All language subtitles for saving.hope.s02e01.720p.hdtv.x264-2hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,670 Previously on "Saving Hope"... 2 00:00:02,759 --> 00:00:04,816 This is already way better than my first wedding. 3 00:00:06,104 --> 00:00:07,871 Charlie? I'm not leaving him. 4 00:00:07,939 --> 00:00:10,707 I am having an out-of-body experience 5 00:00:10,774 --> 00:00:12,308 in a tuxedo. 6 00:00:12,375 --> 00:00:15,244 - You can see me? - What's going on? 7 00:00:15,312 --> 00:00:16,378 We have to reduce the pressure on his brain, 8 00:00:16,446 --> 00:00:17,379 or he's gonna die. 9 00:00:17,447 --> 00:00:18,514 Ow! 10 00:00:18,582 --> 00:00:20,049 Somebody get me the crash cart! 11 00:00:20,117 --> 00:00:21,450 Run that bolus. Get me EPI. 12 00:00:21,518 --> 00:00:23,319 Kid, can you see me? 13 00:00:23,386 --> 00:00:24,954 I used to be the chief of surgery. 14 00:00:25,022 --> 00:00:27,455 Now I'm two guys. One is in a coma. 15 00:00:27,523 --> 00:00:29,091 The other is invisible. 16 00:00:29,158 --> 00:00:30,325 We're losing him. No pulse. 17 00:00:30,392 --> 00:00:33,061 - You seem to be in a coma. - Yeah? 18 00:00:33,129 --> 00:00:34,863 That's me. I'm also in a coma. 19 00:00:34,931 --> 00:00:35,964 Is that who I think it is? 20 00:00:36,032 --> 00:00:37,833 Charlie's ex-wife. 21 00:00:37,900 --> 00:00:38,800 Something is happening to the signals 22 00:00:38,868 --> 00:00:39,968 In his midbrain... 23 00:00:40,036 --> 00:00:41,369 Something I've never seen before. 24 00:00:43,805 --> 00:00:45,039 I don't want to get married. 25 00:00:45,107 --> 00:00:46,874 I just want to be married to you. 26 00:00:46,942 --> 00:00:48,008 I can't lose you again. 27 00:00:48,076 --> 00:00:49,243 Well, what are you doing today? 28 00:00:49,310 --> 00:00:50,344 Garden at 7:00. 29 00:00:50,411 --> 00:00:51,746 Married by 7:15. 30 00:00:51,813 --> 00:00:53,013 I'm sorry. 31 00:00:53,081 --> 00:00:55,249 You're the only one who can see me. 32 00:00:55,316 --> 00:00:57,885 Because you're dead. 33 00:01:03,258 --> 00:01:05,925 Do you think we should tell them not to take a cab? 34 00:01:05,993 --> 00:01:07,794 Eh, let 'em make their own mistakes. 35 00:01:07,862 --> 00:01:09,195 Did I ever tell you, Dr. Harris, 36 00:01:09,263 --> 00:01:11,264 That someone once left me at the altar? 37 00:01:11,331 --> 00:01:12,999 - That is awful. - Yeah? 38 00:01:13,067 --> 00:01:15,134 And I hope he spends the rest of his life making it up to you. 39 00:01:15,201 --> 00:01:16,568 Me, too. 40 00:02:20,062 --> 00:02:22,797 So I'm hearing we have to amortize budget cuts 41 00:02:22,865 --> 00:02:24,165 over five years. 42 00:02:24,233 --> 00:02:26,167 Do you want bedpans or a surgical robot? 43 00:02:26,235 --> 00:02:28,269 I want both. 44 00:02:30,439 --> 00:02:34,142 Let's look again at column "D" on page 47. 45 00:02:34,210 --> 00:02:35,442 Hold that thought. 46 00:02:40,648 --> 00:02:42,049 Alex. We got a shooting. 47 00:02:42,116 --> 00:02:44,084 At least two other victims, all gunshot wounds. 48 00:02:44,152 --> 00:02:45,252 Hey, Zach, we got a 32-year-old male, 49 00:02:45,320 --> 00:02:46,686 gunshot wound to the abdomen. 50 00:02:46,754 --> 00:02:48,621 - G.C.S. 15, heart rate 130. - Watch it. Easy. 51 00:02:48,689 --> 00:02:50,023 - B.P. is 85 over 60. He fell down an escalator. - Aah! 52 00:02:50,091 --> 00:02:51,690 Can you find my wife, please? 53 00:02:51,758 --> 00:02:52,925 - C-spine negative, and his leg's a mess. - Excuse me? 54 00:02:52,993 --> 00:02:53,926 Welcome back. Must've been some vacation. 55 00:02:53,994 --> 00:02:55,094 - Where is my wife? - Yeah. 56 00:02:55,162 --> 00:02:56,462 Get him to trauma! 57 00:02:56,529 --> 00:02:58,464 Wait! My wife! I need to know where my wife is! 58 00:02:58,531 --> 00:02:59,698 - She-she's nine months pregnant. - Sir, sir, she was talking to the police. 59 00:02:59,766 --> 00:03:00,967 - I gotta know where she... - She seems fine. 60 00:03:01,034 --> 00:03:02,210 Fine? Fine? What does that mean, she's fine? 61 00:03:02,246 --> 00:03:02,882 Where is she? 62 00:03:02,909 --> 00:03:03,869 You need to lay back, calm down, and let us treat you. 63 00:03:03,937 --> 00:03:04,971 - I'm not gonna lay back. - Nick! Nick! 64 00:03:05,038 --> 00:03:06,105 Lucy! 65 00:03:06,173 --> 00:03:07,305 Baby is kicking! I'm fine! 66 00:03:07,373 --> 00:03:09,174 Ha! Oh! Pork sandwich, baby! 67 00:03:09,242 --> 00:03:11,409 Pork sandwich! Pork sandwich! Pork sandwich! 68 00:03:11,477 --> 00:03:13,578 That's what we say. We say "pork sandwich," you know, 69 00:03:13,645 --> 00:03:15,347 'cause "I love you" is nauseating. 70 00:03:15,414 --> 00:03:17,082 For sure, Nick. Here we go, guys. On three. 71 00:03:17,149 --> 00:03:18,483 One, two, three. 72 00:03:18,550 --> 00:03:19,784 Aah! 73 00:03:19,852 --> 00:03:21,519 Yep. Let's get in here. Ow! 74 00:03:21,587 --> 00:03:23,453 Vitals are unstable. 88% on 5 liters. 75 00:03:23,521 --> 00:03:26,490 - Tachy at 120. - Get him a liter of saline. And get some O-neg. 76 00:03:26,557 --> 00:03:27,657 You're in good hands there, Nick. It's all good. 77 00:03:27,725 --> 00:03:28,658 Let me at him. Go. He's all yours. 78 00:03:28,726 --> 00:03:29,960 - Okay, Nick. Okay, Nick. - Aah! 79 00:03:30,028 --> 00:03:31,428 All right. 80 00:03:31,496 --> 00:03:33,964 Gunshot wound to the left flank. Gonna do a F.A.S.T. 81 00:03:34,032 --> 00:03:35,732 - Nick, can you wiggle your toes for me? - Yeah. 82 00:03:35,800 --> 00:03:36,934 - Good. You feel that? - Yeah. 83 00:03:37,002 --> 00:03:38,302 Anything I can do, guys? 84 00:03:38,370 --> 00:03:39,769 Yeah, I need traction on this right now. 85 00:03:39,836 --> 00:03:40,770 - You got it. How was Costa Rica? - Uhh! 86 00:03:40,837 --> 00:03:42,305 Hot. Yeah? 87 00:03:42,373 --> 00:03:43,839 No blood around the heart. 88 00:03:43,908 --> 00:03:45,741 - Chief of surgery? - Yeah, man. It's a trip. 89 00:03:45,809 --> 00:03:47,443 Ow! It's my stomach! It's my stomach! 90 00:03:47,511 --> 00:03:49,545 - I know. Nick, we're trying to figure it out here. - Ow! 91 00:03:49,613 --> 00:03:51,247 Oh, god. Just take it easy, pal. 92 00:03:51,315 --> 00:03:53,783 Spleen... F.A.S.T. is positive. We need to get him to the O.R. 93 00:03:53,850 --> 00:03:55,750 Trauma panel. Cross and type for four units. 94 00:03:55,818 --> 00:03:57,685 - You guys happy with that leg? - Not yet. Get him exposed. 95 00:03:57,753 --> 00:03:58,720 - I'm on it. I'm on it. I'm on it. - Where's Lucy? 96 00:03:58,788 --> 00:03:59,888 I got it. 97 00:03:59,956 --> 00:04:02,757 - Aah! Ow! - Okay. Okay. 98 00:04:02,825 --> 00:04:04,393 - Aah! - Okay, his B.P.'s dropping. 99 00:04:04,460 --> 00:04:06,594 - Ah, ah. Bad pelvic fracture here. - Nick? 100 00:04:06,662 --> 00:04:08,530 - It's open book. - Nick! 101 00:04:08,597 --> 00:04:10,632 - Belt was acting as a binder. - He's tanking. Push warm fluids wide open. 102 00:04:10,699 --> 00:04:12,066 You gotta give him everything. 103 00:04:12,134 --> 00:04:13,200 Come on, you guys. We gotta get him to the O.R. 104 00:04:13,268 --> 00:04:14,468 Okay, give me a couple of minutes. 105 00:04:14,536 --> 00:04:16,003 Forget the leg. I'll help you with traction. 106 00:04:16,071 --> 00:04:17,438 Okay. 107 00:04:17,505 --> 00:04:19,740 I need the kellys from the chest tube tray now. 108 00:04:19,808 --> 00:04:21,042 There's an O.R. free. I'm gonna take him up. 109 00:04:21,109 --> 00:04:22,576 Little late to the party, Reycraft. 110 00:04:22,644 --> 00:04:23,877 - I'm on call. It's my surgery. - He's my patient. 111 00:04:23,946 --> 00:04:25,579 Okay, Reycraft's got this one, all right? 112 00:04:25,647 --> 00:04:27,213 Just do me a favor. 113 00:04:27,281 --> 00:04:29,782 Fill out the trauma form or something, please. 114 00:04:29,850 --> 00:04:31,451 Look out! 115 00:04:31,518 --> 00:04:32,718 Thank you. 116 00:04:32,786 --> 00:04:36,022 You know what? You deal with it. 117 00:04:36,090 --> 00:04:37,424 I gotta talk to the wife. 118 00:04:38,926 --> 00:04:40,493 Oh, my god. What happened?! What happened?! 