All language subtitles for buddymoon.2016.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,616 --> 00:00:52,250 "We are now about to penetrate 2 00:00:52,252 --> 00:00:53,518 a country 3 00:00:53,520 --> 00:00:56,121 on which the foot of civilized man 4 00:00:56,123 --> 00:00:57,355 has never trod. 5 00:01:01,962 --> 00:01:04,696 The good or evil it has in store for us 6 00:01:04,698 --> 00:01:06,331 has yet to be determined. 7 00:01:10,704 --> 00:01:13,672 We carry every article by which we are to survive. 8 00:01:17,210 --> 00:01:19,511 The party are in excellent health and spirits." 9 00:01:21,682 --> 00:01:24,049 "Zealously attached to the enterprise 10 00:01:24,051 --> 00:01:25,216 and anxious to proceed." 11 00:01:26,720 --> 00:01:30,956 "Entertaining, as I do, the most confident hopes 12 00:01:30,958 --> 00:01:33,258 I could but esteem this moment of our departure"... 13 00:01:34,695 --> 00:01:36,661 ...as among the most happy of my life." 14 00:01:40,634 --> 00:01:44,002 From the journals Of Lewis and Clark, 1805. 15 00:01:46,106 --> 00:01:50,342 So, David Zara for William Clark. 16 00:01:50,344 --> 00:01:52,744 And can you tell us how tall you are? 17 00:01:52,746 --> 00:01:55,513 Uh, as I can play any height. 18 00:01:55,515 --> 00:01:57,048 That's how good I am. 19 00:01:57,050 --> 00:01:58,483 You know, David, I gotta say, 20 00:01:58,485 --> 00:02:00,418 we're both huge "Little genius" fans. 21 00:02:00,420 --> 00:02:02,120 Ah, man, huge. We love it, love it. 22 00:02:02,122 --> 00:02:03,555 Cool, guys. Yes, thank you. 23 00:02:03,557 --> 00:02:05,323 It was a long time ago, but, you know. 24 00:02:05,325 --> 00:02:07,726 How did it go, it was like, he's a... 25 00:02:10,163 --> 00:02:12,497 - Oh, wow, wait. And the catchphrase... 26 00:02:12,499 --> 00:02:14,232 - "Does not compute." - Oh, yeah, yeah. 27 00:02:14,234 --> 00:02:17,102 - "That does not compute." - Okay. 28 00:02:17,104 --> 00:02:19,704 No, that was the, um, the robot... "Little genius" 29 00:02:19,706 --> 00:02:21,439 - who said that. - Oh. 30 00:02:21,441 --> 00:02:23,742 But I was like the straight man, like, "awe. 31 00:02:23,744 --> 00:02:25,210 You know? 32 00:02:25,212 --> 00:02:27,245 Um, I don't remember that. 33 00:02:27,247 --> 00:02:28,580 Hey, well, should we get started? 34 00:02:28,582 --> 00:02:29,614 Surely. 35 00:02:29,616 --> 00:02:33,351 Pacific. Pacific. 36 00:02:53,807 --> 00:02:55,040 Meriwether? 37 00:02:57,411 --> 00:02:59,411 Meriwether, Stop paddling. Yon. 38 00:03:02,249 --> 00:03:03,715 It's the Pacific! 39 00:03:06,553 --> 00:03:08,686 It's the Pacific at last! 40 00:03:38,785 --> 00:03:40,251 Hi, this is David. 41 00:03:40,253 --> 00:03:41,553 I can't come to the phone right now 42 00:03:41,555 --> 00:03:43,354 Because I am on my honeymoon. 43 00:03:43,356 --> 00:03:44,756 Call you in a week when I get back. 44 00:03:44,758 --> 00:03:46,758 - Hi David, it's Fula, 45 00:03:46,760 --> 00:03:48,226 Your BFF forever. 46 00:03:48,228 --> 00:03:50,128 I hope you're doing okay. 47 00:03:50,130 --> 00:03:52,564 I know probably the answer is "Not okay," 48 00:03:52,566 --> 00:03:54,099 but don't worry. 