Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,779 --> 00:00:35,614
Una produzione Shochiku
2
00:00:47,002 --> 00:00:50,205
INIZIO DI PRIMAVERA
3
00:01:02,059 --> 00:01:05,143
Sceneggiatura di
4
00:01:05,354 --> 00:01:10,348
Kogo Noda
Yasujiro Ozu
5
00:01:10,776 --> 00:01:13,064
Prodotto da
Shizuo Yamanouchi
6
00:01:13,278 --> 00:01:15,852
Direttore della fotografia
Yuharu Atsuta
7
00:01:16,073 --> 00:01:18,694
Scenografia
Tatsuo Hamada
8
00:01:18,950 --> 00:01:21,786
Suono
Yoshisaburo Senoo
9
00:01:21,995 --> 00:01:24,367
Luci
Masao Kato
10
00:01:24,581 --> 00:01:26,574
Musiche
Kojun Saito
11
00:01:40,222 --> 00:01:43,341
interpreti
12
00:01:43,558 --> 00:01:46,809
Chikage Awashima
13
00:01:47,020 --> 00:01:50,888
Ryo ikebe
14
00:01:52,901 --> 00:01:57,148
Teiji Takahashi
15
00:01:57,447 --> 00:02:01,659
Keiko Kishi
16
00:02:02,244 --> 00:02:06,194
Chishu Ryu
So Yamamura
17
00:02:06,415 --> 00:02:11,290
Takako Fujino
Masami Taura
18
00:02:11,503 --> 00:02:15,287
Haruko Sugimura
Kumeko Urabe
19
00:02:15,507 --> 00:02:19,374
Kuniko Miyake
Eijiro Tono
20
00:02:27,561 --> 00:02:31,261
Nobuo Nakamura
Seiji Miyaguchi
21
00:02:31,481 --> 00:02:35,431
Teruko Nagaoka
Tsusai Sugawara
22
00:03:02,262 --> 00:03:05,631
Regia di Yasujiro Ozu
23
00:04:54,958 --> 00:04:57,330
- Buongiorno.
- Buongiorno, signora.
24
00:04:58,295 --> 00:05:01,165
- Il netturbino non passa mai.
- E' vero.
25
00:05:02,507 --> 00:05:05,711
All'ufficio comunale
battono la fiacca.
26
00:05:18,648 --> 00:05:20,226
Non dimenticarti quella cosa.
27
00:05:21,651 --> 00:05:25,234
Te l'ho gi� detto ieri sera.
Ricordi ?
28
00:05:25,447 --> 00:05:27,274
Che cosa ?
29
00:05:28,492 --> 00:05:31,243
Una lampadina per il bagno...
30
00:05:31,453 --> 00:05:32,733
Ne compro due ?
31
00:05:32,913 --> 00:05:34,905
No, una basta.
32
00:05:35,957 --> 00:05:38,709
Fai scorrere bene l'acqua.
33
00:05:45,258 --> 00:05:48,343
Senti, non hai molto tempo.
34
00:05:51,598 --> 00:05:54,171
Farai tardi ai iavoro.
35
00:06:09,991 --> 00:06:12,114
Ho ancora cinque minuti.
36
00:06:13,662 --> 00:06:15,204
Non ti fai la barba ?
37
00:06:17,124 --> 00:06:18,155
No.
38
00:06:18,375 --> 00:06:19,703
E' iunga.
39
00:06:21,420 --> 00:06:25,369
- Abbiamo solo pane.
- Solo pane ?
40
00:06:26,133 --> 00:06:29,299
Ti sei mangiato tutto il riso
ieri notte.
41
00:06:30,345 --> 00:06:33,097
Smetti di giocare a ''mah-jong''.
42
00:07:55,764 --> 00:07:57,175
Buongiorno.
43
00:07:59,601 --> 00:08:02,721
Hai dieci punti di troppo...
44
00:08:02,896 --> 00:08:04,687
Non � possibiie.
45
00:08:05,315 --> 00:08:07,142
A loro lo hai gi� detto ?
46
00:08:07,359 --> 00:08:09,814
- S�, abbiamo sentito.
- Sembra divertente.
47
00:08:10,028 --> 00:08:12,519
Decidiamo oggi a mezzogiorno.
48
00:08:12,698 --> 00:08:14,240
Di cosa state parlando ?
49
00:08:14,449 --> 00:08:16,027
Di una bella cosa.
50
00:08:16,243 --> 00:08:19,078
Divertente.
Ma non ti ci portiamo.
51
00:08:19,287 --> 00:08:21,660
Dove andate tutti ?
52
00:08:23,208 --> 00:08:25,829
In un bel posto, interessante.
53
00:09:15,427 --> 00:09:17,550
Guarda quanta gente.
54
00:09:19,056 --> 00:09:20,764
E' incredibile.
55
00:09:29,149 --> 00:09:31,901
Solo pochi minuti fa
anche noi eravamo laggi�.
56
00:09:32,235 --> 00:09:35,604
Non � poi maie
prendere ii treno presto.
57
00:09:36,615 --> 00:09:40,826
Tutte le mattine scendono alla
stazione di Tokyo 340.000 impiegati.
58
00:09:41,036 --> 00:09:46,410
- L'intera popoiazione di Sendai.
- Quindi non sono che un 340.000�.
59
00:09:46,875 --> 00:09:49,496
- Buongiorno.
- Buongiorno, signore.
60
00:09:53,840 --> 00:09:54,789
Grazie.
61
00:09:55,717 --> 00:09:57,128
Come ti � andata ?
62
00:09:57,344 --> 00:09:59,669
Non tanto bene.
Solo un piccolo premio.
63
00:09:59,971 --> 00:10:01,514
Hai fatto bene a fermarti.
64
00:10:19,408 --> 00:10:21,447
Sei andato a trovare Miura ?
65
00:10:21,660 --> 00:10:24,614
Non potevo, avevo troppo da fare.
66
00:10:25,872 --> 00:10:27,283
Sta molto male ?
67
00:10:28,125 --> 00:10:29,453
Sembra di s�.
68
00:10:29,668 --> 00:10:30,866
Davvero ?
69
00:11:21,511 --> 00:11:25,260
- Prendiamo questo ?
- C'� la coincidenza ?
70
00:11:25,766 --> 00:11:27,011
S�.
71
00:11:27,225 --> 00:11:30,808
In ogni caso troviamoci
alla stazione di Kamata alle 8.
72
00:11:31,021 --> 00:11:33,808
- E' troppo presto !
- Per te, forse.
73
00:11:34,024 --> 00:11:36,894
Decideremo sul momento dove andare.
74
00:11:38,320 --> 00:11:40,526
- Cosa ne dite voi ?
- Quanto costerebbe ?
75
00:11:40,739 --> 00:11:44,867
- L'ultima volta...
- Ci � costato 400, se ben ricordo.
76
00:11:45,035 --> 00:11:46,363
Va bene ?
77
00:11:46,578 --> 00:11:48,654
- 400 va bene per tutti ?
- Ok.
78
00:11:48,914 --> 00:11:53,243
- Ma dove andiamo ?
- A Enoshima, una bella passeggiata.
79
00:11:53,460 --> 00:11:54,871
Fino a dove ?
80
00:11:55,545 --> 00:11:57,953
Io ho un impegno
con mia moglie domenica.
81
00:11:58,173 --> 00:12:00,000
- Dove andate ?
- A fare spese.
82
00:12:00,217 --> 00:12:02,886
- Ti convinco io a venire...
- Prego, fai pure !
83
00:12:04,388 --> 00:12:07,139
E' deciso. Alla stazione alle 8.
84
00:12:07,307 --> 00:12:09,596
Le mogli saranno benvenute.
85
00:12:09,810 --> 00:12:11,636
Diteio anche a Spilungone.
86
00:12:11,937 --> 00:12:14,475
Io lo dico a Pinko e Chako.
87
00:12:14,690 --> 00:12:16,065
E il tempo ?
88
00:12:16,233 --> 00:12:19,768
Non preoccuparti.
La domenica � sempre bel tempo.
89
00:12:26,159 --> 00:12:28,235
Beh, � ora di tornare.
90
00:12:59,359 --> 00:13:01,268
E' arrivato il signor Onodera.
91
00:13:02,320 --> 00:13:03,400
Ah, s� ?
92
00:13:03,822 --> 00:13:05,815
Nell'ufficio del capo.
93
00:13:31,516 --> 00:13:35,181
Quelle 200 tonnellate per Omi
possono essere inviate subito.
94
00:13:36,480 --> 00:13:39,849
Quest'altro ordine
deve essere controllato.
95
00:13:42,069 --> 00:13:43,646
Ho capito.
96
00:13:45,614 --> 00:13:49,398
- Oh, come stai ?
- Bene. Quando � arrivato ?
97
00:13:49,576 --> 00:13:51,782
Con il treno della sera.
98
00:13:51,995 --> 00:13:54,830
Fatemi sapere.
Andiamo di l� ?
99
00:14:02,214 --> 00:14:04,502
- Allora, come va ?
- Va bene.
100
00:14:04,716 --> 00:14:06,625
Come mai � qua ?
101
00:14:06,843 --> 00:14:11,221
Ci sono un paio di grosse commesse,
ma il direttore � via.
102
00:14:13,517 --> 00:14:15,344
Dovrebbe tornare presto.
103
00:14:28,365 --> 00:14:30,820
- Sei libero ?
- Perch� ?
104
00:14:31,076 --> 00:14:33,152
Andiamo a trovare Kawai.
105
00:14:33,370 --> 00:14:35,327
S�, � una buona idea.
106
00:14:35,497 --> 00:14:36,908
Quella caffetteria...
107
00:14:37,124 --> 00:14:39,116
- Blue Mountain.
- Gi�.
108
00:14:39,334 --> 00:14:41,161
Kawai � un tipo insolito.
109
00:14:41,336 --> 00:14:43,874
E' da parecchio che non ci torno.
110
00:14:44,089 --> 00:14:46,082
Dovresti andare, ogni tanto.
111
00:14:47,718 --> 00:14:50,422
Il signor Omori
sar� direttore della Osaka.
112
00:14:51,013 --> 00:14:55,342
L'ho sentito.
Ci saranno altri cambiamenti.
113
00:14:55,976 --> 00:14:59,511
Forse potrebbe tornare a Tokyo.
114
00:14:59,855 --> 00:15:04,849
Non ancora.
Devo ancora stare in esilio.
115
00:15:08,030 --> 00:15:11,363
- Ci vediamo dopo.
- A dopo.
116
00:15:40,562 --> 00:15:43,978
E cos� Omori � stato promosso.
117
00:15:44,232 --> 00:15:47,483
- Arakawa � in gamba.
- Non si muove.
118
00:15:47,652 --> 00:15:51,520
E' passato da sindacalista
a direttore.
119
00:15:52,240 --> 00:15:56,570
L'ho appena incontrato.
Sembra un direttore nato.
120
00:15:57,412 --> 00:15:58,741
E' un tipo strano.
121
00:16:00,457 --> 00:16:06,709
- Come si comporta con te ?
- Crede che sia un uomo di Onodera.
122
00:16:08,048 --> 00:16:10,087
Si, lui pensa in questo modo.
123
00:16:10,717 --> 00:16:13,671
- Grazie.
- Grazie a lei.
124
00:16:17,933 --> 00:16:19,760
Come sta Miura ?
125
00:16:20,143 --> 00:16:22,350
La situazione non � incoraggiante.
126
00:16:22,646 --> 00:16:24,638
Tre lunghi mesi.
127
00:16:24,856 --> 00:16:26,232
Che cos'ha ?
128
00:16:26,441 --> 00:16:28,813
I polmoni.
E' a letto malato.
129
00:16:29,027 --> 00:16:31,186
Che brutta cosa.
130
00:16:31,863 --> 00:16:34,900
Arakawa si lamenta per questo ?
131
00:16:35,450 --> 00:16:38,237
Lui crede che Miura
sia il tuo protetto.
132
00:16:38,453 --> 00:16:40,779
Ma sono passati cinque anni !
133
00:16:40,997 --> 00:16:43,323
Arakawa non se lo dimentica.
134
00:16:44,835 --> 00:16:47,539
Ha la memoria lunga quell'uomo.
135
00:16:51,800 --> 00:16:53,793
Andiamo nella mia stanza.
136
00:16:54,428 --> 00:16:56,551
S�, prego.
137
00:17:24,207 --> 00:17:26,580
Scusi il disturbo.
138
00:17:28,378 --> 00:17:31,000
Come vanno le cose a Otsu ?
139
00:17:31,214 --> 00:17:35,164
In qualche modo, si tira avanti.
140
00:17:35,385 --> 00:17:37,923
Dovresti venire a vedere
il lago Biwa.
141
00:17:38,430 --> 00:17:41,301
Il viaggio in battello � molto bello.
142
00:17:42,017 --> 00:17:45,552
Quando ero giovane andavo l�
a fare canottaggio.
143
00:17:45,771 --> 00:17:47,562
Eri in una squadra ?
144
00:17:47,773 --> 00:17:50,892
Remo numero 5.
Ma non lo faccio pi�.
145
00:18:00,160 --> 00:18:02,485
- Come va il locale ?
- Cos� cos�.
146
00:18:03,080 --> 00:18:05,701
Abbiamo pi� clienti di giorno
che di sera.
147
00:18:05,874 --> 00:18:07,748
Ma almeno non ho padroni.
148
00:18:07,918 --> 00:18:09,910
Beato te ! Ti invidio.
149
00:18:10,128 --> 00:18:12,798
Non ho pi� orari di lavoro rigidi.
150
00:18:13,006 --> 00:18:15,414
Non faccio pi� il pendolare.
151
00:18:15,592 --> 00:18:17,964
Quei treni affollati sono micidiali !
152
00:18:18,178 --> 00:18:21,262
E' il destino dell'impiegato...
153
00:18:21,431 --> 00:18:24,717
Solo i dirigenti hanno l'auto !
154
00:18:29,314 --> 00:18:32,564
Hai fatto bene ad aprire il locale.
155
00:18:34,111 --> 00:18:35,521
Chiss�...
156
00:18:36,488 --> 00:18:40,699
A voite sento di odiare
ii mio iavoro.
157
00:18:41,576 --> 00:18:44,447
Ma � difficile cambiare.
158
00:18:45,163 --> 00:18:47,868
Specialmente se hai dei figii.
159
00:18:48,083 --> 00:18:49,992
Per te,
sarebbe ora il momento giusto.
160
00:18:51,628 --> 00:18:54,499
- No, io non lascio.
- Perch� no ?
161
00:18:54,673 --> 00:18:56,998
Certo. Hai ancora tutti i tuoi sogni.
162
00:18:57,217 --> 00:18:58,877
Ma una vita libera...
163
00:18:59,094 --> 00:19:01,632
La vita senza padroni � migliore.
164
00:19:01,847 --> 00:19:03,886
In realt� non cambia molto.
165
00:19:04,266 --> 00:19:09,141
Sono i clienti
a pagare il mio stipendio.
166
00:19:10,480 --> 00:19:12,639
Perch� non resti qui stasera ?
167
00:19:12,899 --> 00:19:15,984
- Star� da Sugiyama.
- Ho gi� avvisato mia mogiie.
168
00:19:16,194 --> 00:19:17,689
Capisco.
169
00:19:20,282 --> 00:19:26,154
Comunque, oggigiorno il mondo
non � molto interessante.
170
00:19:28,081 --> 00:19:30,038
Sono tutti insoddisfatti.
171
00:19:31,001 --> 00:19:33,706
Bisogna vivere serenamente.
172
00:19:34,463 --> 00:19:35,791
Hai ragione.
173
00:19:36,798 --> 00:19:38,672
E' l'unico modo.
174
00:19:40,093 --> 00:19:43,094
Non c'� altro da fare.
175
00:20:22,260 --> 00:20:26,389
- Le ho preparato ii ietto.
- Grazie.
176
00:20:27,099 --> 00:20:29,008
Grazie di tutto.
177
00:20:29,226 --> 00:20:31,183
- Hai messo la caraffa ?
- S�.
178
00:20:31,561 --> 00:20:32,937
Domani mattina...
179
00:20:34,856 --> 00:20:36,481
A che ora esci da casa ?
180
00:20:37,192 --> 00:20:39,350
Prender� il treno alle 8:28.
181
00:20:39,569 --> 00:20:41,028
Partir� con te.
182
00:20:41,321 --> 00:20:43,812
Le conviene evitare i'ora di punta.
183
00:20:44,032 --> 00:20:47,982
- Non serve che parta tanto presto.
- L'amministratore non ci sar�.
184
00:20:48,495 --> 00:20:52,493
Se non c'�
faccio un giro nei dintorni.
185
00:20:54,835 --> 00:20:55,949
Buonanotte.
186
00:20:56,169 --> 00:20:59,123
Signora...
mi venga a svegliare, per favore.
187
00:20:59,297 --> 00:21:01,623
S�, buonanotte.
188
00:21:08,432 --> 00:21:11,386
Il signor Onodera
mi sembra invecchiato.
189
00:21:11,601 --> 00:21:14,519
- Ha qualche altro capello bianco.
- Gi�.
190
00:21:14,730 --> 00:21:16,639
Mi passi quello ?
191
00:21:22,821 --> 00:21:27,317
Domenica andiamo a fare una gita.