119 00:04:40,561 --> 00:04:42,295 W-where-where-where did they take Nick? 120 00:04:42,363 --> 00:04:44,096 He's on his way up to the operating room. 121 00:04:44,164 --> 00:04:45,530 Okay. Is he okay? Wh... 122 00:04:45,598 --> 00:04:47,066 Your husband's sustained a severe pelvic injury. 123 00:04:47,133 --> 00:04:49,301 His femur is broken. He's got some internal bleeding. 124 00:04:49,369 --> 00:04:50,936 But we're doing everything that we can. 125 00:04:51,004 --> 00:04:54,139 Oh, my god. 126 00:04:54,207 --> 00:04:56,375 My water just broke. 127 00:04:56,443 --> 00:04:58,277 Yes, it did. 128 00:04:58,345 --> 00:05:00,244 Okay, let's, uh, let's sit you down. All right? 129 00:05:00,312 --> 00:05:03,047 - Okay. - Oh. Ex-excuse me, ma'am? Can we use your seat. Thank you. 130 00:05:03,115 --> 00:05:05,483 All right. Sit right there. I'll be right back. 131 00:05:05,550 --> 00:05:06,884 Okay. 132 00:05:06,952 --> 00:05:08,919 Hey, lady having a baby. Page labor and delivery. 133 00:05:10,990 --> 00:05:12,623 Somebody will be here to take care of you, okay? 134 00:05:12,691 --> 00:05:14,758 - Okay. - This is the shooter. 135 00:05:14,826 --> 00:05:15,925 Kids are out there wreaking havoc. 136 00:05:15,994 --> 00:05:17,627 Now I got a million cops in the E.R. 137 00:05:17,695 --> 00:05:19,696 I count five. Need a hand? 138 00:05:19,763 --> 00:05:21,365 No. He was shot in the head. His brain is pudding. 139 00:05:21,432 --> 00:05:22,765 So unless you acquired the hand of god 140 00:05:22,833 --> 00:05:24,201 while you were on vacation, 141 00:05:24,268 --> 00:05:25,268 I'll just push saline and keep him ventilated. 142 00:05:25,336 --> 00:05:26,436 Okay, then. 143 00:05:26,504 --> 00:05:28,571 All right. Oh. Did, uh, 144 00:05:28,639 --> 00:05:30,807 - did you guys get married? - Nope. 145 00:05:30,875 --> 00:05:33,275 I got divorced. It's brutal, acrimonious. 146 00:05:33,343 --> 00:05:35,911 It's... I feel like a squeezed lemon, you know? 147 00:05:37,047 --> 00:05:40,016 Hey, welcome back. 148 00:05:41,885 --> 00:05:42,918 Dr. Reid? 149 00:05:42,986 --> 00:05:44,353 Can I get your help in here? 150 00:05:44,421 --> 00:05:45,521 Yeah. 151 00:05:45,588 --> 00:05:47,055 It's good to see you. 152 00:05:47,123 --> 00:05:48,589 Well, I'm back and I'm bad. What do you need, Maggie? 153 00:05:48,657 --> 00:05:51,292 Katie over here... she's groggy, she has stomach pain. 154 00:05:51,360 --> 00:05:53,461 But it's hard to tell where or why. 155 00:05:53,529 --> 00:05:55,630 - She's not exactly communicative. - Right. 156 00:05:55,697 --> 00:05:57,598 Katie, 157 00:05:57,666 --> 00:06:00,635 do you know where you are? 158 00:06:00,702 --> 00:06:02,537 Who brought her in? 159 00:06:02,604 --> 00:06:03,837 Someone must have dropped her off. 160 00:06:03,905 --> 00:06:05,005 Security found her lying outside the E.R. 161 00:06:05,073 --> 00:06:06,507 Mm. That's nice. 162 00:06:06,574 --> 00:06:08,575 Katie, do you know what day it is? 163 00:06:08,643 --> 00:06:10,144 No. 164 00:06:10,211 --> 00:06:11,378 Did you take anything? 165 00:06:11,446 --> 00:06:14,048 Drugs? Alcohol? 166 00:06:14,115 --> 00:06:15,315 I wanna die. 167 00:06:15,383 --> 00:06:16,883 You don't know what you're saying. 168 00:06:16,951 --> 00:06:18,485 Don't you get it? I wanna die. Please, I wanna die. 169 00:06:18,553 --> 00:06:19,852 You just need to try to calm down. 170 00:06:19,920 --> 00:06:21,387 Please let me die! Please! 171 00:06:21,455 --> 00:06:22,755 Listen, you have no idea what you're talking about. 172 00:06:22,822 --> 00:06:24,590 Please let... I do. I wanna die! Please. 173 00:06:24,658 --> 00:06:26,725 Please let me die. Please. 174 00:06:26,793 --> 00:06:28,661 I wanna die! Please let me die! 175 00:06:28,728 --> 00:06:29,861 Stop it! 176 00:06:29,929 --> 00:06:32,330 Alex! 177 00:06:36,302 --> 00:06:38,236 I... am so sorry. 178 00:06:42,241 --> 00:06:43,875 Send for a tox screen. 179 00:06:43,943 --> 00:06:46,077 And I should... go. 180 00:06:46,144 --> 00:06:48,412 Dr. Stevens, line 1. 181 00:06:48,480 --> 00:06:50,314 Dr. Stevens, line 1. 182 00:06:51,950 --> 00:06:53,684 Hi, there. I'm Dr. Goran. 183 00:06:53,751 --> 00:06:55,686 And this must be, uh, Ryan. 184 00:06:55,753 --> 00:06:57,088 This is Ryan, and I am Sonja. 185 00:06:57,155 --> 00:06:58,322 And I'm his mother, and we were at the shooting. 186 00:06:58,390 --> 00:06:59,856 And there was bullets flying everywhere, 187 00:06:59,924 --> 00:07:01,458 and some jerk trampled on him. 188 00:07:01,525 --> 00:07:03,626 And I have already told two nurses 189 00:07:03,694 --> 00:07:06,996 and a police officer and that freakishly handsome tall guy. 190 00:07:07,064 --> 00:07:08,331 Okay. 191 00:07:08,399 --> 00:07:09,765 I mean, what are you... what are you doing? 192 00:07:09,833 --> 00:07:11,568 I am feeling for broken ribs. 193 00:07:11,635 --> 00:07:13,403 Ryan, do me a favor. Take a big deep breath. 194 00:07:13,471 --> 00:07:15,371 Hold it. 195 00:07:15,439 --> 00:07:16,906 Does that hurt? 196 00:07:16,974 --> 00:07:18,907 Kind of. 197 00:07:18,975 --> 00:07:20,442 Okay. 198 00:07:20,510 --> 00:07:21,743 He's also... he's just, he's allergic to penicillin 199 00:07:21,811 --> 00:07:23,178 and to tomatoes. 200 00:07:23,246 --> 00:07:24,580 All right. Take another breath. 201 00:07:24,647 --> 00:07:25,747 Do you feel that? 202 00:07:25,815 --> 00:07:27,182 Okay. 203 00:07:27,250 --> 00:07:28,850 Well, I'm gonna need to get an X-ray to be sure, 204 00:07:28,918 --> 00:07:30,185 but I'm pretty certain 205 00:07:30,253 --> 00:07:32,354 that you don't have any broken ribs, man. 206 00:07:32,422 --> 00:07:33,687 - Oh, my god, thank you. - Okay. Your son's fine. 207 00:07:33,755 --> 00:07:35,356 Thank you, doctor. 208 00:07:35,424 --> 00:07:37,958 - Dr. Goran, that is great news. - Um... 209 00:07:38,026 --> 00:07:39,527 Let's get out of here. 210 00:07:39,595 --> 00:07:41,462 Okay, you're bleeding. 211 00:07:41,530 --> 00:07:43,164 - What? - You are bleeding. 212 00:07:43,232 --> 00:07:44,332 Wow. Let me take a look at that. 213 00:07:44,399 --> 00:07:45,699 - Oh, my god. - Uh, buddy, just hop... 214 00:07:45,767 --> 00:07:46,900 hop down a sec. Thank you. 215 00:07:46,968 --> 00:07:48,436 It's okay. Just take a seat up there. 216 00:07:48,504 --> 00:07:50,970 Yep. Just let me... 217 00:07:51,038 --> 00:07:52,239 Oh. Oh, my god. 218 00:07:52,306 --> 00:07:53,607 - You've been shot. - What? 219 00:07:53,674 --> 00:07:55,275 - You've been shot. - Mom, are you okay? 220 00:07:55,343 --> 00:07:57,144 - Yeah. Do... - No, mom-mommy's fine. 221 00:07:57,211 --> 00:07:58,778 Hey, do you not feel any pain whatsoever here? 222 00:07:58,846 --> 00:08:00,347 I'm, uh, no. 223 00:08:00,414 --> 00:08:02,616 She's gonna be fine. There's no obvious exit wound here. 224 00:08:02,683 --> 00:08:04,451 We have to get you in X-ray right now. 225 00:08:04,519 --> 00:08:06,118 Okay, but now? I can't... who's gonna take care of Ryan? 226 00:08:06,186 --> 00:08:08,420 Because I can't... I-I can't just leave him here. 227 00:08:08,488 --> 00:08:10,055 Do you have someone you could call or... 228 00:08:10,123 --> 00:08:11,790 I could call my sister, but she's, like, an hour away... 229 00:08:11,858 --> 00:08:13,659 I don't want aunt Becca. She's annoying. 230 00:08:13,726 --> 00:08:15,027 - I know. - Danielle. 231 00:08:15,094 --> 00:08:16,362 Do me a favor. Go to the vending machine. 232 00:08:16,429 --> 00:08:18,664 Get, like, um, a bag of chips or something... 233 00:08:18,731 --> 00:08:19,798 - I got it. It's okay. - You got it? I don't... 234 00:08:19,866 --> 00:08:21,133 No. No, I got it. I'm so sorry. 235 00:08:21,200 --> 00:08:22,634 I'm here, all right? 236 00:08:22,701 --> 00:08:25,170 All right. Spleen is out. 237 00:08:25,237 --> 00:08:27,672 Bleeding should stop. 238 00:08:27,739 --> 00:08:29,006 You want to throw your pins in? 239 00:08:29,074 --> 00:08:30,475 Yeah, you need to give me a hand 240 00:08:30,543 --> 00:08:32,510 to stabilize the pelvis while I remove the sheet. 241 00:08:33,945 --> 00:08:35,413 Yeah. 242 00:08:35,481 --> 00:08:36,881 His lactic acid is still 7. 