All language subtitles for cleaning.up.2019.s01e04.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,611 We discovered a serious breach of security. 2 00:00:02,613 --> 00:00:05,681 The information contained within the walls of this building 3 00:00:05,683 --> 00:00:09,522 is of a highly sensitive nature. Trying to obtain it is a crime. 4 00:00:09,524 --> 00:00:11,683 That nice house you clean in Dulwich. 5 00:00:11,684 --> 00:00:13,683 Would it be so terrible if you forgot to lock up 6 00:00:13,684 --> 00:00:15,723 - after yourself tomorrow? - I'm not letting you steal from people 7 00:00:15,724 --> 00:00:17,683 who trust me with their homes. 8 00:00:17,684 --> 00:00:18,684 You're stealing from us. 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,683 Then it's bailiffs, court hearings, God knows what else. 10 00:00:20,684 --> 00:00:23,052 I found this in Blake's office. 11 00:00:23,053 --> 00:00:25,333 That's the phone he's been using to call his contact - Swanny. 12 00:00:25,334 --> 00:00:27,683 There'll be all kinds of deals we don't know about in there. 13 00:00:27,684 --> 00:00:29,363 - So, who are you? - I'm a friend of Blake's. 14 00:00:29,364 --> 00:00:31,704 - You got a name? - Nancy. 15 00:00:31,729 --> 00:00:32,799 I think you should meet with Graham. 16 00:00:32,800 --> 00:00:35,683 Think about the girls. What would they do if something happens to you? 17 00:00:35,684 --> 00:00:37,683 - Pleased to meet you. - Yeah. 18 00:00:37,684 --> 00:00:39,683 Pleased to meet you, too. 19 00:00:39,684 --> 00:00:41,883 So, we're just waiting for one more. 20 00:00:41,884 --> 00:00:45,237 Sorry, I'm late. I had a nightmare getting away from work. 21 00:00:49,044 --> 00:00:50,683 ♪ I'm a diva, senorita 22 00:00:50,684 --> 00:00:52,523 ♪ I'm a Jupiter rocket 23 00:00:52,524 --> 00:00:54,683 ♪ But I need a little money 24 00:00:54,684 --> 00:00:55,883 ♪ So I'm making a stop 25 00:00:55,884 --> 00:00:58,683 ♪ So when you're dancing with me, daddy 26 00:00:58,684 --> 00:00:59,684 ♪ I'll be picking your pocket 27 00:00:59,685 --> 00:01:02,203 ♪ I've got your map I've got your number 28 00:01:02,204 --> 00:01:03,683 ♪ Got my hand on your heart 29 00:01:03,684 --> 00:01:05,683 ♪ I'm a billion-dollar baby 30 00:01:05,684 --> 00:01:07,683 ♪ Got the keys to the city 31 00:01:07,684 --> 00:01:09,684 ♪ And I'm pretty 32 00:01:10,684 --> 00:01:13,203 ♪ I'm a billion-dollar baby 33 00:01:13,204 --> 00:01:14,683 ♪ Got the keys to the city 34 00:01:14,684 --> 00:01:16,684 ♪ And I'm pretty 35 00:01:17,684 --> 00:01:19,044 ♪ And I'm pretty ♪ 36 00:01:21,884 --> 00:01:23,683 Frances, this is Nancy. 37 00:01:23,684 --> 00:01:26,283 She's been helping Blake with the investments. 38 00:01:26,284 --> 00:01:27,683 Really? 39 00:01:27,684 --> 00:01:30,684 This is the first I've heard of this. Since when? 40 00:01:31,164 --> 00:01:32,683 For quite a while. 41 00:01:32,684 --> 00:01:33,684 Nice to meet you. 42 00:01:34,164 --> 00:01:35,683 Have we met before? 43 00:01:35,684 --> 00:01:36,684 I... I recognise your face. 44 00:01:36,685 --> 00:01:39,683 No, I don't think so. Maybe Blake introduced us. 45 00:01:39,684 --> 00:01:41,193 Yeah, maybe. 46 00:01:41,194 --> 00:01:44,140 Whatever. Look, what is the latest with Blake? 47 00:01:44,141 --> 00:01:47,016 Well, he's been suspended. Pending an investigation. 48 00:01:47,017 --> 00:01:49,016 So you should definitely steer well clear. 49 00:01:49,017 --> 00:01:52,016 But don't worry. The FCA are not going to find out. 50 00:01:52,017 --> 00:01:54,016 - I'm making sure of that. - I am worried. 51 00:01:54,017 --> 00:01:56,016 And if this turns out to be a problem for me, 52 00:01:56,017 --> 00:01:59,017 then I will take care of it myself. Understood? 53 00:02:00,017 --> 00:02:02,503 Look, why don't we just order some food, 54 00:02:02,504 --> 00:02:04,446 then we can get down to business? 55 00:02:11,017 --> 00:02:13,017 Thanks. 56 00:02:24,017 --> 00:02:26,016 Right. As Blake probably told you, 57 00:02:26,017 --> 00:02:29,016 the Health Trust are selling off Southwark General Hospital. 58 00:02:29,017 --> 00:02:30,297 What are they going to do with it? 59 00:02:30,298 --> 00:02:32,056 Well, that's what we'd like to know. 60 00:02:32,057 --> 00:02:34,017 Blake didn't mention this to you? 61 00:02:34,604 --> 00:02:38,016 Sorry, he did. He just didn't say which hospital it was. 62 00:02:38,017 --> 00:02:41,016 As you know, there are three leading contenders bidding for the contract. 63 00:02:41,017 --> 00:02:42,229 We don't know which way it's going to go. 64 00:02:42,230 --> 00:02:44,463 Walker Steens are the ones that peaked our interest. 65 00:02:44,464 --> 00:02:47,376 Small cap firm, trading around £4, £5 a share. 66 00:02:47,377 --> 00:02:49,345 They've got plans to convert it 67 00:02:49,346 --> 00:02:52,016 - into this five-star hotel. - We think something like this 68 00:02:52,017 --> 00:02:53,567 could triple their current share price. 69 00:02:53,568 --> 00:02:56,006 If we move quickly, that is. 70 00:02:56,007 --> 00:02:58,306 What's the decline line, did you check? 71 00:02:58,307 --> 00:02:59,542 No, I didn't. 72 00:02:59,543 --> 00:03:01,411 Nancy? 73 00:03:01,436 --> 00:03:03,260 The advance, was it up or down? 74 00:03:04,004 --> 00:03:05,542 It was up. 75 00:03:05,543 --> 00:03:07,542 Shit. See? 76 00:03:07,543 --> 00:03:10,132 Room bills already starting to spin. 77 00:03:10,157 --> 00:03:11,898 If we block trade on this, 78 00:03:11,899 --> 00:03:13,542 what kind of exposure are we looking at? 79 00:03:13,543 --> 00:03:16,443 Well, without Blake, it could be quite substantial. 80 00:03:16,444 --> 00:03:18,316 How much can you get away with? 81 00:03:19,243 --> 00:03:21,382 Well, that depends. How much were you thinking? 82 00:03:21,383 --> 00:03:23,084 Er, 20,000 at least. 83 00:03:24,778 --> 00:03:27,367 That's a lot of money, but I think that's OK. 84 00:03:27,638 --> 00:03:29,777 20,000 shares. 85 00:03:29,778 --> 00:03:32,777 I'm looking to invest a quarter of a million on this. 86 00:03:32,778 --> 00:03:35,032 Yes, I know. Of course. 87 00:03:38,457 --> 00:03:40,062 How do you know Blake again? 88 00:03:40,063 --> 00:03:41,777 We used to work together. 89 00:03:41,778 --> 00:03:43,777 So Blake's been at Kramer & Lowe now for what? 90 00:03:43,778 --> 00:03:46,777 About eight years? Is that where you met? 91 00:03:46,778 --> 00:03:49,249 Yeah, I worked there a couple of years ago. 92 00:03:49,684 --> 00:03:51,457 Must have been before my time. 93 00:03:51,458 --> 00:03:52,978 I guess so. 94 00:03:54,778 --> 00:03:56,777 So, the hospital board are meeting this week 95 00:03:56,778 --> 00:03:58,137 to vote on which firm they're going with. 96 00:03:58,138 --> 00:03:59,777 Blake had a contact on the inside. 