Vuoi venire anche tu ?
192
00:21:27,492 --> 00:21:29,568
- Dove ?
- A Enoshima.
193
00:21:29,786 --> 00:21:31,197
Dici che posso ?
194
00:21:31,455 --> 00:21:33,780
Pinko e Ciccio vengono.
195
00:21:34,249 --> 00:21:35,530
E anche Pesce Rosso.
196
00:21:36,626 --> 00:21:39,248
Perch� la chiamate cos� ?
197
00:21:39,463 --> 00:21:40,957
E' cos� bellina !
198
00:21:41,173 --> 00:21:43,842
E' per i suoi occhi grandi.
199
00:21:44,301 --> 00:21:47,504
E poi � un tipo particoiare,
non sai mai come prenderia.
200
00:21:48,305 --> 00:21:50,048
Non � gentile.
201
00:21:51,099 --> 00:21:53,258
Aspetta ancora un po'.
202
00:21:53,977 --> 00:21:57,845
- Perch� ?
- Devo finire di lavare il riso.
203
00:21:58,565 --> 00:22:00,558
Beh, sbrigati.
204
00:22:03,445 --> 00:22:06,980
- Non avr� freddo ?
- Non preoccuparti.
205
00:23:00,460 --> 00:23:03,130
Ehi ! Fermiamoci un attimo.
206
00:23:03,922 --> 00:23:06,840
Ci siamo riposati poco fa.
207
00:23:11,596 --> 00:23:14,134
Dove mangiamo ?
208
00:23:16,935 --> 00:23:18,513
Che scocciatore.
209
00:23:18,729 --> 00:23:22,144
Ha mangiato cinque panini
nell'ultima sosta.
210
00:23:24,901 --> 00:23:26,693
Lascialo perdere.
211
00:23:34,244 --> 00:23:36,284
Avanti, sbrigatevi !
212
00:23:47,257 --> 00:23:50,009
Quei due sono rimasti molto indietro.
213
00:23:51,136 --> 00:23:54,172
Si sono mangiati il pranzo laggi�.
214
00:24:03,940 --> 00:24:07,226
- Perch� non � venuta tua moglie ?
- E' andata da sua madre.
215
00:24:07,402 --> 00:24:09,194
Da sua madre ?
216
00:24:09,780 --> 00:24:11,689
Peccato che non sia venuta.
217
00:24:15,077 --> 00:24:17,235
Camminare non mi piace per niente.
218
00:24:17,496 --> 00:24:19,702
Perch� no ? A me fa sentire bene.
219
00:24:19,915 --> 00:24:22,785
A me no.
Non verr� mai pi�.
220
00:24:22,959 --> 00:24:25,082
Hai detto cos� anche la scorsa volta.
221
00:24:29,591 --> 00:24:33,541
- Un camion, chiediamo un passaggio.
- Dici che si ferma ?
222
00:24:38,850 --> 00:24:41,472
Scusi ! Per favore !
223
00:25:16,263 --> 00:25:18,718
Vi aspettiamo l� !
224
00:25:59,014 --> 00:26:03,510
E' una bella giornata.
Perch� non sei andata anche tu...
225
00:26:04,144 --> 00:26:05,519
con tuo marito ?
226
00:26:05,979 --> 00:26:10,191
Mi sembrava solo
di sprecare denaro.
227
00:26:11,568 --> 00:26:13,442
Il padrone di casa si � lamentato ?
228
00:26:13,653 --> 00:26:16,227
No, non ha detto niente.
229
00:26:16,448 --> 00:26:18,191
Ma non va bene cos�.
230
00:26:18,408 --> 00:26:20,235
S�, lo so.
231
00:26:20,452 --> 00:26:24,532
- Il vostro affitto � molto basso.
- Lo so benissimo.
232
00:26:24,706 --> 00:26:28,870
- Dovreste pagare pi� puntualmente.
- E' colpa di mio marito.
233
00:26:29,086 --> 00:26:32,585
Beh, te lo sei scelto tu.
234
00:26:32,923 --> 00:26:35,081
Io non pago pi� per voi.
235
00:26:35,300 --> 00:26:39,214
Vuoi portarti a casa
un po' di ''oden'' ? E' buono.
236
00:26:39,930 --> 00:26:41,507
No.
237
00:26:41,848 --> 00:26:46,724
Quando mangiava qui,
Sugiyama se lo divorava.
238
00:26:46,937 --> 00:26:48,561
Deve pur piacergli.
239
00:26:48,772 --> 00:26:53,268
Era perch� non aveva un quattrino.
Non � che ora sia diverso.
240
00:26:53,735 --> 00:26:56,226
- Ho finito.
- Grazie.
241
00:27:06,832 --> 00:27:08,492
Miko aspetta i gattini ?
242
00:27:08,709 --> 00:27:10,333
Sembrerebbe di s�.
243
00:27:18,176 --> 00:27:21,510
E tu invece ?
244
00:27:22,514 --> 00:27:23,677
Cosa ?
245
00:27:23,974 --> 00:27:26,346
Non ci sono altri bambini in vista ?
246
00:27:28,478 --> 00:27:30,352
Non voglio pi� avere bambini.
247
00:27:30,647 --> 00:27:34,561
Non ti senti un po' sola ?
248
00:27:34,985 --> 00:27:36,859
Ci sono abituata.
249
00:27:37,237 --> 00:27:41,151
Oggi il vostro bambino
andrebbe gi� a scuola.
250
00:27:41,366 --> 00:27:43,608
Smettila, mamma.
251
00:27:43,827 --> 00:27:45,535
Dov'� Ko ?
252
00:27:46,246 --> 00:27:48,737
Lavora part-time, la domenica.
253
00:27:48,957 --> 00:27:53,370
- Che sorpresa !
- i posti per laureati scarseggiano.
254
00:27:53,587 --> 00:27:57,419
Sono preoccupata per Koichi,
� un po' presuntuoso.
255
00:27:58,091 --> 00:28:01,341
Si � laureato
e ora non ha niente da fare.
256
00:28:01,553 --> 00:28:04,471
Chiedi a Sugiyama
se sente di qualche lavoro.
257
00:28:05,098 --> 00:28:07,257
Sei sempre tanto preoccupata.
258
00:28:07,476 --> 00:28:10,845
Sono tutta un pensiero.
259
00:28:11,438 --> 00:28:13,894
Sugiyama ha avuto l'aumento ?
260
00:28:14,399 --> 00:28:18,231
E' difficile ottenere
anche solo un piccolo aumento.
261
00:28:18,737 --> 00:28:24,407
Allora, dovr� rinunciare
al cuscino termico.
262
00:28:24,576 --> 00:28:27,826
Non ne hai bisogno.
Fuori fa caldo.
263
00:28:28,997 --> 00:28:30,824
Beh, io vado.
264
00:28:31,500 --> 00:28:33,825
Non vuoi portarti via niente ?
265
00:28:34,044 --> 00:28:35,503
Se insisti.
266
00:28:37,506 --> 00:28:39,048
Solo un poco.
267
00:28:45,639 --> 00:28:48,260
Non dimenticare
di metterci la senape.
268
00:28:57,651 --> 00:29:02,645
Te ne metto un bel po'.
Oggi � venuto bene.
269
00:29:02,948 --> 00:29:05,106
E' saporito.
270
00:29:34,479 --> 00:29:37,101
Come mai tutti questi sorrisi ?
271
00:29:37,482 --> 00:29:39,274
- Cosa ?
- Sembri molto felice.
272
00:29:39,443 --> 00:29:43,772
Dici ? Chiss� perch� !
273
00:29:43,989 --> 00:29:45,613
Non essere sciocca.
274
00:29:47,242 --> 00:29:49,911
Pranziamo insieme ?
275
00:29:50,120 --> 00:29:52,159
No, oggi non posso.
276
00:29:53,123 --> 00:29:56,658
- Che hai ?
- Niente. E' solo che...
277
00:29:56,918 --> 00:29:58,911
Ti comporti in modo strano.
278
00:30:00,297 --> 00:30:03,214
Ora voglio proprio sapere
cosa nascondi.
279
00:30:16,104 --> 00:30:17,764
Prego.
280
00:30:23,779 --> 00:30:27,527
Oggi ho preso il treno tardi
e ho incontrato Kanten.
281
00:30:27,783 --> 00:30:29,063
Che noia !
282
00:30:29,242 --> 00:30:33,655
- Perch� ?
- E' geloso per la gita.
283
00:30:33,872 --> 00:30:35,070
Per il nostro giro in camion.
284
00:30:35,290 --> 00:30:36,915
Lascialo perdere.
285
00:30:37,376 --> 00:30:39,913
Che stupido.
Non � successo niente.
286
00:30:40,253 --> 00:30:41,913
N� sarebbe potuto succedere.
287
00:30:43,006 --> 00:30:44,002
Beh...
288
00:30:44,674 --> 00:30:46,299
Certo che no.
289
00:30:46,760 --> 00:30:48,836
Allora perch� � geloso ?
290
00:30:50,597 --> 00:30:52,922
Un giorno potremmo uscire...
291
00:30:55,727 --> 00:30:57,008
Stai a casa di tuo fratello ?
292
00:30:57,229 --> 00:30:58,771
Da mia soreiia.
293
00:30:58,980 --> 00:31:01,269
Lei ama cos� tanto suo marito...
294
00:31:01,441 --> 00:31:03,434
E' normale che si amino.
295
00:31:03,777 --> 00:31:05,520
Se torni tardi ?
296
00:31:05,821 --> 00:31:09,403
Mi sgrideranno, ma non mi importa.
297
00:31:09,908 --> 00:31:13,158
Cosa succede quando fai tardi ?
298
00:31:13,745 --> 00:31:15,785
Lei si lamenta un po'.
299
00:31:17,082 --> 00:31:18,825
Hai paura di tua moglie ?
300
00:31:19,000 --> 00:31:20,376
S�, ho paura.
301
00:31:21,545 --> 00:31:23,952
E' meglio cos�.
302
00:31:47,821 --> 00:31:50,027
Questo ferro non funziona bene.
303
00:31:50,240 --> 00:31:53,276
Cade a pezzi,
e non si pu� aggiustare.
304
00:31:54,161 --> 00:31:55,489
Comprane uno nuovo.
305
00:31:55,704 --> 00:31:59,571
Se solo potessi...
Ma si pu� ancora usare.
306
00:32:02,085 --> 00:32:04,410
Si pu� ancora usare... che tristezza.
307
00:32:14,181 --> 00:32:16,054
Hai altro lavoro oggi ?
308
00:32:16,266 --> 00:32:19,018
No, adesso posso tornare a casa.
309
00:32:19,227 --> 00:32:21,267
Ho gi� preso le bozze.
310
00:32:22,230 --> 00:32:25,267
- Questa federa � strappata.
- Non fa niente.
311
00:32:40,165 --> 00:32:43,285
Tu puoi fare tutto quello che vuoi.
Ti invidio.
312
00:32:43,502 --> 00:32:44,960
Stai per conto tuo.
313
00:32:45,879 --> 00:32:47,373
Non dire sciocchezze.
314
00:32:47,547 --> 00:32:50,382
Prova un po' ad essere vedova.
C'� da piangere.
315
00:32:50,634 --> 00:32:53,718
Io penso che non piangerei.
316
00:32:54,054 --> 00:32:55,928
Invece s�, e a dirotto.
317
00:32:56,264 --> 00:33:00,309
Dicevi che saresti morta
se non l'avessi sposato.
318
00:33:00,560 --> 00:33:04,012
L'avr� anche detto,
ma � stato tanto tempo fa.
319
00:33:04,606 --> 00:33:06,231
Vuoi ancora zucchero ?
320
00:33:06,441 --> 00:33:08,683
E' gi� troppo dolce.
321
00:33:12,406 --> 00:33:14,363
Non vuoi risposarti ?
322
00:33:14,574 --> 00:33:17,990
No, se non trovo
una persona carina.
323
00:33:18,870 --> 00:33:20,281
Shinoda...
324
00:33:20,497 --> 00:33:25,455
Per lei � diverso.
Lei non si � mai sposata.
325
00:33:26,253 --> 00:33:28,495
Lavorare tanto con gli uomini
326
00:33:29,131 --> 00:33:32,416
deve averla indurita.
327
00:33:32,634 --> 00:33:34,176
Ma vorrebbe sposarsi ?
328
00:33:34,428 --> 00:33:37,962
Penso di s�. Si dice spesso
329
00:33:38,265 --> 00:33:41,930
che le zitelle prendono
decisioni poco sagge.
330
00:33:42,436 --> 00:33:43,978
Meglio stare attente.
331
00:33:44,271 --> 00:33:46,844
S�, potrebbe valere anche per me.
332
00:33:47,024 --> 00:33:48,731
Gi�.
333
00:33:49,693 --> 00:33:51,685
- Chi � ?
- Sono io.
334
00:33:51,862 --> 00:33:53,522
Bentornato.
335
00:33:53,697 --> 00:33:56,698
- Cos� presto ?
- A volte rincasa prima.
336
00:33:58,827 --> 00:34:01,994
- Salve, sono passata a salutare.
- Salve.
337
00:34:26,730 --> 00:34:30,478
Sakae � venuta a Unoki
per prendere le bozze.
338
00:34:30,776 --> 00:34:33,445
- Muoio di fame. E' pronto ?
- Non ancora.
339
00:34:34,571 --> 00:34:39,233
- Come ? Non ancora ?
- Posso comprare della carne ?
340
00:34:39,743 --> 00:34:42,281
- Devi andarci adesso ?
- S�.
341
00:34:42,788 --> 00:34:44,033
Lascia perdere.
342
00:34:51,213 --> 00:34:53,040
- Stia comoda.
- Grazie.
343
00:35:00,639 --> 00:35:03,177
- Dov'� andato ?
- Non lo so.
344
00:35:03,392 --> 00:35:09,181
Si � arrabbiato. Pensa che una moglie
serva solo a cucinare.
345
00:35:09,690 --> 00:35:12,227
Anche io divento cos� quando ho fame.
346
00:35:12,442 --> 00:35:15,942
Specialmente appena torno a casa
dopo il lavoro.
347
00:35:16,154 --> 00:35:17,483
E che fai ?
348
00:35:17,656 --> 00:35:19,613
Mangio del pane.
349
00:35:20,450 --> 00:35:21,695
Ho fame anch'io.
350
00:35:21,910 --> 00:35:24,235
Facciamo il ''sukiyaki''.
351
00:35:24,413 --> 00:35:26,405
Io vado a comprare la carne.
352
00:35:26,707 --> 00:35:28,165
Io preparo il riso.
353
00:35:28,917 --> 00:35:32,120
- Bastano 100 grammi.
- Di solito ne uso 50.
354
00:35:32,337 --> 00:35:35,006
- Hai un ''furoshiki'' ?
- No, ho un cestino.
355
00:35:42,139 --> 00:35:45,389
- Allora vado.
- Devi andare fino alla stazione.
356
00:36:08,248 --> 00:36:09,908
Arrivederci.
357
00:36:17,340 --> 00:36:20,341
Il mio capo reparto � un insensibile.
358
00:36:21,303 --> 00:36:24,754
Ricordi quei bambino
investito da un camion ?
359
00:36:25,849 --> 00:36:28,720
Ho letto qualcosa in proposito.
360
00:36:29,603 --> 00:36:34,181
Dice che il risarcimento
era troppo alto. Povero bambino !
361
00:36:36,443 --> 00:36:39,278
Che mossa hai fatto ?
362
00:36:41,907 --> 00:36:44,742
Tu puoi fare acquisti con lo sconto ?
363
00:36:44,951 --> 00:36:46,825
Certo, perch� ?
364
00:36:48,997 --> 00:36:51,666
Ci serve una lavatrice.
365
00:36:51,875 --> 00:36:53,334
Vuoi che te la compri ?
366
00:36:53,543 --> 00:36:55,453
No, chiedevo soltanto.
367
00:36:55,670 --> 00:36:57,248
Ah, mi sembrava.
368
00:37:00,759 --> 00:37:02,253
Ehi, basta.
369
00:37:07,849 --> 00:37:09,509
Buonasera a tutti.
370
00:37:12,479 --> 00:37:16,940
Sono passata da Suka
e mi ha detto che eravate tutti qui.
371
00:37:26,076 --> 00:37:29,030
- Di chi � questo bocchino ?
- E' mio.
372
00:37:29,246 --> 00:37:32,946
- E' da donna.
- S�, � di mia moglie.
373
00:37:33,166 --> 00:37:35,455
- Che indecenza.
- Me l'ha prestato.
374
00:37:35,711 --> 00:37:39,080
Lascia stare.
Mi porta fortuna.
375
00:37:39,589 --> 00:37:40,834
Vedi !
376
00:37:42,092 --> 00:37:44,797
- Ecco qua !
- Sar� un caso !
377
00:37:48,015 --> 00:37:49,639
240 punti.
378
00:37:50,934 --> 00:37:53,686
Idiota ! E' un punteggio bassissimo.
379
00:37:53,895 --> 00:37:55,603
Altro che portafortuna !
380
00:37:56,481 --> 00:37:58,688
240 punti !
381
00:37:59,109 --> 00:38:02,442
- Si siede vicino a Sugiyama, eh ?
- Che dici ?