243 00:08:36,948 --> 00:08:39,349 I've given him every O-negative unit we have. 244 00:08:39,417 --> 00:08:40,350 He must still be bleeding from somewhere. 245 00:08:40,418 --> 00:08:41,685 Maybe retroperitoneal? 246 00:08:41,752 --> 00:08:43,353 No bruising on the flank. 247 00:08:43,421 --> 00:08:44,521 No, I don't see anything, either. 248 00:08:44,589 --> 00:08:46,022 Okay, it's gotta be on your end. 249 00:08:46,090 --> 00:08:47,591 Let's get the pins in, and I'll do a pelvic packing. 250 00:08:47,659 --> 00:08:50,227 C-arm, please. 251 00:08:56,433 --> 00:08:57,933 - Charlie? - Yeah. 252 00:08:58,001 --> 00:08:59,335 You gonna screw in that pin or what? 253 00:08:59,403 --> 00:09:01,304 Yeah. 254 00:09:01,371 --> 00:09:03,506 C-arm out, please. Yeah. 255 00:09:03,574 --> 00:09:05,474 I'm checking his labs. Bleeding time's elevated. 256 00:09:08,579 --> 00:09:09,777 He's not clotting? 257 00:09:09,845 --> 00:09:10,945 Could it be a drug reaction? 258 00:09:11,013 --> 00:09:14,115 We didn't get much history. 259 00:09:14,183 --> 00:09:17,018 What about natural remedies? Homeopathic, things like that? 260 00:09:17,086 --> 00:09:18,453 Arnica. 261 00:09:18,521 --> 00:09:20,154 I take arnica. 262 00:09:20,223 --> 00:09:21,323 Arnica. 263 00:09:21,390 --> 00:09:22,624 What about arnica? 264 00:09:22,692 --> 00:09:23,925 Arnica, really? 265 00:09:23,992 --> 00:09:25,359 That's a little obscure. 266 00:09:25,427 --> 00:09:26,993 There's no test for it. Try the tranexamic acid. 267 00:09:27,061 --> 00:09:29,463 Arm in, please. 268 00:09:29,531 --> 00:09:31,332 Sats are coming up. 269 00:09:31,399 --> 00:09:32,799 He's stable. 270 00:09:32,867 --> 00:09:34,335 Nice call. 271 00:09:34,402 --> 00:09:35,836 You still got it. 272 00:09:38,206 --> 00:09:40,841 Yeah, I still do. 273 00:09:49,538 --> 00:09:50,971 I heard it went well. 274 00:09:53,007 --> 00:09:54,608 You don't look like it did. 275 00:09:54,676 --> 00:09:58,145 Uh, bit of the yips. First day back and all. 276 00:10:03,184 --> 00:10:04,417 You okay? 277 00:10:06,687 --> 00:10:08,921 I slapped a patient today. 278 00:10:08,989 --> 00:10:11,358 And I-I don't know why I did it. 279 00:10:11,425 --> 00:10:12,726 You know, she was... 280 00:10:12,793 --> 00:10:14,427 she was saying she wanted to die. 281 00:10:14,495 --> 00:10:16,663 she was just... she's just a kid, Charlie. 282 00:10:16,731 --> 00:10:17,930 I don't... 283 00:10:17,998 --> 00:10:19,965 Hey, hey, hey, hey, hey. Sh... 284 00:10:20,032 --> 00:10:22,868 You saw a lot of people get shot today, okay? 285 00:10:22,935 --> 00:10:25,070 Were you scared? 286 00:10:25,137 --> 00:10:27,205 Yeah. 287 00:10:27,273 --> 00:10:30,676 I just got my life back. I was... 288 00:10:32,211 --> 00:10:34,880 I was scared. 289 00:10:34,947 --> 00:10:38,250 Why does this stuff keep happening to us? 290 00:10:38,317 --> 00:10:40,451 I don't know. 291 00:11:00,372 --> 00:11:03,073 I want another C.T., Shahir. 292 00:11:03,141 --> 00:11:04,541 Why? 293 00:11:04,609 --> 00:11:06,510 Your last one from rehab was clean. 294 00:11:06,577 --> 00:11:08,945 Yeah, I know. I'm just, uh... 295 00:11:09,013 --> 00:11:12,315 I, uh... want another one. 296 00:11:12,383 --> 00:11:14,650 Charlie, you're back at work, 297 00:11:14,718 --> 00:11:16,319 you know? 298 00:11:16,387 --> 00:11:17,954 I've scanned you up and down, 299 00:11:18,022 --> 00:11:19,889 from your medulla to your peduncle. 300 00:11:19,957 --> 00:11:21,657 Your brain's fine. 301 00:11:21,725 --> 00:11:23,126 Well, what if I told you that being back at Hope Zion 302 00:11:23,193 --> 00:11:25,327 was giving me coma flashbacks? 303 00:11:25,395 --> 00:11:26,896 Mm. Well, I would say that 304 00:11:26,963 --> 00:11:28,931 "coma flashbacks" isn't a neurological term. 305 00:11:28,998 --> 00:11:31,834 I'm feeling weird, Shahir. 306 00:11:31,902 --> 00:11:34,937 Feeling weird. 307 00:11:35,004 --> 00:11:36,572 Okay. What are your symptoms? 308 00:11:36,640 --> 00:11:38,641 Uh, I don't know. Just, um... 309 00:11:38,708 --> 00:11:40,208 brain-type perceptual things, 310 00:11:40,276 --> 00:11:44,512 vivid thoughts and, uh, sounds. 311 00:11:44,580 --> 00:11:46,781 I watch death. 312 00:11:46,849 --> 00:11:49,217 That's an acronym, right? 313 00:11:49,285 --> 00:11:51,186 It's a mnemonic for causes of hallucinations, 314 00:11:51,254 --> 00:11:52,654 which is what you just described. 315 00:11:52,721 --> 00:11:54,423 Infection, withdrawal, acute metabolic problems, 316 00:11:54,490 --> 00:11:56,391 - etcetera, etcetera. - I'm not hallucinating. 317 00:12:03,432 --> 00:12:05,333 Is that a scrip? 318 00:12:07,469 --> 00:12:08,902 You want me to see a psychiatrist? 319 00:12:08,971 --> 00:12:11,805 Charlie, you were in a coma for three months. 320 00:12:11,873 --> 00:12:14,607 Now your brain is fine, but you're acting weird, 321 00:12:14,675 --> 00:12:17,944 and... I don't do feelings. 322 00:12:25,953 --> 00:12:27,187 You paged me? 323 00:12:27,254 --> 00:12:28,921 Yeah, the patient you... 324 00:12:28,989 --> 00:12:31,790 I did the blood panel and the tox screen. 325 00:12:31,858 --> 00:12:33,692 And? 326 00:12:33,759 --> 00:12:34,994 Um, her I.N.R. is elevated, 327 00:12:35,061 --> 00:12:36,561 alt and A.S.T. are in the thousands, 328 00:12:36,629 --> 00:12:39,164 and her acetaminophen levels are 500 mics per liter. 329 00:12:39,232 --> 00:12:40,665 Painkiller overdose. 330 00:12:40,733 --> 00:12:41,867 Yeah, I gave her nac, 331 00:12:41,934 --> 00:12:43,068 bolused activated charcoal, 332 00:12:43,136 --> 00:12:44,569 and gave her an amp of naloxone. 333 00:12:44,637 --> 00:12:47,038 So what exactly do you need my help with? 334 00:12:47,106 --> 00:12:48,539 Her liver is swollen. 335 00:12:48,607 --> 00:12:50,241 Maggie... where's your patient? 336 00:12:50,309 --> 00:12:51,775 She was just here. 337 00:12:51,843 --> 00:12:54,412 We need to call a code yellow. 338 00:12:54,480 --> 00:12:56,314 Yeah. 339 00:12:56,382 --> 00:12:57,681 Code yellow... 340 00:12:57,749 --> 00:12:58,916 He's unresponsive? 341 00:12:58,984 --> 00:13:01,318 B.P.'s low. 70 over 46. 342 00:13:01,386 --> 00:13:02,919 He lost a lot of blood, right? 343 00:13:02,987 --> 00:13:05,755 Yeah. Um, tons. 344 00:13:05,823 --> 00:13:06,990 Okay. Hemorrhagic shock. 345 00:13:07,058 --> 00:13:09,126 You got a bunch of fluid in the ambulance. 346 00:13:09,193 --> 00:13:11,328 2 more liters in the trauma bay. 347 00:13:12,796 --> 00:13:15,565 We got control of the bleeders and, um... 348 00:13:15,633 --> 00:13:17,566 fixed the pelvis in the O.R. 349 00:13:17,634 --> 00:13:20,236 Ah, he's so full of saline, he's gonna float away. 350 00:13:20,303 --> 00:13:22,571 Yeah? What do you think we should do? 351 00:13:22,639 --> 00:13:24,907 Give him ringers instead of saline. 352 00:13:24,974 --> 00:13:26,075 He should be waking up. 353 00:13:26,143 --> 00:13:27,243 Do it. 354 00:13:27,310 --> 00:13:29,045 Yeah? 355 00:13:29,112 --> 00:13:31,113 Okay. 356 00:13:31,181 --> 00:13:33,714 What? 357 00:13:33,782 --> 00:13:35,183 No, I... 358 00:13:35,251 --> 00:13:36,551 I just feel like we almost had a conversation. 359 00:13:36,618 --> 00:13:37,985 I mean, you asked my opinion. 360 00:13:38,054 --> 00:13:39,886 You used to just come in here and bark at me. 361 00:13:46,528 --> 00:13:49,563 Hey, Ryan. 362 00:13:49,630 --> 00:13:51,331 How you doing? 363 00:13:51,399 --> 00:13:53,700 I need you to do a little job for me. 364 00:13:53,768 --> 00:13:55,168 Okay. 365 00:13:55,235 --> 00:13:58,471 I have to make a speech tonight for a fund-raiser. 366 00:13:58,539 --> 00:14:00,406 What's a fund-raiser? 367 00:14:00,474 --> 00:14:02,375 Um, a fund-raiser is basically like 368 00:14:02,443 --> 00:14:06,079 a boring party for adults. 369 00:14:06,146 --> 00:14:07,413 Anyways, it doesn't matter. 370 00:14:07,481 --> 00:14:11,249 Um, I need an opening joke for my speech. 371 00:14:11,317 --> 00:14:15,220 And I was wondering if you could come up with one for me. 372 00:14:15,288 --> 00:14:17,122 I don't know any jokes. 