97 00:03:59,778 --> 00:04:01,331 He was going to let us know the decision 98 00:04:01,332 --> 00:04:02,831 before it went public. 99 00:04:02,832 --> 00:04:04,977 - Do you know who that is? - I don't. 100 00:04:04,978 --> 00:04:08,777 But I do have some people of my own. 101 00:04:08,778 --> 00:04:10,778 Maybe I could try and find out. 102 00:04:11,284 --> 00:04:13,932 I'd have to make it worth their while, though. 103 00:04:15,351 --> 00:04:16,711 How much? 104 00:04:18,444 --> 00:04:19,777 50,000. 105 00:04:19,778 --> 00:04:22,682 Absolutely not. 106 00:04:22,683 --> 00:04:23,996 50,000? 107 00:04:24,029 --> 00:04:26,778 - No, I'm not interested. - Would they take 30? 108 00:04:27,718 --> 00:04:29,777 Since when do we pay more than ten? 109 00:04:29,778 --> 00:04:33,073 It's a lot of money, but I think this deal could be huge. 110 00:04:35,778 --> 00:04:37,457 I'm keen to move on this independently, 111 00:04:37,458 --> 00:04:39,811 - if you're not interested. - Your money. 112 00:04:41,778 --> 00:04:44,778 - I could ask. - I'd need some evidence, of course. 113 00:04:45,778 --> 00:04:48,778 - I hope you don't mind. - No, of course not. 114 00:05:03,778 --> 00:05:06,777 Nancy! Where are you going now? 115 00:05:06,778 --> 00:05:09,272 I was just going home. It was nice to meet you. 116 00:05:09,273 --> 00:05:11,777 - Where do you live? - I'm in Dulwich. 117 00:05:11,778 --> 00:05:13,693 - Seriously? - Yeah. 118 00:05:13,718 --> 00:05:14,777 Me too. 119 00:05:14,778 --> 00:05:16,297 Whereabouts? Do you want to split this cab? 120 00:05:16,298 --> 00:05:18,777 No, no, no. I'm by the gallery. 121 00:05:18,778 --> 00:05:21,249 Very nice! That's not far from me. Jump in! 122 00:05:22,404 --> 00:05:23,778 Thank you. 123 00:05:25,044 --> 00:05:26,778 That's kind of you. 124 00:05:31,298 --> 00:05:32,777 I really feel like I've met you before. 125 00:05:32,778 --> 00:05:35,778 - I just can't place it. - No, I don't think so. 126 00:05:37,778 --> 00:05:39,777 - So you worked at Kramer & Lowe? - That's right, yeah. 127 00:05:39,778 --> 00:05:41,777 And what year did you start? 128 00:05:41,778 --> 00:05:44,777 Erm, well, can't think. 129 00:05:44,778 --> 00:05:48,777 Well, it was before Blake, so nine years ago? 130 00:05:48,778 --> 00:05:51,778 - How long were you there? - Couple of years. 131 00:05:52,924 --> 00:05:54,777 Where are you now? 132 00:05:54,778 --> 00:05:58,778 Now I do a lot of consultancy work for individual clients. 133 00:06:03,164 --> 00:06:05,457 So how did you get involved with Swanny and Graham? 134 00:06:05,458 --> 00:06:07,777 Working in compliance, a lot of things pass your way 135 00:06:07,778 --> 00:06:09,777 and I just... 136 00:06:09,778 --> 00:06:11,777 Well, I just discovered it was far easier 137 00:06:11,778 --> 00:06:14,777 to act dumb and turn a blind eye 138 00:06:14,778 --> 00:06:16,778 than give myself a headache. 139 00:06:17,364 --> 00:06:18,778 For a price, obviously. 140 00:06:20,778 --> 00:06:22,777 So, you married? Kids? 141 00:06:22,778 --> 00:06:24,777 Married. Two boys. 142 00:06:24,778 --> 00:06:27,618 - How about you? - No. To both. 143 00:06:28,778 --> 00:06:30,777 I enjoy my own space too much. 144 00:06:32,778 --> 00:06:35,603 Nancy what, by the way? I didn't catch your surname. 145 00:06:35,604 --> 00:06:36,778 Oliver. 146 00:06:51,778 --> 00:06:53,778 - Nice house! - Thank you. 147 00:06:54,124 --> 00:06:57,777 - Erm, sorry. I've only got £10. - That's OK. 148 00:06:57,778 --> 00:06:59,124 I'll pay the rest. 149 00:07:00,044 --> 00:07:02,152 OK. Thank you. 150 00:07:02,153 --> 00:07:04,132 - Great meeting you. - You too. 151 00:07:04,133 --> 00:07:05,777 I'll just wait for you to get in. 152 00:07:05,778 --> 00:07:07,778 No! No, no. That's fine. 153 00:07:08,364 --> 00:07:09,777 You don't have to do that. 154 00:07:09,778 --> 00:07:12,249 No, no, no, don't be silly. I'll wait here. 155 00:07:16,778 --> 00:07:18,778 - Goodnight. - Night. 156 00:08:52,932 --> 00:08:56,931 So, they are selling off Southwark General Hospital. 157 00:08:56,932 --> 00:08:57,932 - What? - Getting rid of it. 158 00:08:57,933 --> 00:08:59,471 Turning it into a hotel or something. 159 00:08:59,472 --> 00:09:00,631 You were born there too, right? 160 00:09:00,632 --> 00:09:03,433 - Yeah. God, that's a shame. - I know. 161 00:09:03,434 --> 00:09:06,057 But you got through OK? Nobody was suspicious? 162 00:09:06,058 --> 00:09:07,185 Nope. 163 00:09:07,186 --> 00:09:09,363 Imagine they knew you were a cleaner. 164 00:09:09,794 --> 00:09:11,434 So, who was there? 165 00:09:12,004 --> 00:09:14,103 Just Graham and Swanny. 166 00:09:14,104 --> 00:09:15,583 Hey, you all right? 167 00:09:15,584 --> 00:09:17,583 Did you find out anything? 168 00:09:17,584 --> 00:09:19,584 Look, let's er... 169 00:09:20,044 --> 00:09:21,418 Let's not talk here. 170 00:09:21,419 --> 00:09:22,564 Come on. 171 00:09:23,584 --> 00:09:26,623 There are three property firms bidding for the contract. 172 00:09:26,624 --> 00:09:29,423 One of them is a firm called Walker Steens. 173 00:09:29,424 --> 00:09:32,162 If they win, their share price could triple in value. 174 00:09:32,163 --> 00:09:33,583 They're meeting this week to vote on it. 175 00:09:33,584 --> 00:09:35,583 So, when are they going to find out? 176 00:09:35,584 --> 00:09:37,263 They're not. 177 00:09:37,264 --> 00:09:39,423 - We are. - We are? 178 00:09:39,424 --> 00:09:40,973 What? Why? 179 00:09:40,974 --> 00:09:42,263 Because if we do, 180 00:09:42,264 --> 00:09:45,584 Swanny is going to pay us £30,000. 181 00:09:46,584 --> 00:09:48,190 30,000? 182 00:09:48,191 --> 00:09:49,583 Exactly! And just think. 183 00:09:49,584 --> 00:09:51,330 If we invest that and it triples, 184 00:09:51,331 --> 00:09:52,583 that's 30,000 each. 185 00:09:52,584 --> 00:09:55,027 So we get inside the Health Trust 186 00:09:55,028 --> 00:09:56,583 and bug the meeting room, is that what you're thinking? 187 00:09:56,584 --> 00:09:58,584 How? 188 00:09:59,084 --> 00:10:00,583 I'm not sure yet. 189 00:10:00,584 --> 00:10:02,338 I haven't figured that bit out. 190 00:10:02,339 --> 00:10:04,584 Speak later. I have to go. 191 00:10:06,584 --> 00:10:08,943 I don't know. 192 00:10:08,944 --> 00:10:10,943 Look, it's one thing bugging the office here, 193 00:10:10,944 --> 00:10:13,003 but breaking into another building. 194 00:10:13,004 --> 00:10:15,149 What? But I thought we agreed. 195 00:10:15,150 --> 00:10:17,806 This is our way to beat the system and to pay for your van. 196 00:10:17,807 --> 00:10:19,583 Yeah, but this is like an actual crime. 197 00:10:19,584 --> 00:10:21,584 No, we're not hurting anyone. 198 00:10:23,584 --> 00:10:27,584 Look, I probably should have told you this before. 199 00:10:29,784 --> 00:10:32,549 But Dave's stopped paying the rent on the house. 