈر مستحق ہے. 553 00:48:27,908 --> 00:48:30,118 لیفٹیننٹ گونزلیز بھی اگر ایک انگلی نہیں اٹھائے گی. 554 00:48:30,661 --> 00:48:33,329 صحیح اور غلط ہے، جنت اور جہنم. 555 00:48:33,413 --> 00:48:35,623 تم جانتے ہو، ڈیوک، آج تم نے دو دادا بنائے ہیں. 556 00:48:35,707 --> 00:48:38,752 مجھے لگتا ہے کہ یہ سب سے بہتر ہے آپ اسے ڈالنے کے لئے کچھ جگہ محفوظ تلاش کریں. 557 00:48:38,836 --> 00:48:41,004 کل کے بارے میں کیا؟ کل کے بارے میں کیا؟ 558 00:48:41,088 --> 00:48:44,091 یہ صبح تک اڑ جائے گا. تم اسے جانتے ہو 559 00:48:45,008 --> 00:48:46,676 تو کل کے بارے میں مجھے بتاو. 560 00:48:46,760 --> 00:48:49,638 کیا میں ساتھ آنے کے لئے ملازمت کر رہا ہوں یا تم اکیلے اس کے ساتھ باہر جا رہے ہو؟ 561 00:48:50,389 --> 00:48:53,267 میں اس پر سووں گا. - مجھے شک ہے تم سو جاؤ گے. 562 00:48:56,812 --> 00:48:59,731 ایک خدا ہے، ڈیل. 563 00:48:59,815 --> 00:49:01,233 اور تم اچھے آدمی ہو 564 00:49:02,526 --> 00:49:06,154 اپنے سر میں مچھلی پکڑو. یہ حکمرانی ہے. 565 00:49:06,822 --> 00:49:08,907 آدمی کو نہ مارو 566 00:50:06,798 --> 00:50:09,008 تم نے مجھے سنا نیچے بیٹھو. 567 00:50:09,092 --> 00:50:10,552 والد! 568 00:50:20,604 --> 00:50:22,773 میری غریب میٹھی کٹی. 569 00:50:49,925 --> 00:50:51,050 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 570 00:50:51,134 --> 00:50:53,804 وہ لگ رہا تھا تجارتی بندرگاہ کے ارد گرد. 571 00:50:54,513 --> 00:50:55,681 جان؟ 572 00:50:56,431 --> 00:50:58,851 ان تمام سال میں نے کبھی آپ کے بارے میں سوچ نہیں رکھی. 573 00:50:59,935 --> 00:51:01,061 دیکھو 574 00:51:03,689 --> 00:51:07,942 تم نے اپنی انگلی پر ڈال دیا جب 16. تھا آپ کو یاد ہے؟ 575 00:51:08,026 --> 00:51:14,157 پارکنگ میں درست سے باہر. میں نے اسے رکھا. یہ وہی ہے. پیتل 576 00:51:14,825 --> 00:51:19,204 تم نے اسے برنر سے لے لیا اپنے والد کی کشتی کے چولہا پر. 577 00:51:19,288 --> 00:51:21,582 نہیں. یہ صرف کچھ پرانی انگوٹی ہے آپ نے پایا. 578 00:51:23,709 --> 00:51:25,127 نہیں. 579 00:51:26,253 --> 00:51:32,384 آپ نے کہا، 'اس بیوقوف انگوٹی کے ساتھ، میں نے تمہیں شادی کی، بچے. 580 00:51:33,093 --> 00:51:37,138 مجھے لفظ کے لئے یہ لفظ یاد ہے. اور پھر تم نے چچا. 581 00:51:37,222 --> 00:51:39,892 میں نے اسے رکھا. 582 00:51:40,434 --> 00:51:42,311 جب میں اکیلے ہوں تو میں پہنتا ہوں. 583 00:51:46,565 --> 00:51:50,652 تمہیں اس رات یاد ہے؟ ہم پل گئے. 584 00:51:50,736 --> 00:51:53,196 آپ ماہی گیری تھے. 585 00:51:53,280 --> 00:51:55,740 اییل اور جیک. 586 00:51:55,824 --> 00:52:01,205 پھر ... تم نے کہا میں آخر میں کافی پرانی تھی. 587 00:52:02,664 --> 00:52:05,209 میرے لئے پہلی بار. 588 00:52:07,044 --> 00:52:09,046 پہلی بار. 589 00:52:11,173 --> 00:52:15,176 اگر ہم واپس جا سکتے ہیں اس پل کو اس رات، 590 00:52:15,260 --> 00:52:17,304 کیا تم جاؤ گے 591 00:52:18,472 --> 00:52:20,474 تمہارا کیا مطلب ہے جنگ نہیں. آخر میں نہیں. 592 00:52:21,850 --> 00:52:23,768 جسم کا کوئی حصہ نہیں ریت میں گھومنا. 593 00:52:23,852 --> 00:52:26,188 میری بازو، میرے، اتارنا fucking ہاتھ. - جان. 594 00:52:32,361 --> 00:52:34,571 میں تم سے پیار کرنے کے بعد بھی تم سے محبت کرتا ہوں. 595 00:52:40,661 --> 00:52:44,039 بات سنو. اس سے پہلے ہو جاتا ہے یہاں کوئی معاہدہ نہیں ہے. 596 00:52:47,376 --> 00:52:49,085 میں اسے کل باہر لے جاؤنگا. 597 00:52:49,169 --> 00:52:52,213 وہ پینے گا وہ ختم ہو جائے گا. 598 00:52:52,297 --> 00:52:56,510 شارک کھانے پائیں گے اور میں دس لاکھ نقد رقم حاصل کروں گا. 599 00:52:57,469 --> 00:52:59,262 اس کے بعد کہیں کہیں گے، 600 00:52:59,346 --> 00:53:04,434 آپ میرے بیٹے کو میرے پاس لے جائیں گے اور پھر ہم دیکھیں گے کہ کیا ہوتا ہے. 601 00:53:04,518 --> 00:53:06,812 لیکن تم نے محبت کے بارے میں مجھے ناراض نہیں کیا. 602 00:53:07,938 --> 00:53:10,356 میں اس کے لئے کر رہا ہوں، پیٹرک، میرا بیٹا. 603 00:53:10,440 --> 00:53:13,276 آپ اور میں معاہدے کا حصہ نہیں ہوں. 604 00:53:13,360 --> 00:53:15,028 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 605 00:53:15,112 --> 00:53:17,364 لوگ تبدیل نہیں کرتے ہیں. 606 00:53:21,869 --> 00:53:24,037 پھر میں اب بھی لڑکی ہوں پل میں 607 00:54:35,817 --> 00:54:39,821 ہم دونوں کو تباہ کر دیا گیا ہے، ٹھیک ہے؟ دونوں کو نقصان پہنچا. 608 00:54:39,905 --> 00:54:42,157 دونوں مختلف مقامات پر نقصان پہنچا. 609 00:55:36,795 --> 00:55:38,797 یہی ہے. 610 00:55:39,673 --> 00:55:41,967 میں نے اسے مارا. میں جیتا. 611 00:55:44,970 --> 00:55:48,139 اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اسے وہاں نہیں ملیں گے کل دوپہر تک 612 00:55:48,223 --> 00:55:52,268 میں اسے ایبیب پر لے آؤنگا. جب پانی کی اونچی ہے تو میں کروں گا. 613 00:55:52,352 --> 00:55:54,897 پھر موجودہ دور ہو جائے گا شارک کس پیچھے چھوڑ دیتے ہیں 614 00:56:23,759 --> 00:56:26,636 آپ کی ماں کا کہنا ہے کہ آپ مجھے سن سکتے ہیں آپ سے بات کرتے وقت 615 00:56:26,720 --> 00:56:29,681 یہ کیسے ہو سکتا ہے؟ یہ کوئی احساس نہیں ہے. 616 00:56:30,557 --> 00:56:32,684 کیونکہ آپ اس کے ساتھ کبھی نہیں جانتے ہیں. 617 00:56:32,768 --> 00:56:37,564 اس کے آس پاس کا موقع اس طرح بارش کی طرح بند ہوتا ہے. 618 00:56:38,982 --> 00:56:42,861 ہم ایسا کریں گے، کل، تم اور میں. جی ہاں 619 00:56:45,781 --> 00:56:48,909 پھر شاید آپ کھول سکتے ہیں دیوار پردہ اور باہر قدم. 620 00:57:01,296 --> 00:57:05,551 مسٹر ڈیل. یہ یہاں کافی ناپسندی ہے. 621 00:57:08,053 --> 00:57:09,888 کیا ہم اندر جا سکتے ہیں؟ 622 00:57:13,600 --> 00:57:16,603 میرا نام ریڈ ملر ہے. فینٹین سے. 623 00:57:16,687 --> 00:57:18,605 کشتی اور ماہی گیری سے نمٹنے کے سپلائرز. 