373 00:14:17,190 --> 00:14:20,092 Everybody knows jokes. You just gotta think a little. 374 00:14:20,159 --> 00:14:21,726 You reckon you can do that? 375 00:14:21,794 --> 00:14:23,261 Yeah. 376 00:14:23,329 --> 00:14:25,297 Cool. 377 00:14:25,364 --> 00:14:28,099 Oh, and, uh, Ryan. 378 00:14:28,166 --> 00:14:29,600 I like to work clean. 379 00:14:29,667 --> 00:14:32,336 So take it easy on the swearing, okay? 380 00:14:42,214 --> 00:14:44,013 What do we got? 381 00:14:47,951 --> 00:14:51,254 Wait. You've X-rayed the wrong leg. 382 00:14:51,322 --> 00:14:52,355 I X-rayed the right leg, 383 00:14:52,423 --> 00:14:53,856 meaning the left leg. 384 00:14:53,924 --> 00:14:55,858 No, you... 385 00:14:55,926 --> 00:14:57,660 There's an entrance wound on the left leg, 386 00:14:57,728 --> 00:14:59,495 and there's no exit wound... 387 00:14:59,562 --> 00:15:01,896 Uh, I'm sorry, what's going on? 388 00:15:01,964 --> 00:15:04,299 Sonja, the bullet in your leg appears to have vanished. 389 00:15:04,367 --> 00:15:07,169 What, you lost my bullet? 390 00:15:07,237 --> 00:15:09,671 Well... Uh... Yes, he lost your bullet. 391 00:15:10,940 --> 00:15:12,374 Do you think you should go home? 392 00:15:13,743 --> 00:15:15,176 It's my first day back. 393 00:15:15,244 --> 00:15:17,245 It's not going very well. 394 00:15:17,312 --> 00:15:18,879 No kidding. 395 00:15:20,616 --> 00:15:22,750 Aah. 396 00:15:22,817 --> 00:15:24,785 Maybe I had a little, uh, I don't know, 397 00:15:24,853 --> 00:15:26,287 P.T.S.D. Or whatever, 398 00:15:26,355 --> 00:15:28,222 but I-I saw a bunch of people get shot this morning. 399 00:15:28,290 --> 00:15:30,824 It's not an excuse, I just... 400 00:15:30,892 --> 00:15:33,993 So... do you think you should go home? 401 00:15:34,061 --> 00:15:36,062 I'm fine. 402 00:15:36,130 --> 00:15:37,497 Is everything okay with you and Charlie? 403 00:15:37,565 --> 00:15:38,698 Maggie. 404 00:15:38,766 --> 00:15:40,700 I want to find our patient. 405 00:15:40,768 --> 00:15:42,435 I want to get her better. Okay? 406 00:15:42,503 --> 00:15:44,638 Okay. 407 00:15:44,705 --> 00:15:46,706 You can't have a "little" P.T.S.D. 408 00:15:46,774 --> 00:15:48,607 Can we drop this? 409 00:15:48,675 --> 00:15:50,643 Found her curled up like a kitten. 410 00:15:50,710 --> 00:15:51,910 Thank you. 411 00:15:51,978 --> 00:15:53,045 Katie? 412 00:15:53,112 --> 00:15:54,213 - You guys good? - Yeah. We're good. 413 00:15:54,281 --> 00:15:55,914 Katie. 414 00:15:55,982 --> 00:15:57,483 We need to get you to the E.R., okay? 415 00:15:57,551 --> 00:15:58,817 I'm feeling a lot better. 416 00:15:58,885 --> 00:16:00,452 I need to go. I have somewhere I need to be. 417 00:16:00,520 --> 00:16:01,853 First we need to try to get you off this bed. 418 00:16:01,921 --> 00:16:03,421 Can you stand? 419 00:16:05,857 --> 00:16:07,592 - I need to get to the park. - No, honey. You're sick. 420 00:16:07,660 --> 00:16:08,826 You need to be in a hospital. 421 00:16:08,894 --> 00:16:09,927 You hate me. 422 00:16:09,995 --> 00:16:11,128 No, Katie, I don't hate you. 423 00:16:11,197 --> 00:16:12,330 What's at the park? 424 00:16:12,398 --> 00:16:14,232 I want to lie down in the grass. 425 00:16:14,300 --> 00:16:17,402 I don't want to wake up. I don't want to wake up. 426 00:16:17,469 --> 00:16:19,136 Okay. 427 00:16:19,204 --> 00:16:20,470 I think I'm gonna puke. 428 00:16:20,538 --> 00:16:22,639 - Do you see her eyes? - Yeah, she's jaundiced. 429 00:16:22,707 --> 00:16:24,341 - Yeah. Change of plans. - I think I'm gonna puke. 430 00:16:24,409 --> 00:16:25,842 Let's lay you back down. 431 00:16:25,910 --> 00:16:27,578 Katie, we're gonna take you straight to the I.C.U., 432 00:16:27,645 --> 00:16:29,379 all right? 433 00:16:34,018 --> 00:16:35,151 - Mel. - Hey, lady. 434 00:16:35,219 --> 00:16:36,885 - This your O.D.? - Uh-huh. 435 00:16:36,953 --> 00:16:39,522 I'll get a nurse to do her blood pH asap. 436 00:16:39,590 --> 00:16:40,923 Where's that sexy marine biologist 437 00:16:40,990 --> 00:16:42,625 - you promised me? - Couldn't fit him in my carry-on. 438 00:16:42,693 --> 00:16:44,560 Her liver's definitely congested, Mel. 439 00:16:44,628 --> 00:16:46,829 Katie, I'm gonna need you to scooch over, okay? 440 00:16:46,896 --> 00:16:48,331 I don't feel good. 441 00:16:48,398 --> 00:16:49,765 I know you don't. 442 00:16:49,833 --> 00:16:51,999 Katie, we gave you a drug called N-acetylcysteine 443 00:16:52,067 --> 00:16:53,835 to counteract your drug overdose. 444 00:16:53,902 --> 00:16:55,303 It didn't work. We're gonna do what we can 445 00:16:55,371 --> 00:16:57,138 - to make you feel comfortable. - What's happening to me? 446 00:16:57,206 --> 00:16:59,407 We need to consider the next steps from here. 447 00:17:01,477 --> 00:17:02,410 "Next steps"? 448 00:17:02,478 --> 00:17:05,913 Uh, there are no next steps. 449 00:17:05,981 --> 00:17:08,081 She's in fulminant liver failure. 450 00:17:08,149 --> 00:17:09,983 Unless she gets a liver transplant 451 00:17:10,051 --> 00:17:11,118 In the next few hours, 452 00:17:11,185 --> 00:17:13,053 she'll get her wish. 453 00:17:13,121 --> 00:17:15,623 She'll die. 454 00:17:17,300 --> 00:17:19,000 Okay. 455 00:17:22,438 --> 00:17:23,972 Is she a viable candidate for a new liver? 456 00:17:24,040 --> 00:17:27,741 Yeah. She's 17 in an I.C.U. in fulminant liver failure. 457 00:17:27,809 --> 00:17:29,910 One suicide attempt won't be prejudicial. 458 00:17:29,978 --> 00:17:31,512 She say why she did it? 459 00:17:31,580 --> 00:17:33,013 No, she didn't really say much. 460 00:17:33,081 --> 00:17:35,249 But there's a lot of shame. 461 00:17:35,317 --> 00:17:38,018 So if I had to guess, it'd be something situational. 462 00:17:38,086 --> 00:17:40,353 Okay. She's not clinically depressed, 463 00:17:40,421 --> 00:17:41,754 that's all I'm saying. 464 00:17:41,822 --> 00:17:42,922 I think that something happened to her. 465 00:17:42,990 --> 00:17:44,824 Thanks. 466 00:17:44,892 --> 00:17:46,059 Good luck. 467 00:17:46,126 --> 00:17:47,960 Maggie, did you find her parents? 468 00:17:48,028 --> 00:17:48,995 You have her phone. 469 00:17:50,364 --> 00:17:52,765 What? Sometimes you don't see the obvious. 470 00:17:52,833 --> 00:17:54,867 Her mom? 471 00:17:54,935 --> 00:17:57,936 I hope not. 472 00:17:59,706 --> 00:18:01,574 Jeez. 473 00:18:16,355 --> 00:18:17,488 Okay. What is it? 474 00:18:17,556 --> 00:18:18,590 I knew it. 475 00:18:18,657 --> 00:18:20,024 So am I dead? 476 00:18:20,092 --> 00:18:22,560 'Cause I'm-I'm feeling a little ghosty. 477 00:18:22,628 --> 00:18:25,563 No. You're in a coma and you're in the I.C.U. 478 00:18:25,631 --> 00:18:28,132 Okay, great. Great. So, look, I need your help. 479 00:18:28,200 --> 00:18:29,333 I can't... 480 00:18:32,237 --> 00:18:35,739 Yeah. Hey. Nick, is it? 481 00:18:35,806 --> 00:18:37,541 Yeah. I can't be talking to you right now. 482 00:18:37,609 --> 00:18:38,808 Uh-huh. 483 00:18:38,876 --> 00:18:40,410 Okay. So my wife is upstairs 484 00:18:40,478 --> 00:18:43,113 And she's about to give birth, and, uh... 485 00:18:43,180 --> 00:18:45,381 I convinced her to name our son Jedi. 486 00:18:45,449 --> 00:18:46,582 "Jedi," you say? 487 00:18:46,650 --> 00:18:48,083 Yeah, I know. I know. 488 00:18:48,151 --> 00:18:50,052 I thought it would be cool. 489 00:18:50,120 --> 00:18:51,387 Talk to her for me. 490 00:18:51,455 --> 00:18:54,189 Here's the thing, Nick, um... 491 00:18:54,258 --> 00:18:55,458 You're gonna wake up soon, 492 00:18:55,525 --> 00:18:58,861 and you can talk to her yourself, okay? 493 00:18:58,928 --> 00:19:00,695 All right. Bye-bye. Bye-bye. 494 00:19:00,763 --> 00:19:02,330 Don't call here anymore, okay? 495 00:19:02,398 --> 00:19:04,065 Okay. 496 00:19:05,167 --> 00:19:07,769 "Slut." "Ugly." "Worthless." 497 00:19:07,836 --> 00:19:09,837 Texts telling her that she should die. 498 00:19:09,905 --> 00:19:10,838 Bully much? 499 00:19:10,906 --> 00:19:12,641 No kidding. 500 00:19:12,708 --> 00:19:13,875 Kids can be so mean. 501 00:19:13,942 --> 00:19:15,176 Yep. 502 00:19:15,244 --> 00:19:17,177 They used to call me "psycho Maggie." 