200 00:10:33,204 --> 00:10:34,583 I can't afford it on my own. 201 00:10:34,584 --> 00:10:36,004 What? 202 00:10:36,584 --> 00:10:38,615 Look, I really need this, OK? 203 00:10:38,616 --> 00:10:41,148 30,000 is a life-changing amount of money for me. 204 00:10:41,149 --> 00:10:42,679 I know it is for you, too. 205 00:10:43,124 --> 00:10:45,124 I don't want to do it without you. 206 00:10:47,584 --> 00:10:48,584 OK. 207 00:11:31,829 --> 00:11:34,583 No, erm, I'm his PA. 208 00:11:34,584 --> 00:11:37,263 He's written that he has a meeting this week 209 00:11:37,264 --> 00:11:40,583 with the Health Trust to talk about Southwark General Hospital, 210 00:11:40,584 --> 00:11:44,055 but he hasn't written down when and I can't get hold of him. 211 00:11:44,624 --> 00:11:46,583 5pm tomorrow. 212 00:11:46,584 --> 00:11:47,584 OK. Perfect. 213 00:11:47,585 --> 00:11:49,303 Thank you so much for your help. 214 00:11:49,304 --> 00:11:50,584 Goodbye. 215 00:11:53,584 --> 00:11:56,272 You know, the largest mushrooms in the world 216 00:11:56,273 --> 00:11:57,583 are two and a half miles long 217 00:11:57,584 --> 00:11:59,583 and they grow on the Blue Mountains of Oregon. 218 00:11:59,584 --> 00:12:00,928 It's actually more of a fungus, 219 00:12:00,929 --> 00:12:03,583 but just the thought of it is enough to turn my stomach. 220 00:12:03,584 --> 00:12:04,623 Why's that? 221 00:12:04,624 --> 00:12:07,583 Yeah, I don't think I told you, but I've got mycophobia. 222 00:12:07,584 --> 00:12:09,583 It's a morbid fear of mushrooms. 223 00:12:09,584 --> 00:12:13,008 Watching you eat them right now is actually making my stomach 224 00:12:13,009 --> 00:12:14,584 feel very queasy. 225 00:12:30,584 --> 00:12:33,804 Thought I'd drop this round. Lily left it at ours. 226 00:12:35,004 --> 00:12:37,583 - Right, well, thanks. - Actually, Sam, 227 00:12:37,584 --> 00:12:40,584 I wanted to talk to you about Lily's party. 228 00:12:41,044 --> 00:12:44,583 Beth and me were talking and she was wondering 229 00:12:44,584 --> 00:12:47,583 if Lily might like to go to Jump Zero or something this year. 230 00:12:47,584 --> 00:12:48,584 Trampoline park. 231 00:12:48,585 --> 00:12:50,583 We always have a house party for Lily's birthday. 232 00:12:50,584 --> 00:12:55,583 Yeah, I know, but maybe I and Beth could take her, some friends... 233 00:12:55,584 --> 00:12:56,783 You can't afford the rent on this place, 234 00:12:56,784 --> 00:12:59,583 but big, fancy parties at trampoline parks, they're OK? 235 00:12:59,584 --> 00:13:01,584 It's not quite the same, is it? 236 00:13:03,584 --> 00:13:05,783 I'd really like it if you came as well. 237 00:13:05,784 --> 00:13:07,584 Would you? 238 00:13:09,284 --> 00:13:11,103 'Sam!' 239 00:13:11,104 --> 00:13:13,583 Yeah, well, I've got to go, OK? 240 00:13:13,584 --> 00:13:15,584 I'll let you know what she says. 241 00:13:32,784 --> 00:13:34,265 Isn't she one of the cleaners we interviewed 242 00:13:34,266 --> 00:13:35,512 from the trading floor? 243 00:13:35,513 --> 00:13:37,583 Where did you say you found this USB stick? 244 00:13:37,584 --> 00:13:39,583 It was on my desk. 245 00:13:39,584 --> 00:13:42,265 She could have left it there by mistake, I guess. 246 00:13:42,266 --> 00:13:43,583 But she doesn't clean on your floor. 247 00:13:43,584 --> 00:13:46,515 I reckon we speak to that cleaning supervisor. Hang on. 248 00:13:46,516 --> 00:13:48,583 The CCTV footage you watched, didn't you say there were cleaners 249 00:13:48,584 --> 00:13:51,820 hanging out outside your room before the alarm went off? 250 00:13:52,004 --> 00:13:54,104 - Frances? - What? 251 00:13:54,724 --> 00:13:57,008 Yes. Yeah. 252 00:13:57,009 --> 00:13:58,583 You don't think they set the alarm off on purpose 253 00:13:58,584 --> 00:13:59,943 so they could get onto the floor? 254 00:13:59,944 --> 00:14:02,583 Erm, listen, I've got a meeting now with HR. 255 00:14:02,584 --> 00:14:05,244 But I'll see you back here later. OK? 256 00:14:37,127 --> 00:14:38,579 I was talking to your dad earlier. 257 00:14:38,580 --> 00:14:41,038 He was wondering if you'd like a Jump Zero party 258 00:14:41,039 --> 00:14:42,292 this year for your birthday? 259 00:14:42,293 --> 00:14:44,583 Really? A trampoline party? 260 00:14:44,584 --> 00:14:45,928 Yeah! If that's what you want. 261 00:14:45,929 --> 00:14:47,583 My God, it's going to be so amazing. 262 00:14:47,584 --> 00:14:49,056 Jump Zero will be lots of fun, 263 00:14:49,057 --> 00:14:51,852 but how about we have a little house party? Like we always do. 264 00:14:51,853 --> 00:14:53,583 No, I'm OK. 265 00:14:53,584 --> 00:14:55,158 You wouldn't want a big fancy-dress party? 266 00:14:55,159 --> 00:14:56,583 Harry Potter theme maybe? 267 00:14:56,584 --> 00:14:58,044 Well, I'm not sure yet. 268 00:14:58,624 --> 00:15:00,408 How many people can I invite? 269 00:15:00,409 --> 00:15:01,875 As many as you want. 270 00:15:01,876 --> 00:15:04,154 You can dress the house up with giant spider webs and pumpkins 271 00:15:04,155 --> 00:15:06,021 - and all sorts. - OK. 272 00:15:06,022 --> 00:15:07,583 That sounds great. 273 00:15:07,584 --> 00:15:09,583 Can I invite Dad and Beth? 274 00:15:09,584 --> 00:15:12,084 Er, yeah! I can ask them. 275 00:15:18,264 --> 00:15:19,583 Mum! 276 00:15:19,584 --> 00:15:21,263 This is Jake. 277 00:15:21,264 --> 00:15:22,623 What's going on here, then? 278 00:15:22,624 --> 00:15:24,333 Hi, Mrs Cook. 279 00:15:24,334 --> 00:15:26,583 Nice to meet you. You must be Lily. 280 00:15:26,584 --> 00:15:28,583 I like your dance costume. 281 00:15:28,584 --> 00:15:30,583 I hope you haven't been sitting on my sofa like that. 282 00:15:30,584 --> 00:15:32,583 Sorry. I've just finished work... 283 00:15:32,584 --> 00:15:34,583 Er, Jake's just started training to be a mechanic. 284 00:15:34,584 --> 00:15:36,583 Has he now? Right. 285 00:15:36,584 --> 00:15:37,584 Well, good for you. 286 00:15:37,585 --> 00:15:39,583 Yep. 287 00:15:39,584 --> 00:15:42,263 Anyway, erm, I should go. 288 00:15:42,264 --> 00:15:44,583 I need to get out of these dirty clothes. 289 00:15:44,584 --> 00:15:45,833 Nice to meet you. 290 00:15:45,834 --> 00:15:47,698 Come on, Lily. Let's get these bags unpacked. 291 00:15:47,699 --> 00:15:48,699 Bye. 292 00:15:50,076 --> 00:15:51,841 'Maybe I'll see you tomorrow?' 293 00:15:52,164 --> 00:15:54,583 Mum? Can I have my sweets? 294 00:15:54,584 --> 00:15:55,944 Mum? 295 00:16:04,104 --> 00:16:05,583 He's nice. 296 00:16:05,584 --> 00:16:06,844 I like him. 297 00:16:07,924 --> 00:16:11,583 - What was he doing here? - What? Nothing. 298 00:16:11,584 --> 00:16:13,583 Just thought it would be nice to show him where I lived. 299 00:16:13,584 --> 00:16:15,583 Well, you should ask next time. 300 00:16:15,584 --> 00:16:18,583 I'm sorry, I didn't realise it would be such a problem. 