382
00:38:02,863 --> 00:38:07,738
Pesce Rosso,
da quella gita nutro dei sospetti.
383
00:38:08,035 --> 00:38:09,529
Cosa intendi ?
384
00:38:19,087 --> 00:38:22,705
- Oh, questa � una buona mano.
- Anche la mia. Ottima.
385
00:38:22,966 --> 00:38:25,125
Che belle pedine !
386
00:38:25,344 --> 00:38:27,502
Le mie sono migliori.
387
00:38:28,930 --> 00:38:30,508
Che bugiardo !
388
00:38:30,724 --> 00:38:34,342
Stai zitta, vedrai che ora migliora.
389
00:39:43,880 --> 00:39:46,834
- Dove vai ?
- Al Ministero dell'Agricoltura. Tu ?
390
00:39:47,050 --> 00:39:48,544
Sto lavorando.
391
00:39:48,760 --> 00:39:51,132
Che ridere !
392
00:39:51,304 --> 00:39:54,923
La gonna di Pesce Rosso � rimasta
impigliata nella porta del treno.
393
00:39:55,142 --> 00:39:59,602
Spilungone ha tirato una leva
e il treno si � fermato.
394
00:39:59,813 --> 00:40:01,770
Merita di peggio.
395
00:40:01,982 --> 00:40:04,307
Lo so.
396
00:40:04,526 --> 00:40:07,313
Le sta bene,
sono contento.
397
00:40:07,529 --> 00:40:08,442
Ciao.
398
00:40:28,216 --> 00:40:31,965
Sembrava che stesse bene
quando l'ho visto.
399
00:40:32,846 --> 00:40:36,049
Sar�. Ma ora � arrivata sua madre,
forse � peggiorato.
400
00:40:37,642 --> 00:40:40,976
Sarebbe meglio che andasse
in ospedale, ma lui non vuole.
401
00:40:50,113 --> 00:40:52,272
Sugiyama, telefono.
402
00:40:58,372 --> 00:41:00,827
Andiamo da Miura oggi ?
403
00:41:01,249 --> 00:41:03,491
- Vengo anch'io.
- Va bene.
404
00:41:05,212 --> 00:41:07,537
Pronto, sono Sugiyama.
405
00:41:09,549 --> 00:41:11,507
Oh, sei tu.
406
00:41:12,928 --> 00:41:14,719
Beh... Ok.
407
00:41:21,478 --> 00:41:23,720
- Mi dispiace, stasera non posso.
- Va bene.
408
00:41:33,699 --> 00:41:37,068
Ha chiamato mia moglie.
Devo correre a casa.
409
00:41:37,285 --> 00:41:38,614
Dillo a Miura.
410
00:41:40,580 --> 00:41:42,372
Ci andr� un altro giorno.
411
00:42:21,121 --> 00:42:23,160
Ecco, prego.
412
00:42:33,759 --> 00:42:35,502
- Ecco, prego.
- Grazie.
413
00:42:35,719 --> 00:42:37,593
Me li lanci ?
414
00:42:41,892 --> 00:42:43,884
Come hai fatto ?
415
00:42:44,102 --> 00:42:47,139
Ho detto che dovevo correre a casa.
416
00:42:47,773 --> 00:42:49,516
Che birichino !
417
00:42:54,029 --> 00:42:57,314
- Mm, buona. Tu non bevi ?
- Certo.
418
00:43:05,874 --> 00:43:08,412
Ti piace questo posto ?
E' tranquillo.
419
00:43:12,422 --> 00:43:14,996
Chiss� cosa star� facendo tua moglie.
420
00:43:15,634 --> 00:43:18,504
Prepara la cena ?
421
00:43:18,720 --> 00:43:22,800
Si trucca dopo aver fatto il bagno ?
422
00:43:25,936 --> 00:43:27,430
Perch� non parli ?
423
00:43:27,604 --> 00:43:29,264
La pizza � pronta.
424
00:43:32,693 --> 00:43:34,484
Che barba la vita della moglie.
425
00:43:35,946 --> 00:43:37,025
Perch� ?
426
00:43:37,781 --> 00:43:42,906
Conosci la canzone ?
''Nei cielo oggi una mongolfiera...''
427
00:43:45,706 --> 00:43:49,917
La moglie in quella canzone
non fa che aspettare pazientemente.
428
00:43:57,300 --> 00:44:00,504
Le dici tutto ?
429
00:44:00,679 --> 00:44:02,303
Dipende.
430
00:44:02,514 --> 00:44:04,554
- Le dirai di oggi ?
- Non lo so.
431
00:44:04,850 --> 00:44:07,388
Diglielo pure, non mi importa.
432
00:44:09,312 --> 00:44:12,516
Ma se n� io n� tu
le diciamo niente...
433
00:44:13,483 --> 00:44:15,690
Come potr� mai saperlo ?
434
00:44:55,901 --> 00:44:58,818
- Avete chiamato ?
- No.
435
00:45:01,990 --> 00:45:03,568
Che maniere !
436
00:45:06,036 --> 00:45:08,075
Ecco perch� !
437
00:45:09,247 --> 00:45:11,454
Hai suonato il campanello !
438
00:45:12,459 --> 00:45:15,828
Hai il rossetto. Usa questo.
439
00:45:19,383 --> 00:45:21,007
- Ancora un po' ?
- S�.
440
00:45:27,265 --> 00:45:28,808
Bevo anch'io.
441
00:46:06,680 --> 00:46:09,965
Ieri sera sembrava cos� bello.
442
00:46:10,559 --> 00:46:12,717
E invece � tutto sporco.
443
00:46:14,187 --> 00:46:17,354
Guarda,
c'� qualcosa che galleggia l�.
444
00:46:19,985 --> 00:46:21,265
Che cos'hai ?
445
00:46:23,155 --> 00:46:24,565
A cosa pensi ?
446
00:46:27,909 --> 00:46:31,113
Vestiamoci.
E' ora di andare.
447
00:46:31,997 --> 00:46:33,871
Perch� non prendi un giorno libero ?
448
00:46:39,212 --> 00:46:40,790
Chiama la ditta.
449
00:46:41,256 --> 00:46:42,834
Non posso.
450
00:47:00,025 --> 00:47:02,812
- Senti.
- Che c'� ?
451
00:47:06,865 --> 00:47:08,656
Sei pentito ?
452
00:47:10,118 --> 00:47:12,905
Ho una tale confusione...
453
00:47:13,705 --> 00:47:14,986
Per cosa ?
454
00:47:16,708 --> 00:47:18,333
Per quello che provo ora.
455
00:47:18,919 --> 00:47:23,296
Prima non mi importava di tua moglie.
456
00:47:23,924 --> 00:47:26,296
Non ci pensavo nemmeno.
457
00:47:27,803 --> 00:47:31,468
Ma � strano. Molto strano.
458
00:47:35,686 --> 00:47:37,678
Ora la odio, tua moglie.
459
00:47:39,856 --> 00:47:41,600
Sar� gelosia ?
460
00:47:49,533 --> 00:47:51,241
Avanti, sbrigati.
461
00:47:51,451 --> 00:47:54,488
Mi piaci sempre di pi�.
462
00:47:55,163 --> 00:47:57,120
Che devo fare ?
463
00:47:58,834 --> 00:48:02,250
- Io vado.
- Aspettami, per favore.
464
00:48:07,384 --> 00:48:10,587
Non ho tempo, inizio ad andare.
465
00:48:18,562 --> 00:48:21,231
- A quando la prossima ?
- Non lo so.
466
00:48:23,400 --> 00:48:25,606
Che scortese !
467
00:49:13,408 --> 00:49:14,950
Ci vai spesso ?
468
00:49:15,160 --> 00:49:16,903
Certo che no.
469
00:49:17,120 --> 00:49:21,533
Ma un cliente che si chiama Tsu-san
470
00:49:22,125 --> 00:49:24,616
mi ha detto
che avrei vinto di sicuro,
471
00:49:24,836 --> 00:49:27,921
se avessi puntato 4-4
sull'ottava corsa.
472
00:49:28,090 --> 00:49:30,877
- Hai gi� messo la salsa di soia ?
- Non ancora.
473
00:49:31,051 --> 00:49:32,960
Ne basta poca.
474
00:49:33,261 --> 00:49:35,634
No, cos� � troppa.
475
00:49:36,890 --> 00:49:41,517
- Poi hai vinto ?
- No, ha vinto un altro cavallo.
476
00:49:41,687 --> 00:49:45,435
Sicura ? Non � che mi stai
nascondendo una vincita ?
477
00:49:45,607 --> 00:49:49,106
No.
Ti farei un regalo se avessi vinto.
478
00:49:58,578 --> 00:50:02,113
Succede spesso che rimanga fuori ?
479
00:50:03,625 --> 00:50:05,203
Non molto spesso.
480
00:50:06,837 --> 00:50:09,078
Allora non devi preoccuparti.
481
00:50:10,090 --> 00:50:12,379
Posso togliere la pentola dal fuoco ?
482
00:50:12,843 --> 00:50:16,176
S�, se ha gi� iniziato a bollire.
483
00:50:27,482 --> 00:50:30,816
Fa tardi quando va a giocare
a ''mah-jong'' dopo il lavoro,
484
00:50:31,028 --> 00:50:33,400
Ieri � la prima volta
che non � rientrato.
485
00:50:33,613 --> 00:50:35,855
Anche tuo padre era cos�.
486
00:50:36,241 --> 00:50:38,234
Cosa sar� successo ?
487
00:50:38,452 --> 00:50:39,732
Chiss�.
488
00:50:40,620 --> 00:50:42,412
E tu, niente lavoro ?
489
00:50:42,622 --> 00:50:44,662
- Oggi mi riposo.
- Te la prendi comoda.
490
00:50:44,875 --> 00:50:48,291
Ogni tanto mi ci vuole
un po' di riposo.
491
00:50:53,717 --> 00:50:55,959
Ecco. E' arrivato tuo marito.
492
00:51:03,018 --> 00:51:04,097
Bentornato.
493
00:51:05,312 --> 00:51:09,060
Sono esausto.
Che serata.
494
00:51:14,488 --> 00:51:16,729
Sono passata a salutare.
495
00:51:17,282 --> 00:51:20,283
- Dovevo venire a Kawasaki.
- Stia comoda.
496
00:51:20,744 --> 00:51:23,069
Koichi sta studiando molto ?
497
00:51:23,455 --> 00:51:27,666
Puoi aiutarlo a trovare lavoro ?
498
00:51:27,834 --> 00:51:31,084
Ma ancora non � iaureato.
499
00:51:31,463 --> 00:51:33,372
E' ancora troppo presto.
500
00:51:43,475 --> 00:51:44,934
Che serataccia.
501
00:51:45,560 --> 00:51:47,304
Che � successo ?
502
00:51:47,646 --> 00:51:51,940
Sono stato a trovare Miura.
E' davvero ridotto male.
503
00:51:52,150 --> 00:51:53,182
Perch� ?
504
00:51:53,527 --> 00:51:57,655
E' arrivata sua madre dalla campagna.
Non faceva che piangere.
505
00:51:57,864 --> 00:51:59,027
E non potevo andarmene.
506
00:51:59,408 --> 00:52:02,029
Hai dormito da Miura ?
507
00:52:03,453 --> 00:52:06,490
No, da Kimura.
Miura sta troppo maie.
508
00:52:06,707 --> 00:52:08,829
Kimura era con me.
509
00:52:19,219 --> 00:52:23,596
- Hai giocato ancora a ''mah-jong'' ?
- No, non abbiamo giocato a ''mah-jong''.
510
00:52:24,224 --> 00:52:25,255
Davvero ?
511
00:52:26,476 --> 00:52:28,303
Eravamo di umore cupo.
512
00:52:30,564 --> 00:52:32,224
Vado a fare il bagno.
513
00:52:32,899 --> 00:52:35,225
- Aspetta.
- Che c'� ?
514
00:52:38,947 --> 00:52:41,734
E questo ? Hai fame ?
515
00:52:41,908 --> 00:52:44,446
Mangio quando rientro.
516
00:52:49,833 --> 00:52:51,660
Vado a fare il bagno.
517
00:52:51,877 --> 00:52:53,834
- Sai dove sono le ciabatte ?
- S�.
518
00:52:54,046 --> 00:52:58,754
- Signora, rimanga per la cena.
- Grazie, buon bagno.
519
00:53:05,599 --> 00:53:07,307
Dov'era ?
520
00:53:08,643 --> 00:53:10,683
A trovare un amico malato.
521
00:53:11,063 --> 00:53:13,850
Vedi, era una sciocchezza.
522
00:53:14,775 --> 00:53:16,483
Non c'� di che preoccuparsi.
523
00:53:18,278 --> 00:53:19,523
Sar�...
524
00:53:19,738 --> 00:53:21,197
Davvero.
525
00:53:23,742 --> 00:53:27,442
Allora, mangiamo.
Si cena, si cena.
526
00:53:59,736 --> 00:54:01,444
Un hot dog.
527
00:54:01,738 --> 00:54:03,814
Che ci fai qui ?
528
00:54:04,032 --> 00:54:07,401
Che vuoi dire ?
E' sabato.
529
00:54:07,828 --> 00:54:09,654
Sei arrivata in ritardo oggi ?
530
00:54:09,955 --> 00:54:12,362
No, ho preso il primo treno.
531
00:54:12,541 --> 00:54:14,201
- Pesce Rosso era con te ?
- S�.
532
00:54:15,085 --> 00:54:18,668
Me lo immaginavo !
Io ho viaggiato con Sugiyama.
533
00:54:18,880 --> 00:54:19,829
E allora ?
534
00:54:20,048 --> 00:54:22,539
C'� sotto qualcosa. Mi puzza.
535
00:54:22,801 --> 00:54:25,090
- Per cosa ?
- Ascolta.
536
00:54:26,513 --> 00:54:28,138
- Non l'hai mai notato ?
- Cosa ?
537
00:54:28,348 --> 00:54:30,140
- Sugiyama e Pesce Rosso.
- Cosa ?
538
00:54:30,350 --> 00:54:33,968
Mi insospettisce il fatto
che non viaggiano mai insieme.
539
00:54:34,187 --> 00:54:36,725
- Non ci ho fatto caso.
- E' cos� !
540
00:54:36,898 --> 00:54:38,558
Ad esempio ieri...
541
00:54:38,734 --> 00:54:41,651
Quando sono in pubblico si evitano.
542
00:54:41,820 --> 00:54:43,694
E fanno gli indifferenti.
543
00:54:44,031 --> 00:54:46,189
E cosa c'� che non va in questo ?
544
00:54:46,450 --> 00:54:51,028
E' strano. Perch� non si parlano ?
Come me e te ?
545
00:54:51,329 --> 00:54:54,283
A me non interessi proprio.
546
00:54:54,458 --> 00:54:56,830
Che maleducato.
547
00:54:57,335 --> 00:54:59,079
Non ti dico pi� niente.
548
00:54:59,254 --> 00:55:01,412
- C'� dell'altro ?
- S�.
549
00:55:02,966 --> 00:55:04,081
Dimmi.
550
00:55:04,259 --> 00:55:06,133
Dell'aitro latte, per favore.
551
00:55:07,262 --> 00:55:10,049
Avanti, dimmelo. Parla.
552
00:55:15,979 --> 00:55:17,058
Avanti !
553
00:55:28,742 --> 00:55:31,067
- Finito ?
- Grazie.
554
00:55:31,286 --> 00:55:33,611
- io vado.
- Arrivederci.
555
00:55:37,626 --> 00:55:38,906
E' strana.
556
00:55:39,169 --> 00:55:41,956
Com'era l'uomo che era con lei ?
557
00:55:42,881 --> 00:55:46,001
Bello. Come un attore.
558
00:55:46,301 --> 00:55:49,053
Dicono che sia uno sposato.
559
00:55:53,266 --> 00:55:55,757
Questo l'avevo dimenticato.
560
00:55:59,064 --> 00:56:01,685
Non ci sono state
altre voci del genere ?
561
00:56:01,900 --> 00:56:04,687
S�, da sempre.
Non � una novit�.
562
00:56:09,950 --> 00:56:12,026
Che bella giornata.
563
00:56:13,412 --> 00:56:16,615
Un bel cielo.
Ma la settimana � lunga...
564
00:56:43,650 --> 00:56:47,149
- Signora, posso ?
- Entri pure.
565
00:56:54,161 --> 00:56:57,078
Scusa, avevo dimenticato questo.
566
00:56:58,623 --> 00:56:59,868
Grazie.
567
00:57:00,042 --> 00:57:03,493
Tua madre � una brava cuoca.
568
00:57:03,712 --> 00:57:04,874
Grazie.
569
00:57:05,088 --> 00:57:08,540
- Ci ho messo dentro dei biscotti.
- Grazie del pensiero.
570
00:57:08,759 --> 00:57:11,594
Li ho presi vicino alla stazione,
dicono che siano buoni.
571
00:57:11,762 --> 00:57:13,801
- Preparo un t� ?
- Lascia stare.
572
00:57:14,014 --> 00:57:17,299
- Staser� torner� presto ?
- No, far� tardi.
573
00:57:17,517 --> 00:57:22,429
- Ma ultimamente � tornato presto.
- E' una cosa insolita, non dura.
574
00:57:22,689 --> 00:57:28,110
Anche mio marito faceva cos�
quando era pi� giovane.