503 00:19:17,245 --> 00:19:18,279 Really? Why? 504 00:19:20,114 --> 00:19:21,382 - What? - I'm just gonna sit down a sec. 505 00:19:21,449 --> 00:19:22,516 Whoa. Nelly. 506 00:19:22,584 --> 00:19:23,917 What? 507 00:19:23,985 --> 00:19:25,118 Come on. Just a little bit. 508 00:19:25,186 --> 00:19:26,720 A little bit of what? 509 00:19:26,788 --> 00:19:28,789 Take off your pants, just a little bit. 510 00:19:29,957 --> 00:19:31,625 Just a little bit. 511 00:19:31,693 --> 00:19:33,092 Turn it off. 512 00:19:33,160 --> 00:19:34,761 That is so vile. 513 00:19:34,828 --> 00:19:36,796 And I hit her. 514 00:19:36,863 --> 00:19:38,765 I literally hit her when she was down. 515 00:19:38,832 --> 00:19:40,366 What do you wanna do? 516 00:19:40,434 --> 00:19:42,368 Put her in the system for a liver transplant 517 00:19:42,436 --> 00:19:44,870 and get some genius to wipe her sex tape off the web. 518 00:19:46,039 --> 00:19:48,040 Is this the milf? 519 00:19:48,108 --> 00:19:50,208 Her name is Sonja. 520 00:19:50,276 --> 00:19:52,143 What? I'm single. I'm just kind of working on the lingo. 521 00:19:52,211 --> 00:19:53,645 - What do you got? - Okay. 522 00:19:53,713 --> 00:19:55,347 Here was the X-ray that we took this morning, 523 00:19:55,415 --> 00:19:58,049 and there was an entrance wound right there on the thigh. 524 00:19:58,117 --> 00:20:00,118 So where's the bullet? 525 00:20:00,186 --> 00:20:01,453 And... 526 00:20:01,521 --> 00:20:03,054 - In her abdomen? - Mm-hmm. 527 00:20:03,122 --> 00:20:04,222 It moved? 528 00:20:04,290 --> 00:20:05,155 You ever seen anything like it? 529 00:20:05,223 --> 00:20:06,691 No. 530 00:20:06,758 --> 00:20:08,526 I mean, I've seen a lot of grody, messed-up trauma, 531 00:20:08,593 --> 00:20:11,295 but usually a bullet will kind of rattle around in there, 532 00:20:11,363 --> 00:20:12,663 and make some wreckage, you know? 533 00:20:12,731 --> 00:20:13,664 Exactly. 534 00:20:13,732 --> 00:20:15,433 Femoral vein. 535 00:20:15,500 --> 00:20:16,600 What? 536 00:20:16,668 --> 00:20:18,035 The patient got shot, 537 00:20:18,102 --> 00:20:19,937 and the bullet got sucked into the femoral vein. 538 00:20:20,004 --> 00:20:21,438 So it's migrating through the venous system? 539 00:20:21,505 --> 00:20:24,006 Tumbling through the veins like a pebble in a river. 540 00:20:25,543 --> 00:20:26,509 What? 541 00:20:26,577 --> 00:20:28,010 Just creating a visual. 542 00:20:28,078 --> 00:20:29,346 Well, at least you know where it's going. 543 00:20:29,413 --> 00:20:30,613 Straight to the heart. 544 00:20:30,681 --> 00:20:31,681 I owe you one, man. 545 00:20:31,749 --> 00:20:33,182 Not keeping score. 546 00:20:43,660 --> 00:20:44,893 Dude, I'm not feeling that. 547 00:20:44,961 --> 00:20:46,027 Should-should I be feeling that? 548 00:20:46,095 --> 00:20:48,096 Hmm. Smelling salts. 549 00:20:48,164 --> 00:20:49,631 Sal volatile. 550 00:20:49,699 --> 00:20:50,666 It's not insane. 551 00:20:50,734 --> 00:20:52,834 - Athletes use it. - Mm. 552 00:20:52,901 --> 00:20:54,402 Is he a boozer? 553 00:20:54,470 --> 00:20:55,503 Um... 554 00:20:55,571 --> 00:20:56,871 - No. - No. 555 00:20:56,938 --> 00:20:58,439 It could be wernicke's encephalopathy. 556 00:20:58,507 --> 00:20:59,940 I mean, we could try vitamin B. 557 00:21:02,810 --> 00:21:03,877 I grew up in a small town. 558 00:21:03,944 --> 00:21:05,311 I know a lot of alcoholics. 559 00:21:05,380 --> 00:21:06,780 No, it's not booze, and it's not delirium. 560 00:21:06,848 --> 00:21:09,949 Question... can marijuana put you in a coma? 561 00:21:10,017 --> 00:21:12,118 There is some diffuse axonal injury. 562 00:21:12,186 --> 00:21:14,187 You know, in a broad sense, 563 00:21:14,255 --> 00:21:16,422 prolonged coma is an artificial state 564 00:21:16,490 --> 00:21:18,156 created by medical technology. 565 00:21:18,224 --> 00:21:19,658 Before life-support systems, 566 00:21:19,726 --> 00:21:21,159 a patient like this would not have survived. 567 00:21:21,227 --> 00:21:23,228 But he is here. Alive. 568 00:21:23,296 --> 00:21:25,197 That is strange. 569 00:21:25,265 --> 00:21:26,532 Yes, it is. 570 00:21:26,600 --> 00:21:28,534 Jackson! 571 00:21:28,602 --> 00:21:29,968 Yeah? 572 00:21:30,036 --> 00:21:31,637 Push naloxone. Page me if anything changes. 573 00:21:31,705 --> 00:21:33,705 There's the old Charlie. 574 00:21:33,773 --> 00:21:35,740 That's... my heart. 575 00:21:35,808 --> 00:21:38,476 Yeah. Which is actually a pretty safe place for a bullet, 576 00:21:38,544 --> 00:21:40,077 if you can believe it. 577 00:21:40,145 --> 00:21:43,214 Really? 'cause I don't actually be-believe that. 578 00:21:43,282 --> 00:21:45,349 You're asymptomatic, which is great. But the problem is, 579 00:21:45,418 --> 00:21:46,951 that right ventricle is opening and closing, 580 00:21:47,019 --> 00:21:48,652 pumping blood every second. 581 00:21:48,720 --> 00:21:50,454 And that bullet is gonna bounce on you, 582 00:21:50,522 --> 00:21:51,889 and when it does, 583 00:21:51,956 --> 00:21:54,324 it's gonna head right for your pulmonary artery. 584 00:21:54,392 --> 00:21:55,826 And then what? 585 00:21:55,894 --> 00:21:57,895 Then it'll obstruct the blood flow to your lungs. 586 00:21:57,962 --> 00:21:59,596 We have to get in there before that happens. 587 00:21:59,664 --> 00:22:00,798 Or what? 588 00:22:00,865 --> 00:22:02,699 Or you'll die. 589 00:22:02,767 --> 00:22:03,801 You need a sternotomy. 590 00:22:03,868 --> 00:22:05,468 Uh, a sternom... I-I mean, 591 00:22:05,536 --> 00:22:06,702 I don't... I don't know what that is. 592 00:22:06,770 --> 00:22:07,970 It's open-heart surgery. 593 00:22:08,038 --> 00:22:09,305 Uh... 594 00:22:09,372 --> 00:22:12,475 Our, um, our father died from that. 595 00:22:12,543 --> 00:22:13,976 Just listen to what she's saying. 596 00:22:14,044 --> 00:22:15,277 Your father probably died 597 00:22:15,345 --> 00:22:17,513 from complications to open-heart surgery. 598 00:22:17,581 --> 00:22:18,681 Uh-huh. 599 00:22:18,749 --> 00:22:20,515 And how is that any different? 600 00:22:20,583 --> 00:22:23,017 Why are you arguing with the heart surgeon? 601 00:22:23,085 --> 00:22:24,619 I'm just trying to understand. 602 00:22:24,687 --> 00:22:26,120 She's like this. Makes drama. 603 00:22:27,457 --> 00:22:29,257 I have a bullet in my heart, Becca. 604 00:22:29,325 --> 00:22:30,592 You don't see me getting shot. 605 00:22:30,660 --> 00:22:31,993 Ju... 606 00:22:32,061 --> 00:22:35,296 Okay. Um, give me a plan "B." 607 00:22:35,364 --> 00:22:37,498 Well, option "B" could be 608 00:22:37,566 --> 00:22:41,034 that we take a modified angiogram wire, 609 00:22:41,102 --> 00:22:43,337 we thread it up through your femoral vein, 610 00:22:43,404 --> 00:22:44,772 and then into your heart, 611 00:22:44,840 --> 00:22:47,307 and then we would lasso the bullet with the wire. 612 00:22:47,375 --> 00:22:48,576 I mean, would that work? 613 00:22:48,643 --> 00:22:50,344 Well, the bullet is slippery and moving, 614 00:22:50,411 --> 00:22:52,079 so there's no guarantee that we could catch it. 615 00:22:52,146 --> 00:22:55,381 So your rodeo fails, and I die? 616 00:22:55,449 --> 00:22:57,283 No. Then Dr. Bell would do her sternotomy. 617 00:22:57,351 --> 00:22:58,451 Of course. 618 00:22:58,519 --> 00:23:00,219 Those are your options. 619 00:23:01,989 --> 00:23:04,123 Uh... 620 00:23:07,728 --> 00:23:09,661 Rodeo. 621 00:23:09,729 --> 00:23:11,062 Besides, I like you better. 622 00:23:13,299 --> 00:23:14,399 No offense. 623 00:23:14,467 --> 00:23:16,134 None taken. 624 00:23:19,472 --> 00:23:21,072 We should cut. It's a sure thing. 625 00:23:21,140 --> 00:23:24,409 Dr. Bell, um, it's kind of my bullet in there. 626 00:23:24,477 --> 00:23:25,977 I think we should do the wire. 627 00:23:26,044 --> 00:23:27,177 - It's ridiculous. - Hey. Hey. 628 00:23:27,245 --> 00:23:29,046 I'm-I'm also chief, so... 629 00:23:29,114 --> 00:23:30,882 - Hmm. - You know? 630 00:23:30,949 --> 00:23:33,050 If it doesn't work, we-we crack her open, right? 