301 00:16:18,584 --> 00:16:19,584 Isn't it nicer this way? 302 00:16:19,585 --> 00:16:21,783 Rather than me sneaking around, trying to hide things from you? 303 00:16:21,784 --> 00:16:23,138 Hiding what things? 304 00:16:23,139 --> 00:16:24,583 Nothing. 305 00:16:24,584 --> 00:16:26,761 It's not me who has anything to hide. 306 00:16:28,044 --> 00:16:30,878 By the way, some woman came round looking for you. 307 00:16:30,879 --> 00:16:31,991 Said she was a friend of yours. 308 00:16:31,992 --> 00:16:33,118 What woman? 309 00:16:33,119 --> 00:16:34,770 She was asking what you're up to now. 310 00:16:34,771 --> 00:16:36,583 Said her name was Frances. 311 00:16:36,584 --> 00:16:38,623 What did you tell her? 312 00:16:38,624 --> 00:16:41,584 That you worked as a cleaner in Canary Wharf. 313 00:16:43,584 --> 00:16:44,584 What's the problem? 314 00:16:44,585 --> 00:16:47,583 Erm, look, I need to get ready for work. 315 00:16:47,584 --> 00:16:49,526 Can you finish unpacking, please? 316 00:16:50,584 --> 00:16:52,444 What's wrong with Mum? 317 00:16:53,584 --> 00:16:55,583 Nothing. She's fine. 318 00:16:55,584 --> 00:16:58,584 Why don't you help me unpack some things? 319 00:17:51,137 --> 00:17:53,137 We need to talk. 320 00:18:02,091 --> 00:18:05,327 It's been quite a trek from Dulwich to the Isle of Dogs. 321 00:18:07,043 --> 00:18:08,543 So whose house was it? 322 00:18:13,043 --> 00:18:14,532 I know who you are. 323 00:18:14,533 --> 00:18:15,752 I know you're cleaner. OK? 324 00:18:15,753 --> 00:18:18,165 So let's just get that straight right now. 325 00:18:18,749 --> 00:18:21,429 - Am I, though? I could be anybody. - No. 326 00:18:21,723 --> 00:18:24,242 I ran some checks on you with HR and I know where you live 327 00:18:24,243 --> 00:18:27,042 and I know that you've worked here for the past five months. 328 00:18:27,043 --> 00:18:31,042 I know you've got two daughters, Alice and Lily. 329 00:18:31,043 --> 00:18:35,042 You've got a background in dance and musical theatre. 330 00:18:35,043 --> 00:18:38,042 I know that Alice went roller-skating 331 00:18:38,043 --> 00:18:40,042 for her 13th birthday, and last year, you got Lily 332 00:18:40,043 --> 00:18:42,043 a disco ball for Christmas. 333 00:18:43,450 --> 00:18:45,450 I know that because I have this. 334 00:18:48,576 --> 00:18:49,776 OK, so what? 335 00:18:50,243 --> 00:18:51,718 Maybe I am a cleaner. 336 00:18:51,719 --> 00:18:54,671 You're a crooked compliance officer taking backhanders from clients. 337 00:18:54,672 --> 00:18:56,042 Where's your proof? 338 00:18:56,043 --> 00:18:57,383 Why should I tell you? 339 00:18:58,043 --> 00:19:00,303 The listening device. That was you. 340 00:19:01,463 --> 00:19:04,042 That's how I know about you, Graham and Swanny. 341 00:19:04,043 --> 00:19:06,042 And that's how I was able to meet with them last night. 342 00:19:06,043 --> 00:19:07,402 You haven't got anything on me. 343 00:19:07,403 --> 00:19:10,042 - And I know you're involved now. - So what? 344 00:19:10,043 --> 00:19:11,082 You're not going to go to the police 345 00:19:11,083 --> 00:19:13,495 because it wouldn't benefit you to do so. 346 00:19:15,043 --> 00:19:17,338 Neither am I, for the very same reason. 347 00:19:18,596 --> 00:19:20,963 That info on the Health Trust, 348 00:19:20,988 --> 00:19:22,988 you promised to get Swanny, 349 00:19:23,043 --> 00:19:25,042 how would you do that exactly? 350 00:19:25,043 --> 00:19:26,559 Well, the same way I found out about you. 351 00:19:26,560 --> 00:19:29,043 I'm a cleaner. I'm invisible. 352 00:19:29,562 --> 00:19:30,562 OK. 353 00:19:31,043 --> 00:19:33,042 Well, assuming you can do as you say 354 00:19:33,043 --> 00:19:36,042 and assuming that Swanny pays you for that information, 355 00:19:36,043 --> 00:19:37,082 you'll give me half. 356 00:19:37,083 --> 00:19:39,465 And why would I do that? 357 00:19:39,466 --> 00:19:42,503 Because you need me to protect you from this. 358 00:19:43,043 --> 00:19:44,596 My colleague John. 359 00:19:44,597 --> 00:19:46,562 He seems to think this is connected 360 00:19:46,563 --> 00:19:48,606 to the fire alarm incident from the other day. 361 00:19:48,607 --> 00:19:50,779 He thinks the cleaners triggered it on purpose 362 00:19:50,780 --> 00:19:52,598 to gain access to the research department. 363 00:19:52,599 --> 00:19:54,284 So, if you want me to convince him otherwise, 364 00:19:54,285 --> 00:19:56,403 you'll pay me half the finder's fee. 365 00:19:57,043 --> 00:19:58,043 Understood? 366 00:20:04,043 --> 00:20:05,732 Hey. Where have you been? 367 00:20:05,733 --> 00:20:09,042 Erm, I was a little late leaving the house this morning. 368 00:20:09,043 --> 00:20:10,520 Yeah, well, Viktor's in there with Mina 369 00:20:10,521 --> 00:20:12,707 and he's waiting for you. 370 00:20:12,708 --> 00:20:14,082 Why were these photos found 371 00:20:14,083 --> 00:20:16,043 on a computer in the research department? 372 00:20:16,044 --> 00:20:20,042 Erm, this is really easy to explain, actually. 373 00:20:20,043 --> 00:20:22,597 You see, Mina was violently ill that day. 374 00:20:22,598 --> 00:20:23,987 Coming out both ends, it was. 375 00:20:23,988 --> 00:20:25,687 Isn't that right? 376 00:20:25,688 --> 00:20:27,333 - Yeah. - Yeah. 377 00:20:27,334 --> 00:20:30,042 I mean, she tried to battle on, but... 378 00:20:30,043 --> 00:20:33,402 Well, she got caught a little short and she... you know. 379 00:20:33,403 --> 00:20:35,412 Yeah, yeah, I don't need to hear the details. 380 00:20:35,413 --> 00:20:37,079 How did this get into the research office? 381 00:20:37,080 --> 00:20:40,242 Mina rang me to get her some clean clothes, you know? 382 00:20:40,243 --> 00:20:42,582 And I was in the area anyway, getting some photos printed. 383 00:20:42,583 --> 00:20:44,088 That's why I had my USB stick. 384 00:20:44,089 --> 00:20:46,558 I think it's nice to have pictures hanging on the wall, you know? 385 00:20:46,559 --> 00:20:48,391 Anyway, so I said I'd finish her shift for her. 386 00:20:48,392 --> 00:20:50,043 I must have left it behind. 387 00:20:50,623 --> 00:20:52,692 I mean, she was so embarrassed about the whole thing. 388 00:20:52,693 --> 00:20:54,785 That's why I didn't want to say anything before. 389 00:20:54,786 --> 00:20:56,642 Is it true? 390 00:20:56,643 --> 00:20:58,879 Did you make a mess in your underwear? 391 00:21:02,643 --> 00:21:05,642 - Did you really have to say that? - What else was I supposed to say? 392 00:21:05,643 --> 00:21:06,943 - Well, what happened? - Nothing. 393 00:21:06,944 --> 00:21:08,957 - What are you doing? - Just scanning the mood board. 394 00:21:08,958 --> 00:21:10,497 - For my van. - Wow! 395 00:21:10,498 --> 00:21:13,254 Well, I thought, you know, if you're going to get 30,000, 396 00:21:13,255 --> 00:21:14,534 then I should think a little bigger. 