575
00:57:29,071 --> 00:57:32,855
Finch� un giorno
ho scoperto il motivo.
576
00:57:33,617 --> 00:57:34,897
Cos'era ?
577
00:57:35,160 --> 00:57:38,695
Una donna.
Ma la mia intuizione era sbagliata.
578
00:57:38,914 --> 00:57:43,291
Lavorava in una sala da biliardo,
non in un cabaret.
579
00:57:43,752 --> 00:57:46,457
Lui le pagava l'appartamento.
580
00:57:46,671 --> 00:57:49,957
Un giorno gli ho fatto l'imboscata.
581
00:57:50,509 --> 00:57:53,960
L'ho trovato l�,
che tagliava il pesce essiccato.
582
00:57:54,304 --> 00:57:57,175
Proprio in quei momento entra lei,
con il tofu.
583
00:57:57,391 --> 00:58:01,602
Una donna orribile, coi denti d'oro.
584
00:58:01,978 --> 00:58:05,727
- E lei che ha fatto ?
- Ho fatto volare il tofu dappertutto.
585
00:58:06,608 --> 00:58:09,064
Devi stare molto attenta.
586
00:58:09,569 --> 00:58:12,606
Ii mio non fa pi� l'allegro adesso.
587
00:58:12,864 --> 00:58:15,106
Ma una volta era cos�.
588
00:58:15,951 --> 00:58:17,279
Oh, � tornato.
589
00:58:20,038 --> 00:58:23,241
Vorrei che facesse tardi
qualche volta.
590
00:58:23,458 --> 00:58:26,625
Averlo intorno cos� presto
� una scocciatura.
591
00:58:27,671 --> 00:58:29,331
S�, arrivo.
592
00:58:32,509 --> 00:58:34,134
Li tuo dov'� ?
593
00:58:34,344 --> 00:58:36,551
A una rimpatriata tra commilitoni.
594
00:58:36,763 --> 00:58:38,886
Sei un po' in ansia, vero ?
595
00:58:49,317 --> 00:58:51,357
Sarai affamato.
596
00:58:52,154 --> 00:58:54,193
Ho comprato del salmone.
597
00:58:55,073 --> 00:58:57,280
C'� anche un po' di tofu.
598
00:58:57,492 --> 00:59:00,066
Taglia un po' di pesce essiccato.
599
01:00:01,223 --> 01:00:02,800
Su, beviamo.
600
01:00:04,393 --> 01:00:05,803
Tieni.
601
01:00:14,194 --> 01:00:17,065
Ricordate i vecchi tempi
a Changhsien ?
602
01:00:17,280 --> 01:00:20,068
Mangiavamo il ''sukiyaki''
di carne di cane.
603
01:00:22,285 --> 01:00:24,658
E ricordo che era anche buono.
604
01:00:24,871 --> 01:00:28,157
Mai assaggiato niente di meglio
da quando siamo tornati.
605
01:00:28,375 --> 01:00:30,948
Se lo mangiassi adesso
606
01:00:31,420 --> 01:00:34,255
non sarebbe la stessa cosa,
non ti piacerebbe.
607
01:00:34,464 --> 01:00:36,338
S�, forse.
608
01:00:36,550 --> 01:00:39,219
Nishijima... gran cacciatore di cani.
609
01:00:39,428 --> 01:00:42,879
- Mai vista una persona cos�.
- E' vero.
610
01:00:43,932 --> 01:00:46,423
Ma era anche molto timido,
611
01:00:46,643 --> 01:00:52,931
quando volavano i proiettili
lui gettava il fucile e pregava.
612
01:00:55,110 --> 01:00:59,606
Nel tempo libero scriveva
continuamente a sua moglie.
613
01:00:59,781 --> 01:01:00,777
E' vero.
614
01:01:00,991 --> 01:01:02,818
Dopo che � morto in battaglia
615
01:01:03,035 --> 01:01:05,111
sai cosa abbiamo scoperto ?
616
01:01:05,412 --> 01:01:10,786
Aveva addosso una
fotografia interessante...
617
01:01:11,376 --> 01:01:12,954
Stavano cos�...
618
01:01:14,796 --> 01:01:18,628
Quando sono ritornato
sono andato a casa sua.
619
01:01:18,842 --> 01:01:24,298
Sua moglie parlava di lui
come il pi� grande dei coraggiosi.
620
01:01:25,515 --> 01:01:27,473
Le mogli sono fatte cos�.
621
01:01:27,684 --> 01:01:28,715
E' vero.
622
01:01:28,894 --> 01:01:30,970
L'altro giorno l'ho vista.
623
01:01:31,271 --> 01:01:33,809
- Dove ?
- in una strada di Ueno.
624
01:01:34,024 --> 01:01:37,856
- Che faceva ?
- Si era gi� risposata.
625
01:01:38,070 --> 01:01:42,862
Tutta imbellettata.
E sembrava anche felice.
626
01:01:45,160 --> 01:01:46,868
Questo non va tanto bene.
627
01:01:47,746 --> 01:01:49,785
Beh, non per Nishijima.
628
01:01:50,165 --> 01:01:51,825
E' vero.
629
01:01:52,292 --> 01:01:54,961
Siamo fortunati ad essere vivi.
630
01:02:05,847 --> 01:02:08,136
Ehi, perch� questo silenzio ?
631
01:02:08,350 --> 01:02:10,473
Su, festeggiamo.
632
01:03:18,253 --> 01:03:19,878
Venite avanti.
633
01:03:38,607 --> 01:03:42,735
- La tua signora ? Siamo spiacenti.
- Piombarle in casa a quest'ora...
634
01:03:44,237 --> 01:03:46,989
Nient'affatto. Benvenuti.
635
01:03:47,783 --> 01:03:49,740
Andiamo di sopra.
636
01:03:50,452 --> 01:03:52,112
Permesso.
637
01:03:57,459 --> 01:04:00,910
- Attenti allee scale.
- Non preoccuparti.
638
01:04:08,261 --> 01:04:09,672
Allora era vero.
639
01:04:11,056 --> 01:04:12,135
Cosa ?
640
01:04:12,474 --> 01:04:13,968
La rimpatriata.
641
01:04:15,185 --> 01:04:17,178
Pensavi che fosse una scusa ?
642
01:04:28,490 --> 01:04:31,028
Hai proprio una bella moglie.
643
01:04:33,787 --> 01:04:36,360
Beviamo ancora qualcosa.
644
01:04:37,124 --> 01:04:39,033
Soio un goccetto.
645
01:04:40,293 --> 01:04:43,497
- Vado a vedere.
- Per favore...
646
01:04:52,097 --> 01:04:53,971
C'� del sak� ?
647
01:04:54,182 --> 01:04:55,262
No.
648
01:04:57,936 --> 01:05:01,886
- Birra ?
- No. Avete bevuto abbastanza.
649
01:05:02,441 --> 01:05:04,398
E quei due ubriaconi...
650
01:05:04,609 --> 01:05:06,602
Hanno insistito loro per venire.
651
01:05:06,903 --> 01:05:09,394
Niente sak�. Peccato.
652
01:05:10,699 --> 01:05:12,276
Disgustoso.
653
01:05:16,288 --> 01:05:17,830
Non ce n'� pi�.
654
01:05:18,373 --> 01:05:19,654
Di cosa ?
655
01:05:19,833 --> 01:05:20,912
Sak�.
656
01:05:21,585 --> 01:05:22,783
Oh, sak�.
657
01:05:23,879 --> 01:05:25,503
Vuoi bere ancora ?
658
01:05:25,714 --> 01:05:27,872
Vado a comprarlo.
659
01:05:28,675 --> 01:05:31,961
- I negozi sono chiusi.
- Vado a vedere.
660
01:05:53,950 --> 01:05:55,742
Mi scusi.
661
01:05:58,830 --> 01:06:00,622
Va da qualche parte ?
662
01:06:02,376 --> 01:06:04,783
A comprare il sak�... di qua ?
663
01:06:05,629 --> 01:06:08,167
Staranno gi� dormendo a quest'ora.
664
01:06:11,009 --> 01:06:14,094
- Che ora � ?
- L'una passata.
665
01:06:14,346 --> 01:06:15,721
Davvero ?
666
01:06:17,474 --> 01:06:19,799
- Forse staranno dormendo.
- Certo.
667
01:06:21,144 --> 01:06:23,896
Staranno dormendo.
668
01:06:32,614 --> 01:06:37,656
Se passa a Kawaguchi
venga a trovarmi.
669
01:06:38,620 --> 01:06:41,455
Faccio pentole e bollitori, sa ?
670
01:06:41,665 --> 01:06:45,116
Marca Kintaro, sa ?
671
01:06:45,585 --> 01:06:46,830
Li ha visti ?
672
01:06:48,255 --> 01:06:49,832
Davvero ?
673
01:06:52,926 --> 01:06:55,084
Ehi, cosa stai facendo ?
674
01:06:55,262 --> 01:06:59,473
Voglio regalare un bollitore
alla signora.
675
01:06:59,683 --> 01:07:01,343
Sempre la stessa storia.
676
01:07:05,272 --> 01:07:07,099
Anche in quell'altro posto.
677
01:07:07,482 --> 01:07:11,610
Diceva alle ragazze che
gli avrebbe regalato dei bollitori.
678
01:07:12,696 --> 01:07:15,365
E' tutta pubblicit�.
679
01:07:16,491 --> 01:07:20,536
No, � darli via.
680
01:07:21,455 --> 01:07:25,832
Ma a me ancora
non ne ha mai regalato uno.
681
01:07:26,293 --> 01:07:28,285
Non � bello.
682
01:07:32,758 --> 01:07:34,750
Ehi, venite di sopra.
683
01:07:35,093 --> 01:07:38,094
Andate a dormire, il letto � pronto.
684
01:07:38,597 --> 01:07:40,755
Ehi, marca Kintaro !
685
01:07:42,184 --> 01:07:47,142
- Scusi, sono un po' brillo.
- Buonanotte.
686
01:07:51,860 --> 01:07:54,612
- Attenti alle scale.
- Non preoccuparti.
687
01:07:56,073 --> 01:07:58,445
- Ti ricordi di domani ?
- Di cosa ?
688
01:07:58,617 --> 01:08:01,190
- L'anniversario di nostro figlio.
- E' vero.
689
01:08:01,411 --> 01:08:02,953
Ci andrai ?
690
01:08:03,163 --> 01:08:05,452
Al cimitero ? Certo.
691
01:08:10,087 --> 01:08:13,752
Svestitevi.
692
01:08:14,132 --> 01:08:15,876
Dovete dormire.
693
01:08:16,385 --> 01:08:19,089
Ho capito. Svegliati !
694
01:08:21,348 --> 01:08:24,183
- Le coperte vi bastano ?
- S�.
695
01:08:25,560 --> 01:08:26,758
Buonanotte.
696
01:08:27,854 --> 01:08:30,891
Non ci lascerai mica ?
697
01:08:31,566 --> 01:08:32,847
Dove vai ?
698
01:08:33,068 --> 01:08:34,266
A dormire.
699
01:08:34,945 --> 01:08:38,195
Ma dai, dormi qui.
700
01:08:38,407 --> 01:08:41,740
E' la nostra rimpatriata,
resta qua.
701
01:08:44,204 --> 01:08:46,742
Non ho un altro futon.
702
01:08:47,332 --> 01:08:49,159
Non c'� n'� bisogno.
703
01:08:49,334 --> 01:08:54,874
Ricordi quella volta che
abbiamo dormito in un fienlie ?
704
01:08:55,090 --> 01:08:58,044
E' vero.
Siamo stati belli al calduccio.
705
01:08:58,260 --> 01:09:02,210
Non andartene, resta con noi.
706
01:09:03,015 --> 01:09:04,639
Va bene, d'accordo.
707
01:09:09,438 --> 01:09:11,514
Ma almeno mi cambio. Voi ?
708
01:09:11,690 --> 01:09:13,682
Dormiamo bene anche cos�.
709
01:09:15,027 --> 01:09:17,315
E' bellissimo essere commilitoni.
710
01:09:17,571 --> 01:09:20,322
Bellissimo. Proprio bello.
711
01:09:20,866 --> 01:09:23,357
E tutti sono felici.
712
01:09:23,577 --> 01:09:25,616
Va bene, spegniamo le luci.
713
01:10:35,899 --> 01:10:38,057
Ho mal di testa.
714
01:10:38,276 --> 01:10:40,732
Ti sei ubriacato per bene ieri sera.
715
01:10:42,114 --> 01:10:43,905
Come sono arrivato qui ?
716
01:10:45,033 --> 01:10:48,782
Abbiamo camminato fino alla stazione
717
01:10:49,121 --> 01:10:52,537
e poi tu hai insistito
per venire in questa zona.
718
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
- E tu perch� stai qua ?
- Non ricordi ?
719
01:10:56,920 --> 01:11:01,214
Mi hai fatto scendere tu
alla stazione di Kamata.
720
01:11:01,550 --> 01:11:04,254
Davvero ?
Non ricordo nulla.
721
01:11:05,554 --> 01:11:07,760
Abbiamo bevuto ad un chiosco.
722
01:11:08,932 --> 01:11:10,343
Esatto.
723
01:11:11,101 --> 01:11:12,928
E abbiamo mangiato del pollo.
724
01:11:13,145 --> 01:11:15,268
Davvero ? Abbiamo mangiato pollo ?
725
01:11:15,480 --> 01:11:18,766
Ne sono sicuro. Non � cos� ?
726
01:11:19,901 --> 01:11:23,353
E poi voi due mi avete accompagnato
a casa.
727
01:11:24,114 --> 01:11:25,738
Abbiamo dormito qui ?
728
01:11:25,949 --> 01:11:27,324
Mi dispiace...
729
01:11:27,534 --> 01:11:28,993
Anche a me.
730
01:11:29,411 --> 01:11:30,953
Ma � stato divertente.
731
01:11:31,121 --> 01:11:33,327
- Caro ?
- Che c'� ?
732
01:11:33,582 --> 01:11:34,993
Puoi venire ?
733
01:11:46,094 --> 01:11:49,344
- Che c'� ?
- Io vado.
734
01:11:49,765 --> 01:11:51,223
Di gi� ?
735
01:11:51,516 --> 01:11:54,517
- Dove ci vediamo ?
- Non so quando sarai l�.
736
01:12:06,490 --> 01:12:08,696
- Cos'� successo ?
- Niente.
737
01:12:13,080 --> 01:12:16,745
- Sai, un po' ti invidiamo.
- Perch� ?
738
01:12:16,917 --> 01:12:20,333
Stavamo parlando del fatto
che hai un lavoro fisso.
739
01:12:22,047 --> 01:12:23,043
E allora ?
740
01:12:23,548 --> 01:12:27,593
Grande azienda, bell'impiego.
741
01:12:27,886 --> 01:12:31,255
Uno stipendio regolare.
742
01:12:33,266 --> 01:12:35,639
Con tredicesima e quattordicesima.
743
01:12:35,936 --> 01:12:37,810
Poco a poco lo stipendio aumenta
744
01:12:38,355 --> 01:12:41,107
finch� alla fine diventi direttore.
745
01:12:41,483 --> 01:12:43,974
Ecco perch� serve studiare.
746
01:12:44,569 --> 01:12:48,650
A dir la verit�, state meglio voi.
747
01:12:49,741 --> 01:12:50,939
Perch� ?
748
01:12:51,785 --> 01:12:54,572
Avete delle competenze specializzate.
749
01:12:55,372 --> 01:12:57,032
E' una cosa preziosa.
750
01:12:57,374 --> 01:13:01,074
Io sono solo capace di montare radio
751
01:13:01,712 --> 01:13:03,788
e anche televisori.
752
01:13:04,005 --> 01:13:05,286
E' un'ottima cosa.
753
01:13:06,049 --> 01:13:11,210
Tu sei specializzato in bollitori.
Io non so fare niente.
754
01:13:11,513 --> 01:13:14,300
Se mi licenziano, muoio di fame.
755
01:13:14,641 --> 01:13:16,433
Stai esagerando.
756
01:13:16,643 --> 01:13:17,592
Nient'affatto.
757
01:13:17,811 --> 01:13:22,556
Di impiegati come me
ce ne sono a bizzeffe.
758
01:13:23,191 --> 01:13:27,853
Solo uno su mille diventa direttore.
759
01:13:28,447 --> 01:13:30,439
E' davvero cos� ?
760
01:13:30,657 --> 01:13:33,860
Ma tu sei in gamba, ce la farai.
761
01:13:34,077 --> 01:13:35,192
Macch�.
762
01:13:36,580 --> 01:13:40,992
Se mi licenziano, mi farai vendere
i tuoi bollitori, d'accordo ?
763
01:13:41,376 --> 01:13:42,574
Certo !
764
01:13:42,794 --> 01:13:46,839
Marca Kintaro ?
E' un abbassamento di carriera !
765
01:14:01,104 --> 01:14:02,433
Buongiorno.
766
01:14:04,358 --> 01:14:06,315
- Va a fare la spesa ?
- S�.
767
01:14:07,486 --> 01:14:08,684
Buona spesa.
768
01:14:15,118 --> 01:14:17,325
- La signora Sugiyama ?
- S�.
769
01:14:18,163 --> 01:14:20,156
Oggi � uscita presto.
