All language subtitles for gotham.s05e07.720p.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,238 --> 00:00:02,359 Previously on Gotham... 2 00:00:02,384 --> 00:00:03,895 You're the brother I never had. 3 00:00:03,995 --> 00:00:06,066 We will create a legacy in this city. 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,152 Gotham falls, 5 00:00:07,196 --> 00:00:08,403 we rise. 6 00:00:08,447 --> 00:00:09,613 Together. 7 00:00:10,653 --> 00:00:11,860 Poor Jim. 8 00:00:11,904 --> 00:00:13,153 All alone again. 9 00:00:13,197 --> 00:00:15,117 I told you to leave. I heard you. 10 00:00:15,157 --> 00:00:17,440 So many things I wish I could change. 11 00:00:17,451 --> 00:00:18,595 Things I've done. 12 00:00:18,619 --> 00:00:20,494 We're here now. We'll try to put 13 00:00:20,538 --> 00:00:21,723 the pieces back together again. 14 00:00:21,747 --> 00:00:23,080 Jim, 15 00:00:23,123 --> 00:00:25,457 I'm pregnant. 16 00:00:25,501 --> 00:00:27,793 This isn't you. We're not the same. 17 00:00:27,836 --> 00:00:29,940 That night that your parents were murdered, 18 00:00:29,964 --> 00:00:33,131 I didn't do anything, because I didn't care. 19 00:00:33,175 --> 00:00:35,592 Everyone, let's dig a little deeper. 20 00:00:35,636 --> 00:00:38,095 'Cause that's the only way you're all making it out 21 00:00:38,138 --> 00:00:39,471 of this hole. 22 00:00:39,515 --> 00:00:42,182 Deep enough? 23 00:00:42,226 --> 00:00:44,101 You're leaving Gotham. 24 00:00:44,144 --> 00:00:45,664 There's nothing left for me here anymore. 25 00:00:45,688 --> 00:00:47,229 I've done all I can. 26 00:00:47,273 --> 00:00:48,273 I want in. 27 00:00:50,234 --> 00:00:52,609 I love family reunions. 28 00:00:52,653 --> 00:00:54,987 Don't you? 29 00:01:02,746 --> 00:01:04,246 Go. Go, go. 30 00:01:18,095 --> 00:01:20,304 Which way? Wait. 31 00:01:50,750 --> 00:01:51,875 General, 32 00:01:51,918 --> 00:01:54,544 you were the ones who let Walker operate 33 00:01:54,588 --> 00:01:56,087 right under your noses. 34 00:01:56,131 --> 00:01:57,747 Now you're telling me she evaded capture? 35 00:01:57,757 --> 00:02:00,258 I understand your frustration. 36 00:02:00,302 --> 00:02:02,844 Have you at least determined why she did what she did? 37 00:02:02,888 --> 00:02:04,429 Not yet. 38 00:02:04,472 --> 00:02:06,139 Look, bottom line, 39 00:02:06,182 --> 00:02:08,391 Walker and Dorrance are out of the picture. 40 00:02:08,435 --> 00:02:10,663 What else is standing in the way of reunification? 41 00:02:10,687 --> 00:02:12,186 Nothing. 42 00:02:12,230 --> 00:02:14,564 I'm recommending we begin the process immediately. 43 00:02:14,608 --> 00:02:18,276 There have been a lot of promises from across the river. 44 00:02:18,320 --> 00:02:20,069 But unlike Walker, or whoever she is, 45 00:02:20,113 --> 00:02:21,674 I have the authority to take action. 46 00:02:21,698 --> 00:02:25,158 Unless something happens to destabilize Gotham again, 47 00:02:25,201 --> 00:02:27,285 this nightmare is about to end. 48 00:02:27,329 --> 00:02:29,120 Think he's for real? 49 00:02:29,164 --> 00:02:30,725 I'll believe it when it happens. 50 00:02:30,749 --> 00:02:32,685 I take it your search party didn't find Alfred. 51 00:02:32,709 --> 00:02:34,417 Neither hide nor hair. 52 00:02:34,461 --> 00:02:36,669 Pennyworth vanished five days ago. 53 00:02:36,713 --> 00:02:37,629 It ain't looking good. 54 00:02:37,672 --> 00:02:39,464 How's Bruce? 55 00:02:39,507 --> 00:02:42,258 He's been pulling double shifts on the search parties. 56 00:02:42,302 --> 00:02:45,094 Kid's dead on his feet. 57 00:02:48,767 --> 00:02:50,642 I want to search this area next. 58 00:02:50,685 --> 00:02:52,518 There are whole blocks of abandoned buildings. 59 00:02:52,562 --> 00:02:54,540 I'll get a squad right on it. Just give me five minutes. 60 00:02:54,564 --> 00:02:55,666 I'll be ready. No. 61 00:02:55,690 --> 00:02:56,709 You're not going out. 62 00:02:56,733 --> 00:02:58,711 No, Jim... You need your rest. 63 00:02:58,735 --> 00:03:00,559 I'm not cutting you out, but I need you sharp, 64 00:03:00,570 --> 00:03:02,695 not a liability. 65 00:03:05,492 --> 00:03:08,701 I just don't understand what could have happened. 66 00:03:08,736 --> 00:03:10,411 Neither do I. 67 00:03:10,455 --> 00:03:11,724 But I know that Alfred Pennyworth 68 00:03:11,748 --> 00:03:14,040 can take care of himself. 69 00:03:14,084 --> 00:03:17,251 I'll send for you if I hear anything. 70 00:03:23,510 --> 00:03:25,176 Kid's tough. 71 00:03:25,220 --> 00:03:26,280 Yeah. 72 00:03:26,304 --> 00:03:28,680 In other good-ish news, Harper radioed. 73 00:03:28,723 --> 00:03:30,306 Her squad found something. 74 00:03:30,350 --> 00:03:32,350 What? 75 00:03:32,394 --> 00:03:34,477 It's weird. 76 00:03:36,022 --> 00:03:37,689 Four men. 77 00:03:37,732 --> 00:03:40,274 Looks like they breathed in some sort of chemical agent. 78 00:03:40,318 --> 00:03:41,609 I'm thinking airborne. 79 00:03:41,653 --> 00:03:43,820 And the Z's on their bodies? 80 00:03:43,863 --> 00:03:45,758 Carved into them before time of death. 81 00:03:45,782 --> 00:03:47,991 Check out the mustache. 82 00:03:50,328 --> 00:03:52,704 Fake. Seems like 83 00:03:52,747 --> 00:03:55,456 they escaped from here. 84 00:03:56,626 --> 00:03:58,167 A film set? 85 00:03:58,211 --> 00:03:59,669 I said it was weird. 