631 00:23:36,454 --> 00:23:37,722 Talk to me, Mel. 632 00:23:37,789 --> 00:23:39,256 Her creatinine level is 400. 633 00:23:39,324 --> 00:23:40,690 That means her kidneys are shutting down. 634 00:23:40,758 --> 00:23:42,191 I'll put her on dialysis. 635 00:23:42,259 --> 00:23:43,760 Her sats are dropping. There's a liver in Vancouver. 636 00:23:43,828 --> 00:23:44,895 That's five hours away. 637 00:23:44,962 --> 00:23:46,262 Uh-oh. Dr. Reid. 638 00:23:46,330 --> 00:23:47,931 Yeah. She's got internal bleeding. 639 00:23:47,999 --> 00:23:49,298 We're gonna need to intubate. 640 00:23:49,366 --> 00:23:50,800 You know what? I need a... a blakemore tube. 641 00:23:50,868 --> 00:23:52,301 - I have one. - Seriously? 642 00:23:52,369 --> 00:23:53,537 Yeah, I've been dying to use it since med school. 643 00:23:53,604 --> 00:23:56,172 Uh, nurses' station, under the desk. 644 00:23:59,676 --> 00:24:00,776 Come on. 645 00:24:00,844 --> 00:24:03,879 Where are you? 646 00:24:03,947 --> 00:24:05,047 Got it! 647 00:24:07,918 --> 00:24:10,485 We can buy her some time. 648 00:24:10,554 --> 00:24:12,254 After this, we're out of moves. 649 00:24:12,321 --> 00:24:13,421 There's always another move. 650 00:24:13,488 --> 00:24:15,189 We just haven't thought of it yet. 651 00:24:15,257 --> 00:24:16,223 Okay. I'm going in. 652 00:24:16,291 --> 00:24:18,325 I love a Hail Mary. Love it. 653 00:24:19,294 --> 00:24:21,228 Okay? 654 00:24:28,648 --> 00:24:29,615 Hey. 655 00:24:29,682 --> 00:24:31,616 I need a liver. Who's dead? 656 00:24:33,018 --> 00:24:34,585 Well, he's the closest, 657 00:24:34,653 --> 00:24:36,354 unless the cops shot him again. 658 00:24:37,823 --> 00:24:39,390 You cuff him even though he's brain-dead? 659 00:24:39,458 --> 00:24:40,759 Can't be too careful. 660 00:24:40,826 --> 00:24:42,360 Anyway, we're waiting for his parents to come down 661 00:24:42,427 --> 00:24:43,928 and okay us to pull the plug on him. 662 00:24:43,996 --> 00:24:45,196 Is he an organ donor? 663 00:24:45,264 --> 00:24:47,664 No. He shot four people. He's a scumbag. 664 00:24:47,732 --> 00:24:49,066 Did you look in his wallet? 665 00:24:49,134 --> 00:24:50,700 Of course I did. You're skipping protocol. 666 00:24:50,769 --> 00:24:52,535 Protocol is gonna kill my patient, Zach. 667 00:24:52,603 --> 00:24:54,204 The nearest liver for her is in Vancouver. 668 00:24:54,272 --> 00:24:55,505 It's too far away. 669 00:24:55,573 --> 00:24:57,808 Cross type him for me, please? 670 00:24:57,876 --> 00:24:59,309 You'll need the family's permission. 671 00:24:59,377 --> 00:25:01,578 Well, then, page me when they come. 672 00:25:01,646 --> 00:25:02,945 Just don't get your hopes up. 673 00:25:03,013 --> 00:25:04,413 Thank you. 674 00:25:11,155 --> 00:25:13,122 Doctor? 675 00:25:13,190 --> 00:25:14,490 I can't die. 676 00:25:14,557 --> 00:25:17,526 Sonja, I'm so sorry. I cannot hold your hand. 677 00:25:17,594 --> 00:25:20,628 Oh, right. Of course. Of course. 678 00:25:20,696 --> 00:25:24,365 That's stupid. I'll re-scrub. 679 00:25:24,433 --> 00:25:26,601 Thank you. 680 00:25:26,669 --> 00:25:27,869 You're in the right place here, you know that? 681 00:25:27,937 --> 00:25:29,504 We're doing everything we can. 682 00:25:29,571 --> 00:25:31,006 Oh, no, I know that. 683 00:25:31,073 --> 00:25:32,307 And it's not... it's not me that I'm worried about. 684 00:25:32,374 --> 00:25:34,209 It's just that, um... 685 00:25:34,277 --> 00:25:36,743 I mean, I'm all that he has in the world, right? 686 00:25:36,812 --> 00:25:39,213 And if I die... 687 00:25:39,281 --> 00:25:40,480 he's screwed, Dr. Goran. 688 00:25:40,548 --> 00:25:41,849 Oh, I'm sure he's not. 689 00:25:41,917 --> 00:25:43,517 No, he is. 690 00:25:43,584 --> 00:25:45,219 I mean, he's just... 691 00:25:45,287 --> 00:25:46,887 He's the sweetest kid, you know? 692 00:25:46,955 --> 00:25:48,355 Mm-hmm. 693 00:25:48,423 --> 00:25:52,926 And my sister, she'll take care of him, but... 694 00:25:52,993 --> 00:25:54,227 she doesn't love him. 695 00:25:54,295 --> 00:25:58,331 And, um, his dad, I mean... 696 00:25:58,398 --> 00:26:01,267 He's not the right guy, right? So... 697 00:26:05,339 --> 00:26:08,040 I don't usually hold hands on the first date. 698 00:26:08,107 --> 00:26:10,775 Yeah, me neither. 699 00:26:10,844 --> 00:26:14,079 Yeah, I usually just go right to the lying down part. 700 00:26:14,147 --> 00:26:17,983 But, uh, you're sober and you have job, 701 00:26:18,051 --> 00:26:20,385 so I know we're not involved. 702 00:26:20,453 --> 00:26:23,788 Okay. Well, I better go scrub. 703 00:26:23,856 --> 00:26:25,657 It's gonna be okay. 704 00:26:25,725 --> 00:26:28,326 You better make it okay. 705 00:26:32,064 --> 00:26:33,798 Large dark. 706 00:26:35,601 --> 00:26:37,268 You paged me? 707 00:26:37,336 --> 00:26:38,436 Yes. 708 00:26:38,504 --> 00:26:39,670 Am I in trouble? 709 00:26:39,738 --> 00:26:42,072 I need your advice. 710 00:26:42,139 --> 00:26:44,575 Actually, not really your advice, but, uh... 711 00:26:44,642 --> 00:26:46,109 Okay. 712 00:26:50,548 --> 00:26:51,915 I wasn't totally honest before. 713 00:26:51,983 --> 00:26:54,184 Yeah. 714 00:26:54,252 --> 00:26:56,419 Alex, I have no idea what you're talking about. 715 00:26:56,453 --> 00:26:58,521 I feel really sick about hitting that girl, Maggie. 716 00:26:58,589 --> 00:27:01,657 Okay. 717 00:27:01,725 --> 00:27:03,058 Okay... 718 00:27:03,126 --> 00:27:05,027 Everybody thinks that I'm this saint, you know, 719 00:27:05,095 --> 00:27:06,496 with what happened to Charlie. 720 00:27:06,563 --> 00:27:08,631 That I was, you know, sitting by his bed 721 00:27:08,699 --> 00:27:12,934 and... willing him out of the coma or whatever. 722 00:27:13,002 --> 00:27:15,270 But... 723 00:27:15,337 --> 00:27:16,838 Code blue, six west. 724 00:27:18,741 --> 00:27:23,111 There's just a couple of moments... 725 00:27:23,178 --> 00:27:24,613 I get it. 726 00:27:24,680 --> 00:27:27,981 One small moment. 727 00:27:28,049 --> 00:27:30,284 And I was exhausted, and he kept getting worse, 728 00:27:30,351 --> 00:27:34,021 and I just thought maybe, you know, 729 00:27:34,088 --> 00:27:35,856 it would be better if he just... 730 00:27:35,924 --> 00:27:38,158 Went to the park and laid down in the grass? 731 00:27:38,226 --> 00:27:41,128 Yes. 732 00:27:41,195 --> 00:27:44,431 Anyway, so when the girl said, you know, "I want to die," 733 00:27:44,465 --> 00:27:46,365 I just kind of short-circuited and... 734 00:27:46,434 --> 00:27:48,267 Yeah. Look, I... 735 00:27:48,335 --> 00:27:51,437 I've never been through anything really massive like that, 736 00:27:51,504 --> 00:27:54,941 but maybe it takes a while for you to feel normal. 737 00:27:55,008 --> 00:27:57,109 Just give yourself a little time. 738 00:27:57,177 --> 00:27:58,844 Alex. 739 00:27:58,912 --> 00:28:00,512 Hey. 740 00:28:01,848 --> 00:28:04,116 Hi. 741 00:28:04,184 --> 00:28:06,118 Mm. 742 00:28:06,186 --> 00:28:08,320 What was that for? 743 00:28:08,387 --> 00:28:09,754 Because I can. 744 00:28:12,925 --> 00:28:16,727 Um, there's something I should probably talk to you about. 745 00:28:16,795 --> 00:28:17,862 Okay. 746 00:28:20,366 --> 00:28:21,599 After work? 747 00:28:21,667 --> 00:28:23,900 Sounds good. 748 00:28:23,969 --> 00:28:25,635 - See you. - Hey. 749 00:28:25,703 --> 00:28:28,839 Hey, man, ho-hold up. Hold up. Hold up. 750 00:28:28,906 --> 00:28:31,475 Can you... wait a minute. 751 00:28:32,944 --> 00:28:34,278 You-you said I would get better. 752 00:28:36,381 --> 00:28:37,681 We're doing our best. 753 00:28:37,748 --> 00:28:41,351 So, I'm... 754 00:28:41,418 --> 00:28:43,353 I'm, uh... I'm not coming out of this, am I? 755 00:28:43,420 --> 00:28:44,787 I'm not gonna make it. And I'm... 756 00:28:44,855 --> 00:28:47,123 I'm never gonna... I'm never gonna meet my son? 757 00:28:48,192 --> 00:28:49,525 We don't know that, Nick. 758 00:28:49,593 --> 00:28:52,462 Comas are... mysterious. 