397 00:21:14,535 --> 00:21:16,103 Yeah, erm, 398 00:21:17,050 --> 00:21:19,370 about the 30,000. 399 00:21:19,643 --> 00:21:20,682 I spoke to Swanny earlier 400 00:21:20,683 --> 00:21:23,642 and he might have changed his mind slightly. 401 00:21:23,643 --> 00:21:25,642 He's only going to give us 15 now. 402 00:21:25,643 --> 00:21:27,347 He can't do that. 403 00:21:27,348 --> 00:21:29,111 He thinks it's too much money for something 404 00:21:29,112 --> 00:21:30,177 that's not a sure thing. 405 00:21:30,178 --> 00:21:32,642 Look, come on. 15 grand is still really good. 406 00:21:32,643 --> 00:21:33,842 If we invest that, 407 00:21:33,843 --> 00:21:36,301 - we're looking at maybe 45. - Yeah, you're right. 408 00:21:36,302 --> 00:21:38,181 15 grand is still a lot of money. 409 00:21:38,182 --> 00:21:39,417 Where is this meeting? 410 00:21:39,418 --> 00:21:41,642 Yeah, so I spoke to the Health Trust earlier. 411 00:21:41,643 --> 00:21:44,138 The meeting is happening at five tomorrow at their offices. 412 00:21:44,139 --> 00:21:45,642 In conference room three. 413 00:21:45,643 --> 00:21:48,401 - OK, so... What's the plan? - I was thinking 414 00:21:48,402 --> 00:21:50,461 we could turn up sometime in the afternoon 415 00:21:50,462 --> 00:21:51,642 and say we're the cleaners. 416 00:21:51,643 --> 00:21:54,088 I'm sure they're going to know who their cleaners are, babe. 417 00:21:54,089 --> 00:21:55,642 Well, they might not. 418 00:21:55,643 --> 00:21:57,614 See, that's the problem with you. You're always trying to wing it. 419 00:21:57,615 --> 00:22:00,088 - We need to have a proper plan. - Go on, then. 420 00:22:00,089 --> 00:22:01,642 I don't know. 421 00:22:01,643 --> 00:22:03,642 I think it needs to be something where, you know, 422 00:22:03,643 --> 00:22:05,642 there'll invite us in because 423 00:22:05,643 --> 00:22:07,642 we're offering some kind of service. 424 00:22:07,643 --> 00:22:09,023 Like what? 425 00:22:27,643 --> 00:22:28,682 Mum, can I talk to you? 426 00:22:28,683 --> 00:22:30,642 I haven't got time right now. I'm sorry. 427 00:22:30,643 --> 00:22:33,642 Me and Jess have got a big job on and I need to leave. 428 00:22:33,643 --> 00:22:35,114 What you doing with that? 429 00:22:36,023 --> 00:22:37,642 Ladies Night Casino, 430 00:22:37,643 --> 00:22:39,642 Ladies Night Casino, Bet You Can Casino, 431 00:22:39,643 --> 00:22:42,002 Lucky Lina Casino and on and on and on. 432 00:22:42,003 --> 00:22:43,642 Every day for months. 433 00:22:43,643 --> 00:22:46,322 - How did you get on my laptop? - I know your password. 434 00:22:46,323 --> 00:22:49,642 Mum, I'm only trying to help you. Jake's uncle's an alcoholic 435 00:22:49,643 --> 00:22:51,642 and he says accepting you have a problem's one of the first steps 436 00:22:51,643 --> 00:22:54,289 - towards tackling it. - That's who put you up to this? 437 00:22:54,290 --> 00:22:55,642 Jake told you to go on my laptop? 438 00:22:55,643 --> 00:22:58,169 - No! Of course not. - I don't have a gambling problem, OK? 439 00:22:58,170 --> 00:22:59,642 I have a little flutter now and again. 440 00:22:59,643 --> 00:23:01,642 I'm certainly not addicted, if that's what you think? 441 00:23:01,643 --> 00:23:03,006 I just go on when I'm bored. 442 00:23:03,007 --> 00:23:05,596 Mum, sometimes you go on over 30 times a day. 443 00:23:05,863 --> 00:23:07,642 And betting on the stock market as well now. 444 00:23:07,643 --> 00:23:09,642 That's what it looks like anyway. 445 00:23:09,643 --> 00:23:10,843 And so what? 446 00:23:12,239 --> 00:23:13,642 OK. Maybe you're right. 447 00:23:13,643 --> 00:23:16,322 Just a harmless hobby. Something you do to kill time. 448 00:23:16,323 --> 00:23:17,642 Yeah, that's right. 449 00:23:17,643 --> 00:23:20,178 The cleaning isn't very fulfilling and this is like a distraction. 450 00:23:20,179 --> 00:23:21,266 Yeah. 451 00:23:21,291 --> 00:23:22,938 That's how a lot of women start gambling. 452 00:23:22,939 --> 00:23:24,642 I'll get it! 453 00:23:24,643 --> 00:23:27,642 They do it because it's escaping from the stress of their own lives. 454 00:23:27,643 --> 00:23:30,076 - Jess! - Little Lily pad! 455 00:23:33,683 --> 00:23:35,642 - Where's Glynn with the car? - He's not back yet, 456 00:23:35,643 --> 00:23:38,526 but he'll be here any minute. Can we wait outside? 457 00:23:38,728 --> 00:23:39,799 Yeah, sure. 458 00:23:39,800 --> 00:23:42,046 Where you going? I thought it was your night off. 459 00:23:42,047 --> 00:23:43,854 It was... 460 00:23:43,855 --> 00:23:46,642 but I have to work now, darling. I'm sorry. Come here. 461 00:23:46,643 --> 00:23:48,938 You be a good girl for your sister. OK? 462 00:23:51,252 --> 00:23:52,642 Mum. 463 00:23:52,643 --> 00:23:54,017 I'd really like it 464 00:23:54,018 --> 00:23:55,430 if we went to a group. 465 00:23:55,431 --> 00:23:57,483 One where family members can go, too. 466 00:23:57,484 --> 00:24:00,642 It might be a waste of time, but can we do it for me? 467 00:24:00,643 --> 00:24:03,112 Look, darling, I don't need to go. 468 00:24:03,113 --> 00:24:06,642 But if it will stop this nonsense and make you happy, then, maybe. 469 00:24:06,643 --> 00:24:08,702 There's one on Friday at 6 o'clock. 470 00:24:09,383 --> 00:24:10,643 OK. 471 00:24:12,849 --> 00:24:14,303 I love you. 472 00:24:16,643 --> 00:24:18,642 Where the hell is he? 473 00:24:20,643 --> 00:24:23,642 Here he comes. Come on! 474 00:24:23,643 --> 00:24:26,642 ♪ Nowhere to hide 475 00:24:26,643 --> 00:24:31,482 ♪ Got nowhere to run to, baby... ♪ 476 00:24:31,483 --> 00:24:33,205 - Hey, Jess. - Yeah, hey, Glynn. 477 00:24:33,206 --> 00:24:35,642 Where have you been? We were supposed to leave half an hour ago. 478 00:24:35,643 --> 00:24:36,643 Sorry. 479 00:24:36,644 --> 00:24:38,642 I had to speak to my tutor and then... 480 00:24:38,643 --> 00:24:40,642 Well, I went to Nando's. Sorry. 481 00:24:40,643 --> 00:24:42,930 OK. 482 00:24:42,931 --> 00:24:45,344 Well, I've got to run. 483 00:24:45,345 --> 00:24:47,875 I'll make sure I bring it back in one piece. 484 00:24:49,643 --> 00:24:50,643 ♪ Everywhere I go 485 00:24:50,644 --> 00:24:52,642 ♪ Your face I see 486 00:24:52,643 --> 00:24:54,642 ♪ Every step I take 487 00:24:54,643 --> 00:24:56,642 ♪ You take with me, yeah... ♪ 488 00:24:56,643 --> 00:24:59,162 It's gone five. Hasn't the meeting started already? 489 00:24:59,163 --> 00:25:00,703 Let's hope not. 490 00:25:03,163 --> 00:25:05,102 How we getting in? 491 00:25:05,103 --> 00:25:06,743 Go home, finished. 