86 00:03:59,713 --> 00:04:02,547 Zs on their chests. 87 00:04:02,590 --> 00:04:04,590 Think it could be Zsasz? 88 00:04:04,634 --> 00:04:07,154 Chemicals aren't really his MO. 89 00:04:07,178 --> 00:04:10,263 Plus, I never figured Zsasz for much of a cinephile. 90 00:04:10,306 --> 00:04:12,866 But whoever it is, if they have more of these chemicals 91 00:04:12,892 --> 00:04:14,258 and the will to use them... 92 00:04:14,269 --> 00:04:15,810 It's bye-bye, reunification. 93 00:04:15,854 --> 00:04:20,440 Got to stop him before news reaches the mainland. 94 00:04:21,401 --> 00:04:22,475 The Chessmen. 95 00:04:22,485 --> 00:04:24,485 That's a gang that operates out 96 00:04:24,529 --> 00:04:26,340 of the Narrows. What the hell is a Narrows gang 97 00:04:26,364 --> 00:04:27,550 doing way up here? 98 00:04:27,574 --> 00:04:30,450 I think we both know someone we can ask. 99 00:06:24,232 --> 00:06:25,793 Can you check on the fever in Bed 12? 100 00:06:25,817 --> 00:06:27,316 What's up, Doc? 101 00:06:27,360 --> 00:06:29,672 Heard you were working here. Interesting. 102 00:06:29,696 --> 00:06:31,195 It's what I do, help people. 103 00:06:31,239 --> 00:06:33,522 Speaking of which, I've got patients. 104 00:06:33,533 --> 00:06:36,242 Oh, you wouldn't kick Jim's baby mama to the curb, 105 00:06:36,286 --> 00:06:38,411 now, would you? Whatever happened between you 106 00:06:38,454 --> 00:06:40,141 and Jim, it's none of my concern. 107 00:06:40,165 --> 00:06:41,455 So if you're here to gloat... 108 00:06:41,499 --> 00:06:42,726 I'm here for medical assistance. 109 00:06:42,750 --> 00:06:44,917 For my little nugget. 110 00:06:44,961 --> 00:06:46,627 What do you say? 111 00:06:46,671 --> 00:06:47,753 Be my O.B.? 112 00:06:47,797 --> 00:06:49,130 You can't be serious. 113 00:06:49,174 --> 00:06:50,359 I know we've had our differences. 114 00:06:50,383 --> 00:06:52,717 You tried to kill me, Barbara. 115 00:06:52,760 --> 00:06:54,001 Twice. 116 00:06:54,012 --> 00:06:56,345 That was years ago. 117 00:06:56,389 --> 00:06:57,722 There are other doctors here. 118 00:06:57,765 --> 00:06:58,765 Not as good as you. 119 00:06:58,808 --> 00:07:00,099 Look, 120 00:07:00,143 --> 00:07:02,268 whatever you think of me, my child 121 00:07:02,312 --> 00:07:04,290 is innocent, and I want the best for it. 122 00:07:04,314 --> 00:07:06,397 And in this place, that means you. 123 00:07:08,818 --> 00:07:10,401 Does Jim know you're here? 124 00:07:10,445 --> 00:07:12,612 This is none of his business. 125 00:07:12,655 --> 00:07:13,946 Lee? 126 00:07:16,242 --> 00:07:18,409 Jim. 127 00:07:19,829 --> 00:07:22,496 - Barbara. - You're interrupting. 128 00:07:22,540 --> 00:07:24,790 Doctor-patient. Blow. 129 00:07:24,834 --> 00:07:26,167 I'm sorry, you're her doctor? 130 00:07:26,211 --> 00:07:27,396 No. I don't know. 131 00:07:27,420 --> 00:07:29,712 Maybe. What are you doing here? 132 00:07:29,756 --> 00:07:31,672 Some bodies turned up. 133 00:07:31,716 --> 00:07:33,424 They might have a Narrows connection. 134 00:07:33,468 --> 00:07:34,937 I wouldn't have come, but... 135 00:07:34,961 --> 00:07:36,677 It's important. Right. 136 00:07:36,721 --> 00:07:40,306 You two need to talk. I'll be outside. 137 00:07:40,350 --> 00:07:42,578 Uh, I'd rather not. If you want me to be your doctor, 138 00:07:42,602 --> 00:07:45,645 you will talk to the baby's... father. 139 00:07:45,688 --> 00:07:48,397 Your first appointment is next week. The nurse will give you 140 00:07:48,441 --> 00:07:50,399 all your vitamins when you leave. 141 00:07:50,443 --> 00:07:51,943 Deal? 142 00:07:59,410 --> 00:08:01,285 Is she really the only one you could find? 143 00:08:01,329 --> 00:08:03,515 She's the best doctor in this hellhole of a city. 144 00:08:03,539 --> 00:08:04,892 Not everything is about Jim Gordon. 145 00:08:04,916 --> 00:08:06,123 Pretty sure this one is. 146 00:08:06,167 --> 00:08:07,741 Because we slept together. Yeah. 147 00:08:07,752 --> 00:08:10,628 I only told you because I felt you had a right to know. 148 00:08:10,672 --> 00:08:12,233 But your involvement in this ended 149 00:08:12,257 --> 00:08:14,817 the moment you put your pants back on. 150 00:08:17,804 --> 00:08:19,762 What? 151 00:08:19,806 --> 00:08:21,742 You don't think I'm fit to be a mother? 152 00:08:21,766 --> 00:08:23,557 What do you think? 153 00:08:24,936 --> 00:08:27,728 Barbara. 154 00:09:22,827 --> 00:09:25,569 Who are you? 155 00:09:25,580 --> 00:09:28,622 Well, look who decided to join us. 156 00:09:28,666 --> 00:09:30,458 Hello, champ. 157 00:09:33,713 --> 00:09:35,546 Master Bruce! 158 00:09:35,590 --> 00:09:36,756 Alfred, how did you... 159 00:09:36,799 --> 00:09:38,382 Look at the state of you. 160 00:09:38,426 --> 00:09:41,385 What have I told you about rolling around in the muck? 161 00:09:41,429 --> 00:09:44,096 Alfred, what's going on? 162 00:09:44,140 --> 00:09:45,348 Who are these people? 163 00:09:45,391 --> 00:09:46,724 Whatever do you mean, Bruce? 164 00:09:46,768 --> 00:09:50,478 We're your parents. 165 00:09:50,521 --> 00:09:53,314 Right. Well, let's get you spruced up. 166 00:09:53,358 --> 00:09:54,774 After all, 167 00:09:54,817 --> 00:09:56,734 we have a guest. 168 00:09:59,864 --> 00:10:02,990 Welcome home, Bruce. 169 00:10:09,457 --> 00:10:11,248 Jeremiah. You're alive. 