770
01:14:20,916 --> 01:14:23,122
Mi chiudi il vestito ?
771
01:14:24,378 --> 01:14:26,666
- Hai le mani sporche di vernice ?
- No.
772
01:14:34,221 --> 01:14:37,008
- Sai, � strano.
- Che cosa ?
773
01:14:37,474 --> 01:14:39,514
La cipria si stende a macchie.
774
01:14:41,269 --> 01:14:45,219
Potrebbe voler dire
che sono in stato interessante.
775
01:14:46,108 --> 01:14:47,139
Chi ?
776
01:14:48,402 --> 01:14:49,647
io !
777
01:14:50,946 --> 01:14:52,938
Non � possibiie.
778
01:14:53,323 --> 01:14:55,731
Non ho il ciclo.
779
01:14:55,951 --> 01:14:56,733
Davvero ?
780
01:14:56,952 --> 01:15:00,155
- Ma... da quanto tempo ?
- Dal mese scorso.
781
01:15:00,372 --> 01:15:02,910
Sicura ? Come facciamo
a mantenere un bambino ?
782
01:15:03,125 --> 01:15:05,794
E' inutile che dici cos�,
� colpa tua.
783
01:15:06,169 --> 01:15:07,794
Ma ne sei sicura ?
784
01:15:11,049 --> 01:15:13,172
Non possiamo farci nulla.
785
01:15:14,261 --> 01:15:15,589
Non pu� essere.
786
01:15:16,096 --> 01:15:18,587
E se invece fosse vero ?
787
01:15:20,392 --> 01:15:22,598
Andiamo subito dal dottore.
788
01:15:22,853 --> 01:15:25,141
- Hai dei soldi ?
- No, non ho niente.
789
01:15:25,355 --> 01:15:28,641
- Ho comprato questi.
- Aspettiamo lo stipendio.
790
01:15:29,067 --> 01:15:31,819
Pi� aspettiamo, peggio �.
791
01:15:36,533 --> 01:15:40,116
Oh, no. Non pu� essere.
792
01:16:00,807 --> 01:16:05,054
Mi dispiace di averti fatto perdere
soldi su quella corsa.
793
01:16:05,604 --> 01:16:11,523
Non importa, non credevo
che vincesse quel cavallo.
794
01:16:12,027 --> 01:16:13,486
Neanch'io.
795
01:16:15,322 --> 01:16:17,314
Era una giornata difficiie
per le scommesse.
796
01:16:17,574 --> 01:16:18,985
Eh gi� !
797
01:16:20,160 --> 01:16:23,031
- Oh, Masako. Sei qui ?
- Da quanto tempo !
798
01:16:23,205 --> 01:16:25,696
Come sei diventata !
799
01:16:25,916 --> 01:16:28,241
Va tutto bene con tuo marito ?
800
01:16:29,002 --> 01:16:31,244
Dai, versami da bere.
801
01:16:36,093 --> 01:16:40,801
- Ti sei fatta proprio bella.
- Davvero ? Lei non invecchia mai.
802
01:16:41,014 --> 01:16:42,556
Ti ringrazio.
803
01:16:42,724 --> 01:16:45,891
Bene, ora � meglio che vada.
804
01:16:49,022 --> 01:16:50,137
Lo metta sul mio conto.
805
01:16:50,982 --> 01:16:53,308
D'accordo. Grazie mille.
806
01:17:19,302 --> 01:17:23,596
- Non dovresti tornare a casa ?
- Non ho fretta.
807
01:17:26,810 --> 01:17:29,301
Gli ospiti
se ne saranno andati ormai.
808
01:17:29,521 --> 01:17:31,015
Forse no.
809
01:17:31,231 --> 01:17:33,307
Che gente volgare !
810
01:17:33,483 --> 01:17:36,021
E' disgustoso
che lui li consideri ''amici''.
811
01:17:36,236 --> 01:17:39,272
Ridono di certe stupidaggini !
812
01:17:41,074 --> 01:17:45,950
Ricorda che insieme
hanno affrontato i proiettili.
813
01:17:46,580 --> 01:17:48,407
Che razza di soldati !
814
01:17:49,124 --> 01:17:51,959
Per forza il Giappone
ha perso la guerra !
815
01:17:52,878 --> 01:17:54,787
Si � dimenticato di nostro figlio.
816
01:17:55,464 --> 01:18:00,706
Anch'io dimentico l'anniversario
della morte di mio marito.
817
01:18:02,220 --> 01:18:05,174
Quella sera che non � tornato a casa.
818
01:18:06,808 --> 01:18:09,975
Ho trovato del rossetto
sul suo fazzoletto.
819
01:18:10,604 --> 01:18:13,770
E non mi ha detto dov'era stato.
820
01:18:14,941 --> 01:18:19,603
Se ti preoccupi cos� vuol dire
821
01:18:19,821 --> 01:18:22,739
che sei ancora innamorata.
822
01:18:23,033 --> 01:18:24,408
No, non lo sono.
823
01:18:24,618 --> 01:18:27,287
Invece s�, e si vede.
824
01:18:28,372 --> 01:18:31,491
- Ti porti l'''oden'' anche oggi ?
- No !
825
01:18:31,875 --> 01:18:35,540
Accidenti,
come sei suscettibile oggi.
826
01:18:52,688 --> 01:18:57,184
Che occhi hanno le donne !
io avevo solo dei sospetti.
827
01:18:57,401 --> 01:19:00,437
A me l'ha detto Chako.
828
01:19:00,654 --> 01:19:04,023
Se ci penso,
io li ho visti passeggiare insieme.
829
01:19:04,324 --> 01:19:07,610
- Quando ?
- Dopo quello spettacolo.
830
01:19:07,828 --> 01:19:10,235
- Non possiamo stare a guardare.
- E allora ?
831
01:19:10,789 --> 01:19:12,746
- Mettiamoli alla prova.
- Come ?
832
01:19:12,958 --> 01:19:15,663
- Mettiamoli alle strette.
- Va bene.
833
01:19:15,877 --> 01:19:17,870
- Facciamolo.
- Magari stasera.
834
01:19:18,088 --> 01:19:22,299
Organizziamo un ''noodle party''
a casa mia.
835
01:19:22,759 --> 01:19:25,084
Aoki, tu ci vieni ?
836
01:19:26,096 --> 01:19:28,717
Ho altro a cui pensare.
837
01:19:28,974 --> 01:19:33,802
- Che hai ?
- Non potete capire.
838
01:19:34,438 --> 01:19:36,395
Se ci penso mi viene il mal di testa.
839
01:19:37,149 --> 01:19:39,604
Hai l'aria abbattuta.
840
01:19:40,152 --> 01:19:42,275
E' proprio cos� che mi sento.
841
01:19:42,571 --> 01:19:45,904
- Che hai ?
- La vita � dura.
842
01:19:46,450 --> 01:19:47,825
Che dici ?
843
01:19:48,035 --> 01:19:50,822
Come glieio diciamo
a Sugi e Pesce Rosso ?
844
01:19:51,038 --> 01:19:53,659
Ci penso io, chiamo Sugi.
845
01:19:57,919 --> 01:20:00,755
- Chiama anche Pesce Rosso.
- D'accordo.
846
01:20:13,393 --> 01:20:15,018
E' la ditta Towa ?
847
01:20:15,187 --> 01:20:17,263
Posso parlare con Sugiyama ?
848
01:20:21,860 --> 01:20:24,481
Sugi ? Sono io, Nomura.
849
01:20:26,615 --> 01:20:29,236
Come ? Un ''noodle party'' ?
Dove ?
850
01:20:29,701 --> 01:20:33,035
A casa di Triglia ?
Se posso, vengo.
851
01:20:34,831 --> 01:20:36,907
Va bene, ci prover�.
852
01:20:55,769 --> 01:20:57,927
Il signor Arakawa vuole vederla.
853
01:20:59,523 --> 01:21:00,933
Adesso ?
854
01:21:24,256 --> 01:21:27,173
- Ha chiamato, signore ?
- S�.
855
01:21:27,384 --> 01:21:29,673
- Ha finito il pranzo ?
- S�.
856
01:21:40,814 --> 01:21:42,142
Si sieda.
857
01:21:43,984 --> 01:21:45,443
Fuma ?
858
01:21:48,488 --> 01:21:50,315
Fa caldo, vero ?
859
01:22:02,377 --> 01:22:04,286
Le cose stanno cos�:
860
01:22:05,255 --> 01:22:09,834
vorrei che andasse a lavorare
alla Mitsuishi.
861
01:22:11,428 --> 01:22:12,673
Un trasferimento ?
862
01:22:12,971 --> 01:22:14,679
Esattamente.
863
01:22:14,890 --> 01:22:17,428
E' lontano, ma avr� il vantaggio
864
01:22:17,642 --> 01:22:22,435
di imparare qualcosa
del processo di produzione.
865
01:22:24,733 --> 01:22:27,817
Due o tre anni al massimo.
866
01:22:28,779 --> 01:22:30,688
Ci penser� su ?
867
01:22:30,906 --> 01:22:33,278
S�, mi dia un po' di tempo
per pensare.
868
01:22:33,617 --> 01:22:35,277
Va bene.
869
01:22:36,244 --> 01:22:40,372
Le sembrer� una proposta
un po' brusca.
870
01:22:41,208 --> 01:22:43,781
E' successo tutto all'improvviso.
871
01:22:47,255 --> 01:22:49,793
Mi faccia sapere appena pu�.
872
01:23:43,603 --> 01:23:46,439
Grazie per avermele prestate.
873
01:23:49,109 --> 01:23:50,936
Avete le bacchette ?
874
01:23:51,153 --> 01:23:52,979
S�, le abbiamo. Grazie.
875
01:23:56,867 --> 01:24:00,401
Ecco le ciotole.
876
01:24:02,622 --> 01:24:04,698
Sono buoni.
877
01:24:06,418 --> 01:24:08,743
Allora tu sei di Nagoya ?
878
01:24:08,920 --> 01:24:10,712
- Dove precisamente ?
- Nakamura.
879
01:24:10,881 --> 01:24:12,873
Come Hideyoshi.
880
01:24:13,091 --> 01:24:16,128
La patria di persone famose
e di gente come te.
881
01:24:16,345 --> 01:24:20,757
- E tu di dove sei ?
- Io sono di Tosa, come Ryoma.
882
01:24:20,974 --> 01:24:25,517
La patria di Ryoma
e dei sempliciotti.
883
01:24:25,729 --> 01:24:30,854
- Che hai detto ?
- Era meglio non provocarlo !
884
01:24:31,360 --> 01:24:32,902
Capirai !
885
01:24:40,452 --> 01:24:41,697
Sei in ritardo.
886
01:24:41,912 --> 01:24:43,489
Ho fatto prima un bagno.
887
01:24:43,705 --> 01:24:46,410
E' rimasto qualcosa ?
C'� dentro la carne ?
888
01:24:46,625 --> 01:24:48,167
Carne in scatola.
889
01:24:48,710 --> 01:24:50,086
Sugi non c'�.
890
01:24:50,670 --> 01:24:52,295
E' andato da qualche parte.
891
01:24:52,506 --> 01:24:53,834
Davvero ?
892
01:25:01,932 --> 01:25:04,553
L'ho vinto giocando a ''pachinko''.
893
01:25:04,768 --> 01:25:06,428
Passamelo.
894
01:25:09,481 --> 01:25:12,565
- Sei un patito di ''pachinko'' ?
- Non esattamente.
895
01:25:12,776 --> 01:25:15,101
Ma qualcosa devo pur fare.
896
01:25:15,278 --> 01:25:18,315
Lo so,
siamo sorvegliati tutto il giorno.
897
01:25:18,657 --> 01:25:20,199
Nelle nostre prigioni.
898
01:25:20,534 --> 01:25:23,155
Avanti e indietro in treni affollati.
899
01:25:23,370 --> 01:25:25,861
Agli ordini di un burbero superiore.
900
01:25:26,039 --> 01:25:27,783
Lo stipendio non aumenta mai.
901
01:25:27,958 --> 01:25:30,164
II premio di produzione non arriva.
902
01:25:30,377 --> 01:25:32,619
L'unica nostra consolazione...
i ''noodle''.
903
01:25:32,796 --> 01:25:34,872
Mangiati in silenzio.
904
01:25:36,883 --> 01:25:38,591
E' arrivata.
905
01:25:41,471 --> 01:25:43,096
Scusate il ritardo.
906
01:25:46,268 --> 01:25:49,637
Sembrano buoni.
Posso averne un po' ?
907
01:25:55,944 --> 01:25:58,945
Non sei venuta con Sugiyama ?
908
01:25:59,114 --> 01:26:00,573
No.
909
01:26:01,033 --> 01:26:03,702
- Dov'� ?
- Non lo so.
910
01:26:04,202 --> 01:26:06,112
- Tieni.
- Grazie.
911
01:26:08,790 --> 01:26:13,120
Attenta a non sporcarti il vestito !
Anche se qualcuno te li comprer�.
912
01:26:13,420 --> 01:26:15,496
Nessuno mi compra vestiti.
913
01:26:15,756 --> 01:26:19,421
No ? io credevo di s�.
914
01:26:19,634 --> 01:26:21,876
Non dire sciocchezze.
915
01:26:27,142 --> 01:26:28,138
Buoni.
916
01:26:30,270 --> 01:26:32,097
Sugiyama non te lo comprerebbe ?
917
01:26:33,565 --> 01:26:35,973
- Cosa ?
- Un vestito.
918
01:26:36,193 --> 01:26:38,897
E perch� dovrebbe ?
919
01:26:39,571 --> 01:26:42,738
Visto che siete in rapporti
cos� amichevoli...
920
01:26:43,283 --> 01:26:45,489
Girano delle voci.
921
01:26:45,702 --> 01:26:48,074
- Su cosa ?
- Su te e Sugi.
922
01:26:48,288 --> 01:26:50,613
Piantatela di dire stupidaggini.
923
01:26:51,291 --> 01:26:54,375
Non hai idea di come siano cominciate
queste voci ?
924
01:26:54,544 --> 01:26:57,296
- Nessuna idea.
- Dovresti saperlo.
925
01:26:57,464 --> 01:27:00,335
Cosa volete insinuare ?
926
01:27:01,843 --> 01:27:03,883
Perch� mi avete invitata ?
927
01:27:04,096 --> 01:27:08,804
- Per mangiare i ''noodle''.
- Basta, ditemi la verit� !
928
01:27:09,017 --> 01:27:10,262
Non ti arrabbierai ?
929
01:27:10,477 --> 01:27:12,386
Perch� dovrei ?
930
01:27:12,604 --> 01:27:14,348
Il fatto � questo.
931
01:27:14,564 --> 01:27:16,937
- Sugi ha una moglie.
- E allora ?
932
01:27:17,150 --> 01:27:18,313
Ascolta.
933
01:27:18,527 --> 01:27:21,444
Queste sono cose che succedono,
934
01:27:21,655 --> 01:27:23,529
e lo capisco.
935
01:27:23,740 --> 01:27:25,567
Ma ti sembra una buona cosa ?
936
01:27:25,742 --> 01:27:27,782
- Dove vuoi arrivare ?
- Ascoltami.
937
01:27:28,203 --> 01:27:33,577
Pensa a come la moglie potrebbe
prendere una relazione del genere.
938
01:27:33,792 --> 01:27:39,415
E se fossi tu la moglie e vedessi
arrivare un'altra Pesce Rosso ?
939
01:27:39,631 --> 01:27:42,039
Come ti sentiresti ?
940
01:27:42,467 --> 01:27:44,875
Non sarebbe molto bello.
941
01:27:45,095 --> 01:27:47,088
Questo � il problema.
942
01:27:47,347 --> 01:27:49,139
Devi avere pi� giudizio.
943
01:27:49,349 --> 01:27:52,267
E' quello che ti manca.
944
01:27:52,644 --> 01:27:57,520
Se non hai sensi di colpa,
sei come un cane o un gatto.
945
01:27:58,233 --> 01:28:03,820
Che prove avete a proposito
di me e Sugi ?
946
01:28:04,031 --> 01:28:05,359
Ditemelo francamente.
947
01:28:05,574 --> 01:28:07,946
Chiedilo alla tua coscienza.
948
01:28:08,160 --> 01:28:09,191
Che cosa ?
949
01:28:09,411 --> 01:28:10,324
Ti vergogni ?
950
01:28:10,704 --> 01:28:11,949
No.
951
01:28:12,164 --> 01:28:15,165
Non c'� fumo senza fuoco.
952
01:28:15,417 --> 01:28:16,662
E allora ?
953
01:28:16,877 --> 01:28:19,332
Sei stata vista
a passeggiare con Sugi.
954
01:28:19,546 --> 01:28:21,206
Non si pu� ?
955
01:28:21,423 --> 01:28:23,214
Sembra strano.
956
01:28:23,425 --> 01:28:25,667
Sei tu che sei strano !
957
01:28:25,886 --> 01:28:30,963
Se ci hai visto,
perch� non sei venuto a parlarci ?
958
01:28:31,141 --> 01:28:33,383
Non io, Hasegawa.
959
01:28:33,602 --> 01:28:35,061
Dimmelo.
960
01:28:35,270 --> 01:28:37,844
- Non mettere il dito...
- Ma cosa dici !