624 00:57:19,231 --> 00:57:21,733 میں ایک تکنیکی نمائندہ ہوں اور علاقائی فروخت کے سربراہ 625 00:57:21,817 --> 00:57:24,652 طول و عرض میں اس میں پلیوماؤٹ شامل ہے. 626 00:57:24,736 --> 00:57:27,823 کیا جا سکتا ہے اور آپ سے بات کر سکتا ہے؟ صبح 2: 30 بجے ہے. 627 00:57:28,365 --> 00:57:30,825 آپ زیادہ تر سمندر میں باہر ہیں. میں تمہیں یاد کر رہا ہوں. 628 00:57:30,909 --> 00:57:33,161 ہر بار بڑے پیمانے پر. 629 00:57:33,245 --> 00:57:34,913 لیکن طوفان کے ساتھ آپ کو رکھنا، 630 00:57:34,997 --> 00:57:37,499 میں نے سوچا کہ میں اپنا موقع لوں گا. 631 00:57:39,626 --> 00:57:41,086 میرے ہاتھوں میں کیا ہے آپ کی زندگی بدل سکتی ہے 632 00:57:41,670 --> 00:57:44,756 اور آپ کو ایک چیز دے دو آپ ہمیشہ چاہتے تھے. 633 00:57:44,840 --> 00:57:48,635 یہ بہت اچھا لگتا ہے، ریڈ، لیکن میرے پاس کل بڑا دن ہے. 634 00:57:49,178 --> 00:57:52,973 ہاں، مسٹر ڈیل. میں تمہارے سب بڑے دن کے بارے میں جانتا ہوں. 635 00:57:54,224 --> 00:57:56,685 اور مجھے لگتا ہے آپ کو سننا چاہئے مجھے کیا کہنا ہے. 636 00:58:13,785 --> 00:58:15,787 تشریف رکھیں. 637 00:58:22,544 --> 00:58:24,421 کیا میں تمہیں کچھ حاصل کر سکتا ہوں؟ 638 00:58:24,505 --> 00:58:27,882 بڑا ہاتھ. - یہ کیا ہے؟ 639 00:58:27,966 --> 00:58:29,426 بڑا ہاتھ. 640 00:58:30,886 --> 00:58:34,056 جب بھی میں ماہی گیروں کے ارد گرد ہوں، کاش میرے پاس بڑا ہاتھ تھا. 641 00:58:34,681 --> 00:58:37,809 اب، مدد، آدمی، تم کیا چاہتے ہو؟ 642 00:58:37,893 --> 00:58:41,271 مسٹر ڈیل، اس سوٹ کے اندر اندر ... 643 00:58:41,980 --> 00:58:43,857 مجھے بتاو تم جا رہے ہو مجھے ماہی گیری سے نمٹنے کی کوشش کریں. 644 00:58:43,941 --> 00:58:46,943 جی ہاں. ہاں میں ہوں. - صبح 2:30 بجے؟ 645 00:58:47,027 --> 00:58:48,779 جیسا کہ میں کہتا ہوں، آپ اکثر سمندر میں ہیں. 646 00:58:49,530 --> 00:58:51,698 بجلی کا طوفان میرا واحد موقع ہے 647 00:58:52,241 --> 00:58:54,701 اب، مدد کرو میں ایک آدمی ہوں جو تسلسل کی تعریف کر سکتا ہے. 648 00:58:54,785 --> 00:58:56,912 میرے ساتھ یہ ایک مچھلی ہے. میرے ساتھ یہ آپ ہے. 649 00:59:02,501 --> 00:59:06,546 ٹھیک ہے. یہاں آپ کیا کریں گے، چھوٹا سا آدمی. 650 00:59:06,630 --> 00:59:10,133 میں آپ کو ایک نپ ڈالنے والا ہوں، آپ کو سردی سے دور رکھیں گے. 651 00:59:10,217 --> 00:59:13,678 پھر آپ کو بھاڑ میں جاؤں گا یہاں اور واپس آئے جہاں آپ آئے تھے. 652 00:59:13,762 --> 00:59:15,472 مجھے صبح میں ابتدائی شروعات ہوئی. 653 00:59:15,556 --> 00:59:19,142 اصل میں، کل آپ دوپہر تک تکلیف نہیں کرتے. 654 00:59:20,018 --> 00:59:23,480 یہ کہنا ہے کہ، کم لہر دوپہر ہے، اور ایک اصول کے طور پر آپ کو کم لہر میں سیلاب. 655 00:59:28,986 --> 00:59:30,987 تم میرے بارے میں بہت جانتے ہو، ہے نہ؟ 656 00:59:31,071 --> 00:59:34,283 جی ہاں. تقریبا ہر چیز. 657 00:59:52,426 --> 00:59:53,844 پیو. 658 01:00:10,986 --> 01:00:11,987 اس معاملے میں کیا ہے؟ 659 01:00:13,906 --> 01:00:15,824 یہ، مسٹر ڈیل ... 660 01:00:18,118 --> 01:00:22,748 سبھی نیا فینٹین ہے سمندری آواز کا مچھلی کا پتہ لگانے والا. 661 01:00:25,542 --> 01:00:27,877 ایک مچھلی کی تلاش - یہ ذیلی جزا سونار سگنل کا استعمال کرتا ہے. 662 01:00:27,961 --> 01:00:29,671 مجھے معلوم ہے کہ ایک مچھلی کا شکار تلاش کرنے والا کیا ہے. 663 01:00:29,755 --> 01:00:31,757 لیکن، مسٹر ڈیل ... - مجھے یہ کارڈ دوبارہ دیکھنا ہے. 664 01:00:39,389 --> 01:00:42,642 کیا یہ کوئی مذاق ہے؟ لوگ دوڑ میں مقابلہ کرتے ہیں 665 01:00:42,726 --> 01:00:45,270 یہ کوئی مذاق نہیں ہے. ہم تیار ہیں آپ کو یہ ماڈل دینے کے لئے، 666 01:00:45,354 --> 01:00:46,688 فینٹین وائٹ ویو، 667 01:00:46,772 --> 01:00:49,233 ایک ہفتے کے لئے مفت چارج. ایک مقدمے کی سماعت 668 01:00:50,108 --> 01:00:53,153 شاید آپ کر سکتے ہیں کل اسے آزمائیں. 669 01:00:57,199 --> 01:00:58,909 کل کے بارے میں کیا خاص ہے؟ 670 01:01:00,994 --> 01:01:06,750 مسٹر ڈیل، میں یہ کہہ سکتا ہوں میں فونٹینن کا نمائندہ ہوں 671 01:01:06,834 --> 01:01:09,253 اور وہ واقعی آپ چاہتے ہیں مچھلی کو پکڑنے کے لئے. 672 01:01:17,678 --> 01:01:22,432 اور میں چاہتا ہوں کہ آپ لے جائیں ٹیسٹنگ پر سامان کا یہ ٹکڑا. 673 01:01:24,393 --> 01:01:28,188 بس مچھلی کی تلاشی لے لو اور اسے آزمائیں، 674 01:01:28,272 --> 01:01:32,275 اور یہ آپ کا وعدہ کرے گا. 675 01:01:32,359 --> 01:01:33,902 میں اصول ہوں. 676 01:01:39,074 --> 01:01:40,701 تم کیا ہو 677 01:01:42,953 --> 01:01:44,621 وہ اصول ہیں. 678 01:01:51,211 --> 01:01:53,463 آپ نے کہا کہ آپ کچھ جانتے تھے کل کے بارے میں 679 01:01:56,758 --> 01:01:58,427 تمہیں کیا پتہ ہے؟ 680 01:02:01,597 --> 01:02:06,602 مسٹر ڈیل، براہ کرم صرف فیصلہ کرو مچھلی کو پکڑنے کے لئے. 681 01:02:07,769 --> 01:02:09,813 اس آدمی کو نہ مارو. 682 01:02:10,689 --> 01:02:12,107 کیا نہیں ہے 683 01:02:12,191 --> 01:02:15,652 مجھے واقعی نہیں پینا چاہئے. میں کچھ نہیں کہہ سکتا. مجھے جانا ہے. 684 01:02:15,736 --> 01:02:17,905 تم کون ہو؟ 685 01:02:21,909 --> 01:02:25,161 تم مجھے بتاوگی آپ کل کے بارے میں کیا جانتے ہیں، 686 01:02:25,245 --> 01:02:27,497 اور اگر آپ نہیں کرتے، تم اسے نہیں دیکھ رہے ہو. 687 01:02:30,501 --> 01:02:35,755 مسٹر ڈیل، اگر آپ مجھے مارنا چاہتے ہیں تو، پھر مجھے مار ڈالو، 688 01:02:35,839 --> 01:02:38,133 لیکن میں صرف اپنا حصہ چل رہا ہوں کھیل میں. 689 01:02:39,218 --> 01:02:42,804 کیا کھیل؟ کیا اتارنا fucking کھیل؟ 690 01:02:47,434 --> 01:02:48,769 یہ کھیل. 691 01:02:49,811 --> 01:02:53,231 کیا تم اسے نہیں لیتے ہو کسی نے پوری بات کی. 692 01:02:53,315 --> 01:02:55,316 ... مجھے اتارنا fucking. آپ اور اتارنا fucking بچے. 693 01:02:55,400 --> 01:02:57,486 یہ سب 694 01:03:02,908 --> 01:03:05,452 پلیوماؤ جزیرہ ایک کھیل ہے. 695 01:03:10,123 --> 01:03:12,584 بہت سارے کھیل ہیں پرلیوماؤ جزیرے پر. 696 01:03:13,377 --> 01:03:15,921 بلی پکڑو سپرنوں کا شمار کریں 697 01:03:16,672 --> 01:03:19,674 آپ لاگ ان ہوتے ہیں اور ماہی گیری پرندوں اور مچھلی کے محققین 698 01:03:19,758 --> 01:03:20,759 اور رم کی بوتلیں. 