49 00:03:54,101 --> 00:03:56,234 Your best man is coming to cheer you up. 50 00:03:56,236 --> 00:04:00,472 Get ready for a nice gassy ball. 51 00:04:00,474 --> 00:04:02,640 It will make sense in just some seconds. 52 00:04:02,642 --> 00:04:04,642 Bye-bye. 53 00:04:14,554 --> 00:04:17,355 Good morning, David. 54 00:04:17,357 --> 00:04:19,424 Hey. 55 00:04:19,426 --> 00:04:21,860 Okay. 56 00:04:25,165 --> 00:04:28,266 Look who's here to brighten your day. 57 00:04:33,173 --> 00:04:34,506 No? 58 00:04:34,508 --> 00:04:36,341 These rays have no effect? 59 00:04:38,278 --> 00:04:40,278 Here, have a bottle. 60 00:04:40,280 --> 00:04:42,747 Ooh, Rose. I like it. 61 00:04:42,749 --> 00:04:44,215 Frankie cancels the wedding. 62 00:04:44,217 --> 00:04:45,550 She takes all of the furniture, 63 00:04:45,552 --> 00:04:47,185 but on the bright side, 64 00:04:47,187 --> 00:04:49,754 I have a lifetime supply of Rose. 65 00:04:49,756 --> 00:04:51,356 Things are looking up. 66 00:04:54,294 --> 00:04:56,661 - What are you wearing? - What am I wearing? 67 00:04:56,663 --> 00:04:58,863 David, what are you wearing? 68 00:04:58,865 --> 00:05:01,566 You look like kangaroo. 69 00:05:01,568 --> 00:05:02,934 You know marsupials 70 00:05:02,936 --> 00:05:04,569 actually travel in pairs, though. 71 00:05:10,610 --> 00:05:12,744 "From the pen of William Clark. 72 00:05:14,314 --> 00:05:17,482 Every great journey, like a giant redwood 73 00:05:17,484 --> 00:05:21,319 begins, initially, as a small seed. 74 00:05:21,321 --> 00:05:24,589 On the day my old friend, Meriwether Lewis came to visit, 75 00:05:24,591 --> 00:05:26,457 I was entirely unaware that he had come 76 00:05:26,459 --> 00:05:28,493 to plant this very seed 77 00:05:28,495 --> 00:05:29,861 into my life." 78 00:05:29,863 --> 00:05:33,231 David, we need to get you outside. 79 00:05:33,233 --> 00:05:35,266 You've been in here for like, what, a week? 80 00:05:35,268 --> 00:05:37,235 You need some sun on your face 81 00:05:37,237 --> 00:05:39,237 and your body, your legs, torso. 82 00:05:39,239 --> 00:05:41,906 We were gonna start our honeymoon today. 83 00:05:41,908 --> 00:05:45,410 One week hike would've been very romantic. 84 00:05:45,412 --> 00:05:48,746 It's too late to return all this gear. 85 00:05:48,748 --> 00:05:51,849 - Did you cancel it? - No. 86 00:05:51,851 --> 00:05:54,519 You're outside, are you like just in the forest 87 00:05:54,521 --> 00:05:56,988 and nature with someone you like and care about? 88 00:05:56,990 --> 00:05:58,823 Yeah, it just would've been 89 00:05:58,825 --> 00:06:00,391 Me and Frankie out there. 90 00:06:00,393 --> 00:06:02,694 But Frankie's not available. 91 00:06:02,696 --> 00:06:04,229 Yeah, I'm aware of that, Flula. 92 00:06:04,231 --> 00:06:05,563 - Thank you. - No, I'm just saying, 93 00:06:05,565 --> 00:06:07,332 sounds like a trip that is not cancelled 94 00:06:07,334 --> 00:06:10,635 and that it would be nice to maybe have companionship 95 00:06:10,637 --> 00:06:13,004 on this wonderful journey. 96 00:06:13,006 --> 00:06:15,673 Mm. It would've been. 97 00:06:15,675 --> 00:06:17,342 David. 