961
01:28:38,106 --> 01:28:40,644
Vi state sbagiiando.
962
01:28:41,068 --> 01:28:43,060
Avete solo pregiudizi.
963
01:28:43,445 --> 01:28:46,150
Come la suocera di chi so io.
964
01:28:46,365 --> 01:28:49,816
Posso passeggiare con te,
e con te.
965
01:28:50,035 --> 01:28:52,360
Quindi non dovete avere sospetti.
966
01:28:52,579 --> 01:28:55,117
Mi d� molto fastidio !
967
01:28:55,499 --> 01:28:58,535
Siete uomini o cosa ?
Vigliacchi !
968
01:29:12,516 --> 01:29:14,804
Vi ho ascoltati attentamente.
969
01:29:15,519 --> 01:29:17,392
Siete stati cattivi.
970
01:29:17,813 --> 01:29:23,518
No, merita una ramanzina.
Per solidariet�.
971
01:29:23,694 --> 01:29:27,478
Siamo stati giusti e razionali.
972
01:29:28,198 --> 01:29:30,274
A me non � sembrato.
973
01:29:30,659 --> 01:29:33,114
Non siete stati giusti e razionali.
974
01:29:34,496 --> 01:29:36,239
Ma sar� proprio vero ?
975
01:29:36,456 --> 01:29:38,615
- Cosa ?
- Di Sugi e Pesce Rosso.
976
01:29:38,834 --> 01:29:41,075
Io ne sono sicuro.
977
01:29:41,253 --> 01:29:46,128
- Certo che � stata brava a negare.
- Ha sangue freddo, Pesce Rosso.
978
01:29:46,341 --> 01:29:49,093
Non sai come prenderla.
979
01:29:52,222 --> 01:29:55,009
Chi avr� fatto la prima mossa ?
980
01:29:55,809 --> 01:29:57,089
Pesce Rosso ?
981
01:29:57,310 --> 01:29:59,102
Probabilmente Sugi.
982
01:30:03,400 --> 01:30:06,270
Ma se tutto questo � vero...
983
01:30:06,445 --> 01:30:08,603
Fortunata quella canaglia di Sugi !
984
01:30:09,865 --> 01:30:12,569
Sapete, un po' i'invidio.
985
01:30:12,784 --> 01:30:15,785
Bella solidariet�.
986
01:30:15,996 --> 01:30:18,569
Che tipo, quei Sugi.
987
01:30:18,790 --> 01:30:22,124
Non mischiate la solidariet�
all'invidia.
988
01:30:22,919 --> 01:30:26,454
Altrimenti non � pi� solidariet�.
989
01:30:28,175 --> 01:30:29,633
Hai ragione.
990
01:31:08,799 --> 01:31:10,209
Grazie.
991
01:31:11,510 --> 01:31:13,882
Sono dimagrito molto ?
992
01:31:14,638 --> 01:31:17,307
Stare sempre a letto � stancante.
993
01:31:18,058 --> 01:31:19,682
Immagino di s�.
994
01:31:19,893 --> 01:31:22,349
Sono malato gi� da 100 giorni.
995
01:31:23,105 --> 01:31:27,517
A maggio il cielo era azzurro chiaro.
996
01:31:28,068 --> 01:31:30,855
Era il periodo
della Festa dei Ragazzi.
997
01:31:31,488 --> 01:31:34,109
Ora ci sono le nuvole
da estate inoltrata.
998
01:31:35,867 --> 01:31:37,990
L'altro giorno � venuto Kimura.
999
01:31:38,704 --> 01:31:41,111
Avevi intenzione di venire con lui ?
1000
01:31:41,748 --> 01:31:44,749
Ho avuto un contrattempo.
Mi dispiace.
1001
01:31:45,210 --> 01:31:46,752
Non importa.
1002
01:31:46,962 --> 01:31:51,707
E' che continuo a pensare
ai miei amici.
1003
01:31:52,426 --> 01:31:54,252
Certo, capisco.
1004
01:31:54,636 --> 01:31:57,092
Invidio le persone in salute.
1005
01:31:58,015 --> 01:32:00,588
Faccio pensieri stupidi.
1006
01:32:01,435 --> 01:32:03,143
La mattina,
1007
01:32:03,687 --> 01:32:08,313
mi immagino stipato
nei treno dei pendolari.
1008
01:32:09,192 --> 01:32:11,434
Poi entro in ascensore.
1009
01:32:12,571 --> 01:32:14,777
Si ferma al settimo piano.
1010
01:32:15,699 --> 01:32:20,195
Attraverso la porta dell'ufficio.
1011
01:32:21,329 --> 01:32:24,864
Yokoi e Shiokawa sono gi� l�.
1012
01:32:25,500 --> 01:32:27,908
Shiokawa entra ancora
prima degli altri ?
1013
01:32:28,295 --> 01:32:32,791
S�, arriva presto.
A ottobre andr� in pensione.
1014
01:32:33,258 --> 01:32:34,539
Davvero ?
1015
01:32:35,802 --> 01:32:38,554
Chiss� se per allora sar� guarito.
1016
01:32:39,848 --> 01:32:42,683
Ho nostalgia del lavoro.
1017
01:32:45,062 --> 01:32:47,387
La prima volta che vidi l'edificio
1018
01:32:48,023 --> 01:32:51,059
fu durante una gita scolastica.
1019
01:32:52,778 --> 01:32:55,862
Era tutto illuminato, nel crepuscolo.
1020
01:32:56,865 --> 01:33:01,527
Agli occhi di un ragazzo di campagna
come me, sembrava un altro Paese.
1021
01:33:03,121 --> 01:33:05,363
Rimasi stupefatto.
1022
01:33:07,000 --> 01:33:09,538
Continuai a sognare quell'edificio.
1023
01:33:10,545 --> 01:33:14,246
Poi entrai all'universit� di Tokyo...
1024
01:33:14,466 --> 01:33:17,752
Non dovresti parlare troppo.
1025
01:33:18,345 --> 01:33:22,045
Non preoccuparti,
oggi mi sento bene.
1026
01:33:22,683 --> 01:33:24,474
Ti far� stancare.
1027
01:33:25,977 --> 01:33:30,355
Dopo la selezione, quando
ho saputo dell'assunzione,
1028
01:33:30,565 --> 01:33:33,519
il cuore mi scoppiava di gioia.
1029
01:33:33,985 --> 01:33:36,192
Comprai subito un vestito nuovo.
1030
01:33:37,280 --> 01:33:39,736
Non dimenticher� mai quel giorno.
1031
01:33:42,703 --> 01:33:43,782
Bentornata.
1032
01:33:45,414 --> 01:33:48,450
- Scusa il ritardo.
- Non si preoccupi.
1033
01:33:52,546 --> 01:33:55,250
Ho fatto un bel bagno.
1034
01:33:56,967 --> 01:33:59,588
Volete un po' di frutta ?
1035
01:33:59,803 --> 01:34:01,345
Non si disturbi.
1036
01:34:03,890 --> 01:34:05,966
Miura sta molto meglio.
1037
01:34:06,143 --> 01:34:09,428
S�, sono davvero contenta.
1038
01:34:12,357 --> 01:34:15,524
Quando sar� guarito
1039
01:34:15,736 --> 01:34:18,902
spera di trovare casa
in una zona tranquilla.
1040
01:34:19,406 --> 01:34:22,442
Vuole che anch'io
venga a vivere a Tokio.
1041
01:34:22,993 --> 01:34:25,828
Certo, sarebbe una bella cosa.
1042
01:34:26,246 --> 01:34:30,623
Sarebbe ora
che anche lui si sposasse.
1043
01:34:32,210 --> 01:34:36,160
Ho trovato una ragazza
in campagna...
1044
01:34:36,631 --> 01:34:40,166
Oh, mamma, smettila di parlare tanto.
1045
01:34:57,652 --> 01:34:59,526
E' ora che me ne vada.
1046
01:34:59,863 --> 01:35:03,279
No, rimani qui ancora un po'.
1047
01:35:05,077 --> 01:35:07,402
Oggi mi sento davvero meglio.
1048
01:35:07,579 --> 01:35:09,821
E' fantastico.
1049
01:35:54,793 --> 01:35:57,747
- Bentornato.
- Ho gi� mangiato, avevo troppa fame.
1050
01:35:57,963 --> 01:36:00,335
- Dove sei stato ?
- A trovare Miura.
1051
01:36:00,549 --> 01:36:01,829
Ci vai spesso.
1052
01:36:02,009 --> 01:36:03,633
- Dove ?
- Da Miura.
1053
01:36:03,844 --> 01:36:07,592
- Qualcosa in contrario ?
- Non hai dormito l� stavolta ?
1054
01:36:20,652 --> 01:36:22,859
E' stata qua Pesce Rosso.
1055
01:36:24,489 --> 01:36:25,485
Per cosa ?
1056
01:36:26,241 --> 01:36:30,535
Sembrava molto ansiosa
di vederti.
1057
01:36:31,580 --> 01:36:33,786
Sembrava avesse pianto.
1058
01:36:52,851 --> 01:36:56,220
- La ditta mi vuoie trasferire.
- Dove ?
1059
01:36:59,107 --> 01:37:01,064
C'� un posto alla Mitsuishi.
1060
01:37:01,276 --> 01:37:05,321
- Dove si trova ?
- Nella provincia di Okayama.
1061
01:37:07,366 --> 01:37:09,691
Ho detto che ci avrei pensato.
1062
01:37:10,285 --> 01:37:13,405
Cosa intendi fare ?
1063
01:37:14,081 --> 01:37:15,409
Non lo so.
1064
01:37:15,707 --> 01:37:19,041
Perch� non andiamo ?
A me non dispiacerebbe.
1065
01:37:20,212 --> 01:37:25,502
- Sar� in periferia.
- Molto meglio che qua a Tokyo.
1066
01:37:26,259 --> 01:37:27,919
E tu ?
1067
01:37:28,845 --> 01:37:30,553
Non vuoi ?
1068
01:37:31,723 --> 01:37:34,510
Trovi Tokyo pi� interessante ?
1069
01:37:35,519 --> 01:37:36,764
Non � per questo.
1070
01:37:36,978 --> 01:37:38,888
Qualcosa di speciale ti trattiene ?
1071
01:37:40,065 --> 01:37:43,315
- Dove vuoi arrivare ?
- Chiedevo soltanto.
1072
01:37:43,610 --> 01:37:47,394
- Strano.
- No, niente di strano.
1073
01:37:47,906 --> 01:37:51,405
- Non insinuare. So cosa pensi.
- Cosa penso ?
1074
01:37:53,286 --> 01:37:55,493
Stai dicendo stupidaggini.
1075
01:37:57,082 --> 01:37:58,624
Buonasera.
1076
01:37:59,501 --> 01:38:00,876
Permesso.
1077
01:38:01,128 --> 01:38:03,500
E' Pesce Rosso.
1078
01:38:03,714 --> 01:38:05,256
Buonasera.
1079
01:38:17,144 --> 01:38:19,682
Cos'� successo ?
Cosa fai qui ?
1080
01:38:21,189 --> 01:38:22,648
Puoi uscire ?
1081
01:38:22,858 --> 01:38:24,934
- E' urgente ?
- S�.
1082
01:38:25,152 --> 01:38:28,603
- A quest'ora ? Cosa c'� ?
- Mi scusi per prima.
1083
01:38:29,948 --> 01:38:31,359
Perch� non vai ?
1084
01:38:31,575 --> 01:38:35,904
- Facciamo domani ?
- Vai. Vedi un po' cosa vuole.
1085
01:38:36,413 --> 01:38:37,824
Se insisti.
1086
01:38:39,374 --> 01:38:41,497
Scusi ancora.
1087
01:38:42,419 --> 01:38:44,127
Allora vado.
1088
01:39:23,668 --> 01:39:27,037
Io ho negato tutto.
1089
01:39:27,756 --> 01:39:31,504
Ma loro continuavano a fare
domande su domande.
1090
01:39:31,843 --> 01:39:33,421
Mi sono messa a piangere.
1091
01:39:34,262 --> 01:39:36,255
Lo faranno anche con te.
1092
01:39:38,016 --> 01:39:41,765
Triglia mi ha detto
di pensare a tua moglie.
1093
01:39:41,978 --> 01:39:44,220
Mi ha detto:
''E se fossi tu sua moglie ?''
1094
01:39:45,691 --> 01:39:48,442
Cosa devo fare ?
1095
01:39:49,152 --> 01:39:51,904
Dimmelo !
Cosa devo fare ?
1096
01:39:54,157 --> 01:39:56,197
Calmati, sei troppo agitata.
1097
01:39:56,410 --> 01:40:00,028
Sono molto confusa.
1098
01:40:00,288 --> 01:40:02,614
E' tardi, vai a casa a dormire.
1099
01:40:02,791 --> 01:40:07,287
Non voglio, non riuscir� a dormire.
1100
01:40:11,174 --> 01:40:14,045
Ascoltami, cerca di riposare.
Andiamo.
1101
01:40:16,388 --> 01:40:21,844
Aspetta, passeggiamo ancora un po'.
Per favore.
1102
01:40:22,602 --> 01:40:24,429
Dobbiamo tornare a casa.
1103
01:41:00,349 --> 01:41:02,970
Dormi di gi� ?
1104
01:41:07,230 --> 01:41:09,721
Troppa luce.
Spegni.
1105
01:41:21,620 --> 01:41:23,162
Cosa aveva ?
1106
01:41:24,748 --> 01:41:26,622
Niente di particolare.
1107
01:41:27,584 --> 01:41:29,707
Sei stato fuori un bel po'.
1108
01:41:31,129 --> 01:41:33,205
E' un tipo strano.
1109
01:41:34,591 --> 01:41:35,587
Perch� ?
1110
01:41:40,639 --> 01:41:43,391
Perch� non mi hai fatto il letto ?
1111
01:42:31,314 --> 01:42:33,272
E' fatto il letto ?
1112
01:42:33,734 --> 01:42:37,731
Vado a dormire.
Fa caldo stanotte.
1113
01:42:39,197 --> 01:42:42,317
- Aspetta. Voglio parlarti.
- Di cosa ?
1114
01:42:44,619 --> 01:42:46,030
Siediti.
1115
01:42:51,710 --> 01:42:53,252
Che c'� ?
1116
01:42:53,462 --> 01:42:56,416
Mi stai nascondendo qualcosa.
1117
01:42:57,215 --> 01:42:58,295
Che cosa ?
1118
01:42:58,717 --> 01:43:01,469
Pensi che sia stupida,
ma i'ho capito.
1119
01:43:01,720 --> 01:43:06,049
- Cosa ?
- Cos'� lei per te ? Voglio dire...
1120
01:43:06,266 --> 01:43:08,175
- Chi ?
- Pesce Rosso.
1121
01:43:08,393 --> 01:43:10,137
Prendiamo lo stesso treno.
1122
01:43:10,354 --> 01:43:12,014
- Nient'altro ?
- No.
1123
01:43:12,356 --> 01:43:14,893
Allora perch� � venuta qui stanotte ?
1124
01:43:15,108 --> 01:43:21,360
Se non era niente di particolare,
perch� non ha aspettato domani ?
1125
01:43:21,865 --> 01:43:23,739
Chiedilo a Pesce Rosso.
1126
01:43:23,950 --> 01:43:25,610
Non fare finta di niente.
1127
01:43:25,827 --> 01:43:27,701
Dov'� la tua camicia ?
1128
01:43:29,164 --> 01:43:31,370
Eccola l�. Dammela.
1129
01:43:44,471 --> 01:43:46,511
E' macchiata di rossetto.
1130
01:43:47,307 --> 01:43:49,881
Insisti a dire che non c'� niente ?
1131
01:43:51,019 --> 01:43:52,763
Anche quella notte...
1132
01:43:53,105 --> 01:43:55,678
Lo stesso rossetto.
1133
01:43:57,943 --> 01:43:59,603
Cosa sta succedendo ?
1134
01:43:59,903 --> 01:44:01,812
Posso immaginarlo.
1135
01:44:05,826 --> 01:44:08,032
Vuoi che me ne vada ?
1136
01:44:09,287 --> 01:44:12,372
Non essere ridicola.
1137
01:44:12,749 --> 01:44:15,536
Non provare a ingannarmi.
1138
01:44:15,752 --> 01:44:20,628
Sei cambiato,
ti dimentichi persino di tuo figlio.
1139
01:46:35,934 --> 01:46:37,345
Dove sei ?
1140
01:46:47,821 --> 01:46:49,280
Non ci sei ?
1141
01:46:53,452 --> 01:46:54,994
Buongiorno.
1142
01:46:55,495 --> 01:46:58,699
Sua moglie � uscita molto presto.
1143
01:46:58,915 --> 01:47:01,786
E' andata a Gotanda
per un imprevisto.
1144
01:47:02,627 --> 01:47:05,379
Mi ha lasciato le chiavi.
1145
01:47:09,176 --> 01:47:11,548
Oggi sar� un'altra giornata di caldo.
1146
01:48:20,163 --> 01:48:22,037
Scusate il ritardo.
1147
01:48:27,462 --> 01:48:29,254
Miura � morto.
1148
01:48:29,589 --> 01:48:32,840
- Quando ?
- Questa mattina, all'aiba.
1149
01:48:33,218 --> 01:48:36,302
Ieri sera si sentiva meglio.