699 01:03:20,843 --> 01:03:24,846 آپ دیکھتے ہیں، کسی نے کسی دنیا کو بنایا ان کے کمپیوٹر پر 700 01:03:24,930 --> 01:03:26,723 لہذا وہ کھیل کھیل سکتے ہیں. 701 01:03:30,727 --> 01:03:34,314 لیکن اس کا پسندیدہ ہمیشہ ہی رہا ہے ٹونا پکڑو. 702 01:03:35,691 --> 01:03:37,484 لائٹ ہاؤسنگ. 703 01:03:37,568 --> 01:03:41,154 روشنی، سیاہ، ایک، صفر. 704 01:03:41,822 --> 01:03:43,990 بنیادی عمل. 705 01:03:44,074 --> 01:03:47,494 حکمرانی آپ کو پکڑنے کے لئے ہے ایک خاص مچھلی. 706 01:03:47,578 --> 01:03:49,329 یہ اصول آپ کی مجبوری ہے، 707 01:03:49,413 --> 01:03:52,374 اور آپ کی مجبوری کھیل میں ایک قاعدہ ہے. 708 01:03:53,208 --> 01:03:56,920 لیکن اب ایسا لگتا ہے مچھلی اب نقطہ نظر نہیں ہے. 709 01:03:58,714 --> 01:04:01,133 نیا کھیل یہ ہے کہ آپ ایک شخص کو مار ڈالو. 710 01:04:04,469 --> 01:04:06,889 میں نہیں جانتا جو تم آخر ہو، 711 01:04:07,681 --> 01:04:09,974 لیکن آپ کا وقت چھوڑنے کا وقت ہے. 712 01:04:10,058 --> 01:04:11,977 کون کون ہوں جو اصول ہوں. 713 01:04:13,061 --> 01:04:15,397 اور قوانین کے مطابق، 714 01:04:16,190 --> 01:04:18,984 پلیوماؤ جزیرہ پر کوئی بھی نہیں مر گیا. 715 01:04:19,818 --> 01:04:22,029 اس کا مطلب یہ نہیں ہے اس قسم کا کھیل. 716 01:04:25,073 --> 01:04:29,745 تو، ایک نمائندہ کے طور پر موجودہ پروگرام کے، 717 01:04:31,079 --> 01:04:35,083 میرا سوال یہ ہے کہ، بڑا سوال ہے، 718 01:04:37,461 --> 01:04:40,047 خالق کیوں ہے قوانین کو تبدیل کیا؟ 719 01:06:48,884 --> 01:06:50,343 جب تک آپ رہتے ہیں ایک راک کے تحت، 720 01:06:50,427 --> 01:06:51,886 مجھے لگتا ہے کہ مجھے محنت کرنے کی ضرورت ہے 721 01:06:51,970 --> 01:06:54,556 مشین سیکھنے اور نیورل نیٹ ورک موجودہ میں ... 722 01:06:54,640 --> 01:06:58,059 ہمارے پاس ان پیچیدہ نظام ہیں معلومات ریلے پوائنٹس 723 01:06:58,143 --> 01:07:01,813 اور اس سے، شعور قدرتی طور پر پیدا ہوتا ہے. 724 01:07:03,232 --> 01:07:04,190 گڈ صبح. 725 01:07:04,274 --> 01:07:05,984 یہ پلیموتھ ریڈیو ہے، 726 01:07:06,068 --> 01:07:10,030 پلیوماؤ جزیرہ میں نشر اور سمندر. 727 01:07:11,949 --> 01:07:13,908 ٹھیک ہے، اس طوفان کے اوپر پھیلا ہوا ہے. 728 01:07:13,992 --> 01:07:15,660 جہاں جہنم ہے کیا یہ ٹھیک ہے؟ 729 01:07:15,744 --> 01:07:19,956 ویسے بھی، میں تمہیں وقت دیتا ہوں، لیکن آپ کی پرواہ نہیں ہے کہ یہ کب ہے. 730 01:07:20,040 --> 01:07:21,124 یہ پلوماؤٹ ہے ... 731 01:07:31,051 --> 01:07:32,469 ٹھیک ہے، پیٹرک. 732 01:07:36,765 --> 01:07:38,767 میں آج ایک آدمی کو مار دونگا. 733 01:07:41,520 --> 01:07:43,063 آپ وہی چاہتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 734 01:07:44,231 --> 01:07:46,566 میرے پاس بہت سوراخ ہے میری یاد میں 735 01:07:46,650 --> 01:07:49,402 میں نہیں جانتا کہ وہ کیا ہیں. جنگ، رم. 736 01:07:49,486 --> 01:07:51,822 میرا مطلب ہے، مجھے یاد بھی نہیں ہے میں یہاں کس طرح مل گیا. 737 01:07:54,575 --> 01:07:56,577 لیکن میں تمہیں یاد کرتا ہوں. 738 01:07:59,121 --> 01:08:00,581 آپ تین سال کی تھیں. 739 01:08:01,665 --> 01:08:03,667 ہم ماہی گیری گئے. 740 01:08:09,548 --> 01:08:11,925 ہم نے ایک خراب چیز نہیں پکڑ لی. 741 01:08:12,634 --> 01:08:14,928 اور مجھے یاد ہے کہ مجھے بہت پاگل ہے. 742 01:08:16,597 --> 01:08:19,057 شاید یہی وجہ ہے تم نے مجھے بنایا جیسے میں ہوں، ہہ؟ 743 01:08:21,768 --> 01:08:24,104 پاگل اس مچھلی پکڑنے کے لئے جہنم کے طور پر. 744 01:08:26,064 --> 01:08:29,776 جی ہاں، لیکن حال ہی میں میں کر رہا ہوں یہ بات میری یاد میں ہے جہاں میں ... 745 01:08:33,655 --> 01:08:35,657 جہاں میں اپنے آپ کو دیکھتا ہوں ... 746 01:08:37,826 --> 01:08:40,495 ریت میں مردہ ڈالنا. 747 01:08:47,669 --> 01:08:48,545 مسٹر ڈیل؟ 748 01:08:50,380 --> 01:08:51,715 مجھے پہچانتے ہو؟ 749 01:08:53,842 --> 01:08:55,010 سمسون 750 01:08:55,552 --> 01:08:57,554 Constance کے بچے 751 01:08:59,848 --> 01:09:02,517 میری ماں نے کہا کہ میرے پاس میرا کام ہے. 752 01:09:02,601 --> 01:09:07,022 میں اپنے کام سے میامی میں گیس پمپنگ چھوڑتا ہوں. میں حاضر ہوں. 753 01:09:12,653 --> 01:09:14,571 کیا تم ٹھیک ہو، مسٹر ڈیل؟ 754 01:09:17,157 --> 01:09:19,201 تم نے ہمیشہ کہا تھا میں کشتی کے ارد گرد اچھا تھا. 755 01:09:21,119 --> 01:09:26,291 نہیں. میں نے کہا کہ آپ خوش قسمت ہیں. خوش قسمت بچے 756 01:09:27,209 --> 01:09:30,378 میں نے ہمیشہ آپ کو سوچا اگر آپ نے سوچا، میں اسے پکڑ سکتا ہوں. 757 01:09:30,462 --> 01:09:32,380 حیوان؟ بڑا والا؟ 758 01:09:32,464 --> 01:09:34,466 جی ہاں، ہمیشہ کھیل سے پوچھا آپ کو میرے پاس لانے کے لئے، 759 01:09:34,550 --> 01:09:39,596 اور اب یہ دیکھو، نیلے رنگ سے باہر ... یہاں آپ ہیں. 760 01:09:40,305 --> 01:09:42,558 تم اتنی اچھی نہیں لگ رہی ہو، مسٹر ڈیل. 761 01:09:45,310 --> 01:09:47,354 میرے پاس ایک عجیب رات تھی. 762 01:09:48,814 --> 01:09:52,192 پرانے رسی میں، دائیں؟ تم نے تھوڑا سا لگایا، ہہ؟ 763 01:09:54,069 --> 01:09:56,363 میں نے کچھ لالچ خریدا میں بوکا رتن میں اٹھایا. 764 01:09:57,114 --> 01:10:00,826 مجھے آج سمسون کے ایک آدمی کی ضرورت نہیں ہے. اس نے قوانین کو بدل دیا. 765 01:10:01,785 --> 01:10:03,787 وہ چاہتا ہے، میں ایسا کروں گا. 766 01:10:04,413 --> 01:10:05,914 یہی ہے. 767 01:10:05,998 --> 01:10:08,250 لیکن، مسٹر ڈیل، براہ مہربانی. 768 01:10:18,135 --> 01:10:20,178 سمندر پر نکلنے کا بہترین دن، 769 01:10:20,262 --> 01:10:24,015 دوپہر اور 25 میں آج کی کم لہر، اعلی لہر 2100، 770 01:10:24,099 --> 01:10:26,142 ایک خوبصورت کے لئے منصفانہ سیٹ پلاوماؤٹ دن. 771 01:10:26,226 --> 01:10:30,022 تو بس وہاں نکلیں اور اس مچھلی کو پکڑو. 772 01:10:38,655 --> 01:10:42,618 جی ہاں، آو، آپ کو کتیا کا بیٹا. چلو بھئی. چلو بھئی. 773 01:10:47,664 --> 01:10:49,124 ٹھیک ہے، ہم یہاں جاتے ہیں. 774 01:10:58,008 --> 01:11:00,886 بیکر ڈیل. اندر آیئے. مجھے تمہارے لئے کچھ مل گیا. 775 01:11:02,137 --> 01:11:04,932 جی ہاں تمہیں کیا ملا؟ یہ ایک حیرت ہے. 776 01:11:14,691 --> 01:11:16,234 تازہ ترین چیز. 777 01:11:16,318 --> 01:11:19,071 مخصوص ٹونا lures وہ کتیا کی طرح غصہ کرتا ہے. 778 01:11:19,905 --> 01:11:23,116 گرینڈ بینکوں کی تازہ ترین چیز. کبھی ناکام نہیں 779 01:11:23,200 --> 01:11:25,285 مجھے آپ کے چہرے کا سامنا کرنا پڑتا تھا ہر وقت مایوس ہو جاتا ہے. 780 01:11:25,369 --> 01:11:28,496 تو میں نے نمائندے سے بات کی فینٹین سے 781 01:11:28,580 --> 01:11:30,039 پتلی آدمی؟ 782 01:11:30,123 --> 01:11:31,958 یہ ٹھیک ہے، ڈیل. مجھے معلوم ہے کہ اوقات مشکل ہیں. 783 01:11:32,042 --> 01:11:34,043 آپ ان کو مفت چارج کرسکتے ہیں. 784 01:11:34,127 --> 01:11:35,920 وہ ایک عجیب آدمی ہے، ٹھیک ہے؟ 785 01:11:36,004 --> 01:11:38,298 انہوں نے انہیں مفت کے لئے مجھے دیا. مفت آزمائش 786 01:11:40,259 --> 01:11:44,095 جی ہاں، وہ ... وہ میرے بارے میں بہت جانتا تھا. 787 01:11:44,179 --> 01:11:46,681 کون تم اس کی وضاحت کیسے کرتے ہو؟ 788 01:11:46,765 --> 01:11:48,433 کیا وضاحت کریں 789 01:11:52,396 --> 01:11:54,564 کہہ دو، لوئیس، آپ کو معلوم ہے کہ کس طرح پیوماؤتھ میں ہے 790 01:11:54,648 --> 01:11:57,484 وہ کہتے ہیں سب کچھ جانتا ہے؟ 791 01:12:00,445 --> 01:12:06,743 اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں سچ یہ تھا کہ کوئی بھی کچھ نہیں جانتا؟ 792 01:12:09,121 --> 01:12:14,501 جیسا کہ بالکل ٹھیک ہے کہ ہم ہیں. 793 01:12:21,425 --> 01:12:23,510 ہم کہاں دنیا میں ہیں، لوئیس؟ 794 01:12:29,057 --> 01:12:32,060 ڈیل، ٹھیک ہے، آپ کو خود کو اچھا لگا دن، اب، اور کیا صحیح ہے، ٹھیک ہے؟ 795 01:12:32,144 --> 01:12:33,604 جی ہاں، اور یہ کیا ہے؟ 796 01:12:35,480 --> 01:12:37,149 جاؤ کہ مچھلی، ڈیل. 797 01:13:01,048 --> 01:13:03,341 فونٹینٹ بوٹ اور ماہی گیری سپلائر سے نمٹنے کے. 798 01:13:03,425 --> 01:13:05,635 ہیلو، جی ہاں میں بلا رہا ہوں ایک مسٹر ریڈ ملر. 799 01:13:05,719 --> 01:13:07,929 وہ ایک تکنیکی نمائندہ ہے آپ کی کمپنی کے ساتھ. 800 01:13:08,013 --> 01:13:09,848 اس نے مجھے فروخت کرنے کی کوشش کی ایک رات کے ماہی گزرنے والا. 801 01:13:09,932 --> 01:13:12,142 میں صرف جانچ کر رہا تھا، وہ آپ کے لئے کام کرتا ہے، ٹھیک ہے؟ وہ سچ ہے؟ 802 01:13:12,226 --> 01:13:13,935 اصلی؟ جی سر. آپ کیوں پوچھیں گے 803 01:13:14,019 --> 01:13:17,063 اور فینٹینن بوٹ اور ماہی گیری سپلائر سپلائر، 804 01:13:17,147 --> 01:13:18,565 یہ آپ کیا کرتے ہیں، آپ واقعی ہیں؟ 805 01:13:18,649 --> 01:13:19,649 کیوں، ہاں، صاحب. 806 01:13:19,733 --> 01:13:22,902 زبردست. ٹھیک ہے، مدد، میں چاہتا ہوں مسٹر ملر کو ایک پیغام چھوڑنے کے لئے. 807 01:13:22,986 --> 01:13:25,780 میں یقینا. آپ کا نام لے جا سکتا ہے - وہ جانتا ہوں کہ میں کون ہوں. 808 01:13:25,864 --> 01:13:28,408 صاحب، یہاں قواعد ہیں. - میرا پیغام ہے، 'آپ کا شکریہ'. 809 01:13:28,492 --> 01:13:31,537 میں مسٹر ملر ایک پیغام نہیں چھوڑ سکتا جب تک آپ کو نہیں ... 810 01:13:37,459 --> 01:13:39,711 ارے، ڈیل. موسم صرف وقت میں پھیلا ہوا تھا. 811 01:13:39,795 --> 01:13:41,797 آپ کی برف اور بیر آپ کے لئے تیار 812 01:13:42,381 --> 01:13:46,301 مجھے آج برف اور بیئر کی ضرورت نہیں ہوگی، جیک، رم کی صرف ایک بوتل. 813 01:13:46,385 --> 01:13:47,928 آج آپ کے گاہکوں کو ملا ہے؟ 814 01:13:49,304 --> 01:13:52,140 میں نے سوچا آپ کے قوانین ہیں بورڈ پر مضبوط شراب لینے کے بارے میں. 815 01:13:54,268 --> 01:13:55,686 ٹھیک ہے، قوانین تبدیل ہوگئے ہیں. 816 01:13:58,188 --> 01:13:59,939 آپ جانتے ہیں، ڈیل، اگر آپ گواہ پرانا جسٹس پکڑو، 817 01:14:00,023 --> 01:14:01,149 شاید آپ اکیلے باہر جانا چاہئے. 818 01:14:01,233 --> 01:14:03,110 سیاحوں کو صرف آپ کے پاؤں کے نیچے ملتا ہے. 819 01:14:05,779 --> 01:14:08,490 اب، تم کیوں کہو گے، جیک؟ - یہ کیا ہے؟ 820 01:14:08,574 --> 01:14:11,034 کیا تم بھی جانتے ہو - کیاجانتے ہو؟ 821 01:14:11,118 --> 01:14:15,956 تم کیوں چیزیں کہتے ہو کیا تم بھی جانتے ہو یہ سب کیا ہے؟ 822 01:14:23,297 --> 01:14:25,465 نہیں، یہ صرف پاگل ہو رہا ہے، ٹھیک ہے؟ 823 01:14:27,634 --> 01:14:31,262 شاید ڈاکٹر باب کو دیکھنے کی ضرورت ہے. 824 01:14:31,346 --> 01:14:33,640 ارے ہان. یہ ٹھیک کروں گا. 825 01:14:41,607 --> 01:14:44,276 بالکل کتنے سال کیا میں یہاں جیک ہوں؟ 826 01:14:45,569 --> 01:14:46,987 یہ کیا ہے؟ 827 01:14:51,825 --> 01:14:53,994 میں کتنے عرصے تک ہوں پلیوماؤ جزیرے پر؟ 828 01:14:56,163 --> 01:15:00,000 کبھی کبھی ایسا محسوس ہوتا ہے ہم سب یہاں ہمیشہ کے لئے رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 829 01:15:02,377 --> 01:15:03,378 جی ہاں 830 01:15:04,588 --> 01:15:06,590 میں آپ کی رم کی بوتل لے دونگا. 831 01:15:08,050 --> 01:15:10,260 مجھے دن کا احساس مل گیا ہے. 832 01:15:10,928 --> 01:15:12,930 جی ہاں، آج کا دن ٹھیک ہے. 833 01:15:23,190 --> 01:15:25,191 <نہیں. کیا آپ کی ہمت نہیں ہے آپ یہاں واپس آتے ہیں. 834 01:15:25,275 --> 01:15:27,944 مجھے معاف کرنا، فرینک. میں معافی چاہتا ہوں. یہاں واپس آو، آپ کتیا. 835 01:15:28,028 --> 01:15:29,946 میں معافی چاہتا ہوں. مجھے افسوس ہے. 836 01:15:30,030 --> 01:15:32,699 تم چپ، کتیا بند کرو. آخر میں چپ رہو. 837 01:15:32,783 --> 01:15:35,577 میں خدا کی قسم کھاتا ہوں، میں آپ کے لئے ایک اتارنا fucking سوراخ ملونگا. 838 01:15:35,661 --> 01:15:36,662 <ماں> 839 01:16:19,413 --> 01:16:21,748 نہیں، ڈیوک. میں آج اکیلے باہر جا رہا ہوں. 840 01:16:22,875 --> 01:16:24,960 جی ہاں صرف صحیح ہے. 841 01:16:25,669 --> 01:16:29,548 آپ اکیلے رہیں گے کیونکہ مسٹر زاراکاس نہیں دکھائے جائیں گے. 842 01:16:34,636 --> 01:16:35,804 فرینک؟ 