492 00:25:07,643 --> 00:25:09,842 ♪ Nowhere to hide ♪ 493 00:25:09,843 --> 00:25:12,642 - Try one, two, three, four. - One, two, three, four? 494 00:25:12,643 --> 00:25:15,642 ♪ I know you're no good for me 495 00:25:15,643 --> 00:25:17,002 ♪ But free of you 496 00:25:17,003 --> 00:25:18,642 ♪ I'll never be, no 497 00:25:18,643 --> 00:25:22,642 ♪ Nowhere to run to, baby 498 00:25:22,643 --> 00:25:25,643 ♪ Nowhere to hide 499 00:25:27,003 --> 00:25:30,642 ♪ Got nowhere to run to, baby 500 00:25:30,643 --> 00:25:32,683 ♪ Nowhere to hide... ♪ 501 00:25:39,336 --> 00:25:40,642 Can I help you, ladies? 502 00:25:40,643 --> 00:25:42,482 Well, she's certainly a beast. 503 00:25:42,483 --> 00:25:44,162 Surprised you girls ain't done your backs in, 504 00:25:44,163 --> 00:25:45,642 lugging this around all day. 505 00:25:45,643 --> 00:25:46,643 Well, we're stronger than we look. 506 00:25:46,644 --> 00:25:48,642 And we should probably get going. 507 00:25:48,643 --> 00:25:50,002 Maybe we could start in the main office. 508 00:25:50,003 --> 00:25:51,642 What do you mean? 509 00:25:51,643 --> 00:25:53,642 That's why we're here. To polish the marble flooring. 510 00:25:53,643 --> 00:25:57,642 But there ain't any marble floors in the main offices. 511 00:25:57,643 --> 00:25:58,643 Just here. 512 00:25:58,644 --> 00:26:00,642 Well, guess we'll do out here, then. 513 00:26:00,643 --> 00:26:01,683 Great. 514 00:26:02,383 --> 00:26:04,842 Look, I'm interested to see this thing in action. 515 00:26:04,843 --> 00:26:06,643 Er, yeah. 516 00:26:07,063 --> 00:26:08,642 Do you know? I just remembered. 517 00:26:08,643 --> 00:26:10,642 I forgot to bring an extension cable. 518 00:26:10,643 --> 00:26:13,643 You don't have a spare one, do you, please? 519 00:26:14,143 --> 00:26:15,642 No problem. 520 00:26:15,643 --> 00:26:17,189 I'll be back in a minute. 521 00:26:17,190 --> 00:26:18,643 Thank you! 522 00:26:22,643 --> 00:26:24,642 Sam, what are you doing? 523 00:26:24,643 --> 00:26:26,291 I'm going to go find the meeting room. 524 00:26:26,292 --> 00:26:29,116 When he comes back, just say I needed the toilet. 525 00:26:38,643 --> 00:26:40,643 No. 526 00:26:46,643 --> 00:26:48,483 Shit. 527 00:26:50,643 --> 00:26:52,642 There. 528 00:26:52,643 --> 00:26:54,323 - Can I? - No. 529 00:26:56,507 --> 00:26:59,026 Here you go. Here's one extension cable. 530 00:26:59,027 --> 00:27:00,643 Thank you. 531 00:27:01,103 --> 00:27:03,045 Wasn't there three of you before? 532 00:27:04,063 --> 00:27:05,643 Toilet. 533 00:27:26,643 --> 00:27:28,643 Shit. 534 00:27:35,323 --> 00:27:38,112 - Erm, was this the hospital meeting? - Er, yeah. 535 00:27:38,113 --> 00:27:40,642 - Do you know what they said? - No. 536 00:27:40,643 --> 00:27:42,642 How would I know? 537 00:28:05,163 --> 00:28:07,642 - You all right there? - Erm, yeah, sorry. 538 00:28:07,643 --> 00:28:11,642 - Didn't know where I was. - All right, well, come on, then. 539 00:28:11,643 --> 00:28:13,643 Yes, thanks. 540 00:28:19,323 --> 00:28:20,900 So, you're just in there, yeah? 541 00:28:20,901 --> 00:28:22,667 - Thanks. - All right. 542 00:28:32,643 --> 00:28:34,482 - Did you do it? - Were we too late? 543 00:28:34,483 --> 00:28:36,642 No. We weren't too late. 544 00:28:36,643 --> 00:28:38,642 - Did you get your phone in there? - No, I didn't need to. 545 00:28:38,643 --> 00:28:40,187 I could hear them talking from outside the room. 546 00:28:40,188 --> 00:28:42,642 Really? So... what's happening? 547 00:28:42,643 --> 00:28:46,173 Who's getting planning permission? Is it Walker Steens, yeah? 548 00:28:46,343 --> 00:28:48,642 Yeah. It's them. 549 00:28:48,643 --> 00:28:50,103 We're on! 550 00:29:39,683 --> 00:29:41,643 How about this one? 551 00:29:41,943 --> 00:29:43,682 What? It's the best I can do. 552 00:29:43,683 --> 00:29:45,642 We have to hurry up if we want to get this done 553 00:29:45,643 --> 00:29:47,879 before the Gamblers Anonymous meeting. 554 00:29:48,884 --> 00:29:52,783 I need to, erm, pop out for a little while. 555 00:29:53,118 --> 00:29:55,042 We have to be at the Community Centre at six. 556 00:29:55,043 --> 00:29:57,642 Yeah... Well, I'll tell you what. Glynn can watch Lily 557 00:29:57,643 --> 00:29:59,127 and I'll meet you there. OK? 558 00:29:59,128 --> 00:30:00,463 Mum! 559 00:30:52,643 --> 00:30:54,643 - Hey. - Hey. 560 00:30:55,452 --> 00:30:56,524 Where have you been? 561 00:30:56,525 --> 00:30:58,157 I've been waiting here for, like, half an hour. 562 00:30:58,158 --> 00:31:00,003 Have you got an answer? 563 00:31:07,163 --> 00:31:08,903 How did you get this? 564 00:31:09,136 --> 00:31:10,863 I can't reveal my sources. 565 00:31:18,643 --> 00:31:20,643 I could only get 15,000. 566 00:31:21,543 --> 00:31:22,543 What? 567 00:31:22,643 --> 00:31:24,002 Yeah, I'm sorry to spring this on you 568 00:31:24,003 --> 00:31:26,322 but circumstances have changed. 569 00:31:26,323 --> 00:31:28,107 I do hope it's not going to be a problem. 570 00:31:28,108 --> 00:31:30,520 Well, it doesn't look very good, does it? 571 00:31:30,643 --> 00:31:32,078 No, it doesn't. 572 00:31:32,079 --> 00:31:34,643 Please extend my sincerest apologies. 573 00:31:35,183 --> 00:31:38,007 I'm sure someone like you can smooth things over. 574 00:31:38,223 --> 00:31:39,642 I'll see what I can do. 575 00:31:39,643 --> 00:31:40,943 Thank you. 576 00:31:42,423 --> 00:31:44,163 I'll be in touch. 577 00:32:13,003 --> 00:32:15,642 Look, I'm really sorry, OK? I really wanted to go. 578 00:32:15,643 --> 00:32:17,682 I had a job on this evening that I'd forgotten about. 579 00:32:17,683 --> 00:32:19,465 Lily! Sorry. 580 00:32:20,970 --> 00:32:22,339 Go and get the dustpan and brush, please. 581 00:32:22,340 --> 00:32:24,046 I think it's in Glynn's room. 582 00:32:24,297 --> 00:32:27,003 I'll go to the next one, though, I promise. OK? 583 00:32:27,223 --> 00:32:30,341 Did you get that happy birthday sign finished earlier? 584 00:32:32,070 --> 00:32:35,483 Alice! 585 00:33:03,369 --> 00:33:05,369 Mum. 586 00:33:05,643 --> 00:33:07,327 Hey. No! 587 00:33:07,328 --> 00:33:09,081 I'm not clearing it up. 588 00:33:09,082 --> 00:33:11,257 I do enough of that at work, come on. 589 00:33:11,258 --> 00:33:13,223 It's your mess. 590 00:33:26,369 --> 00:33:28,383 I'll get it! 591 00:33:32,616 --> 00:33:35,616 Hello, love! Here we are! 592 00:33:36,666 --> 00:33:38,666 - Not late, are we? - No! 593 00:33:42,236 --> 00:33:44,235 Mary, I can't believe you're up and about. 594 00:33:44,236 --> 00:33:45,848 - You look great! - Thanks, love. 595 00:33:45,849 --> 00:33:49,235 - Where's the birthday girl? - Well, I think she's... 596 00:33:49,236 --> 00:33:51,236 - There she is! - There she is! 597 00:33:53,703 --> 00:33:56,703 - Are you excited about your party? - Yeah! 598 00:33:56,728 --> 00:33:57,768 Come here, you. 599 00:33:57,793 --> 00:33:59,953 Look at this place! 600 00:34:00,302 --> 00:34:03,435 Your mum's spoilt you again! 601 00:34:03,460 --> 00:34:06,235 Did she get you something for being a clever girl at school? 