1150
01:48:36,513 --> 01:48:37,793
Ero da lui.
1151
01:48:38,181 --> 01:48:40,672
E' stata un'overdose di sonniferi.
1152
01:48:40,976 --> 01:48:44,974
Diceva che non riusciva
a dormire bene.
1153
01:48:46,732 --> 01:48:49,602
Miura � morto...
1154
01:48:53,905 --> 01:48:55,448
Vieni un attimo ?
1155
01:49:10,338 --> 01:49:13,873
Ho sentito che vogliono trasferirti.
1156
01:49:14,760 --> 01:49:16,337
Vuoi farlo ?
1157
01:49:19,014 --> 01:49:21,220
Se non vuoi, puoi rifiutare.
1158
01:49:21,433 --> 01:49:25,810
La direzione
dovrebbe consultare il sindacato
1159
01:49:26,021 --> 01:49:28,144
per queste cose.
1160
01:49:29,566 --> 01:49:31,559
Situazioni famigliari...
1161
01:49:34,738 --> 01:49:36,612
Ancora non ho deciso.
1162
01:49:36,823 --> 01:49:38,982
Pensaci bene.
1163
01:49:42,621 --> 01:49:44,578
Che peccato per Miura.
1164
01:49:47,042 --> 01:49:48,785
Era un uomo buono.
1165
01:49:49,002 --> 01:49:51,873
Morire a 32 anni... che disgrazia.
1166
01:49:53,673 --> 01:49:55,583
Beh, pensaci bene.
1167
01:49:56,134 --> 01:49:57,415
S�, grazie.
1168
01:50:36,049 --> 01:50:38,505
Grazie di essere venuto.
1169
01:50:41,471 --> 01:50:44,971
Questo � il marito di sua sorella.
1170
01:50:45,726 --> 01:50:47,386
Condoglianze.
1171
01:50:48,979 --> 01:50:53,475
Il signor Sugiyama � stato assunto
insieme a mio figlio.
1172
01:51:01,491 --> 01:51:05,785
Uno shock terribiie per iei.
1173
01:51:08,165 --> 01:51:11,534
Ancora non riesco a crederci.
1174
01:51:14,588 --> 01:51:21,041
Era cos� felice ieri sera,
quando parlava con lei.
1175
01:51:23,764 --> 01:51:25,222
Chi se l'aspettava.
1176
01:51:28,477 --> 01:51:32,426
Suo fratello � morto in guerra.
1177
01:51:33,315 --> 01:51:37,147
Non mi � rimasto nessun figlio.
1178
01:51:38,445 --> 01:51:42,229
Non c'� pi� nessuno che...
stia qui a lamentarsi di me.
1179
01:51:49,498 --> 01:51:51,371
A dopo.
1180
01:51:52,042 --> 01:51:53,750
Grazie di cuore.
1181
01:52:09,017 --> 01:52:10,844
Grazie di essere qui.
1182
01:52:12,979 --> 01:52:14,260
Buonasera.
1183
01:52:23,615 --> 01:52:25,608
E' davvero un peccato.
1184
01:52:25,826 --> 01:52:29,870
Ero qui con lui solo ieri sera.
Non me l'aspettavo per niente.
1185
01:52:32,124 --> 01:52:37,118
Forse � stato fortunato,
non sapr� mai
1186
01:52:37,337 --> 01:52:40,587
com'� veramente
la vita di uno stipendiato.
1187
01:52:41,508 --> 01:52:45,375
Mai visto un impiegato
pi� felice di lui.
1188
01:52:47,097 --> 01:52:48,675
E' vero.
1189
01:52:49,766 --> 01:52:53,100
Ma prima o poi si sarebbe stancato.
1190
01:52:54,229 --> 01:52:55,688
Non credo. Non lui.
1191
01:52:55,897 --> 01:52:57,724
Dici ?
1192
01:52:59,026 --> 01:53:00,983
Forse hai ragione.
1193
01:53:02,279 --> 01:53:04,686
Allora, peggio ancora che sia morto.
1194
01:53:06,033 --> 01:53:09,651
Comunque, meglio ora
che era ancora scapolo.
1195
01:53:10,495 --> 01:53:12,369
E' pi� facile disilludersi
1196
01:53:12,581 --> 01:53:17,159
quando hai moglie e figli.
1197
01:53:18,712 --> 01:53:21,915
I bambini arrivano prima
degli aumenti.
1198
01:53:26,595 --> 01:53:29,596
Forse Miura � stato fortunato,
dopo tutto.
1199
01:53:31,850 --> 01:53:36,642
Noi continuiamo a vivere,
ma non siamo felici.
1200
01:54:44,131 --> 01:54:45,708
Sono tornata.
1201
01:54:47,300 --> 01:54:48,676
Bentornata.
1202
01:54:51,346 --> 01:54:54,596
- Sei ancora qui ?
- Ti d� fastidio la mia presenza ?
1203
01:54:54,808 --> 01:54:57,014
E' utile averti per casa.
1204
01:54:58,437 --> 01:55:00,844
Ecco degli hamburger.
1205
01:55:01,023 --> 01:55:04,688
- Cos'altro c'� per cena ?
- Zuppa di sgombri. E birra.
1206
01:55:08,989 --> 01:55:11,112
Oggi faceva cos� caldo !
1207
01:55:11,324 --> 01:55:15,369
Stiamo al terzo piano,
ma non c'era un filo d'aria.
1208
01:55:16,288 --> 01:55:17,486
Si soffocava.
1209
01:55:18,874 --> 01:55:22,159
Invece qui c'era vento,
� pi� fresca che a Kamata.
1210
01:55:23,128 --> 01:55:26,627
- Oh, oh, a cosa pensi ?
- Perch� ?
1211
01:55:27,007 --> 01:55:29,545
- Stai pensando a tuo marito ?
- Perch� ?
1212
01:55:30,218 --> 01:55:32,425
Perch� hai nominato Kamata !
1213
01:55:39,227 --> 01:55:41,553
Ho pagato il ragazzo dei giornali.
1214
01:55:57,204 --> 01:55:59,873
E per quel trasferimento ?
1215
01:56:00,791 --> 01:56:02,368
Chi lo sa ?
1216
01:56:10,509 --> 01:56:13,545
- E se decide di andare ?
- Meglio cos�.
1217
01:56:14,388 --> 01:56:16,048
Dico davvero.
1218
01:56:16,390 --> 01:56:19,972
Ma lui vuole rimanere a Tokyo.
1219
01:56:20,185 --> 01:56:21,644
Penso di s�.
1220
01:56:23,730 --> 01:56:26,435
Ora che si � trovato un'altra...
1221
01:56:27,526 --> 01:56:31,773
Io gli ho detto di accettare,
giusto per farlo arrabbiare.
1222
01:56:31,988 --> 01:56:34,361
Brava. Ottimo trucco psicologico.
1223
01:56:36,368 --> 01:56:39,488
- Comunque come ti senti ?
- Non benissimo.
1224
01:56:39,705 --> 01:56:42,077
Ti capisco. Anch'io sono stata male.
1225
01:56:42,249 --> 01:56:44,206
Certo. Mi ricordo.
1226
01:56:45,711 --> 01:56:48,581
Se un marito inizia
a rincasare tardi,
1227
01:56:48,797 --> 01:56:51,418
la moglie deve tenere
gli occhi ben aperti.
1228
01:56:51,675 --> 01:56:54,047
Deve stare attenta.
1229
01:57:04,021 --> 01:57:06,097
Faresti meglio a non tornare a casa.
1230
01:57:07,816 --> 01:57:11,102
- Non ci torno.
- Fai bene.
1231
01:57:12,154 --> 01:57:15,108
Oggi ha telefonato qua.
1232
01:57:15,323 --> 01:57:17,281
Come ha scoperto che sei qui ?
1233
01:57:19,536 --> 01:57:21,659
Forse l'ha chiesto a mia madre.
1234
01:57:21,955 --> 01:57:25,704
- Che ha detto ?
- Ho riagganciato subito.
1235
01:57:25,917 --> 01:57:27,412
Hai fatto bene.
1236
01:57:31,715 --> 01:57:33,624
Devi dargli una bella lezione.
1237
01:57:36,887 --> 01:57:39,093
Non devi viziarlo.
1238
01:57:39,431 --> 01:57:41,340
Quello � stato il mio errore.
1239
01:57:42,142 --> 01:57:45,143
Ti ho raccontato solo la seconda
volta che mi ha tradito.
1240
01:57:45,979 --> 01:57:48,387
E' successo anche prima ?
1241
01:57:48,565 --> 01:57:52,266
Poi � morto,
quindi non c'� stata una terza volta.
1242
01:57:53,278 --> 01:57:58,617
Non tornare a casa troppo presto.
Te lo dico per esperienza.
1243
01:58:27,562 --> 01:58:30,978
- Sugi, ci sei ?
- S�, entra.
1244
01:58:40,617 --> 01:58:42,693
- Fai gi� le valigie ?
- S�.
1245
01:58:42,911 --> 01:58:45,449
- Quando parti ?
- Luned�.
1246
01:58:45,664 --> 01:58:48,700
- E tua moglie ?
- E' da sua madre.
1247
01:58:48,875 --> 01:58:51,331
L'ho saputo da Triglia.
1248
01:58:51,545 --> 01:58:53,502
S�, � stato qua ieri sera.
1249
01:58:55,590 --> 01:58:57,133
Cos'� successo ?
1250
01:58:58,385 --> 01:59:02,383
Vado in un posto pi� tranquillo
per riflettere.
1251
01:59:02,806 --> 01:59:04,715
Intendo dire con tua moglie.
1252
01:59:05,267 --> 01:59:06,761
Abbiamo litigato.
1253
01:59:06,977 --> 01:59:10,310
E' un peccato.
Vuoi che vada a riprenderla ?
1254
01:59:10,772 --> 01:59:11,472
No.
1255
01:59:11,773 --> 01:59:16,151
- Litigare non va bene.
- Anche tu e tua moglie litigate.
1256
01:59:16,361 --> 01:59:18,935
Certo, anche noi discutiamo a volte.
1257
01:59:19,781 --> 01:59:21,441
Ti do una mano ?
1258
01:59:21,658 --> 01:59:23,402
Quelli non mi servono.
1259
01:59:23,869 --> 01:59:25,861
Neanche uno ?
1260
01:59:26,079 --> 01:59:27,906
- Li metto via.
- S�.
1261
01:59:30,375 --> 01:59:31,751
Senti, Sugi...
1262
01:59:32,544 --> 01:59:36,494
La moglie di un mio amico
� rimasta incinta.
1263
01:59:37,674 --> 01:59:41,339
Ma non possono permettersi
di avere un bambino.
1264
01:59:41,928 --> 01:59:43,886
Una situazione molto triste.
1265
01:59:44,431 --> 01:59:46,969
Cosa possono fare ?
1266
01:59:48,477 --> 01:59:51,680
- Nel vostro caso...
- Cosa ?
1267
01:59:52,064 --> 01:59:53,606
Com'� stato ?
1268
01:59:53,815 --> 01:59:55,855
Come vi siete sentiti ?
1269
01:59:56,068 --> 01:59:59,234
Non eravamo particolarmente felici.
1270
01:59:59,780 --> 02:00:02,353
Davvero � andata cos� ?
1271
02:00:02,949 --> 02:00:04,527
Perch� questa domanda ?
1272
02:00:04,743 --> 02:00:09,405
Ad essere sinceri,
si tratta di me e di mia moglie.
1273
02:00:09,623 --> 02:00:11,247
Congratulazioni.
1274
02:00:11,458 --> 02:00:14,079
Non sono contento.
Solo molto confuso.
1275
02:00:14,294 --> 02:00:16,500
Non devi essere confuso.
1276
02:00:16,671 --> 02:00:18,166
Siamo troppo poveri.
1277
02:00:18,382 --> 02:00:22,331
Vedrai che in qualche modo
ce la farete.
1278
02:00:24,179 --> 02:00:26,172
Anche io mi sentivo come te.
1279
02:00:26,348 --> 02:00:29,764
Ma ben presto
ti innamorerai del bambino.
1280
02:00:29,976 --> 02:00:33,143
Quando il nostro si � ammalato
e poi � morto,
1281
02:00:33,355 --> 02:00:35,312
non riuscivo a smettere di piangere.
1282
02:00:35,524 --> 02:00:38,275
E' cos� che ci si sente ?
1283
02:00:38,610 --> 02:00:41,018
Non ne � pi� arrivato un altro.
1284
02:00:42,197 --> 02:00:44,024
Devi ritenerti fortunato.
1285
02:00:45,784 --> 02:00:47,860
Come sar� ?
1286
02:00:48,495 --> 02:00:50,951
Nessuno pu� dirlo.
1287
02:00:51,164 --> 02:00:55,328
Potrebbe anche diventare un filosofo,
o un uomo di stato.
1288
02:00:56,253 --> 02:01:00,547
Ma non serve
preoccuparsi di queste cose.
1289
02:01:01,383 --> 02:01:03,589
Vedere crescere tuo figlio
1290
02:01:03,969 --> 02:01:07,254
ti riempir� di felicit� ed orgoglio.
1291
02:01:07,472 --> 02:01:10,259
- Allora dovrei accettarlo con gioia.
- S�, fatelo.
1292
02:01:10,475 --> 02:01:13,145
- Ma non ci saranno problemi ?
- Di che tipo ?
1293
02:01:13,603 --> 02:01:17,222
Quando siamo andati ai fiume
ho spinto mia moglie
1294
02:01:17,441 --> 02:01:19,517
e lei � caduta.
1295
02:01:20,277 --> 02:01:22,815
Sar� successo qualcosa ai bambino ?
1296
02:01:23,071 --> 02:01:26,523
Sul tuo non posso garantire.
Al mio � andata bene.
1297
02:01:26,867 --> 02:01:28,740
Allora sar� cos� anche per noi.
1298
02:01:28,952 --> 02:01:31,787
Io comunque voglio un figlio forte.
1299
02:01:40,380 --> 02:01:42,088
C'� Pesce Rosso.
1300
02:01:42,466 --> 02:01:45,135
Pesce Rosso ? Vieni, entra.
1301
02:01:54,936 --> 02:01:56,431
Oh, sei qui anche tu ?
1302
02:01:56,897 --> 02:01:59,103
- io vado.
- Rimani ancora un po'.
1303
02:01:59,316 --> 02:02:02,068
- Ho un problema.
- Di che si tratta ?
1304
02:02:02,277 --> 02:02:06,109
E' ancora un segreto.
Sugi, io vado.
1305
02:02:06,323 --> 02:02:08,529
A proposito della festa di addio...
1306
02:02:08,742 --> 02:02:10,117
Non disturbarti.
1307
02:02:10,327 --> 02:02:12,201
Verrai anche tu ?
1308
02:02:24,925 --> 02:02:26,585
Stai partendo.
1309
02:02:29,805 --> 02:02:31,797
Non me l'hai neanche detto.
1310
02:02:32,015 --> 02:02:35,799
Volevi partire di nascosto ?
1311
02:02:36,061 --> 02:02:38,303
Te l'avrei detto.
1312
02:02:38,522 --> 02:02:43,018
Stai mentendo. So cosa
pensi, vuoi scappare da me.
1313
02:02:43,235 --> 02:02:44,895
Non � vero.
1314
02:02:46,113 --> 02:02:47,904
Pensavo di venire a trovarti.
1315
02:02:48,115 --> 02:02:50,072
Bugiardo !
1316
02:02:50,992 --> 02:02:52,617
E' la verit�.
1317
02:02:53,370 --> 02:02:55,113
Volevo chiederti scusa.
1318
02:02:55,455 --> 02:02:59,073
Perch� ?
Non hai motivo di chiedere scusa.
1319
02:02:59,251 --> 02:03:03,877
Se pensi che sia stato un errore,
va bene.
1320
02:03:04,089 --> 02:03:07,256
Ma perch� non mi dici niente ?
Non scappare via cos�.
1321
02:03:08,093 --> 02:03:10,299
Non sto scappando.
1322
02:03:10,512 --> 02:03:13,798
S�, invece,
e anche l'altra sera sei scappato.
1323
02:03:14,016 --> 02:03:16,851
Lo so che vuoi lasciarmi.
1324
02:03:17,686 --> 02:03:21,980
Non voglio obbligarti
a volermi bene,
1325
02:03:22,899 --> 02:03:24,892
ma almeno sii pi� onesto !
1326
02:03:25,527 --> 02:03:28,445
- Per questo volevo dirti...
- Non prendermi in giro !
1327
02:03:40,959 --> 02:03:42,703
Vigliacco !
1328
02:04:34,596 --> 02:04:36,505
Ecco i soldi.
1329
02:04:37,057 --> 02:04:38,884
Grazie, arrivederci.
1330
02:04:52,948 --> 02:04:55,106
- Che sorpresa !
- Buonasera.
1331
02:04:57,285 --> 02:04:59,823
Masako � tornata a casa ?
1332
02:05:00,539 --> 02:05:02,116
No, non ancora.
1333
02:05:02,332 --> 02:05:05,001
Ancora non � tornata ?
1334
02:05:07,546 --> 02:05:09,704
Io parto luned�.
1335
02:05:09,881 --> 02:05:11,957
Darai un'occhiata alle nostre cose ?