170 00:10:11,292 --> 00:10:15,628 Well, you didn't think Selina 171 00:10:15,671 --> 00:10:17,858 could kill me so easily, did you? 172 00:10:17,882 --> 00:10:21,300 I just had to put you off my scent 173 00:10:21,344 --> 00:10:24,428 until I could finalize my... project. 174 00:10:24,847 --> 00:10:26,722 Manners, Master Bruce. 175 00:10:26,766 --> 00:10:28,224 Let's not be rude to our guest. 176 00:10:28,267 --> 00:10:31,143 Especially when I come bearing gifts. 177 00:10:31,187 --> 00:10:34,146 Oh, Mr. Jeremiah. A cake. 178 00:10:34,190 --> 00:10:36,232 How exceedingly kind of you. 179 00:10:36,275 --> 00:10:38,692 Is it Italian meringue? 180 00:10:38,736 --> 00:10:40,528 Sure. 181 00:10:40,571 --> 00:10:41,737 Oh. 182 00:10:41,781 --> 00:10:43,342 Now, now, Bruce, you come 183 00:10:43,366 --> 00:10:45,219 any closer and I blow up Wayne Manor, 184 00:10:45,243 --> 00:10:46,659 with all of us inside of it. 185 00:10:46,702 --> 00:10:48,680 I have a dozen more of these, uh, 186 00:10:48,704 --> 00:10:53,249 Italian meringues sprinkled all throughout the house. 187 00:10:53,292 --> 00:10:55,751 What did you do to Alfred? 188 00:10:55,795 --> 00:10:57,253 And who are these people? 189 00:10:57,296 --> 00:10:58,838 Ah, glad you asked. 190 00:10:58,881 --> 00:11:00,214 Mm, come. 191 00:11:00,258 --> 00:11:02,550 Come, come. 192 00:11:02,635 --> 00:11:06,303 Mommy and Daddy dearest 193 00:11:06,347 --> 00:11:10,641 were just an innocent couple I kidnapped based on... 194 00:11:10,685 --> 00:11:13,769 bone structure and, um... 195 00:11:13,813 --> 00:11:15,563 build. 196 00:11:15,606 --> 00:11:17,314 Just a touch 197 00:11:17,358 --> 00:11:20,693 of plastic surgery, and voil�... 198 00:11:20,736 --> 00:11:22,611 Waynes. 199 00:11:23,823 --> 00:11:26,740 Alfred I nabbed in the Green Zone. 200 00:11:26,784 --> 00:11:28,409 They're hypnotized. 201 00:11:28,453 --> 00:11:30,347 Well, I'm afraid there was no room 202 00:11:30,371 --> 00:11:31,765 for improv in our script. 203 00:11:31,789 --> 00:11:33,539 Today is a... 204 00:11:33,583 --> 00:11:36,500 very important day, Bruce. 205 00:11:37,545 --> 00:11:41,505 Just look at the way they're dressed. 206 00:11:42,508 --> 00:11:45,217 It's the night my parents were killed. 207 00:11:45,261 --> 00:11:47,406 And I'm giving you the chance 208 00:11:47,430 --> 00:11:50,556 to experience it all over again. 209 00:11:51,642 --> 00:11:53,684 Why? 210 00:11:53,728 --> 00:11:56,288 Isn't it obvious? 211 00:11:58,774 --> 00:12:01,192 Bruce... 212 00:12:01,235 --> 00:12:02,651 this... 213 00:12:02,695 --> 00:12:06,614 this was the most important day of your life. 214 00:12:07,825 --> 00:12:11,452 And I didn't get to be a part of it. 215 00:12:12,413 --> 00:12:14,725 We need to rectify that. 216 00:12:14,749 --> 00:12:17,309 Alfred. It's time for dinner. 217 00:12:17,335 --> 00:12:20,878 Chop-chop. We're on a very tight schedule. 218 00:12:20,922 --> 00:12:23,631 Of course, Mr. Jeremiah. 219 00:12:41,859 --> 00:12:43,651 That's zero for three. 220 00:12:43,694 --> 00:12:45,653 Yes. 221 00:12:45,696 --> 00:12:47,299 It seems the government was quite thorough 222 00:12:47,323 --> 00:12:49,782 when they mined the river. You didn't have a plan 223 00:12:49,825 --> 00:12:52,868 to get off this rock before you stole everyone's crap? 224 00:12:52,912 --> 00:12:55,538 I was working on a plan. 225 00:12:55,581 --> 00:12:57,706 The river is mined. 226 00:12:57,750 --> 00:13:00,668 Everything that flies out gets blown from... the... 227 00:13:00,711 --> 00:13:03,420 sky. What? 228 00:13:03,464 --> 00:13:07,716 Jeremiah was digging a tunnel under the river. 229 00:13:07,760 --> 00:13:09,677 A tunnel? 230 00:13:09,720 --> 00:13:11,929 Really? 231 00:13:11,973 --> 00:13:14,723 Do you have any better ideas? 232 00:13:16,894 --> 00:13:19,645 Didn't think so. 233 00:13:19,689 --> 00:13:22,064 It's in the Dark Zone. 234 00:13:22,108 --> 00:13:24,419 We should wait until night to check it out. 235 00:13:24,443 --> 00:13:27,403 Well, I was running out of guinea pigs anyway. 236 00:13:29,574 --> 00:13:30,739 Oh, look! 237 00:13:30,783 --> 00:13:32,741 He's swimming to shore. 238 00:13:39,125 --> 00:13:40,666 Are you sure 239 00:13:40,710 --> 00:13:42,543 you should be out in the Narrows alone? 240 00:13:42,587 --> 00:13:44,481 When the bridges fell, this place descended into chaos. 241 00:13:44,505 --> 00:13:46,858 Figure our best bet of getting out in one piece is 242 00:13:46,882 --> 00:13:50,593 to keep a low profile. So all the work I did to make the Narrows better 243 00:13:50,628 --> 00:13:51,719 was for nothing. 244 00:13:53,389 --> 00:13:55,949 It's the Leopards. Rivals of the Chessmen. 245 00:13:59,770 --> 00:14:01,687 About this Barbara thing... 246 00:14:01,731 --> 00:14:03,397 Uh, Jim, just don't. 247 00:14:03,441 --> 00:14:06,442 No, it's important to me that you understand. 248 00:14:07,695 --> 00:14:10,696 Okay. So, what are you gonna do? 249 00:14:12,491 --> 00:14:15,618 I don't know, but it's my child, too. 250 00:14:17,371 --> 00:14:20,497 Barbara seems to have a difference of opinion. 251 00:14:20,541 --> 00:14:22,166 But hey, people change. 252 00:14:22,209 --> 00:14:23,792 You don't know her like I do. 253 00:14:23,836 --> 00:14:25,419 You can say that again. 254 00:14:27,757 --> 00:14:29,965 Look. 255 00:14:30,801 --> 00:14:32,426 We're clear. 