843 01:16:40,142 --> 01:16:42,143 میں نے کچھ انتظامات کیے ہیں. وہ نہیں آ رہا. 844 01:16:42,227 --> 01:16:43,436 کیا انتظامات 845 01:16:43,520 --> 01:16:45,146 کیا ہوا؟ 846 01:16:45,230 --> 01:16:49,067 میں نے اپنے رب کو پھینک دیا. مجھے بہت اچھا لگ رہا ہے. 847 01:16:49,860 --> 01:16:53,613 میں نے اپنے دو ہزار ڈالر استعمال کیا کچھ ارجنٹائن کینن آدمی ادا کرنے کے لئے 848 01:16:53,697 --> 01:16:55,407 اپنا ہاتھ توڑنے کے لئے. 849 01:16:57,117 --> 01:16:58,577 تم نے کیا fucking؟ 850 01:17:03,123 --> 01:17:05,417 ان میں سے چھ، اتارنا fucking تھا میرے خلاف. 851 01:17:09,004 --> 01:17:10,171 بھاڑ میں جاؤ - تم کیا؟ 852 01:17:10,255 --> 01:17:13,258 میں نے اسے بچانے کے لئے ایسا نہیں کیا. میں نے آپ کو بچانے کے لئے کیا. 853 01:17:13,342 --> 01:17:15,719 نمبر نہیں، ڈیوک. 854 01:17:19,223 --> 01:17:21,016 نہیں، تم نے ایسا نہیں کیا تھا. 855 01:17:21,934 --> 01:17:23,977 آپ جانتے ہیں، مجھے نہیں لگتا میرے لئے کوئی کھیل نہیں ہوگا 856 01:17:24,061 --> 01:17:26,063 تھوڑی دیر کے لئے، بچے. 857 01:17:28,482 --> 01:17:31,484 مجھے آزمائش سے بچاؤ. ' آپ نے کیا کہا ہے. 858 01:17:31,568 --> 01:17:33,612 اور میں نے کیا کیا ہے. 859 01:17:39,910 --> 01:17:42,955 آپ ڈاکٹر باب دیکھیں گے. میری کشتی سے باہر نکل جاؤ. 860 01:17:44,248 --> 01:17:45,832 تمہیں کسی کو دیکھنا چاہئے. میری کشتی سے نکل جاؤ! 861 01:17:51,588 --> 01:17:52,798 اوہ، آخر 862 01:17:57,010 --> 01:17:58,470 میں نے چھوڑ دیا! 863 01:18:05,310 --> 01:18:06,436 جیک؟ 864 01:18:07,229 --> 01:18:08,564 جیک! 865 01:18:10,607 --> 01:18:13,234 مجھے رم کی بوتل دو - میں نے پہلے ہی آپ کو ایک بوتل دی. 866 01:18:13,318 --> 01:18:16,572 نہیں، پہلے سے ہی اس بوتل کو پکارا. مجھے ایک خدا کی بوتل دو 867 01:18:20,826 --> 01:18:22,744 آپ پرانے ویز کی نشست میں بیٹھے ہیں. 868 01:18:22,828 --> 01:18:25,664 یہ ٹھیک ہے، جیک. یہیں پر. 869 01:18:26,540 --> 01:18:29,918 کیا ہوا؟ تم نہیں پاؤ آپ باہر جانے سے پہلے، ڈیل. 870 01:18:30,002 --> 01:18:31,753 یہی وجہ ہے کہ میں باہر نہیں جا رہا ہوں. 871 01:18:32,963 --> 01:18:34,173 کیوں نہیں؟ 872 01:18:35,674 --> 01:18:37,342 تم کچھ کھانے کے لئے چاہتے ہو؟ مجھے ہام اور انڈے ملے. 873 01:18:43,056 --> 01:18:46,518 ٹھیک ہے، ڈیل، یہاں یہ ہے کہ ہم کس طرح اسے دیکھتے ہیں. 874 01:18:48,687 --> 01:18:51,731 تین دن پہلے آپ کچھ سیاحوں پر چاقو ھیںچو، 875 01:18:51,815 --> 01:18:53,775 ڈیوک میں خراب چیزیں 876 01:18:53,859 --> 01:18:57,987 جوانی میں جو کہتا ہے وہ آپ کو دیکھتا ہے صبح میں ننگے چل رہا ہے. 877 01:18:58,071 --> 01:18:59,614 کل رات سب نے آپ کو دیکھا 878 01:18:59,698 --> 01:19:03,035 بارش میں ڈیک پر بیٹھا ہوا سے بات کرتے ہوئے. 879 01:19:04,161 --> 01:19:07,497 اور چاہے آپ اسے پسند کرتے ہیں یا نہیں، میں ڈاکٹر باب بلا رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 880 01:19:14,630 --> 01:19:19,259 آپ اس کا حصہ ہیں، جیک، اور آپ اسے بھی نہیں جانتے. 881 01:19:22,804 --> 01:19:25,641 یہ پوری خدا کے جزیرے اس کا ایک حصہ. 882 01:19:27,309 --> 01:19:29,311 لیکن کوئی نہیں جانتا. 883 01:19:31,563 --> 01:19:33,565 آپ ڈاکٹر باب کو جانا چاہتے ہیں؟ 884 01:19:37,319 --> 01:19:38,737 ایسا کرو 885 01:20:41,341 --> 01:20:43,176 ٹھیک ہے، یہ ایک پیغام ہے بیکر ڈیل کے لئے 886 01:20:43,260 --> 01:20:45,470 آپ کے تمام دوستوں سے پرلیوموت جزیرے پر: 887 01:20:45,554 --> 01:20:48,807 <واپس آ جاؤ، آدمی. آپ کو پکڑنے کے لئے ایک مچھلی مل گئی ہے. 888 01:20:56,190 --> 01:20:58,275 میں اس کے بارے میں بہت پاگل ہوں. 889 01:20:58,859 --> 01:21:01,361 اوہ، نہیں، بچہ. وہ ان کے پاس آ رہا تھا. 890 01:21:01,445 --> 01:21:05,032 میں نے اپنے والد کو اتنا چاہتا تھا آج مجھے ایک بڑی مچھلی پکڑنے کے لئے. 891 01:21:07,201 --> 01:21:10,829 میں اس طرح کی منصوبہ بندی کر رہا تھا. انٹرنیٹ پر ان تمام راتیں. 892 01:21:10,913 --> 01:21:12,831 میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں. 893 01:21:12,915 --> 01:21:15,166 میں خواب دیکھ رہا ہوں سچ نہیں آئے گا. 894 01:21:15,250 --> 01:21:20,964 مجھے پتہ ہے، بچہ، لیکن میں ہوں ... مجھے بہت برا لگ رہا ہے، بچہ. 895 01:21:21,965 --> 01:21:22,633 ٹھیک ہے. 896 01:21:25,928 --> 01:21:27,804 ٹھیک ہے. 897 01:21:29,223 --> 01:21:32,100 میں چاہتا ہوں کہ تم سے نمٹنے کے لئے 898 01:21:32,184 --> 01:21:35,770 میرا گلہ آپ کی بڑی پرانی ماہی گیری کی چھڑی ہے. 899 01:21:35,854 --> 01:21:37,564 بچے، میرا ہاتھ ٹوٹ گیا ہے. دیکھو؟ 900 01:21:37,648 --> 01:21:40,024 آہ، بچے ... دیکھو اگر تم اسے پکڑو. ذرا دیکھو. 901 01:21:40,108 --> 01:21:42,444 میں نہیں کر سکتا میرا ہاتھ توڑ گیا، بچہ. 902 01:21:42,528 --> 01:21:44,404 بس، والد صاحب کی کوشش کرو بس کوشش کریں. - میں نہیں کر سکتا. 903 01:21:47,241 --> 01:21:52,245 اوہ، جی ہاں والد صاحب مجھے محسوس ہوتا ہے. یہ بہت مضبوط ہے. 904 01:21:52,329 --> 01:21:56,333 وہ آپ کو روک نہیں سکتے ہیں. کوئی بھی آپ کو روک نہیں سکتا. 905 01:21:57,125 --> 01:21:59,836 آپ جانتے ہیں، اگر آپ جانا چاہتے ہیں، میں تمہارے ساتھ آؤں گا. 906 01:21:59,920 --> 01:22:01,964 میں تمہاری مدد کروں گا. 907 01:22:02,464 --> 01:22:04,716 تم ایسا کروگے؟ جی ہاں 908 01:22:35,497 --> 01:22:37,749 آخر تم جانتے ہو میں یہاں تھا 909 01:22:37,833 --> 01:22:40,878 چلو بھئی. پلیمونٹ میں سب کچھ جانتا ہے. 910 01:22:44,548 --> 01:22:48,260 جی ہاں اس کے علاوہ آخر کیا چل رہا ہے. 911 01:22:50,470 --> 01:22:53,599 اگر یہ مدد کرتا ہے، مجھے یا نہیں پتہ. 912 01:22:54,892 --> 01:22:57,853 مجھے صرف معلوم ہے کیا ہو رہا ہے. 913 01:22:58,729 --> 01:23:03,567 جی ہاں ٹھیک ہے، اگر یہ مدد کرتا ہے، میں نے آپ کا دفتر بلایا. 914 01:23:05,986 --> 01:23:07,905 انہوں نے کہا کہ آپ واقعی ہیں. 915 01:23:10,782 --> 01:23:12,201 یہ بہت اچھا ہے. 916 01:23:13,619 --> 01:23:15,120 کیا تم نے ان سے پوچھا تھا کہ 'حقیقی' کا مطلب ہے؟ 