98 00:06:17,344 --> 00:06:18,776 What did Rudy do 99 00:06:18,778 --> 00:06:20,612 when he could not make the sack? 100 00:06:22,849 --> 00:06:25,016 "Rudy," the football movie? 101 00:06:25,018 --> 00:06:27,652 Exactly. "Rudy." You are Rudy. 102 00:06:27,654 --> 00:06:31,522 And these opponents, the enemy team, and the people. 103 00:06:31,524 --> 00:06:33,858 This is like Frankie and the wedding cancel 104 00:06:33,860 --> 00:06:35,660 and all the sad times in your life. 105 00:06:35,662 --> 00:06:37,662 You are there on the field and you're like, 106 00:06:37,664 --> 00:06:40,298 "What the... help! I would like to make a sack, perhaps." 107 00:06:40,300 --> 00:06:42,867 Nobody can see you. You are tiny. 108 00:06:42,869 --> 00:06:44,869 But do not worry, David... I mean, Rudy, 109 00:06:44,871 --> 00:06:46,904 You have friends. 110 00:06:46,906 --> 00:06:48,606 You have the other players on the team, 111 00:06:48,608 --> 00:06:50,742 The tall boyfriends with the jerseys and numbers. 112 00:06:50,744 --> 00:06:52,410 This is me. 113 00:06:52,412 --> 00:06:53,578 And the crowd who cheer for you? 114 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 Rudy! Rudy! 115 00:06:55,582 --> 00:06:58,650 Rudy! This is me, also. 116 00:06:58,652 --> 00:07:00,752 And I'm the grasses and the sky. 117 00:07:00,754 --> 00:07:02,954 I'm... I'm all of these things, David. I'm helping you out. 118 00:07:02,956 --> 00:07:04,722 You'll win the championship. 119 00:07:04,724 --> 00:07:06,424 And I will help you, Rudy. 120 00:07:06,426 --> 00:07:07,725 Let's do it. 121 00:07:09,596 --> 00:07:12,363 Yeah, so, wait. You want... what're you saying? 122 00:07:12,365 --> 00:07:14,999 We are going to go on your honeymoon together. 123 00:07:16,569 --> 00:07:18,803 - No, no. - N, this is great, David. 124 00:07:18,805 --> 00:07:21,072 - Awful. - No, we're doing this. 125 00:07:21,074 --> 00:07:24,375 Rudy! Rudy! Rudy! 126 00:07:24,377 --> 00:07:25,643 Rudy. 127 00:07:25,645 --> 00:07:29,314 Rudy. Rudy. Rudy. 128 00:07:29,316 --> 00:07:30,648 - What? - Rudy. 129 00:07:30,650 --> 00:07:31,983 - Rudy. - Rudy. 130 00:07:51,104 --> 00:07:53,104 Okay, David. So this is my first honeymoon. 131 00:07:53,106 --> 00:07:54,639 Tell me, what will we do? 132 00:07:54,641 --> 00:07:55,807 Well, it's gonna be 133 00:07:55,809 --> 00:07:58,076 Seven days, seven nights, 134 00:07:58,078 --> 00:07:59,677 hike through the wilderness, 135 00:07:59,679 --> 00:08:01,746 gorgeous vistas, rugged overlooks. 136 00:08:01,748 --> 00:08:03,614 That sounds amazing, David. 137 00:08:03,616 --> 00:08:06,117 And on the last day, there's a special treat. 138 00:08:06,119 --> 00:08:08,486 One night in the big piney 139 00:08:08,488 --> 00:08:09,821 wilderness lodge. 140 00:08:09,823 --> 00:08:12,490 Ooh, sounds very romantic. 141 00:08:13,626 --> 00:08:14,959 Yeah, that's... 142 00:08:14,961 --> 00:08:16,961 kinda the weird thing about this. 143 00:08:16,963 --> 00:08:18,496 How many beds? 144 00:08:18,498 --> 00:08:20,064 One bed. 145 00:08:20,066 --> 00:08:22,767 But I'm sure they will bring a cot in or something. 