759 00:28:52,529 --> 00:28:55,030 Yeah. Well, I got a... 760 00:28:55,098 --> 00:28:56,898 Pretty deep, bad feeling about this. 761 00:29:00,236 --> 00:29:01,870 Did you talk to my wife yet? 762 00:29:01,937 --> 00:29:03,472 Oh, come on, Nick. 763 00:29:03,539 --> 00:29:05,440 I don't even know if you're real. 764 00:29:05,508 --> 00:29:07,709 You could be a... a hallucination, 765 00:29:07,776 --> 00:29:09,311 or a-a figment of my subconscious. 766 00:29:09,379 --> 00:29:10,512 I'm here, okay? 767 00:29:10,579 --> 00:29:11,645 If-if you were making me up, 768 00:29:11,713 --> 00:29:13,147 I-I would have combed my hair. 769 00:29:13,215 --> 00:29:15,916 Look, just... just tell my wife 770 00:29:15,984 --> 00:29:19,620 "Jedi" is not the name, okay? That's-that's it. 771 00:29:19,687 --> 00:29:21,855 Right. So I should be willing to seem totally crazy 772 00:29:21,923 --> 00:29:24,892 because you regret your baby name? 773 00:29:24,959 --> 00:29:26,927 Yes! Yes! 774 00:29:26,995 --> 00:29:28,561 You know that obit test? 775 00:29:28,629 --> 00:29:31,731 You know, did I live my life the way I wanted to? 776 00:29:31,798 --> 00:29:33,433 Well, I didn't always, okay? 777 00:29:33,501 --> 00:29:35,001 And I don't want this to be my legacy. 778 00:29:35,069 --> 00:29:36,469 It's a little weird, Nick. 779 00:29:36,537 --> 00:29:39,005 Just don't let her name my boy that stupid name. 780 00:29:39,073 --> 00:29:42,008 You're the only one that can help me. Please. 781 00:29:42,076 --> 00:29:43,775 Please. 782 00:29:43,843 --> 00:29:45,044 Please. 783 00:29:48,314 --> 00:29:49,648 I can't. 784 00:29:49,715 --> 00:29:51,816 Why not? You have a... you have a gift. 785 00:29:51,884 --> 00:29:55,254 Because if I do this, if I... If I do this for you... 786 00:29:55,321 --> 00:29:58,057 That's my life from now on. I'm talking to... spirits. 787 00:29:58,124 --> 00:30:00,091 Ghosts. Whatever you are. 788 00:30:00,159 --> 00:30:01,459 And it's real. 789 00:30:01,527 --> 00:30:03,594 So what? What... what have you got to lose? 790 00:30:03,662 --> 00:30:06,297 My sanity. 791 00:30:06,365 --> 00:30:07,731 My job. 792 00:30:07,799 --> 00:30:10,301 My fiancee. You know, stuff like that. 793 00:30:10,369 --> 00:30:12,570 Wait. Wait. Wait. Wait. You-you're a doctor, right? 794 00:30:12,637 --> 00:30:14,439 I thought doctors... they're supposed to help people, 795 00:30:14,506 --> 00:30:16,039 - Aren't they? - People. 796 00:30:16,107 --> 00:30:17,807 Flesh-and-blood people. 797 00:30:36,159 --> 00:30:38,561 I am so sorry. 798 00:30:52,674 --> 00:30:55,009 The bullet caused a catastrophic collapse 799 00:30:55,077 --> 00:30:57,778 of your son's central nervous system. 800 00:30:57,846 --> 00:31:00,248 He meets our criteria for brain death. 801 00:31:00,316 --> 00:31:02,917 He looks like he's breathing. 802 00:31:02,985 --> 00:31:04,784 He's not. 803 00:31:04,852 --> 00:31:06,686 The ventilator is doing it. 804 00:31:06,754 --> 00:31:09,789 His heart is beating. There's hope. 805 00:31:09,857 --> 00:31:11,325 Hope for what? 806 00:31:11,392 --> 00:31:14,394 I-I don't mean that in a disrespectful way. 807 00:31:14,462 --> 00:31:15,596 What do you hope for? 808 00:31:15,663 --> 00:31:18,098 I c... 809 00:31:20,267 --> 00:31:22,401 Your son could help a lot of people. 810 00:31:22,469 --> 00:31:24,804 I just... 811 00:31:24,872 --> 00:31:26,205 What if he wakes up? 812 00:31:26,273 --> 00:31:29,375 He's not going to. 813 00:31:29,443 --> 00:31:32,078 How can you be certain? 814 00:31:32,146 --> 00:31:35,081 He could save a girl's life. 815 00:31:35,149 --> 00:31:37,016 That I know. 816 00:31:37,083 --> 00:31:39,484 That's certain. 817 00:31:39,552 --> 00:31:42,554 You need to... just give me some time. 818 00:31:43,790 --> 00:31:46,825 Unfortunately... 819 00:31:46,893 --> 00:31:49,161 there isn't any. 820 00:31:59,571 --> 00:32:02,239 He's still my son. 821 00:32:02,307 --> 00:32:04,208 That's never gonna change. 822 00:32:12,262 --> 00:32:13,863 You ready to lasso that bullet? 823 00:32:13,931 --> 00:32:15,265 Absolutely. 824 00:32:15,333 --> 00:32:16,799 You know it's only 'cause she wants you, right? 825 00:32:16,867 --> 00:32:18,167 - Who? - The milf. 826 00:32:18,235 --> 00:32:20,369 You've been talking to Zach. 827 00:32:20,437 --> 00:32:21,603 You should ask her out. 828 00:32:21,671 --> 00:32:23,305 She is my patient. 829 00:32:23,373 --> 00:32:24,873 That's the beauty of being a surgeon... 830 00:32:24,941 --> 00:32:26,909 once the stitches are out... bam... you are in. 831 00:32:26,976 --> 00:32:28,310 You know what? Contrary to what you might have heard, Dawn, 832 00:32:28,378 --> 00:32:30,513 I'm not really a one-night-stand kind of guy. 833 00:32:30,580 --> 00:32:32,681 Oh, right. You hold the torch. 834 00:32:32,749 --> 00:32:34,916 Olympic longing. 835 00:32:34,983 --> 00:32:36,651 You know, it's funny, I don't really see you married 836 00:32:36,718 --> 00:32:38,353 To anyone who isn't Charlie Harris. 837 00:32:40,356 --> 00:32:43,358 Ride 'em, cowboy. 838 00:32:49,897 --> 00:32:51,131 Show me the heart. 839 00:32:51,199 --> 00:32:53,400 Watch the tricuspid valve, 840 00:32:53,468 --> 00:32:54,734 between the atrium and the ventricle. 841 00:32:58,206 --> 00:33:00,274 Show me the right ventricle, please. 842 00:33:00,341 --> 00:33:01,375 I cannot see the wire. 843 00:33:01,443 --> 00:33:02,576 She's got arrhythmia. 844 00:33:02,643 --> 00:33:03,910 You gotta go faster through the heart. 845 00:33:03,978 --> 00:33:06,312 I have a few very difficult turns in here, Dawn. 846 00:33:06,380 --> 00:33:08,381 - Then make them. - I will if you stop backseat driving. 847 00:33:08,449 --> 00:33:10,883 Man up and I'll be a mouse. 848 00:33:10,951 --> 00:33:15,721 Okay. I'm just kissing it... 849 00:33:15,789 --> 00:33:17,223 Now. There we are. 850 00:33:17,291 --> 00:33:19,892 Okay, hang on a second, guys. 851 00:33:19,960 --> 00:33:23,128 Just gonna tighten the noose. 852 00:33:23,196 --> 00:33:24,396 - Okay. Keep it smooth. - Mm-hmm. 853 00:33:24,464 --> 00:33:26,465 - Slowly. - Mm-hmm. 854 00:33:26,532 --> 00:33:27,799 Slowly. 855 00:33:30,536 --> 00:33:32,437 Goddamn it. 856 00:33:32,505 --> 00:33:36,040 I lost it. Okay, uh, I can get it back. 857 00:33:36,109 --> 00:33:38,309 It's in the pulmonary artery. Yes, I can see that, Dawn. Thank you very much. 858 00:33:38,376 --> 00:33:39,611 Okay, we gotta crack her. Get it out. 859 00:33:39,678 --> 00:33:40,812 B.P. is dropping. 860 00:33:40,879 --> 00:33:43,081 Heart rate is up to 110. Sats are 85. 861 00:33:43,148 --> 00:33:44,348 - Just... - Her heart rate is all over the place. 862 00:33:44,416 --> 00:33:45,817 - We gotta open her. - I can get it out, Dawn. 863 00:33:45,884 --> 00:33:47,384 You're gonna kill her. 864 00:33:47,452 --> 00:33:48,452 I just need a second to go in and do this, all right? 865 00:33:48,520 --> 00:33:49,954 - You can't do this. - Shut up, Dawn! 866 00:33:52,424 --> 00:33:53,957 Step aside, please. 867 00:33:54,025 --> 00:33:55,659 Edna, bring that in. 868 00:34:00,531 --> 00:34:02,032 Okay. 869 00:34:27,690 --> 00:34:29,323 Yes. 870 00:34:40,234 --> 00:34:41,401 I'm sorry, Dawn. 871 00:34:41,469 --> 00:34:42,536 I should not have told you to shut up. 872 00:34:42,603 --> 00:34:44,304 That was really... that was very rude. 873 00:34:44,372 --> 00:34:47,808 Are you kidding me? 874 00:34:47,876 --> 00:34:49,909 That was great. 875 00:34:51,545 --> 00:34:52,979 You ever want to have a good time 876 00:34:53,047 --> 00:34:55,314 with somebody you're not in love with, you call me. 877 00:35:00,888 --> 00:35:02,488 - You tubed him? - Yeah. 878 00:35:02,556 --> 00:35:04,557 I've been increasing the fraction of oxygen 879 00:35:04,624 --> 00:35:06,391 - on the ventilator. - His sats keep dropping? 880 00:35:06,458 --> 00:35:07,592 Yeah. 881 00:35:11,898 --> 00:35:14,032 It's respiratory distress syndrome. 882 00:35:14,100 --> 00:35:16,168 His lungs are filling with fluid. 883 00:35:16,235 --> 00:35:18,770 - So I should do a chest X-ray? - Yeah. 884 00:35:18,838 --> 00:35:20,538 And then? 885 00:35:20,606 --> 00:35:23,373 Then we wait. Some people get better. 