602 00:34:06,236 --> 00:34:09,235 Yeah, a troll doll. 603 00:34:09,236 --> 00:34:11,236 Right! 604 00:34:12,297 --> 00:34:15,235 Well, here's a little something for your birthday. 605 00:34:15,236 --> 00:34:18,874 Your dad says he'll pay that into your savings account for me. 606 00:34:18,875 --> 00:34:20,649 - What do you say, darling? - Thank you. 607 00:34:20,650 --> 00:34:23,235 Here, Lily. Beth's got you summat as well. 608 00:34:23,236 --> 00:34:25,236 Here you go. 609 00:34:34,376 --> 00:34:36,020 I hope you don't already have that book. 610 00:34:36,021 --> 00:34:38,039 It's got some really great artists and painters in there. 611 00:34:38,040 --> 00:34:40,906 Maybe we can look through it together sometime. 612 00:34:41,236 --> 00:34:44,235 Thank you. Mum, look! 613 00:34:44,236 --> 00:34:46,823 Wow! That's nice, isn't it? 614 00:34:48,203 --> 00:34:51,203 OK, we excited? 615 00:34:51,228 --> 00:34:53,228 Are you ready? 616 00:34:53,253 --> 00:34:55,930 - What's it supposed to be? - I've no idea. 617 00:34:55,955 --> 00:34:57,565 Mary, darling, there should be a broom handle 618 00:34:57,566 --> 00:34:58,680 behind your chair there. 619 00:34:58,681 --> 00:35:01,328 Have I sat on it? No, there it is! 620 00:35:02,056 --> 00:35:04,639 Do you think that's a good idea, to get Lily waving that around 621 00:35:04,640 --> 00:35:05,707 while she's blindfolded? 622 00:35:05,708 --> 00:35:07,595 She'll be all right. 623 00:35:07,596 --> 00:35:09,995 OK, come on, then. We're all going to help. On the count of three! 624 00:35:09,996 --> 00:35:12,115 - You ready, Lily? - Mum. Mum! 625 00:35:12,116 --> 00:35:14,901 There's a man called Wonder Wizard on the phone. 626 00:35:15,523 --> 00:35:18,935 - It's all right. I've got this. - OK, be careful, you lot! 627 00:35:19,596 --> 00:35:21,595 Thanks, darling. 628 00:35:21,596 --> 00:35:23,436 Hello? 629 00:35:24,547 --> 00:35:26,595 No, no. You've got to be kidding me. 630 00:35:26,596 --> 00:35:31,383 You can't cancel at the last minute on a nine-year-old girl. 631 00:35:31,523 --> 00:35:33,523 What am I supposed to do now? 632 00:35:33,596 --> 00:35:36,118 I've got you that money. I'll give it to you later. 633 00:35:36,119 --> 00:35:38,595 Well, that's absolutely no use to me now, is it? 634 00:35:38,596 --> 00:35:41,137 OK, whatever. Bye-bye. 635 00:35:41,138 --> 00:35:43,727 - What's wrong? - Magician's cancelled on me. 636 00:35:44,463 --> 00:35:46,463 Is there anyone else you can call? 637 00:35:48,727 --> 00:35:50,596 - Glynn? - Come in. 638 00:35:51,259 --> 00:35:54,612 Sorry to disturb you, but I need your help with something. 639 00:35:55,122 --> 00:35:56,807 First of all, and I probably should have 640 00:35:56,808 --> 00:35:58,081 said something about this before, 641 00:35:58,082 --> 00:35:59,595 but my husband's downstairs 642 00:35:59,596 --> 00:36:02,435 and he doesn't know anything about you living here. 643 00:36:02,436 --> 00:36:05,787 You're not supposed to be... It's complicated. 644 00:36:05,788 --> 00:36:08,587 So, if I see him, then why should I say I'm here? 645 00:36:08,588 --> 00:36:10,941 Well, that brings me to my second point. 646 00:36:11,158 --> 00:36:13,217 My magician's just cancelled on me. 647 00:36:13,303 --> 00:36:16,186 And I wondered if you knew any of your old tricks. 648 00:36:16,423 --> 00:36:18,769 Well, just a few. 649 00:36:18,770 --> 00:36:20,990 It's just... Lily was so excited. 650 00:36:22,436 --> 00:36:23,642 OK. 651 00:36:23,643 --> 00:36:26,521 Great! Thank you! You're a life-saver! 652 00:36:26,522 --> 00:36:30,623 We just need to dress you up a little bit. 653 00:36:44,796 --> 00:36:48,595 I wonder who that could be! 654 00:36:48,596 --> 00:36:51,070 Afternoon, Sam. 655 00:36:51,071 --> 00:36:53,264 We're just here to collect a few of your things. 656 00:36:53,265 --> 00:36:54,471 No. 657 00:36:56,315 --> 00:36:57,913 I told you this would happen. 658 00:36:57,914 --> 00:36:59,595 Now, you need to let us in so that we can do our job. 659 00:36:59,596 --> 00:37:02,725 I'm right in the middle of my daughter's birthday party. 660 00:37:02,726 --> 00:37:04,218 - Please. - Bad timing, I guess. 661 00:37:04,219 --> 00:37:06,140 But we're coming in, unless you want us to call the police. 662 00:37:06,141 --> 00:37:08,363 - No, please don't do this. - Sorry. 663 00:37:08,476 --> 00:37:09,476 No, wait, wait! 664 00:37:09,477 --> 00:37:11,929 Wait, I've got some money I can give you. 665 00:37:11,930 --> 00:37:15,460 If you just send your people away, I'll bring it out. Please. 666 00:37:15,463 --> 00:37:17,543 I'll be right back. 667 00:37:23,476 --> 00:37:26,476 Sam. There's juice spilt on the carpet. 668 00:37:27,129 --> 00:37:29,129 Here. There you go. 669 00:37:33,516 --> 00:37:36,475 - Where's this money? - I told you to wait outside. 670 00:37:36,476 --> 00:37:39,475 Look, there's five grand there, OK? 671 00:37:39,476 --> 00:37:41,835 You happy now? Please, just leave me in peace. 672 00:37:41,836 --> 00:37:43,475 You still owe me 12. 673 00:37:43,476 --> 00:37:47,006 Have a think about how you're going to sort that out. Lively. 674 00:37:49,476 --> 00:37:51,475 Should be fine. 675 00:37:51,476 --> 00:37:52,476 Who was that? 676 00:37:52,477 --> 00:37:55,475 Just one of the dads from school. 677 00:37:55,476 --> 00:37:57,359 Dropping off a present for Lily. 678 00:38:07,476 --> 00:38:09,475 OK, Lily, I want you to take these marbles 679 00:38:09,476 --> 00:38:11,475 and drop them in on the count of three, OK? 680 00:38:11,476 --> 00:38:13,475 One, two, three, drop. 681 00:38:13,476 --> 00:38:16,475 Shake them around. Say the magic word. 682 00:38:16,476 --> 00:38:18,995 - Alakazeembra. - Alakazeembra! 683 00:38:18,996 --> 00:38:21,155 Wow! 684 00:38:22,476 --> 00:38:25,475 Where are the marbles? Where did they go? 685 00:38:25,476 --> 00:38:27,835 Behind Lily's ear! There we go! 686 00:38:31,476 --> 00:38:33,676 Mum. Are you OK? 687 00:38:34,543 --> 00:38:36,475 Is it about yesterday? 688 00:38:36,476 --> 00:38:38,475 Not going to the group? 689 00:38:38,476 --> 00:38:40,675 It's OK if you got scared. 690 00:38:40,676 --> 00:38:43,996 I guess it's a big step to do something like that. 691 00:38:45,476 --> 00:38:47,476 I'm so proud of you. 692 00:38:48,476 --> 00:38:50,476 I hope you know that. 693 00:38:53,836 --> 00:38:57,475 - Should we go back in? - Come on, then. 694 00:39:03,476 --> 00:39:06,476 ♪ Say, do you remember 695 00:39:07,476 --> 00:39:09,836 ♪ Dancing in September? ♪ 696 00:39:11,476 --> 00:39:14,985 Er, sorry, Glynn. Didn't realise you were in here. 697 00:39:14,986 --> 00:39:17,621 I'm just having trouble with this beard. 698 00:39:17,622 --> 00:39:19,503 Well, let me see. 699 00:39:19,883 --> 00:39:20,883 It's just there. 