146 00:08:22,769 --> 00:08:24,035 Uh! Got you! 147 00:08:24,037 --> 00:08:25,937 Okay, so we will "cot" the bed in half 148 00:08:25,939 --> 00:08:28,773 - To make two beds? - No... god, no, no! 149 00:08:28,775 --> 00:08:31,776 A cot is like a smaller bed 150 00:08:31,778 --> 00:08:34,579 that they can lend us in addition to the one bed. 151 00:08:34,581 --> 00:08:36,547 So we'll have three beds? 152 00:08:36,549 --> 00:08:38,049 Fair enough. 153 00:08:54,834 --> 00:08:56,501 David, I've heard there are magical creatures 154 00:08:56,503 --> 00:08:58,102 - In this forest? - No, there are not. 155 00:08:58,104 --> 00:09:01,472 Yeah, like yetis and leprechauns, werewolves. 156 00:09:01,474 --> 00:09:03,441 The Sasquatch. 157 00:09:03,443 --> 00:09:05,643 Okay, I'll tell you right now that does not exist. 158 00:09:05,645 --> 00:09:07,645 I've seen photos of Sasquatch. 159 00:09:07,647 --> 00:09:10,047 Well, I've seen photos of Godzilla. 160 00:09:11,684 --> 00:09:12,884 Have you seen "Die hard 2"? 161 00:09:12,886 --> 00:09:15,186 I have not seen "Die hard 2." 162 00:09:15,188 --> 00:09:18,189 So maybe the film doesn't exist. 163 00:09:18,191 --> 00:09:19,490 Yeah. 164 00:09:37,177 --> 00:09:39,710 Shh, shh, shh, shh. Hello? 165 00:09:39,712 --> 00:09:42,947 Shut up. You're kidding me. 166 00:09:42,949 --> 00:09:45,049 You know, I will have my phone on me all week. 167 00:09:45,051 --> 00:09:47,051 I'm reachable. Okay, bye. 168 00:09:47,053 --> 00:09:48,986 Woo hoo hoo! That was my agent. 169 00:09:48,988 --> 00:09:50,988 - Yeah? - Okay, I went in 170 00:09:50,990 --> 00:09:53,124 For this Lewis and Clark bio pic for William Clark. 171 00:09:53,126 --> 00:09:55,660 They really like me, and I'm gonna find out 172 00:09:55,662 --> 00:09:58,529 - in the next couple of days. - Oh, David, I'm so happy. 173 00:10:00,733 --> 00:10:03,067 You... you think I'll get reception, right? 174 00:10:03,069 --> 00:10:04,936 - Oh, in the forest? - Yeah. 175 00:10:04,938 --> 00:10:06,737 N-no. No, no. 176 00:10:08,141 --> 00:10:10,007 We're in the Boonie-docks right now. 177 00:10:17,183 --> 00:10:18,749 - You ready? - Yeah. 178 00:10:18,751 --> 00:10:20,651 I entered us in the registry, David. 179 00:10:20,653 --> 00:10:23,020 This way, if a Sasquatch or something eats us, 180 00:10:23,022 --> 00:10:24,922 our parents will find our limbs okay. 181 00:10:24,924 --> 00:10:27,758 That's a good idea. 182 00:10:27,760 --> 00:10:30,194 - Haha! Let's do this! - Oh, yeah. 183 00:10:30,196 --> 00:10:32,029 Bound it, David. Bound it. 184 00:10:37,770 --> 00:10:39,203 Ho-hoo! 185 00:10:39,205 --> 00:10:40,738 - Are you looking at this, Flula? - I see it, David. 186 00:10:40,740 --> 00:10:41,939 - What did I tell you? - I love it. 187 00:10:41,941 --> 00:10:44,141 Exactly what I needed. 188 00:10:44,143 --> 00:10:47,678 This is my therapy. My antidepressant. 189 00:10:47,680 --> 00:10:49,180 Suck it in, David, Suck it in. 190 00:10:49,182 --> 00:10:50,882 What does it bring to mind for you? 191 00:10:50,884 --> 00:10:53,651 It's like heaven, but with real trees. 192 00:10:53,653 --> 00:10:55,887 This is the greatest thing. 