256 00:14:33,220 --> 00:14:34,511 The Chessmen moved around. 257 00:14:34,555 --> 00:14:36,805 They used these as signals for their members. 258 00:14:36,849 --> 00:14:38,766 The rook's a compass needle. 259 00:14:38,809 --> 00:14:40,809 North-northeast. Let's go. 260 00:14:54,784 --> 00:14:56,158 Hmm. 261 00:14:56,202 --> 00:14:58,827 Alfred told me such great tidbits 262 00:14:58,871 --> 00:15:00,704 about your childhood. 263 00:15:00,748 --> 00:15:03,415 How you used to eat here, 264 00:15:03,459 --> 00:15:06,377 in the kitchen, when it was just you and the family. 265 00:15:06,420 --> 00:15:08,462 My, how... 266 00:15:08,506 --> 00:15:11,507 homey and intimate. 267 00:15:12,802 --> 00:15:16,628 Grilled cheese and Branston pickle sandwich, Mr. Jeremiah. 268 00:15:16,639 --> 00:15:18,806 Master Bruce's favorite. 269 00:15:18,849 --> 00:15:21,767 My influence, though Thomas did add a dash 270 00:15:21,811 --> 00:15:24,853 of aioli for extra flair. 271 00:15:30,569 --> 00:15:32,361 Oh. Come on, Bruce. 272 00:15:32,405 --> 00:15:35,489 That's a weird favorite food for a 12-year-old. 273 00:15:35,533 --> 00:15:37,825 I'm playing your game. 274 00:15:37,868 --> 00:15:40,494 Now let Alfred and these people go. 275 00:15:40,538 --> 00:15:42,162 They're innocent. 276 00:15:42,206 --> 00:15:44,832 I'm sorry, Bruce, it's just... 277 00:15:44,875 --> 00:15:47,710 it's very important to me that I get 278 00:15:47,753 --> 00:15:50,754 every detail exactly right. 279 00:15:50,798 --> 00:15:52,631 Speaking of which... 280 00:15:52,675 --> 00:15:54,508 the final touch. 281 00:16:05,730 --> 00:16:08,439 What was it like... 282 00:16:08,482 --> 00:16:11,108 losing your parents that night? 283 00:16:14,155 --> 00:16:17,531 I lost my family, too, Bruce. 284 00:16:17,575 --> 00:16:20,242 The wound still hasn't healed. 285 00:16:20,286 --> 00:16:23,203 I... think about it often. 286 00:16:23,247 --> 00:16:25,497 None of this is real. 287 00:16:27,376 --> 00:16:30,252 You're trying to manipulate me. 288 00:16:31,422 --> 00:16:34,506 It will never be real. 289 00:16:36,510 --> 00:16:40,429 But you are thinking about that night. 290 00:16:40,473 --> 00:16:42,598 That's all I need. 291 00:16:43,517 --> 00:16:45,787 I just want to be connected to you. 292 00:16:45,811 --> 00:16:49,313 I offered for you to be my best friend! 293 00:16:54,445 --> 00:16:57,654 But I've realized if we... 294 00:16:57,698 --> 00:17:00,741 can't be friends... 295 00:17:00,785 --> 00:17:04,495 then we can be connected in other ways. 296 00:17:07,583 --> 00:17:10,292 How? 297 00:17:11,504 --> 00:17:13,587 You'll see. 298 00:17:14,882 --> 00:17:16,924 In time. 299 00:17:24,266 --> 00:17:25,557 Hmm. 300 00:17:26,811 --> 00:17:30,229 I'm sorry to cut tonight short... 301 00:17:30,272 --> 00:17:31,541 but... 302 00:17:31,565 --> 00:17:33,877 your parents and I have a very important date... 303 00:17:33,901 --> 00:17:35,234 Jeremiah. 304 00:17:35,277 --> 00:17:36,755 ...with destiny. Jeremiah! 305 00:17:36,779 --> 00:17:40,781 You might want to find your faithful butler and leave. 306 00:17:40,825 --> 00:17:42,699 Quickly. 307 00:17:45,663 --> 00:17:47,454 Alfred! 308 00:17:59,064 --> 00:18:01,250 The signs lead this way. 309 00:18:01,274 --> 00:18:03,108 Look at the smoke. 310 00:18:03,151 --> 00:18:06,194 Someone restarted production. 311 00:18:24,047 --> 00:18:27,048 My God, Jim... 312 00:18:27,092 --> 00:18:29,259 look at all of this. 313 00:18:29,302 --> 00:18:30,593 Come on. 314 00:18:35,600 --> 00:18:38,309 - Who's in charge here? - Tick tock, 315 00:18:38,353 --> 00:18:39,686 the chemical stock, 316 00:18:39,730 --> 00:18:41,666 shall give our Gotham an aftershock. 317 00:18:41,690 --> 00:18:43,565 Tick tock, the chemical stock, 318 00:18:43,608 --> 00:18:45,650 shall give our Gotham an aftershock. 319 00:18:45,694 --> 00:18:47,736 Tick tock, the chemical stock... 320 00:18:47,779 --> 00:18:50,071 ...shall give our Gotham an aftershock. 321 00:18:50,115 --> 00:18:51,217 They've been hypnotized. 322 00:18:51,241 --> 00:18:52,532 Tetch. 323 00:18:52,576 --> 00:18:54,033 Tick tock, 324 00:18:54,077 --> 00:18:55,285 the chemical stock 325 00:18:55,328 --> 00:18:58,037 shall give our Gotham an aftershock. 326 00:18:58,081 --> 00:19:01,207 My, my, what a thrill. 327 00:19:01,251 --> 00:19:03,042 Jim Gordon... 328 00:19:03,086 --> 00:19:05,211 and the woman he told me to kill. 329 00:19:05,255 --> 00:19:07,130 Brings back memories. 330 00:19:07,174 --> 00:19:10,133 That tea party, so long ago. 331 00:19:10,177 --> 00:19:13,636 But now, to order these men to attack my foe! 332 00:19:16,391 --> 00:19:18,057 All for one, and one for all! 333 00:19:18,101 --> 00:19:20,685 Ain't this a grand old ball! 334 00:19:26,693 --> 00:19:27,817 Yoo-hoo! 335 00:19:27,861 --> 00:19:29,444 Jim! 336 00:19:29,488 --> 00:19:30,695 Ain't this... 337 00:19:30,739 --> 00:19:33,323 some... game! 338 00:19:39,581 --> 00:19:41,206 Give it to me again? 339 00:19:41,249 --> 00:19:43,208 Penguin has been stealing 340 00:19:43,251 --> 00:19:45,251 everything in the city that's not nailed down, 341 00:19:45,295 --> 00:19:48,505 and now he needs a way of getting it off the island. 342 00:19:48,548 --> 00:19:50,943 Hmm. And you're helping him? 343 00:19:50,967 --> 00:19:52,926 Well, that's what he thinks. 