886 00:35:25,043 --> 00:35:26,944 Some don't. 887 00:35:32,184 --> 00:35:33,450 Things haven't been going 888 00:35:33,518 --> 00:35:35,552 the way we would have liked with your husband. 889 00:35:35,620 --> 00:35:39,055 His injuries are putting a huge strain on his system. 890 00:35:39,123 --> 00:35:41,991 Um, we're trying to keep him oxygenated. 891 00:35:46,430 --> 00:35:47,563 He's not in any pain. 892 00:35:50,067 --> 00:35:51,400 Okay. 893 00:35:53,970 --> 00:35:56,038 Uh, Lucy, this is... this is gonna sound kind of strange, 894 00:35:56,106 --> 00:35:58,274 but, um... 895 00:35:58,342 --> 00:35:59,542 Nick wanted me to talk to you 896 00:35:59,610 --> 00:36:01,510 about your baby's name. 897 00:36:01,578 --> 00:36:03,546 What? When? 898 00:36:03,614 --> 00:36:06,949 In the ambulance. 899 00:36:07,016 --> 00:36:09,218 Something about "Jedi"? 900 00:36:09,285 --> 00:36:11,052 Yeah. 901 00:36:14,123 --> 00:36:17,659 He loves that name. 902 00:36:17,727 --> 00:36:20,428 Uh, uh, what about... 903 00:36:20,496 --> 00:36:21,696 Joseph. 904 00:36:21,764 --> 00:36:23,097 Joseph? 905 00:36:23,165 --> 00:36:27,100 No, I gotta go with, uh, with Nick's wishes. 906 00:36:27,168 --> 00:36:28,435 no, that's-that's-that's his wish. 907 00:36:28,503 --> 00:36:29,737 Um, Joseph... 908 00:36:29,804 --> 00:36:31,004 After her father. 909 00:36:31,072 --> 00:36:33,039 - After your father. - My father? 910 00:36:37,779 --> 00:36:39,179 Joseph Nick. 911 00:36:41,782 --> 00:36:43,383 That's a good name. 912 00:36:43,450 --> 00:36:45,518 Yeah. I'll call him "Jedi" for short. 913 00:37:10,576 --> 00:37:13,377 Hey, I heard you found that girl a liver. 914 00:37:13,445 --> 00:37:15,579 Yeah. Her family's up north. 915 00:37:15,647 --> 00:37:17,147 They're coming down. 916 00:37:19,217 --> 00:37:20,551 Do I get a reprimand? 917 00:37:20,619 --> 00:37:22,753 Uh, for what, 918 00:37:22,821 --> 00:37:24,054 not filling out any forms 919 00:37:24,122 --> 00:37:26,424 or asking any permission whatsoever? 920 00:37:27,793 --> 00:37:31,027 The transplant team is taking out his liver as we speak. 921 00:37:31,094 --> 00:37:32,429 I'm just gonna stick around. 922 00:37:33,831 --> 00:37:35,799 Cool. 923 00:37:38,135 --> 00:37:41,338 Okay. So I was gone, Joel. 924 00:37:41,405 --> 00:37:43,707 - Mm-hmm. - And I don't know if it's that I'm slow or... 925 00:37:43,774 --> 00:37:46,942 Like you said... or that I'm different, 926 00:37:47,009 --> 00:37:49,845 or-or what, but I feel different. 927 00:37:49,912 --> 00:37:51,413 I don't know if I'm the same kind of doctor 928 00:37:51,481 --> 00:37:52,681 that I was before. 929 00:37:52,749 --> 00:37:54,450 Well, are you better, or are you worse? 930 00:37:54,517 --> 00:37:55,984 I have no idea. 931 00:37:56,052 --> 00:37:57,986 But Reycraft scooping my surgery from me this morning, 932 00:37:58,054 --> 00:37:59,321 there is no way I would have allowed that to happen 933 00:37:59,389 --> 00:38:00,823 - a year ago. - You just found a liver 934 00:38:00,890 --> 00:38:02,924 For a girl who would have died otherwise. 935 00:38:02,992 --> 00:38:05,260 Do me a favor. Get in there. 936 00:38:06,963 --> 00:38:08,563 Oh, and... 937 00:38:08,630 --> 00:38:10,866 you are talking about your feelings... 938 00:38:10,933 --> 00:38:12,234 by the way. 939 00:38:33,021 --> 00:38:35,521 Knife. 940 00:38:41,538 --> 00:38:43,272 Hi there. 941 00:38:43,339 --> 00:38:44,273 Hey. 942 00:38:44,340 --> 00:38:46,809 I have something for you. 943 00:38:46,877 --> 00:38:49,779 Um, he can take it for show and tell. 944 00:38:49,846 --> 00:38:52,748 Wow. Thank you. No problem. 945 00:38:52,816 --> 00:38:54,215 - Look at that. - You're welcome. 946 00:38:54,283 --> 00:38:56,785 Hey, uh, Ryan thought of a joke for you. 947 00:38:56,852 --> 00:38:58,753 Okay. Yeah. That, um, 948 00:38:58,821 --> 00:39:00,321 that was sort of more of a ploy 949 00:39:00,389 --> 00:39:02,657 to make him sit through the operation. 950 00:39:02,725 --> 00:39:05,226 Listen, my 8-year-old son, he thought of a joke for you. 951 00:39:05,294 --> 00:39:07,596 You're gonna sit down and you're gonna listen to it 952 00:39:07,663 --> 00:39:09,030 And you're gonna laugh your ass off, 953 00:39:09,098 --> 00:39:10,464 'cause it's really freakin' funny. 954 00:39:11,833 --> 00:39:12,766 Okay. 955 00:39:12,834 --> 00:39:13,901 Okay. 956 00:39:15,937 --> 00:39:18,171 Lay it on me. 957 00:39:18,239 --> 00:39:21,241 So a man walks into the emergency room 958 00:39:21,309 --> 00:39:24,044 and yells, "doctor! Doctor! I'm shrinking!" 959 00:39:28,048 --> 00:39:29,215 Hey. 960 00:39:29,282 --> 00:39:30,583 Hey. 961 00:39:30,684 --> 00:39:34,320 Uh, Shahir said I should come and talk to you. 962 00:39:34,387 --> 00:39:35,321 Oh. 963 00:39:35,388 --> 00:39:37,356 Uh, have a seat. 964 00:39:37,424 --> 00:39:40,426 No, thank you. I'll, uh, I'll stand. 965 00:39:40,494 --> 00:39:42,160 That's a... a nice fern. 966 00:39:43,262 --> 00:39:44,329 Thanks. 967 00:39:47,133 --> 00:39:48,767 Um... 968 00:39:48,835 --> 00:39:51,069 Okay, there's this thing that I need to talk about, 969 00:39:51,137 --> 00:39:55,674 but, um, I can't talk about it, so, uh... 970 00:39:55,742 --> 00:39:58,142 "I watch death." 971 00:39:58,209 --> 00:39:59,610 You know what that means? 972 00:39:59,678 --> 00:40:00,911 Yeah. That's the mnemonic 973 00:40:00,979 --> 00:40:02,312 for the organic causes of hallucinations. 974 00:40:02,380 --> 00:40:05,282 Right. Uh, what are the psychological causes 975 00:40:05,350 --> 00:40:08,385 that, uh, someone or a patient 976 00:40:08,453 --> 00:40:10,454 might be hallucinating? 977 00:40:10,522 --> 00:40:14,024 Uh, pathological bereavement, pathological depression, 978 00:40:14,091 --> 00:40:15,659 postpartum psychosis. 979 00:40:19,229 --> 00:40:21,031 Okay. 980 00:40:21,098 --> 00:40:23,133 We're good. 981 00:40:23,200 --> 00:40:24,734 Okay. 982 00:40:24,802 --> 00:40:26,970 - Uh, Dr. Harris, if you do want to... - Oh. Sorry. 983 00:40:27,038 --> 00:40:29,438 Talk about... 984 00:40:29,506 --> 00:40:30,472 What was that? 985 00:40:30,540 --> 00:40:33,408 Uh... I have no idea. 986 00:40:33,476 --> 00:40:35,911 Hmm. There's a couch in your office. 987 00:40:35,979 --> 00:40:38,313 Yes. It's for healing the mind. 988 00:40:39,783 --> 00:40:41,650 I know. 989 00:40:45,354 --> 00:40:46,988 You know, if people knew what we did on this couch... 990 00:40:47,056 --> 00:40:49,190 Mm. They'd get better so fast. 991 00:40:56,799 --> 00:40:58,700 Katie? 992 00:40:58,767 --> 00:41:00,501 Do you mind if I keep you company? 993 00:41:02,403 --> 00:41:04,104 You really want to? 994 00:41:04,172 --> 00:41:06,106 Yeah. I do. 995 00:41:14,816 --> 00:41:17,317 You're going through a terrible time, 996 00:41:17,384 --> 00:41:20,086 but it's just a moment in time... 997 00:41:27,693 --> 00:41:29,493 Patient walks into an E.R., 998 00:41:29,561 --> 00:41:33,031 and he says, "doctor, look at me." 999 00:41:33,099 --> 00:41:34,699 "I... I'm shrinking." 1000 00:41:34,767 --> 00:41:41,972 So the doc says to him, "Well-- You will just have to be a little patient." 1001 00:42:51,038 --> 00:42:54,874 Can I get a glass of pinot noir, please? 1002 00:42:56,643 --> 00:42:58,211 Rough day. 1003 00:43:00,547 --> 00:43:01,713 Tough day. 1004 00:43:05,985 --> 00:43:08,287 Charlie, do you think we're cursed? 1005 00:43:08,354 --> 00:43:10,889 No. I think we're lucky. 1006 00:43:10,957 --> 00:43:14,759 So... Why does that make me so nervous? 1007 00:43:16,862 --> 00:43:19,697 I don't know. 1008 00:43:19,764 --> 00:43:22,033 Everything's fine. 1009 00:43:26,071 --> 00:43:27,138 Do you promise? 1010 00:43:27,206 --> 00:43:30,141 Yes. I promise. 1011 00:43:40,218 --> 00:43:41,918 Now what did you want to tell me? 1012 00:43:41,986 --> 00:43:43,619 Oh. 1013 00:43:43,687 --> 00:43:45,455 Oh... 1014 00:43:45,522 --> 00:43:46,789 that's for another time. 1015 00:43:46,858 --> 00:43:49,158 - Really? - Mm-hmm. 1016 00:43:49,226 --> 00:43:50,425 Come on. 1017 00:43:57,100 --> 00:43:59,335 Doctor. Doctor. Doctor. 1018 00:44:00,570 --> 00:44:02,204 Lady doctor. 69851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.