193 00:11:09,202 --> 00:11:10,601 "The wooded country, 194 00:11:10,603 --> 00:11:12,603 through which we now pass 195 00:11:12,605 --> 00:11:14,972 is the most rugged and most beautiful 196 00:11:14,974 --> 00:11:16,207 I have ever seen. 197 00:11:18,077 --> 00:11:21,946 But this beauty belies surely belies some unknown danger. 198 00:11:21,948 --> 00:11:23,714 I am no coward, but I fear 199 00:11:23,716 --> 00:11:27,051 that not all will make it across the continent. 200 00:11:27,053 --> 00:11:29,954 But for now, all are in good spirits. 201 00:11:29,956 --> 00:11:33,024 Not a whisper of discontent can be heard among the men. 202 00:11:33,026 --> 00:11:34,992 We act in unison 203 00:11:34,994 --> 00:11:36,794 with the most perfect harmony." 204 00:11:39,165 --> 00:11:41,699 Okay. 205 00:11:41,701 --> 00:11:43,868 David, can we increase our pace a bit? 206 00:11:43,870 --> 00:11:45,036 Oh, god. 207 00:11:46,739 --> 00:11:48,072 Hey, David, We're slowing down. 208 00:11:48,074 --> 00:11:50,041 Move those tiny legs. 209 00:11:53,713 --> 00:11:54,979 Good god. 210 00:11:56,282 --> 00:11:59,116 Whoa. What's the altitude here? 211 00:12:07,360 --> 00:12:09,126 Wow, these, uh... 212 00:12:09,128 --> 00:12:10,695 These packs Are heavy, huh? 213 00:12:10,697 --> 00:12:13,030 - No, not really. - Pretty light. 214 00:12:13,032 --> 00:12:16,200 - Are you okay? - Yeah, I just, uh... 215 00:12:16,202 --> 00:12:19,236 Think that morning bottle of Rose is catching up to me. 216 00:12:19,238 --> 00:12:21,205 That was a bad idea. 217 00:12:21,207 --> 00:12:23,741 Let's sweat it out. Come. 218 00:12:23,743 --> 00:12:25,910 Just push out that Rose, 219 00:12:25,912 --> 00:12:28,746 Push it out your pores, David. 220 00:12:28,748 --> 00:12:30,081 - David? - Oh, my god. 221 00:13:10,089 --> 00:13:11,956 - Oh, my god. - Don't let the trail hike you. 222 00:13:11,958 --> 00:13:13,257 You must hike the trail, David. 223 00:13:13,259 --> 00:13:15,026 Come. 224 00:13:15,028 --> 00:13:16,727 Haha-hah! 225 00:13:16,729 --> 00:13:17,995 Yeah! 226 00:13:24,437 --> 00:13:26,070 Feel it in your lungs, David. 227 00:13:26,072 --> 00:13:29,240 My legs are tingling. 228 00:13:31,778 --> 00:13:35,112 Oh, nature. You're so refreshing. 229 00:13:35,114 --> 00:13:36,814 You're like an Arnold Palmer. 230 00:13:36,816 --> 00:13:38,949 You're like a cigarette. 231 00:13:38,951 --> 00:13:42,219 But not filled with nicotine, you're filled with... 232 00:13:42,221 --> 00:13:44,422 Nature. Woo ahh! 233 00:13:44,424 --> 00:13:46,123 I can't feel my butt. 234 00:13:47,226 --> 00:13:49,760 Ah haha hah! 235 00:13:49,762 --> 00:13:52,229 Nature, I suck you in. 236 00:14:02,175 --> 00:14:03,307 Oh, my god. 237 00:14:31,204 --> 00:14:33,938 I can't feel my toes, which I understand, 238 00:14:33,940 --> 00:14:37,341 But I can't feel my fingers, which scares me. 239 00:14:40,179 --> 00:14:42,313 How far did we walk today, David? 240 00:14:46,452 --> 00:14:49,120 We walked two point... 241 00:14:51,023 --> 00:14:53,357 Just two miles. 242 00:14:53,359 --> 00:14:57,128 How many more miles remain? 