1336
02:05:12,175 --> 02:05:13,835
S�, certo.
1337
02:05:14,052 --> 02:05:16,128
Masako non la capisco.
1338
02:05:18,974 --> 02:05:20,598
Koichi !
1339
02:05:21,435 --> 02:05:24,436
Puoi andare a vedere ?
1340
02:05:24,896 --> 02:05:27,566
Lasci stare, vado io.
1341
02:05:27,774 --> 02:05:30,348
Sarebbe meglio.
1342
02:05:33,071 --> 02:05:34,731
In bocca al lupo.
1343
02:05:45,292 --> 02:05:46,620
Cosa succede ?
1344
02:05:47,335 --> 02:05:51,464
Tua sorella non � ancora
tornata a casa.
1345
02:05:54,676 --> 02:05:57,463
Sugiyama � andato a cercarla.
1346
02:05:57,637 --> 02:05:59,381
Non � una mossa astuta.
1347
02:05:59,556 --> 02:06:02,592
Cos� la far� sentire
troppo desiderata.
1348
02:06:02,809 --> 02:06:06,095
Non pu� starsene con le mani in mano.
1349
02:06:08,565 --> 02:06:11,103
Luned� deve partire.
1350
02:06:11,276 --> 02:06:12,936
Qual � il problema ?
1351
02:06:13,111 --> 02:06:18,069
Sai com'�...
E' un bell'uomo.
1352
02:06:18,325 --> 02:06:19,949
E lei � gelosa ?
1353
02:06:20,243 --> 02:06:23,826
Tuo padre ha fatto di peggio.
1354
02:06:24,498 --> 02:06:29,076
E' andato a far bagordi con gli amici
la prima notte di nozze.
1355
02:06:30,337 --> 02:06:31,961
E tu cosa hai fatto ?
1356
02:06:32,339 --> 02:06:36,337
Niente, ho pensato
che gli uomini sono fatti cos�.
1357
02:06:36,885 --> 02:06:40,586
Dopo tutto,
questo � un mondo per uomini.
1358
02:06:40,972 --> 02:06:44,223
Hai idee antiquate, mamma.
1359
02:06:45,185 --> 02:06:48,352
Antiquate o no,
gii uomini non cambiano mai.
1360
02:06:53,402 --> 02:06:55,940
Hai visto Sugiyama ?
1361
02:06:56,321 --> 02:06:59,192
- Stava venendo a cercarti.
- Ah s� ?
1362
02:07:10,836 --> 02:07:13,540
Ti si vede la sottoveste.
1363
02:07:13,755 --> 02:07:16,840
Vedi di pensare ai fatti tuoi.
1364
02:07:21,805 --> 02:07:24,759
- Che fai ?
- Dovevo prendere le mie cose.
1365
02:07:24,975 --> 02:07:30,396
Cosa hai intenzione di fare ?
Lo sai che sta partendo ?
1366
02:07:31,440 --> 02:07:33,931
Sarebbe ora che tornassi a casa.
1367
02:07:34,943 --> 02:07:37,481
Non ha senso essere cos� gelosa.
1368
02:07:37,696 --> 02:07:38,858
Non sono gelosa.
1369
02:07:39,197 --> 02:07:40,277
S� che lo sei.
1370
02:07:40,490 --> 02:07:42,697
Vuoi lasciarlo partire da solo ?
1371
02:07:43,160 --> 02:07:46,576
- Che ti importa ?
- Faresti meglio a tornare.
1372
02:07:46,830 --> 02:07:48,028
No, non torno.
1373
02:07:48,790 --> 02:07:52,870
- Ma partir� presto !
- Che parta pure. Lasciami in pace.
1374
02:07:53,086 --> 02:07:55,921
Il matrimonio non � cos�.
1375
02:07:56,465 --> 02:08:01,755
So che � pentito
di quello che ha fatto.
1376
02:08:01,970 --> 02:08:05,220
Vagli incontro,
non rendere le cose pi� difficili.
1377
02:08:05,432 --> 02:08:07,757
Mamma, c'� un cliente.
1378
02:08:08,101 --> 02:08:11,351
Sei proprio sicura
di quello che stai facendo ?
1379
02:08:53,980 --> 02:08:55,724
Ne prendo un altro.
1380
02:08:59,194 --> 02:09:01,151
Non sta esagerando ?
1381
02:09:01,988 --> 02:09:05,073
Mi sento benissimo.
Dammene un altro.
1382
02:09:11,873 --> 02:09:13,617
Buonasera.
1383
02:09:14,501 --> 02:09:16,541
Benvenuto.
1384
02:09:17,796 --> 02:09:20,002
Dice che partir� luned�.
1385
02:09:20,924 --> 02:09:25,919
Sei davvero convinto ? Pare che sia
un luogo molto solitario.
1386
02:09:26,596 --> 02:09:28,055
Cos� dicono.
1387
02:09:28,265 --> 02:09:29,973
Sono venuto a salutare.
1388
02:09:30,183 --> 02:09:32,093
Mi fa piacere.
1389
02:09:33,270 --> 02:09:36,639
Spero di fare tappa da Onodera
durante il viaggio.
1390
02:09:37,649 --> 02:09:39,974
Salutalo da parte mia.
1391
02:09:41,069 --> 02:09:43,691
E cos�, alla fine, te ne vai.
1392
02:09:48,160 --> 02:09:53,830
Miura � morto. Tu parti.
Ci sentiremo soli.
1393
02:09:56,043 --> 02:09:59,246
Ti hanno trasferito ?
1394
02:10:00,964 --> 02:10:03,716
Lavora nella ditta
in cui lavoravo anch'io.
1395
02:10:03,925 --> 02:10:06,298
Davvero? Ti hanno promosso ?
1396
02:10:06,511 --> 02:10:10,094
No ? Va bene lo stesso.
1397
02:10:10,932 --> 02:10:13,554
Io lavoro per questa azienda.
1398
02:10:15,228 --> 02:10:19,309
Forse non la conosci.
E' una societ� molto piccola.
1399
02:10:20,525 --> 02:10:24,226
Ma lei � un gran lavoratore.
1400
02:10:25,739 --> 02:10:31,777
Non ne sono poi tanto sicuro.
Sono quasi arrivato alla pensione.
1401
02:10:32,120 --> 02:10:35,703
Da quanti anni lavora l� ?
1402
02:10:35,916 --> 02:10:39,249
Esattamente da 31 anni.
1403
02:10:39,961 --> 02:10:42,037
Mi sento molto stanco.
1404
02:10:42,547 --> 02:10:44,955
Avr� una buonuscita notevole.
1405
02:10:45,175 --> 02:10:48,342
Mica tanto.
Questo � il problema.
1406
02:10:49,137 --> 02:10:52,471
Speravo,
una volta andato in pensione,
1407
02:10:53,475 --> 02:10:57,520
di aprire una piccola cartoleria
vicino ad una scuola,
1408
02:10:58,438 --> 02:11:01,439
con l'idea di fare
una vita pi� rilassante.
1409
02:11:03,360 --> 02:11:08,734
Ma la mia pensione non baster�
a realizzare il sogno.
1410
02:11:10,575 --> 02:11:13,411
Ecco cosa ci aspetta tutti.
1411
02:11:14,538 --> 02:11:18,072
Solo disillusione e solitudine.
1412
02:11:21,586 --> 02:11:25,454
Ho lavorato per 31 lunghi anni,
1413
02:11:25,674 --> 02:11:29,672
per poi scoprire che la vita
non � che un sogno vuoto.
1414
02:11:31,638 --> 02:11:37,973
Mi viene in mente quella volta
che andammo in gita a Hakone.
1415
02:11:39,438 --> 02:11:42,142
A Oiso la corriera ebbe un guasto.
1416
02:11:42,441 --> 02:11:47,648
Ci fermammo proprio davanti
alla villa deii'ex ministro Ikeda.
1417
02:11:49,406 --> 02:11:53,106
L'ex Ministro del Tesoro ?
1418
02:11:53,493 --> 02:11:56,779
S�, il famoso Selhin Ikeda.
1419
02:11:57,372 --> 02:11:59,994
Era la sua villa.
1420
02:12:00,333 --> 02:12:03,085
Non era passato molto dalla sua morte
1421
02:12:03,295 --> 02:12:07,245
e nessuno si prendeva pi� cura
del prato di quel giardino.
1422
02:12:07,466 --> 02:12:09,672
Le piante erano trascurate
1423
02:12:10,552 --> 02:12:12,794
e il giardino era pieno di erbacce.
1424
02:12:13,013 --> 02:12:18,636
Si notava solo il colore
della buganvillea, nella desolazione.
1425
02:12:18,852 --> 02:12:21,806
Che pianta � ?
1426
02:12:22,314 --> 02:12:25,184
Una specie di fiore tropicale.
1427
02:12:26,276 --> 02:12:28,565
Mi sono sentito molto triste.
1428
02:12:30,072 --> 02:12:34,319
Selhin Ikeda
era il numero uno della Mitsui.
1429
02:12:34,743 --> 02:12:39,820
Lo chiamavano
''il numero uno degli impiegati''.
1430
02:12:39,998 --> 02:12:43,248
Ma � cos� che vanno le cose
al giorno d'oggi.
1431
02:12:43,543 --> 02:12:46,580
Sono cose che danno da pensare.
1432
02:12:47,672 --> 02:12:50,543
Certo, c'� stata di mezzo la guerra.
1433
02:12:52,844 --> 02:12:57,138
Come si suol dire,
la vita � effimera.
1434
02:12:59,226 --> 02:13:02,511
Per questo mi sono opposto fermamente
1435
02:13:03,188 --> 02:13:06,806
all'idea che anche mio figlio
diventasse un impiegato.
1436
02:13:07,401 --> 02:13:11,101
Non riesco a capire
cosa lo abbia attratto,
1437
02:13:11,321 --> 02:13:15,401
ma ora anche lui � un impiegato.
1438
02:13:16,451 --> 02:13:20,401
Tale padre, tale figlio...
Sar� per questo.
1439
02:13:25,335 --> 02:13:27,577
Scusami, ne vuoi ancora ?
1440
02:13:28,922 --> 02:13:30,998
S�, grazie.
1441
02:13:41,393 --> 02:13:44,429
Allora alla tua salute,
buona fortuna.
1442
02:13:45,772 --> 02:13:47,599
Alla tua salute.
1443
02:13:47,816 --> 02:13:49,939
Moltissime grazie.
1444
02:14:50,962 --> 02:14:52,670
Buona fortuna, Sugi.
1445
02:14:54,549 --> 02:14:56,376
Attento a non ammalarti.
1446
02:14:57,219 --> 02:15:01,466
- Verrai ogni tanto a Tokyo ?
- Sar� difficile.
1447
02:15:02,891 --> 02:15:04,433
Non lo mangi quello ?
1448
02:15:04,643 --> 02:15:06,137
S� che lo mangio.
1449
02:15:06,937 --> 02:15:10,306
Puoi prendere met� del mio.
1450
02:15:13,443 --> 02:15:16,278
Ci sentiremo soli senza Sugi.
1451
02:15:18,865 --> 02:15:21,072
Mi raccomando, riguardati.
1452
02:15:21,284 --> 02:15:24,819
Cantiamo ancora quella canzone ?
1453
02:15:28,875 --> 02:15:30,749
Scusate il ritardo.
1454
02:15:31,002 --> 02:15:33,079
Benvenuta. Siediti qua.
1455
02:15:39,302 --> 02:15:41,342
Addio, Sugi.
1456
02:15:41,555 --> 02:15:43,132
Qua la mano.
1457
02:15:46,685 --> 02:15:48,345
Buona fortuna.
1458
02:16:55,212 --> 02:16:57,750
Quando � successo ?
1459
02:16:58,006 --> 02:16:59,500
Dieci giorni fa.
1460
02:16:59,716 --> 02:17:01,625
E da allora non l'hai pi� vista ?
1461
02:17:01,843 --> 02:17:05,259
Si rifiuta di incontrarmi.
1462
02:17:06,390 --> 02:17:08,466
Ma qual � il motivo ?
1463
02:17:08,684 --> 02:17:09,964
E' colpa mia.
1464
02:17:10,185 --> 02:17:11,763
Una donna ?
1465
02:17:13,063 --> 02:17:15,933
Devi essere buono con tua moglie.
1466
02:17:16,358 --> 02:17:19,027
Guarda me, adesso.
1467
02:17:20,028 --> 02:17:23,943
Solo su una moglie
puoi fare davvero affidamento.
1468
02:17:25,117 --> 02:17:27,868
Il lavoro pu� essere molto duro.
1469
02:17:29,037 --> 02:17:33,533
Alla mia et�,
me ne rendo sempre pi� conto.
1470
02:17:44,344 --> 02:17:46,467
I giovani s� che sono felici.
1471
02:17:46,680 --> 02:17:49,597
Anche Kawai da giovane
veniva qua a vogare ?
1472
02:17:49,766 --> 02:17:54,512
S�, anche lui una volta
era giovane.
1473
02:18:04,865 --> 02:18:07,486
La primavera della vita.
1474
02:18:07,701 --> 02:18:08,981
Pap� !
1475
02:18:11,329 --> 02:18:13,571
Dobbiamo andare.
1476
02:18:14,332 --> 02:18:16,455
Beh, un errore � un errore.
1477
02:18:16,668 --> 02:18:19,622
Fai in modo che tua moglie
torni al pi� presto.
1478
02:18:19,838 --> 02:18:23,289
Superare i probiemi
consolida il matrimonio.
1479
02:18:23,842 --> 02:18:25,716
Non farmi pi� preoccupare.
1480
02:18:26,303 --> 02:18:28,545
Non lo far� pi�, mi dispiace.
1481
02:19:28,031 --> 02:19:30,701
Fa caldo, vero ?
1482
02:19:31,034 --> 02:19:33,027
Com'� a Tokyo ?
1483
02:19:33,245 --> 02:19:35,036
Anche a Tokyo fa caldo.
1484
02:19:35,247 --> 02:19:37,785
Le montagne
non fanno passare il vento.
1485
02:19:41,628 --> 02:19:45,542
Dev'essere noiosa la vita di qui
in confronto a Tokyo.
1486
02:21:23,855 --> 02:21:26,346
- Quando sei arrivata ?
- Prima di mezzogiorno.
1487
02:21:26,566 --> 02:21:27,847
Il treno era affollato ?
1488
02:21:28,068 --> 02:21:31,733
Abbastanza.
Ma ho trovato posto a sedere.
1489
02:21:41,373 --> 02:21:42,653
La mia lettera...
1490
02:21:42,874 --> 02:21:45,448
L'ho letta.
Anche Onodera mi ha scritto.
1491
02:21:46,086 --> 02:21:47,461
Che ha scritto ?
1492
02:21:47,796 --> 02:21:49,919
Mi ha pregato di venire qui da te.
1493
02:21:50,465 --> 02:21:53,336
Gli errori capitano,
l'importante � superarli in due.
1494
02:21:53,552 --> 02:21:56,090
Mi ha detto
di non peggiorare la situazione.
1495
02:21:56,304 --> 02:21:59,305
Di non rovinare tutto
per una stupidaggine.
1496
02:22:04,187 --> 02:22:06,939
Il paese � molto piccolo.
1497
02:22:07,274 --> 02:22:09,350
Ho gi� fatto un giro.
1498
02:22:10,027 --> 02:22:13,396
Non sar� facile vivere tre anni qui.
1499
02:22:13,655 --> 02:22:18,566
Forse, ma non importa,
per noi sar� utile.
1500
02:22:21,830 --> 02:22:23,372
Ti chiedo scusa.
1501
02:22:24,374 --> 02:22:26,533
Dal profondo del cuore.
1502
02:22:27,502 --> 02:22:30,172
Non ti preoccupare,
� stata anche colpa mia.
1503
02:22:31,381 --> 02:22:34,382
- Non dire pi� nulla.
- Sono mortificato.
1504
02:22:34,593 --> 02:22:37,131
- Ero fuori di testa.
- Non dire altro.
1505
02:22:45,145 --> 02:22:50,899
La tua padrona di casa
dice che non fai altro che leggere.
1506
02:22:52,903 --> 02:22:54,860
E' un bel cambiamento !
1507
02:22:55,906 --> 02:22:59,275
Qui non c'� nient'altro da fare.
1508
02:22:59,951 --> 02:23:03,036
Mi ha fatto piacere sentirlo.
1509
02:23:08,293 --> 02:23:09,953
Sono contenta di essere venuta.
1510
02:23:12,422 --> 02:23:15,257
Speravo che venissi a trovarmi.
1511
02:23:15,842 --> 02:23:17,669
Ricominciamo tutto da capo.
1512
02:23:17,886 --> 02:23:19,546
S�, va bene.
1513
02:23:19,971 --> 02:23:22,011
Vedrai che funzioner�.
1514
02:23:22,224 --> 02:23:24,430
Certo che funzioner�.
1515
02:23:26,269 --> 02:23:28,558
Il treno � partito.
1516
02:23:59,845 --> 02:24:03,178
Domani potremmo essere gi� a Tokyo.
1517
02:24:03,432 --> 02:24:05,009
Lo so.
1518
02:24:06,018 --> 02:24:09,849
- Tre anni passeranno in fretta.
- Sar� cos� !
1519
02:24:51,271 --> 02:24:54,722
FiNE
106125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.