344 00:19:52,969 --> 00:19:55,678 Barbara, Tabitha was my friend, too. 345 00:19:55,722 --> 00:19:58,097 If anything, I want to gut the twerp... 346 00:19:58,141 --> 00:20:00,912 and take his loot. Except you don't actually have 347 00:20:00,936 --> 00:20:03,102 a way out of Gotham. I'll find one tonight. 348 00:20:03,146 --> 00:20:05,188 I'll still need your help moving the stuff. 349 00:20:05,232 --> 00:20:08,149 We can get out of here together. 350 00:20:09,444 --> 00:20:11,319 Away from Jim Gordon. 351 00:20:11,354 --> 00:20:13,020 Rich as Midas. 352 00:20:13,031 --> 00:20:14,989 Penguin dead in a ditch. 353 00:20:15,033 --> 00:20:18,284 Well, aren't we just two single ladies and a baby 354 00:20:18,328 --> 00:20:21,454 about to kill our sworn enemy together. 355 00:20:21,498 --> 00:20:23,248 What? 356 00:20:23,291 --> 00:20:25,333 It's just you're pregnant. 357 00:20:25,377 --> 00:20:27,585 Don't even start. 358 00:20:29,840 --> 00:20:31,714 Alfred! 359 00:20:33,051 --> 00:20:34,051 Alfred! 360 00:20:35,262 --> 00:20:38,179 Alfred. We need to get out of here. 361 00:20:38,223 --> 00:20:40,974 Ah, Master Bruce. I was just taking a quiet moment 362 00:20:41,017 --> 00:20:42,559 to tidy up. We need to go. 363 00:20:42,602 --> 00:20:44,435 The bombs. What bombs? 364 00:20:44,479 --> 00:20:46,396 These bombs. 365 00:20:47,274 --> 00:20:49,357 No need for roughhousing, sir. 366 00:20:51,528 --> 00:20:53,695 There has to be a way. 367 00:20:53,738 --> 00:20:56,072 Alfred, you'd do anything to protect me, right? 368 00:20:56,116 --> 00:20:58,469 Absolutely, sir. There's a gas leak. In the kitchen. 369 00:20:58,493 --> 00:21:01,202 It's only a matter of time before this whole place goes up. 370 00:21:01,246 --> 00:21:03,266 A gas leak? Where are your parents? 371 00:21:03,290 --> 00:21:05,101 Where's our guest? I've already warned them. 372 00:21:05,125 --> 00:21:07,250 I know a way out. Come on! 373 00:21:36,781 --> 00:21:38,573 Alfred! 374 00:21:39,576 --> 00:21:41,284 Alfred. 375 00:21:43,663 --> 00:21:45,622 Oh, bloody hell. 376 00:21:45,665 --> 00:21:47,332 Don't move. 377 00:21:47,375 --> 00:21:49,167 Do you, uh...? 378 00:21:49,210 --> 00:21:52,420 Oh, yeah, I remember everything. 379 00:21:52,464 --> 00:21:54,088 Clear as day. 380 00:21:54,132 --> 00:21:56,193 And let me tell you, if ever I see 381 00:21:56,217 --> 00:21:58,777 that Jervis Tetch character again I'll stick that watch 382 00:21:58,803 --> 00:22:02,472 so far up his... his nose. 383 00:22:02,515 --> 00:22:04,682 How about you? 384 00:22:04,726 --> 00:22:06,601 You all right? 385 00:22:06,645 --> 00:22:09,437 Yeah, I'm all right. 386 00:22:09,481 --> 00:22:11,356 But the manor... 387 00:22:11,399 --> 00:22:14,651 Don't you worry about that now, son. 388 00:22:14,694 --> 00:22:16,361 Come on. Help me up. 389 00:22:18,448 --> 00:22:20,198 Oh, your leg's hurt. 390 00:22:20,241 --> 00:22:23,201 Yes, but it's not broken. 391 00:22:34,631 --> 00:22:37,131 I thought I lost you. 392 00:22:37,175 --> 00:22:38,591 Me? 393 00:22:38,635 --> 00:22:43,137 Never, Master Bruce. 394 00:22:44,599 --> 00:22:46,265 Go on. 395 00:22:46,309 --> 00:22:49,268 You know where he's gonna be at. 396 00:22:50,563 --> 00:22:53,439 Go. 397 00:23:03,451 --> 00:23:05,493 If you're here, 398 00:23:05,537 --> 00:23:08,246 Jeremiah must still be alive. 399 00:23:08,289 --> 00:23:12,208 And if you're here, I'm guessing you found our test subjects, 400 00:23:12,252 --> 00:23:15,378 all boiled and bubbled. 401 00:23:15,422 --> 00:23:17,088 What's he planning? 402 00:23:17,132 --> 00:23:20,508 Shh. It's a surprise, don't you know? 403 00:23:20,552 --> 00:23:23,177 A real killer. 404 00:23:23,221 --> 00:23:26,389 Shall I hypnotize our friends here, 405 00:23:26,433 --> 00:23:28,119 and have them slit each other's necks? 406 00:23:28,143 --> 00:23:29,642 Nix. 407 00:23:29,686 --> 00:23:31,122 Better check with the boss. 408 00:23:31,146 --> 00:23:35,273 He might have other ideas. 409 00:23:38,611 --> 00:23:40,923 I'm sorry I got you involved in this. 410 00:23:40,947 --> 00:23:42,196 Don't be. 411 00:23:42,240 --> 00:23:43,551 I knew what I was getting myself into. 412 00:23:43,575 --> 00:23:45,033 I know, but, Lee... 413 00:23:45,076 --> 00:23:47,702 Jim, whatever you want to tell me, 414 00:23:47,746 --> 00:23:50,112 save it till we're out of here. 415 00:23:50,123 --> 00:23:51,392 Fair enough. 416 00:23:51,416 --> 00:23:55,251 We need to find out what Valeska's planning. 417 00:23:55,295 --> 00:23:56,377 Hey, Tetch. 418 00:23:56,421 --> 00:23:59,338 You know, it's funny. 419 00:23:59,382 --> 00:24:03,176 I never figured you for Jeremiah's errand boy. 420 00:24:03,219 --> 00:24:06,387 Oh, Captain. No errands do I run. 421 00:24:06,473 --> 00:24:09,223 This is simply a way for me to have some fun. 422 00:24:09,267 --> 00:24:11,642 Tell yourself that. 423 00:24:11,686 --> 00:24:14,678 What are you when you would take away 424 00:24:14,689 --> 00:24:17,065 your games and your rhymes? 425 00:24:17,108 --> 00:24:19,650 Nothing but a second-rater with a really silly hat. 426 00:24:19,694 --> 00:24:21,694 Shut up. 427 00:24:24,240 --> 00:24:25,615 Beautiful. 428 00:24:25,658 --> 00:24:27,200 Beautiful. 429 00:24:27,243 --> 00:24:31,662 Lee Thompkins, you do intrigue me so. 430 00:24:31,706 --> 00:24:34,457 First, you were a doctor, 431 00:24:34,501 --> 00:24:37,001 then the Narrows queen. 