700 00:39:21,476 --> 00:39:24,475 Yeah, that is stuck on pretty tight. 701 00:39:24,476 --> 00:39:26,996 Why don't you take a seat? 702 00:39:29,476 --> 00:39:31,475 Maybe if we just pull it slowly? 703 00:39:33,052 --> 00:39:35,078 Mum, we're going now. 704 00:39:35,079 --> 00:39:38,475 You can't go out like that, with all chocolate round your mouth. 705 00:39:38,476 --> 00:39:40,475 Come here! 706 00:39:40,476 --> 00:39:43,475 You have a good time. Thanks for my party. 707 00:39:43,476 --> 00:39:45,973 Did you enjoy it, yeah? I'm so happy. 708 00:39:45,974 --> 00:39:48,186 Now, you have a good time, you hear? 709 00:39:48,187 --> 00:39:49,906 Be careful on those trampolines, though. 710 00:39:49,907 --> 00:39:51,315 See you later. 711 00:39:51,316 --> 00:39:52,475 Love you. 712 00:39:52,476 --> 00:39:54,156 See you in the car, yeah? 713 00:39:54,663 --> 00:39:55,835 Come on, guys. 714 00:39:55,836 --> 00:39:57,475 Sure you don't want to come? 715 00:39:57,476 --> 00:39:59,515 No, it's OK. 716 00:39:59,516 --> 00:40:01,475 I've got to clear all this up. 717 00:40:01,476 --> 00:40:03,475 By the way, 718 00:40:03,476 --> 00:40:07,065 I was working on some one-bedroom flats just round the corner. 719 00:40:07,316 --> 00:40:08,703 It'd be ideal for... 720 00:40:09,823 --> 00:40:11,476 you know, when... 721 00:40:11,743 --> 00:40:13,743 What would I need one of them for? 722 00:40:13,823 --> 00:40:16,706 I'm staying right where I am, thank you very much. 723 00:40:19,476 --> 00:40:22,475 Right. We'll, er, we'll drop her off around seven, yeah? 724 00:40:22,476 --> 00:40:23,783 Yeah. 725 00:40:28,476 --> 00:40:30,675 Sam told me that you're saving to buy a van. 726 00:40:30,676 --> 00:40:32,475 It's going to take a while. 727 00:40:32,476 --> 00:40:35,475 The conversion costs are a lot more than I thought. 728 00:40:36,676 --> 00:40:38,475 Well, you know, er, 729 00:40:38,476 --> 00:40:41,475 if you wanted, I could help you find a van, 730 00:40:41,476 --> 00:40:44,475 maybe even convert it for you? 731 00:40:44,476 --> 00:40:46,186 Seriously? 732 00:40:46,187 --> 00:40:47,675 Yeah, yeah, yeah. 733 00:40:47,676 --> 00:40:50,515 I'm good with electrics, welding, bits of plumbing. 734 00:40:50,516 --> 00:40:52,475 I wouldn't charge you, of course. 735 00:40:52,476 --> 00:40:54,835 You just need to get the bits and pieces together 736 00:40:54,836 --> 00:40:56,476 and I can do the rest. 737 00:40:58,476 --> 00:40:59,476 Yeah. 738 00:40:59,477 --> 00:41:01,475 Thank you. 739 00:41:01,476 --> 00:41:03,475 That would actually be amazing. 740 00:41:03,476 --> 00:41:05,516 Great. 741 00:41:08,476 --> 00:41:10,475 - Where should we put these? - Just leave them there. 742 00:41:10,476 --> 00:41:13,475 I'll take them out in a bit. 743 00:41:13,476 --> 00:41:15,475 - Has everyone gone? - Yeah. 744 00:41:15,476 --> 00:41:18,155 So... where's the money? 745 00:41:28,476 --> 00:41:31,156 - Where's yours? - Upstairs. 746 00:41:34,043 --> 00:41:36,962 We should invest this in Walker Steens as soon as possible. 747 00:41:36,963 --> 00:41:38,475 I'm going to set up a separate account. 748 00:41:38,476 --> 00:41:40,515 - Mina, you should do the same. - Maybe you should just use it 749 00:41:40,516 --> 00:41:42,475 for things you want. Like your van and what not? 750 00:41:42,476 --> 00:41:45,475 You said we could triple our money if the deal goes through. 751 00:41:45,476 --> 00:41:47,475 - If the deal gets announced. - What do you mean if? 752 00:41:47,476 --> 00:41:49,475 - You said you heard them. - I did, yeah. 753 00:41:49,476 --> 00:41:52,475 - But, I mean, things could change. - Why would they change? 754 00:41:52,476 --> 00:41:55,476 No, no, you're right. Everything's going to be fine. 755 00:41:58,476 --> 00:42:00,475 Hey. 756 00:42:00,476 --> 00:42:04,475 So, I've just been talking with Max from IT about that USB incident. 757 00:42:04,476 --> 00:42:05,476 What? What for? 758 00:42:06,183 --> 00:42:07,475 I didn't tell you to do that. 759 00:42:07,476 --> 00:42:09,515 Well, no, but I thought with that fire alarm, you know? 760 00:42:09,516 --> 00:42:11,555 Maybe there was a data breach, something like that. 761 00:42:11,556 --> 00:42:12,476 And? 762 00:42:12,477 --> 00:42:14,911 He checked the logs from when the fire alarm was activated. 763 00:42:14,912 --> 00:42:16,475 Someone went back into the office, 764 00:42:16,476 --> 00:42:19,300 printed out Christine's entire research document. 765 00:42:19,476 --> 00:42:23,182 Maybe we should have another chat with that cleaning supervisor. 766 00:42:29,869 --> 00:42:30,869 Hey, babe. 767 00:42:35,242 --> 00:42:36,442 You all right? 768 00:42:37,476 --> 00:42:38,476 Yeah. 769 00:42:38,477 --> 00:42:40,475 Hey, so listen. 770 00:42:40,476 --> 00:42:43,155 I was just chatting with, er, Pete. 771 00:42:43,156 --> 00:42:44,475 From down the pub. 772 00:42:44,476 --> 00:42:47,475 And he said he'd sell me his van for 1,500 quid. 773 00:42:47,476 --> 00:42:50,995 But he needs some money, cash in hand. 774 00:42:50,996 --> 00:42:52,702 So, I was thinking, you know, 775 00:42:53,476 --> 00:42:55,475 maybe you could transfer me the money 776 00:42:55,476 --> 00:42:57,476 from your savings. 777 00:43:00,142 --> 00:43:02,142 This could be good for us. 778 00:43:03,082 --> 00:43:05,082 No. 779 00:43:06,476 --> 00:43:09,086 You're not still thinking about that coffee shop on wheels? 780 00:43:09,087 --> 00:43:10,832 Yeah. 781 00:43:10,833 --> 00:43:14,676 It's my money and I'm going to do whatever I want with it. 782 00:43:47,516 --> 00:43:49,515 Spin again. 783 00:44:27,476 --> 00:44:30,475 Jess! Jess, babe! 784 00:44:30,476 --> 00:44:32,823 It's been announced! It's Walker Steen! 785 00:44:34,476 --> 00:44:36,155 God! 786 00:44:36,156 --> 00:44:38,475 - So, how much have we made? - I don't know. The market's closed. 787 00:44:38,476 --> 00:44:40,995 We'll have to wait and see in the morning, but it's happened. 788 00:44:40,996 --> 00:44:42,475 - I can't believe it. - I know, neither can I! 789 00:44:42,476 --> 00:44:43,476 Even though you heard it 790 00:44:43,477 --> 00:44:44,769 and we knew it was going to happen! 791 00:44:44,770 --> 00:44:47,475 - Yeah. - I still can't believe it! 792 00:45:07,476 --> 00:45:09,475 Hey, Viktor. 793 00:45:09,476 --> 00:45:12,475 Did you do something different with your hair? 794 00:45:12,476 --> 00:45:14,475 It looks good. 795 00:45:14,476 --> 00:45:17,475 Compliance thinks Sam Cook bring documents in this department 796 00:45:17,476 --> 00:45:19,476 and you help her. 797 00:45:21,476 --> 00:45:23,476 You will tell me what you know. 798 00:45:23,903 --> 00:45:25,476 Or you will be out. 799 00:45:30,476 --> 00:45:32,476 Subtitles by TVT 58538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.