243 00:14:57,130 --> 00:14:58,462 84. 244 00:15:03,169 --> 00:15:05,102 I think we need to walk faster. 245 00:16:11,003 --> 00:16:12,169 Yeah, okay. 246 00:16:12,171 --> 00:16:13,871 All right, David. 247 00:16:13,873 --> 00:16:15,272 We are ready for a hike. 248 00:16:18,578 --> 00:16:21,278 Oh, David, Do you know how like, when... 249 00:16:21,280 --> 00:16:23,047 When small things you carry them, 250 00:16:23,049 --> 00:16:25,516 They help you move faster more nimble like a leopard? 251 00:16:25,518 --> 00:16:27,184 Let me show you a trick from my father 252 00:16:27,186 --> 00:16:29,620 I learned on a Volksmarch. 253 00:16:29,622 --> 00:16:30,988 - Here. - Okay. 254 00:16:30,990 --> 00:16:33,490 Yeah, here we go. 255 00:16:33,492 --> 00:16:36,227 - Ugh. Yeah. Siest Du? 256 00:16:36,229 --> 00:16:38,062 You've beheaded my toothbrush. 257 00:16:38,064 --> 00:16:40,464 Now it's six grams lighter, approximate. 258 00:16:40,466 --> 00:16:43,033 What do I do with the other 95 percent of it? 259 00:16:43,035 --> 00:16:45,636 Oh, you will carry that in your pocket until we find a trashcan. 260 00:16:45,638 --> 00:16:47,071 - Yeah, yeah, that's, uh... - Excellent. 261 00:16:47,073 --> 00:16:49,573 Then you will move faster, yes? 262 00:16:49,575 --> 00:16:52,142 Going on a hike with my friend David. 263 00:16:52,144 --> 00:16:54,144 Who is right behind me for sure. 264 00:16:54,146 --> 00:16:56,180 Oh, look, I found... I found a pyramid 265 00:16:56,182 --> 00:16:58,082 - Or something interesting. - Okay, wait up. 266 00:16:58,084 --> 00:17:00,251 You should see it. It's disappearing quick. 267 00:17:05,424 --> 00:17:09,026 There's so many great Sounds here, David. 268 00:17:09,028 --> 00:17:11,228 "One of our great tasks 269 00:17:11,230 --> 00:17:12,596 is to record native specimens 270 00:17:12,598 --> 00:17:15,599 in this new part of the continent." 271 00:17:15,601 --> 00:17:19,136 Note, record leaf slaps. 272 00:17:19,138 --> 00:17:22,139 "Meriwether has taken a keen interest in this. 273 00:17:22,141 --> 00:17:26,043 Even employing a special apparatus in these pursuits." 274 00:17:26,045 --> 00:17:29,480 It's photosynthesizing. Right now. 275 00:17:29,482 --> 00:17:31,916 "I too have joined Meriwether in this endeavor." 276 00:17:31,918 --> 00:17:33,350 - It's gross. - Ah. 277 00:17:33,352 --> 00:17:36,253 Record more photosynthesis for my synthesizer. 278 00:17:36,255 --> 00:17:38,455 "And I am eager to assist in the process." 279 00:17:38,457 --> 00:17:40,157 What're you doing, man? 280 00:17:40,159 --> 00:17:41,392 I'm recording sounds for this song. 281 00:17:41,394 --> 00:17:43,127 What song? 282 00:17:43,129 --> 00:17:45,496 It's the greatest song that I've ever written. 283 00:17:45,498 --> 00:17:47,364 Uh, I see it has not been written yet. 284 00:17:47,366 --> 00:17:49,500 Well, that's what's now is for. 285 00:17:52,038 --> 00:17:54,305 Wait, stop, stop, stop, stop. 286 00:17:54,307 --> 00:17:56,006 - Do that again. No. - What? 287 00:17:56,008 --> 00:17:57,508 - Back, back. - What? 288 00:17:57,510 --> 00:17:59,677 Like, shh, like this, just go like this. 289 00:17:59,679 --> 00:18:01,445 - Why don't you just do it? - You do it. 290 00:18:03,482 --> 00:18:05,215 Again. More. 291 00:18:05,217 --> 00:18:06,650 - What is happening? - Shh! 292 00:18:08,220 --> 00:18:09,486 "Though his methodology 293 00:18:09,488 --> 00:18:10,621 is sometimes perplexing"... 