432 00:24:37,045 --> 00:24:38,795 Tell me, please do, 433 00:24:38,838 --> 00:24:42,673 are you running from your past 434 00:24:42,717 --> 00:24:44,842 when you become someone new? 435 00:25:07,617 --> 00:25:09,567 When I found Jeremiah, 436 00:25:09,577 --> 00:25:13,121 he had a bunch of crazies digging this tunnel for him. 437 00:25:13,164 --> 00:25:16,124 Well, that certainly fills me with confidence. 438 00:25:16,167 --> 00:25:18,543 Whoa. You hear that? 439 00:25:26,803 --> 00:25:28,739 Alfred. Selina. 440 00:25:28,763 --> 00:25:31,305 What are you doing here? 441 00:25:31,349 --> 00:25:32,640 And with that? 442 00:25:32,684 --> 00:25:35,017 I should ask you the same thing. 443 00:25:35,061 --> 00:25:36,394 What's down that tunnel? 444 00:25:36,437 --> 00:25:39,021 Well, it was Wayne Manor till Jeremiah blew it up. 445 00:25:39,065 --> 00:25:42,066 He sealed the only way out of Gotham. 446 00:25:42,110 --> 00:25:43,442 No. 447 00:25:43,486 --> 00:25:45,714 J-Jeremiah is not alive. I-I saw him die right here. 448 00:25:45,738 --> 00:25:48,030 Yeah, well, you're wrong. 449 00:25:48,074 --> 00:25:50,524 We all were. 450 00:25:50,535 --> 00:25:52,513 And now he's embarked on some madcap scheme 451 00:25:52,537 --> 00:25:54,612 where he's reenacting the night Bruce's parents were killed. 452 00:25:54,622 --> 00:25:56,122 Where's Bruce? 453 00:25:56,166 --> 00:25:57,582 He's gone after Jeremiah. 454 00:25:57,625 --> 00:26:01,085 He could use your help. 455 00:26:02,797 --> 00:26:03,838 Wait. 456 00:26:03,882 --> 00:26:06,340 Don't you think that because 457 00:26:06,384 --> 00:26:10,094 I did not kill Jeremiah does not mean that I won't kill you. 458 00:26:10,138 --> 00:26:11,554 Selina. 459 00:26:11,598 --> 00:26:14,807 You killed my friend Tabitha. 460 00:26:14,851 --> 00:26:17,268 You deserve to die. 461 00:26:17,312 --> 00:26:19,178 Selina. 462 00:26:20,625 --> 00:26:23,208 Just put the knife down. 463 00:26:23,252 --> 00:26:26,712 Bruce needs you. 464 00:26:40,728 --> 00:26:44,396 I suppose I should thank you. 465 00:26:44,440 --> 00:26:48,233 Or you could help me to the Green Zone. 466 00:26:48,277 --> 00:26:51,612 Of course. It's that way. 467 00:27:07,505 --> 00:27:09,672 Jeremiah! 468 00:27:10,758 --> 00:27:13,008 Show yourself! 469 00:27:39,995 --> 00:27:41,203 Ol�! 470 00:27:41,247 --> 00:27:43,747 Hola, Bruce. 471 00:27:43,791 --> 00:27:46,125 Well, here we are, 472 00:27:46,168 --> 00:27:49,920 the theater where your mommy and daddy took you to see 473 00:27:49,964 --> 00:27:52,923 The Mark of Zorro. 474 00:27:52,967 --> 00:27:54,833 Ha-ha! 475 00:27:54,844 --> 00:27:57,636 I had heard you were obsessed with this man as a child. 476 00:27:57,680 --> 00:28:00,514 I wonder what was it that intrigued you so? 477 00:28:00,558 --> 00:28:02,599 Was it the fact that he struck fear 478 00:28:02,643 --> 00:28:04,935 into the hearts of his enemy? 479 00:28:08,065 --> 00:28:09,982 En garde! 480 00:28:10,025 --> 00:28:12,067 Hee-yah! 481 00:28:12,111 --> 00:28:14,695 Take that, you villain. 482 00:28:14,739 --> 00:28:16,822 Vagabond. 483 00:28:18,993 --> 00:28:21,201 Scoundrel. 484 00:28:26,375 --> 00:28:28,584 Warned you. 485 00:28:28,627 --> 00:28:32,880 Perhaps the movie was a bit too effective. 486 00:28:32,923 --> 00:28:36,717 Isn't this the part where you became frightened? 487 00:28:36,761 --> 00:28:39,878 When you asked your parents to leave? 488 00:28:39,889 --> 00:28:41,847 I wonder what would have happened 489 00:28:41,891 --> 00:28:43,682 if you hadn't done that. 490 00:28:43,726 --> 00:28:46,685 If you had conquered your fear. 491 00:28:46,729 --> 00:28:50,814 Maybe your parents would still be alive. 492 00:28:55,905 --> 00:28:58,030 Well, on to the last 493 00:28:58,073 --> 00:29:01,116 and final stop down memory lane. 494 00:29:07,958 --> 00:29:09,875 Stop! 495 00:29:09,919 --> 00:29:12,044 Stop! 496 00:29:12,087 --> 00:29:13,670 That's far enough, Bruce. 497 00:29:13,714 --> 00:29:15,214 Jeremiah. 498 00:29:15,257 --> 00:29:17,049 You don't have to do this. 499 00:29:17,092 --> 00:29:18,008 But I... 500 00:29:18,052 --> 00:29:20,844 I do. 501 00:29:20,888 --> 00:29:25,432 You see, I-I came to this realization. 502 00:29:25,476 --> 00:29:28,769 I realized that no matter what I did 503 00:29:28,813 --> 00:29:31,605 to bond us, some random gunman in an alley 504 00:29:31,649 --> 00:29:35,567 would be the man who you were tied to the most. 505 00:29:35,611 --> 00:29:38,612 The man you saw when you closed your eyes. 506 00:29:38,656 --> 00:29:43,742 I want to be the star of the show. 507 00:29:43,786 --> 00:29:48,831 So if I can't have you as a brother bonded by love, 508 00:29:48,874 --> 00:29:53,210 then we'll just have to be bonded by hatred. 509 00:29:53,254 --> 00:29:54,670 And you think killing two people 510 00:29:54,713 --> 00:29:57,506 that look like my parents will do that? 511 00:29:57,550 --> 00:29:58,757 It won't. 512 00:29:58,801 --> 00:30:00,529 Well, then it's a good thing I already put 513 00:30:00,553 --> 00:30:04,721 a bullet in both of their fraudulent skulls. 514 00:30:04,765 --> 00:30:07,057 Oh, you're confused. 515 00:30:07,101 --> 00:30:08,662 You're wondering if I already shot them, 516 00:30:08,686 --> 00:30:13,230 then who's this lovely couple? 517 00:30:13,274 --> 00:30:15,774 Thomas, Martha... 