917 01:23:15,204 --> 01:23:18,624 نہیں، میرے پاس کافی سککوں نہیں تھے اس گفتگو میں حاصل کرنے کے لئے. 918 01:23:22,294 --> 01:23:23,545 بھاڑ میں جاؤ کیا مضحکہ خیز ہے 919 01:23:23,629 --> 01:23:24,838 کیا مضحکہ خیز نہیں ہے، ہہ؟ 920 01:23:25,547 --> 01:23:27,924 اپنے وجود کی طرح اپنے وجود میں. 921 01:23:28,008 --> 01:23:31,386 یہ بہت دلچسپ ہے. ذہنی طور پر چیلنج. 922 01:23:31,470 --> 01:23:34,222 لیکن، میرا مطلب ہے، مجھے خیال ہے 923 01:23:34,306 --> 01:23:37,225 کہ میں ابھی رہا ہوں اس جزیرے پر بہت طویل، 924 01:23:37,309 --> 01:23:40,354 میں نے بہت خراب اتارنا fucking رم تھا، میں نے میری چکنائی کھو دی. 925 01:23:43,190 --> 01:23:46,485 نہیں. تم پاگل نہیں ہو. 926 01:23:48,570 --> 01:23:50,822 نہیں؟ - نہیں. 927 01:23:54,451 --> 01:23:56,870 ٹھیک ہے، اگر کوئی نے مجھے ایجاد کیا، میں کیسے جانتا ہوں کہ میں کون ہوں 928 01:23:56,954 --> 01:23:58,080 تم نہیں کرتے 929 01:24:01,500 --> 01:24:02,876 تم نہیں کرتے 930 01:24:05,379 --> 01:24:08,757 ہم ایسی چیزیں ہیں جیسا کہ خواب بنا رہے ہیں. ' 931 01:24:09,716 --> 01:24:12,844 تو، مختصر میں، کوئی بھی کچھ نہیں جانتا. 932 01:24:12,928 --> 01:24:15,806 کوئی بھی نہیں جس نے ہمیں پیدا کیا. 933 01:24:16,431 --> 01:24:18,225 اور وہ کون ہے 934 01:24:25,941 --> 01:24:28,318 تم جانتے ہو، نہیں 935 01:24:30,279 --> 01:24:31,613 کیاجانتے ہو؟ 936 01:24:32,197 --> 01:24:33,907 کون خالق ہے 937 01:24:33,991 --> 01:24:35,868 اگر یہ کھیل ہے ... 938 01:24:42,875 --> 01:24:44,751 پھر میں اندازہ کرتا ہوں. 939 01:24:44,835 --> 01:24:46,586 سب کچھ ایک اندازہ ہے. 940 01:24:46,670 --> 01:24:48,881 اس کی ہر لہر ایک اندازہ ہے. 941 01:24:52,259 --> 01:24:54,261 چلو، یہ کون ہے؟ 942 01:25:02,269 --> 01:25:04,271 یہ ایک لڑکا ہے ... 943 01:25:06,231 --> 01:25:08,233 ایک سیاہ کمرے میں بیٹھا. 944 01:25:11,403 --> 01:25:15,282 گھر کے کسی دوسرے حصے میں کچھ آدمی اپنی ماں کو مار کر سن سکتے ہیں. 945 01:25:20,454 --> 01:25:22,247 تو وہ بیٹھتا ہے اس کے کمپیوٹر اسکرین کے سامنے 946 01:25:22,331 --> 01:25:26,709 چاہتی ہے کہ وہ اپنے والد کو واپس لے سکے تو وہ ایک کتیا کے بیٹے کو مار سکتا تھا. 947 01:25:26,793 --> 01:25:28,795 یہ ہے. 948 01:25:30,130 --> 01:25:31,757 یہی ہے. 949 01:25:38,305 --> 01:25:40,349 تو یہ نیا کھیل ہے. 950 01:25:42,559 --> 01:25:43,977 آپ کی نئی مجبوری. 951 01:25:45,896 --> 01:25:47,772 جی ہاں 952 01:25:47,856 --> 01:25:50,275 اصلی، حقیقی نہیں، میں آخر نہیں دیتا. 953 01:25:50,859 --> 01:25:53,278 وہ چاہتا ہے کہ مجھے ایسا کرنے کی ضرورت ہے، اسے میری ضرورت ہے ایسا کرنے کے لئے، میں ایسا کروں گا. 954 01:25:53,362 --> 01:25:56,323 یہ 'جسٹس' کہا جاتا ہے، یا کچھ اس طرح. میں یہ کر رہا ہوں. 955 01:26:00,827 --> 01:26:03,539 ٹھیک ہے، اگر یہ نیا اصول ہے، مجھے تمہاری مدد کرنا چاہئے. 956 01:26:06,083 --> 01:26:08,377 مچھلی کے محققین بھاڑ میں جاؤ، ٹھیک ہے؟ 957 01:26:10,170 --> 01:26:13,173 قازقستان نے مجھے بتایا، 958 01:26:13,257 --> 01:26:16,426 تمام رکاوٹوں کے باوجود وہ اس کے راستے میں پھینک دیا گیا ہے، 959 01:26:16,510 --> 01:26:19,555 کیرن نے زاراکس کو قائل کیا ہے دوپہر میں کشتی پر رہنا 960 01:26:23,141 --> 01:26:26,603 اگر کھیل اسے مارنا ہے تو، آپ کو زیادہ وقت نہیں ہے. 961 01:26:46,290 --> 01:26:49,542 ہم یہاں جاتے ہیں آجاو جانو. یہ ٹھیک ہے. 962 01:26:49,626 --> 01:26:52,670 میں اصول ہوں. میں اصول ہوں، ہہ؟ 963 01:26:52,754 --> 01:26:54,631 آپ کو یہ دکھایا جائے گا کہ یہ کیسے ہوا ہے، بیٹا. 964 01:26:54,715 --> 01:26:58,718 عراق کی طرح یہ ایک کھیل تھا، ہہ؟ کھیل ہی کھیل میں گولی مارو. 965 01:26:58,802 --> 01:27:01,054 میں اس کھیل میں اچھا تھا، ہہ؟ 966 01:27:01,138 --> 01:27:04,015 یہ ٹھیک ہے. میں نے اچھا استعمال کیا تھا. 967 01:27:04,099 --> 01:27:06,977 وہ اسے انصاف کہتے ہیں، ہہ؟ ہم یہاں جاتے ہیں 968 01:27:14,276 --> 01:27:16,152 میں نے اسے دوا دیا اور اس کا ہاتھ بینڈاڈ. 969 01:27:16,236 --> 01:27:17,737 وہ رگ رہا ہے. وہ پھینک رہا ہے. 970 01:27:17,821 --> 01:27:19,864 تو ہم اسے بورڈ پر لے جاتے ہیں اس سے پہلے کہ وہ اپنے دماغ کو تبدیل کرے. 971 01:27:19,948 --> 01:27:22,826 یہ قسمت ہے، جان. وہ تو ٹوٹ گیا ہے، وہ واپس نہیں لڑ سکتا. 972 01:27:22,910 --> 01:27:26,246 پرسکون رہنا، کیرن. میں سمجھ گیا. کیا اس کی بندوق ہے؟ 973 01:27:26,330 --> 01:27:30,209 نہیں. میرا مطلب ہے، جی ہاں، لیکن میں نے چھپا لیا. یہ قسمت ہے، جان. 974 01:27:35,881 --> 01:27:37,966 ہم کس طرح کر رہے ہیں، باس آدمی؟ 975 01:27:38,050 --> 01:27:40,093 یہ کیا ہے؟ ارے. 976 01:27:40,177 --> 01:27:42,346 تو آپ چاہتے ہیں کچھ سرد پینے کے لئے؟ 977 01:27:43,597 --> 01:27:45,348 لہر جلد ہی تبدیل ہوجائے گی. 978 01:27:45,432 --> 01:27:47,434 ہمیں بورڈ پر جانا چاہئے اگر ہم ایسا کریں گے. 979 01:27:51,688 --> 01:27:52,898 وہ بری طرح زخمی ہے. 980 01:27:54,066 --> 01:27:56,359 بس اسے بورڈ پر لے جاؤ. وہ مچھلی چاہتا ہے. 981 01:27:56,443 --> 01:27:57,861 ارے، تم مچھلی چاہتے ہو، ٹھیک ہے؟ 982 01:27:57,945 --> 01:28:01,030 اتارنا fucking ... اتارنا fucking شو اتارنا fucking کپتان سوراخ یہاں. 983 01:28:01,114 --> 01:28:05,494 ہم وہاں جاتے ہیں آؤ کریں. تین. ایک دو تین. 984 01:28:06,787 --> 01:28:08,247 ماں! 985 01:28:09,540 --> 01:28:11,708 تم اسے سمجھ گئے. آسان ہے. 986 01:28:13,752 --> 01:28:16,255 یہاں ایک سیٹ ہے بادشاہ کی کرسی میں. 987 01:28:27,266 --> 01:28:31,019 اس میں کچھ رم حاصل کریں. وہ سب سنبھال سکتا ہے. 988 01:28:33,355 --> 01:28:34,564 تم وہاں جاؤ، والد. 989 01:28:34,648 --> 01:28:37,568 تم نے ایسا کیا، والد. تم نے یہ کیا. یہ اچھی بات ہے. 990 01:28:38,652 --> 01:28:39,653 تم نے یہ کیا. 991 01:28:53,959 --> 01:28:57,254 اوہ، اس باغ کے ایڈیشن کے خالق، 992 01:28:59,173 --> 01:29:01,800 براہ مہربانی سمجھو کہ وہ اچھی روح ہے 993 01:29:01,884 --> 01:29:05,095 جس کا دماغ خراب ہوگیا ہے آزمائش سے. 994 01:29:12,394 --> 01:29:16,273 <واپس آو یہاں، آپ کتیا. میں نے ابھی تک لوڈ نہیں کیا ہے. 995 01:29:24,448 --> 01:29:28,326 مسز زاریاکس، برائے مہربانی ڈالیں آپ کے شوہر پر لڑائی جیکٹ 996 01:29:28,410 --> 01:29:30,578 ٹھیک ہے، مجھے اپنا ہاتھ دو 997 01:29:30,662 --> 01:29:32,956 ٹھیک ہے. کیا آپ بیٹھ سکتے ہیں؟ - ارے ہان. 998 01:29:39,087 --> 01:29:43,216 جب، اتارنا fucking مچھلی کاٹنے کے بعد، تم ہو اس کے چھڑی کو میرے اچھے ہاتھ میں ڈالنے کے لئے، 999 01:29:43,300 --> 01:29:44,551 ٹھیک ہے، مسٹر ڈول؟ 1000 01:29:44,635 --> 01:29:45,718 ارے، آپ باس ہیں. 1001 01:29:45,802 --> 01:29:48,972 ارے ہان. یقینی بنائیں وہ مجھے اتارنا fucking چھڑی دیتا ہے، ہاں؟ 1002 01:29:49,056 --> 01:29:51,225 جی ہاں. مجھکو. ہاں کیا؟ 1003 01:29:52,684 --> 01:29:55,270 ہاں، والد. جی ہاں 1004 01:29:56,688 --> 01:29:58,940 تم نے اسے سنا، ٹھیک ہے؟ 1005 01:29:59,024 --> 01:30:01,943 وہ مجھے والد کہتے ہیں. جی ہاں، یہ سن لو. 1006 01:30:02,027 --> 01:30:05,196 تمہارے لڑکے کے بارے میں وہ آپ کو والد بھی کہتے ہیں؟ 1007 01:30:05,280 --> 01:30:06,906 یہ کیا ہے؟ 1008 01:30:06,990 --> 01:30:08,742 عجیب ہے. پیٹرک. 1009 01:30:10,244 --> 01:30:13,246 وہ آپ کو والد صاحب کہتے ہیں؟ - جان، ٹھنڈا رہو. 1010 01:30:13,330 --> 01:30:15,332 تم نے اسے کیا فون کیا؟ 1011 01:30:17,292 --> 01:30:18,960 ٹھیک ہے، ہم نے پانی میں خون پایا. 1012 01:30:19,044 --> 01:30:21,671 شارک میرے آدمی آئے گی. 1013 01:30:21,755 --> 01:30:24,132 جی ہاں، لیکن ہم بعد میں ہیں اتارنا fucking ٹونا، اگرچہ، ہاں؟ 1014 01:30:24,216 --> 01:30:25,842 گودام حق ہم ٹونا کے بعد جا رہے ہیں. 1015 01:30:25,926 --> 01:30:29,054 جب وقت صحیح ہے، ہم اسے کم کرنا چاہتے ہیں. 1016 01:30:30,264 --> 01:30:32,724 کیا کرنا ہے؟ 1017 01:30:32,808 --> 01:30:34,643 میں خدا کو کمانے کے لئے قسم کھاتا ہوں، دیکھو آپ نے مجھ سے کیا کیا. 1018 01:30:35,310 --> 01:30:37,520 <چہرے نہیں. میرا چہرہ نہیں - اب آپ خوش ہو رہی ہے؟ 1019 01:30:37,604 --> 01:30:39,147 میں نے، اتارنا fucking سے زیادہ جھکتا ہے آپ کے لئے بیک اپ. 1020 01:30:40,274 --> 01:30:42,651 ہم مشہور مچھلی پکڑتے ہیں. 1021 01:30:43,944 --> 01:30:45,904 ارے، مسٹر ڈیل. 1022 01:30:45,988 --> 01:30:49,365 یہ آخری رات کے رم سے گفتگو کی گئی تھی جب آپ نے کہا کہ آپ کو میری ضرورت نہیں تھی. 1023 01:30:49,449 --> 01:30:51,910 میں نے پھنس دیا. لیکن میں یہاں مدد کرنے کے لئے ہوں. 1024 01:30:51,994 --> 01:30:55,205 اوہ، آخر - میں آپ کو ظاہر کرنا چاہتا ہوں کہ میں خوش قسمت ہوں. 1025 01:30:55,289 --> 01:30:58,417 جان، یہ کون ہے جہنم؟ 1026 01:30:59,126 --> 01:31:01,670 میں بس ... میں نے سوچا میں تمہیں کچھ قسمت لاتا ہوں. 1027 01:31:06,049 --> 01:31:07,092 جان؟ 1028 01:31:08,010 --> 01:31:10,387 آخر کیا ہے تم اسے جان کے لئے بلا رہے ہو؟ 1029 01:31:13,432 --> 01:31:16,893 مسٹر ڈیل، مجھے افسوس ہے. میں نہیں جانتا. میں نے سوچا کہ آپ ٹھیک ہوں گے ... 1030 01:31:16,977 --> 01:31:19,354 تمہیں مجھے ادا کرنے کی ضرورت نہیں ہے. - نہیں، ٹھیک ہے، سمسون. کوئی بات نہیں. 1031 01:31:19,438 --> 01:31:22,107 مدد میں چاہتا ہوں کہ آپ اوپر جائیں وہیل ہاؤس کے لئے، صاف. 1032 01:31:22,191 --> 01:31:24,067 جب آپ کر رہے ہو، مجھے سگریٹ کی ایک پیک لے لو، ٹھیک ہے؟ 1033 01:31:24,151 --> 01:31:26,528 ہاں، صاحب، کپتان. - ٹھیک ہے. 1034 01:31:26,612 --> 01:31:28,822 مسٹر زاراکاس، آپ کی نشست میں رہیں اور رگوں کو دیکھتے ہیں. 1035 01:31:28,906 --> 01:31:30,907 مسز زاریکا، کیا آپ جاننا چاہتے ہیں؟ ٹوائلٹ کہاں ہے 1036 01:31:30,991 --> 01:31:32,993 جی ہاں. میری پیروی کریں. 1037 01:31:47,299 --> 01:31:50,135 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. بچے کی رقم پیش کرو اپنے منہ کو بند رکھنا، ٹھیک ہے؟ 1038 01:31:50,219 --> 01:31:53,096 نہیں، نہیں، یہ اچھا خیال نہیں ہے. میں اس بچے کو نہیں کر رہا ہوں. 1039 01:31:53,180 --> 01:31:55,182 آپ کیا تجویز کرتے ہیں؟ 1040 01:32:00,604 --> 01:32:04,190 میں اپنی جان واپس نہیں جا سکتا جان جان. میں اپنی زندگی واپس نہیں جا سکتا. 1041 01:32:04,274 --> 01:32:06,568 نہیں نہیں. - آسان. آسان. 1042 01:32:07,653 --> 01:32:10,781 مچھلی! شاٹگن پر بنگ! گنل! گنل! گنل! 1043 01:32:11,657 --> 01:32:12,407 مچھلی. 1044 01:32:16,245 --> 01:32:18,121 اب دیکھو کہ آپ نے مجھے کیا کام کیا. 1045 01:32:24,628 --> 01:32:25,879 حضرت عیسی علیہ السلام. یہ وہ ہے 1046 01:32:27,089 --> 01:32:28,340 تمہارا کیا مطلب ہے، یہ وہ ہے؟ 1047 01:32:29,466 --> 01:32:30,592 یہ جسٹس ہے. 1048 01:32:31,468 --> 01:32:34,054 تم چپ ہو جاؤ. ایک اور اتارنا fucking ... 1049 01:32:35,013 --> 01:32:36,556 سمسون؟ یہ وہ ہے 1050 01:32:36,640 --> 01:32:40,143 یہ وہ ہے؟ مجھے معلوم تھا. مجھے پتہ تھا میں آپ کو قسمت لاتا ہوں. 1051 01:32:40,227 --> 01:32:41,395 اسے مستحکم کرو. 1052 01:32:42,729 --> 01:32:46,274 کیا تم گدھے گندا ہو مجھے اس لائن دے دو 1053 01:32:46,358 --> 01:32:48,777 چلو بھئی. تم اب میرا ہو 1054 01:32:48,861 --> 01:32:50,361 تم میرا کمرہ رہے ہو، بچہ. 1055 01:32:50,445 --> 01:32:52,781 کیا آپ سنجیدہ ہیں ایک مچھلی پکڑنے کے لئے ابھی؟ 1056 01:32:55,868 --> 01:32:57,452 نہیں. 1057 01:32:58,245 --> 01:32:59,580 وہ ہے. 1058 01:33:01,206 --> 01:33:03,333 اس وقت میں اسے کم کرنا چاہتا ہوں. 1059 01:33:03,417 --> 01:33:05,836 والد، کیا آپ چھڑی لے جانا چاہتے ہیں؟ 1060 01:33:06,837 --> 01:33:09,255 جی ہاں جی ہاں، مجھے اس کمر چھڑی دو 1061 01:33:09,339 --> 01:33:11,466 سمسون، ادائیگی گاہک زور دیا 1062 01:33:11,550 --> 01:33:13,259 کہ میں چھڑی کو اس کو منتقل کرتا ہوں. 1063 01:33:13,343 --> 01:33:14,552 ٹھیک ہے، مسٹر ڈیل. 1064 01:33:14,636 --> 01:33:17,764 کیا آپ واقعی اس بات کو یقینی بناتے ہیں؟ یہ جانور؟ تم آدمی کافی ہو 1065 01:33:17,848 --> 01:33:20,350 کیونکہ میں تمہیں بتاتا ہوں، یہ ماں باپ ہے. 1066 01:33:20,434 --> 01:33:22,560 اسے یہاں دو اسے میرے بائیں ہاتھ میں رکھو. 1067 01:33:22,644 --> 01:33:24,521 ہم یہاں جاتے ہیں مجھے اتارنا fucking چھڑی دو 1068 01:33:24,605 --> 01:33:26,189 ہم یہاں جاتے ہیں مجھے کلپ کریں. 1069 01:33:26,273 --> 01:33:29,984 کے تحت چھ فٹ، آپ اور اتارنا fucking بچے. 1070 01:33:30,068 --> 01:33:33,655 تم نے مجھے سن لیا؟ میں تمہیں دفن کرنا چاہتا ہوں. 1071 01:33:34,615 --> 01:33:35,657 واہ، آدمی 1072 01:33:37,910 --> 01:33:39,869 کافی کافی ہے اس کا اپنا کمرہ نام 1073 01:33:39,953 --> 01:33:40,620 جی ہاں 1074 01:33:40,704 --> 01:33:44,374 اب، سوال یہ ہے، کیا تم اسے چاہتے ہو 1075 01:33:46,168 --> 01:33:48,795 بچے کو جانے دو. جانے دو 1076 01:33:48,879 --> 01:33:50,255 اب وہ تمہارا ہے 1077 01:33:52,132 --> 01:33:54,468 اور تم اس کے ہو 1078 01:33:58,639 --> 01:34:00,474 آدمی پانی میں گر گیا! 1079 01:34:36,260 --> 01:34:38,303 پیٹرک! 1080 01:34:47,187 --> 01:34:49,773 پمپانو بیچ ساحل میں گزشتہ رات میامی کے، 1081 01:34:49,857 --> 01:34:52,233 پولیس نے 911 کال کا جواب دیا 1082 01:34:52,317 --> 01:34:55,236 میں نے 13 سالہ کو گرفتار کیا پرانے نوجوان، پیٹرک زاریاکس، 1083 01:34:55,320 --> 01:34:57,614 دوسرا ڈگری قتل کا چارج. 1084 01:34:57,698 --> 01:35:01,284 لڑکا کے سوتیلے، فرینک زاراکا، ایک تعمیراتی کارکن، 1085 01:35:01,368 --> 01:35:04,245 ایک چاقو زخم کے ساتھ مل گیا تھا سینے میں. 1086 01:35:04,329 --> 01:35:07,540 پیٹرک کی ماں، کیرن زاراکا، وہ اور اس کے بیٹے کا دعوی کیا 1087 01:35:07,624 --> 01:35:10,752 میں شکار ہوئے تھے کئی سالوں سے گھریلو تشدد کی. 1088 01:35:10,836 --> 01:35:13,254 میں دعوی کرتا ہوں پیٹرک نے اپنے دفاع میں کام کیا 1089 01:35:13,338 --> 01:35:16,591 اور اپنی ماں کی حفاظت کے لئے ایک شرابی حملہ کے دوران. 1090 01:35:16,675 --> 01:35:18,510 لنڈسی کاریلو مزید ہے. 1091 01:35:18,594 --> 01:35:20,971 میں Rosemont ہائی اسکول کے باہر ہوں پلیوماؤ بلیوارڈ میں 1092 01:35:21,513 --> 01:35:25,391 جہاں پیٹرک کے پرنسپل، ڈیلن بیکر نے ایک بیان جاری کیا ہے 1093 01:35:25,475 --> 01:35:28,269 میں پیٹرک کی وضاحت کرتا ہوں ایک تحفہ آئی ٹی طالب علم کے طور پر 1094 01:35:28,353 --> 01:35:29,771 ایک مصیبت میں رہنے والے ماحول میں 1095 01:35:29,855 --> 01:35:33,733 جو دنیا میں واپس چلے گئے ہیں اس نے اپنے کمپیوٹر پر تخلیق کیا. 1096 01:35:33,817 --> 01:35:37,195 ہم نے بھی سیکھا ہے کہ پیٹرک زاراکاس کے حقیقی والد، 1097 01:35:37,279 --> 01:35:39,072 کیپٹن جان میسن، 1098 01:35:39,156 --> 01:35:43,576 میں 2006 میں کارروائی میں ہلاک ہو گیا تھا عراق، رمادی میں لڑنے کے دوران. 1099 01:35:43,660 --> 01:35:47,039 وہ پرجوش سے نوازا گیا تھا جامنی دل کے لئے جامنی دل. 1100 01:35:56,632 --> 01:36:00,761 تو ... یہ ہوا ہے. 1101 01:36:01,720 --> 01:36:05,140 میں سچ کہہ رہا تھا جب میں نے کہا کہ میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1102 01:36:06,225 --> 01:36:09,811 اور پیٹرک آپ سے محبت کرتا ہے. اور تم اس سے محبت کرتے ہو 1103 01:36:13,398 --> 01:36:15,400 کہیں گے آپ اسے تلاش کریں گے. 1104 01:36:23,784 --> 01:36:25,827 جی ہاں، کہیں. 1105 01:36:27,704 --> 01:36:29,372 کہاں؟ 1106 01:36:29,456 --> 01:36:33,668 پولیس ہمیں بتاتا ہے کہ پیٹرک کرے گا قیدی خطرہ کی تشخیص سے گریز کریں 1107 01:36:33,752 --> 01:36:35,795 اور کی وجہ سے کم سے کم حالات 1108 01:36:35,879 --> 01:36:38,882 جاری کیا جائے گا اپنی ماں کی حراستی میں. 1109 01:36:40,425 --> 01:36:41,885 ہم سمجھتے ہیں کہ اب تک 1110 01:36:41,969 --> 01:36:45,222 میں نے ابھی تک کسی سے بات نہیں کی ہے اس بارے میں کیا ہوا. 1111 01:37:05,117 --> 01:37:06,534 ہیلو؟ 1112 01:37:06,618 --> 01:37:10,830 والد صاحب؟ یہ پیٹرک ہے. کیا یہ آپ ہیں؟ کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟ 1113 01:37:10,914 --> 01:37:14,918 جی ہاں دوست. یہ والد ہے یہ والد ہے 1114 01:37:15,002 --> 01:37:19,047 والد صاحب، میں صرف جاننا چاہتا ہوں، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ کیا ہوا؟ 1115 01:37:19,131 --> 01:37:21,132 میں نہیں جانتا. میں نہیں جانتا کہ کیا ہوا. 1116 01:37:21,216 --> 01:37:26,429 مجھے کچھ نہیں معلوم، آپ جانتے ہیں. کوئی بھی کچھ نہیں جانتا. 1117 01:37:26,513 --> 01:37:32,560 آپ جانتے ہیں، میں جانتا ہوں کہ یہ ہے آپ اور میں ایک جگہ ہے. 1118 01:37:32,644 --> 01:37:36,648 والد، میں نے ... کچھ برا برا کیا. 1119 01:37:36,732 --> 01:37:40,735 میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. کوئی بات نہیں. کوئی بات نہیں. آپ نے صحیح کام کیا. 1120 01:37:40,819 --> 01:37:45,281 تم مجھے سن؟ کبھی کبھی ہم کرتے ہیں ... ہم اچھے وجوہات کے لئے بری چیزیں کرتے ہیں. 1121 01:37:45,365 --> 01:37:51,412 والد صاحب، میں کھیل تبدیل کروں گا تو میں کچھ وقت تک آپ کا دورہ کر سکتا ہوں. 1122 01:37:51,496 --> 01:37:53,414 ٹھیک ہے؟ - میں یہاں ہوں، ٹھیک ہے؟ 1123 01:37:53,498 --> 01:37:57,085 مجھے آکر ملو. مجھے آکر ملو. 1124 01:37:57,169 --> 01:38:00,964 ہم سیرت میں ملیں گے. 1125 01:38:01,048 --> 01:38:03,299 ہم کہیں کہیں جا سکتے ہیں، کہیں بھی ہم چاہتے ہیں 1126 01:38:03,383 --> 01:38:06,386 ہاں، ہم کہیں گے. جی ہاں 1127 01:38:06,470 --> 01:38:08,931 ہم ماہی گیری جائیں گے - ٹھیک ہے. 1128 01:38:10,682 --> 01:38:12,434 میں آپ کو کشتی میں ملوں گا. 1129 01:38:37,376 --> 01:38:39,378 میں کھیل تبدیل کروں گا. 1130 01:40:07,382 --> 01:40:10,802 آپ اور میں ایک جگہ ہے. 1131 01:40:32,866 --> 01:40:36,745 Urska کی طرف سے ذیلی عنوانات 122451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.