294 00:18:15,227 --> 00:18:18,095 "Wind tree blow." record tomorrow. 295 00:18:18,097 --> 00:18:20,597 "I have no doubt that the president 296 00:18:20,599 --> 00:18:24,368 - and future generations of scholars"... - Oh, yeah, yeah, yeah. 297 00:18:24,370 --> 00:18:26,704 ..."Will be much delighted with our new discoveries." 298 00:18:30,009 --> 00:18:32,443 - This is perfect c-minor. - Mm. 299 00:18:32,445 --> 00:18:34,044 - You know? - Yeah. 300 00:18:34,046 --> 00:18:36,013 I pee in the key of c-minor. 301 00:18:36,015 --> 00:18:37,314 You do? 302 00:18:37,316 --> 00:18:39,750 In a standard toilet, or course. 303 00:18:39,752 --> 00:18:41,452 We'll record that later. 304 00:19:34,040 --> 00:19:35,506 Can you pass me the gorp? 305 00:19:37,309 --> 00:19:39,476 - Sorry, what? - The gorp. 306 00:19:39,478 --> 00:19:41,078 - The gorp? - The gorp. 307 00:19:41,080 --> 00:19:42,112 - Gorp? - The gorp. 308 00:19:42,114 --> 00:19:43,447 - The gorp? - Gorp. 309 00:19:43,449 --> 00:19:46,283 - What's this? - It stands for, um... 310 00:19:48,487 --> 00:19:50,387 It's... 311 00:19:50,389 --> 00:19:51,555 Can I have the trail mix? 312 00:19:51,557 --> 00:19:53,590 - Oh, yeah, sure. - Thank you. 313 00:19:53,592 --> 00:19:55,359 That was right there. 314 00:19:57,830 --> 00:20:00,531 You know, Flula, 315 00:20:00,533 --> 00:20:03,133 Lewis and Clark hiked through here over 200 years ago. 316 00:20:03,135 --> 00:20:06,236 Coulda... slept right here. 317 00:20:06,238 --> 00:20:10,307 This is gonna be good research if I get the part. 318 00:20:10,309 --> 00:20:12,609 Do you think Lewis urinated on that tree? 319 00:20:12,611 --> 00:20:13,844 That tree? 320 00:20:13,846 --> 00:20:15,512 - Mm-hmm. - No. 321 00:20:15,514 --> 00:20:17,648 But if they camped here, you know, to leave the tent 322 00:20:17,650 --> 00:20:18,782 - And then... - Allow me for a second. 323 00:20:18,784 --> 00:20:20,717 Clark had a slave Named York 324 00:20:20,719 --> 00:20:23,087 Who did the entire journey with them. 325 00:20:23,089 --> 00:20:26,723 York actually saved Meriweather Lewis from a grizzly attack, 326 00:20:26,725 --> 00:20:30,327 He was revered as a brave and... and giant of a man 327 00:20:30,329 --> 00:20:32,529 by the local Indian tribes. 328 00:20:32,531 --> 00:20:35,432 At the end of the journey, Clark whipped York 329 00:20:35,434 --> 00:20:38,535 For not wanting to go back as a slave. 330 00:20:38,537 --> 00:20:40,737 - What? - Awful. 331 00:20:40,739 --> 00:20:42,539 - That's terrible. - Yeah, it's depressing part of the script, 332 00:20:42,541 --> 00:20:44,608 And I'm trying to have them tweak the ending. 