518 00:30:18,186 --> 00:30:20,612 ...why don't you turn around? 519 00:30:34,795 --> 00:30:36,703 Jim! 520 00:30:36,714 --> 00:30:38,297 I know. 521 00:30:38,340 --> 00:30:41,925 See, o-over the course of our little adventure, 522 00:30:41,969 --> 00:30:46,054 fate brought to me James Gordon and Leslie Thompkins, 523 00:30:46,098 --> 00:30:50,684 and I thought to myself, why not... 524 00:30:50,728 --> 00:30:54,229 why not kill the man who you think of 525 00:30:54,273 --> 00:30:57,024 as your second father figure? 526 00:30:57,067 --> 00:30:59,651 And your dear, dear, 527 00:30:59,695 --> 00:31:03,322 dear friend Lee Thompkins. 528 00:31:03,365 --> 00:31:05,866 And when I do, 529 00:31:05,910 --> 00:31:09,077 finally, you and I will be bound together. 530 00:31:09,121 --> 00:31:10,829 Because you see... 531 00:31:15,210 --> 00:31:20,339 ...re-unification with the mainland hangs on by a thread. 532 00:31:20,382 --> 00:31:21,798 Those fireworks go off 533 00:31:21,842 --> 00:31:24,718 and toxic chemicals rain down onto the city, 534 00:31:24,762 --> 00:31:27,137 and the government... 535 00:31:27,181 --> 00:31:28,889 ...cuts us adrift for good. 536 00:31:34,521 --> 00:31:36,521 Jeremiah. 537 00:31:36,565 --> 00:31:38,815 Don't. 538 00:31:38,859 --> 00:31:40,943 Shh. 539 00:31:40,986 --> 00:31:43,654 The pi�ce de r�sistance. 540 00:31:43,697 --> 00:31:45,697 One last thing. 541 00:31:45,741 --> 00:31:47,699 I had Jervis Tetch hypnotize them 542 00:31:47,743 --> 00:31:50,243 so that they'll wake up the moment 543 00:31:50,287 --> 00:31:53,080 these beautiful pearls hit the ground. 544 00:31:53,123 --> 00:31:57,584 I want you to see them realize what I've done to them 545 00:31:57,628 --> 00:32:01,004 as the life drains from their bodies. 546 00:32:01,048 --> 00:32:03,131 Never forget, 547 00:32:03,175 --> 00:32:06,635 this is all for you, Bruce. 548 00:32:06,679 --> 00:32:07,928 No! 549 00:32:14,687 --> 00:32:16,812 Selina! The pearls! 550 00:32:27,157 --> 00:32:32,285 Ecco! Now! 551 00:32:37,626 --> 00:32:39,576 We need to stop the fireworks. 552 00:32:39,586 --> 00:32:41,628 They're gonna... I know. 553 00:32:41,672 --> 00:32:43,953 You go after Jeremiah and Ecco. I'll take the truck! 554 00:32:47,511 --> 00:32:49,720 There's no way to stop them all. 555 00:32:49,763 --> 00:32:52,180 Get to Harvey. 556 00:32:52,224 --> 00:32:55,225 Warn the people in the Green Zone to get to cover. 557 00:32:55,269 --> 00:32:58,979 What are you... Jim! 558 00:33:06,030 --> 00:33:08,229 Jeremiah! 559 00:33:08,240 --> 00:33:10,198 Face me! 560 00:33:10,242 --> 00:33:13,243 Here, Bruce. 561 00:33:52,910 --> 00:33:55,744 Jeremiah! 562 00:33:55,788 --> 00:33:58,413 This ends. 563 00:33:58,457 --> 00:34:01,166 Tonight. No. 564 00:34:01,210 --> 00:34:04,669 No, Bruce. Now it begins. 565 00:34:21,980 --> 00:34:24,064 Yes. 566 00:34:24,108 --> 00:34:27,526 You feel it. The connection between us. 567 00:34:27,569 --> 00:34:29,111 You do. 568 00:34:29,154 --> 00:34:32,030 Don't you? Bruce, you feel it. 569 00:34:32,074 --> 00:34:34,032 Tell me you feel it. 570 00:34:37,079 --> 00:34:40,330 You mean nothing to me. 571 00:34:44,211 --> 00:34:46,711 Why don't you understand? 572 00:34:49,550 --> 00:34:51,383 You need me. 573 00:34:51,426 --> 00:34:55,470 I'm the answer to your life's question! 574 00:34:55,514 --> 00:34:58,598 Without me, you're just a joke... 575 00:34:59,977 --> 00:35:03,603 ...without a punch line. 576 00:36:05,125 --> 00:36:07,834 After all this time, 577 00:36:07,878 --> 00:36:11,004 you've come to me for help. 578 00:36:11,048 --> 00:36:14,841 After allowing Strange to put a chip into my brain. 579 00:36:14,885 --> 00:36:17,010 Attempting to sell me out to Gordon. 580 00:36:17,054 --> 00:36:19,221 And after naming... 581 00:36:20,891 --> 00:36:22,891 ...a dog after me. 582 00:36:22,935 --> 00:36:24,392 First of all, 583 00:36:24,436 --> 00:36:28,438 I am very fond of that dog. 584 00:36:28,482 --> 00:36:32,901 Secondly, I had Hugo Strange save your life. 585 00:36:32,945 --> 00:36:35,028 Thirdly, do you really think 586 00:36:35,072 --> 00:36:36,696 I didn't have plans 587 00:36:36,740 --> 00:36:39,824 to save you from Jim Gordon? 588 00:36:41,995 --> 00:36:45,121 You always have an answer for everything, don't you, Oswald? 589 00:36:45,165 --> 00:36:49,459 We have been through all of this before. 590 00:36:49,503 --> 00:36:51,419 I've tried to kill you. 591 00:36:51,463 --> 00:36:54,047 You've tried to kill me. 592 00:36:54,091 --> 00:36:56,925 But here we are in this room. 593 00:36:56,969 --> 00:37:00,095 Together. 594 00:37:00,138 --> 00:37:03,556 It means fate has different plans for us. 595 00:37:07,854 --> 00:37:09,729 What are these plans? 596 00:37:09,773 --> 00:37:13,149 Haven't you realized what Gotham is yet? 597 00:37:13,193 --> 00:37:15,944 It is no longer a city. 598 00:37:15,988 --> 00:37:19,197 It is a prison. 599 00:37:19,241 --> 00:37:22,575 And I think it's time we escaped. 600 00:37:36,008 --> 00:37:38,091 You heard the news? 601 00:37:38,135 --> 00:37:40,029 Everybody's talking about it. 602 00:37:40,053 --> 00:37:42,282 Reunification isn't happening. 603 00:37:42,306 --> 00:37:44,681 Word of the chemical spill reached the mainland. 604 00:37:44,725 --> 00:37:48,643 No action until the government can determine if Gotham is safe. 605 00:37:48,687 --> 00:37:51,646 I figure at least a couple of months. 606 00:37:51,690 --> 00:37:53,857 You don't sound surprised. 607 00:37:53,900 --> 00:37:56,609 Guess I'm not. 608 00:37:57,195 --> 00:37:59,487 Could've been much worse. 609 00:37:59,531 --> 00:38:01,448 You stopped that. 610 00:38:01,491 --> 00:38:03,700 Every time I think we're turning things around, 611 00:38:03,744 --> 00:38:06,619 I look up... Right back where we started. 612 00:38:16,798 --> 00:38:19,549 What were you about to say to me 613 00:38:19,593 --> 00:38:22,010 when, uh, Tetch had us? 614 00:38:26,892 --> 00:38:29,059 I don't know. 615 00:38:29,094 --> 00:38:33,563 I guess I, uh, would have said... 616 00:38:33,607 --> 00:38:37,025 what I said the last time we saw each other. 617 00:38:39,988 --> 00:38:42,781 I wish I could go back. 618 00:38:42,824 --> 00:38:45,784 Do things differently. 619 00:38:45,827 --> 00:38:48,578 Better. 620 00:38:51,041 --> 00:38:54,959 It feels like a long time ago. Nothing's changed. 621 00:38:55,003 --> 00:38:57,837 But it has, Jim. 622 00:38:58,840 --> 00:39:00,006 That was a mistake. 623 00:39:00,050 --> 00:39:01,833 A mistake? 624 00:39:01,843 --> 00:39:05,220 Put yourself in my shoes. After everything you said, 625 00:39:05,263 --> 00:39:10,016 suddenly you're having a baby with Barbara, of all people. 626 00:39:11,853 --> 00:39:14,437 But it's not just that. 627 00:39:14,481 --> 00:39:16,834 You talk about doing things differently 628 00:39:16,858 --> 00:39:18,733 and I keep thinking, 629 00:39:18,777 --> 00:39:22,028 what if we hadn't lost ours? 630 00:39:29,079 --> 00:39:31,996 What are you doing here, Lee? 631 00:39:34,835 --> 00:39:36,876 I don't know. 632 00:39:36,920 --> 00:39:40,547 I know you've taken on so much, and... 633 00:39:40,590 --> 00:39:44,092 and I want to be understanding, but... 634 00:39:44,136 --> 00:39:47,011 you let me down, Jim. 635 00:39:50,100 --> 00:39:52,892 I'm sorry. 636 00:39:56,022 --> 00:39:59,182 What does that mean? 637 00:39:59,192 --> 00:40:01,443 For us? 638 00:40:01,486 --> 00:40:03,069 I don't know. 639 00:40:03,113 --> 00:40:05,530 Can't change the past, 640 00:40:05,574 --> 00:40:08,700 so I guess we just have to live with it. 641 00:40:11,788 --> 00:40:14,038 No, Lee... 642 00:40:34,352 --> 00:40:38,730 I can't believe he's still alive. 643 00:40:38,773 --> 00:40:43,151 They've been doing scans, and he has no brain activity. 644 00:40:43,195 --> 00:40:46,279 He's no longer a threat. 645 00:40:47,157 --> 00:40:50,575 To either of us. 646 00:40:56,249 --> 00:40:59,876 Thank you for coming to help me. 647 00:41:01,671 --> 00:41:03,631 That night your parents were killed, 648 00:41:03,673 --> 00:41:06,799 I should have done something. 649 00:41:07,761 --> 00:41:10,220 Selina, you've done enough. 650 00:41:20,065 --> 00:41:22,732 It's not much, but it's home. 651 00:41:22,776 --> 00:41:25,610 I've been looking through your treasure trove. 652 00:41:25,654 --> 00:41:29,113 You've been a very naughty boy. Barbara? 653 00:41:29,157 --> 00:41:30,907 How did you... 654 00:41:30,951 --> 00:41:32,909 Selina? 655 00:41:32,953 --> 00:41:36,913 Hmm. She and I were gonna go murder-halfsies 656 00:41:36,957 --> 00:41:38,748 to get you back for Tabitha, 657 00:41:38,792 --> 00:41:41,709 but it seems I will have to do the dirty work myself, 658 00:41:41,753 --> 00:41:43,086 as usual. 659 00:41:43,129 --> 00:41:44,712 Oh, my God. 660 00:41:45,549 --> 00:41:47,799 You're pregnant. 661 00:41:49,678 --> 00:41:52,845 How could you possibly know that? Look at you. 662 00:41:52,889 --> 00:41:54,055 She's glowing. 663 00:41:54,099 --> 00:41:56,683 You're glowing. 664 00:41:56,726 --> 00:41:59,936 How very observant of you. Adieu, Oswald. 665 00:41:59,980 --> 00:42:01,771 Wait! 666 00:42:01,815 --> 00:42:03,189 Come with us. 667 00:42:03,233 --> 00:42:06,142 What? Yes. 668 00:42:06,152 --> 00:42:09,028 I killed Tabitha. 669 00:42:09,072 --> 00:42:10,613 You're angry. 670 00:42:10,657 --> 00:42:14,075 You want revenge. But do you really want 671 00:42:14,119 --> 00:42:18,446 to raise your child in a toxic waste war zone? 672 00:42:18,456 --> 00:42:21,583 Come with us. 673 00:42:21,626 --> 00:42:25,128 Are you telling me you found a way out of Gotham? 674 00:42:25,171 --> 00:42:26,796 Ed did. 675 00:42:28,466 --> 00:42:30,883 It's a submarine. 676 00:42:30,927 --> 00:42:32,572 A submarine? It can track 677 00:42:32,596 --> 00:42:35,013 mines in the river using sonar. 678 00:42:37,058 --> 00:42:39,726 So, where's this submarine? 679 00:42:44,149 --> 00:42:46,274 We have to build it. 680 00:42:46,318 --> 00:42:47,859 Yeah, I'm gonna shoot you. 681 00:42:49,738 --> 00:42:51,863 God. 682 00:42:51,906 --> 00:42:54,032 What is happening to me? 683 00:42:54,075 --> 00:42:56,618 Perhaps... Shut up! 684 00:42:56,661 --> 00:42:59,621 That was a rhetorical question. 685 00:43:02,083 --> 00:43:04,334 Fine. 686 00:43:04,377 --> 00:43:07,754 I won't shoot you for the sake of my child. 687 00:43:07,797 --> 00:43:11,132 But I will never forgive you. Of course. 688 00:43:11,176 --> 00:43:14,844 I understand. 689 00:43:17,515 --> 00:43:20,183 Call me when it's done. 690 00:43:20,226 --> 00:43:23,019 So, who's the lucky father? Shut up! 46496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.