333 00:20:44,610 --> 00:20:47,244 I have an idea. Doing some work on Clark, Clark wouldn't say that. 334 00:20:47,246 --> 00:20:49,379 Clark would say something like, uh, I love you. 335 00:20:51,283 --> 00:20:53,650 You did it with us. I set you free. 336 00:20:53,652 --> 00:20:55,686 - Go have a life. - Go, be free. 337 00:20:55,688 --> 00:20:57,521 That's my take. Just go. 338 00:20:57,523 --> 00:21:00,390 - I like that, David. - Thank you. 339 00:21:00,392 --> 00:21:03,260 - Do you know another thing I like? - What's that? 340 00:21:03,262 --> 00:21:04,828 Fast lunches and hard hikes. 341 00:21:04,830 --> 00:21:06,296 Oh, you're done. 342 00:21:06,298 --> 00:21:08,599 David, I'm fighting time. 343 00:21:08,601 --> 00:21:11,802 In 60 years, I'll be dust and molecules. 344 00:21:11,804 --> 00:21:13,370 - Wow. 345 00:21:13,372 --> 00:21:14,872 So, suck it, time. 346 00:21:14,874 --> 00:21:16,440 I'm gonna hike on your face. Right? 347 00:21:16,442 --> 00:21:18,876 I'll take my break when we hike. 348 00:21:18,878 --> 00:21:22,446 The young bird gets, uh... Gets all the worms. 349 00:21:22,448 --> 00:21:24,848 Means a tardy bird just... ugh, 350 00:21:24,850 --> 00:21:26,917 Eats gravel or, you know, 351 00:21:26,919 --> 00:21:28,719 sand. 352 00:21:28,721 --> 00:21:31,788 Other worms that are dead and smell bad. 353 00:21:34,693 --> 00:21:36,193 Come on, David! 354 00:21:57,349 --> 00:21:59,850 Look, David, a human. 355 00:21:59,852 --> 00:22:02,319 - Hey, there! - Uh! Jeez. 356 00:22:02,321 --> 00:22:04,454 God! Jeez! 357 00:22:04,456 --> 00:22:06,757 You guys just scared me so much. 358 00:22:06,759 --> 00:22:09,359 I haven't seen somebody in a long time. 359 00:22:09,361 --> 00:22:10,894 Hey, what're you guys doing out here? 360 00:22:10,896 --> 00:22:13,430 - Oh, we are on a honeymoon. - Oh. 361 00:22:13,432 --> 00:22:15,199 That's awesome! Congratulations. 362 00:22:15,201 --> 00:22:16,733 We're... he... We're on my honeymoon. 363 00:22:16,735 --> 00:22:18,702 He's coming along with me on my honeymoon, so... 364 00:22:18,704 --> 00:22:21,672 - Have a wonderful life together. - Let's be clear... friends. 365 00:22:21,674 --> 00:22:23,874 - We are honey-buddies. - You guys are gonna make a beautiful family. 366 00:22:23,876 --> 00:22:25,209 You're gonna have kids, right? 367 00:22:25,211 --> 00:22:26,543 - Yes. - Awesome. 368 00:22:26,545 --> 00:22:28,412 - With other people. - Mazel Tov. 369 00:22:28,414 --> 00:22:29,780 - Thank you. 370 00:22:29,782 --> 00:22:31,548 I'm really happy for you guys. 371 00:22:31,550 --> 00:22:33,884 Seriously. 372 00:22:33,886 --> 00:22:35,519 Did you hear that? 373 00:22:35,521 --> 00:22:37,588 What is it? 374 00:22:39,959 --> 00:22:41,658 I can't hear anything. 375 00:22:43,596 --> 00:22:44,962 What're you hearing? 376 00:22:47,499 --> 00:22:49,633 It's gone. 377 00:22:49,635 --> 00:22:51,768 Is it Sasquatch? 378 00:22:51,770 --> 00:22:54,304 - Ah... - Is it a minotaur? 379 00:22:54,306 --> 00:22:56,473 - Um... - It's a yeti. 380 00:22:57,776 --> 00:23:00,877 We have two in Germany. 381 00:23:00,879 --> 00:23:04,414 Well, um, not... not to freak you guys out or anything, 382 00:23:04,416 --> 00:23:06,750 But enjoy your time together. 383 00:23:06,752 --> 00:23:09,686 - Okay. -'Cause there's these, um... 384 00:23:09,688 --> 00:23:11,421 There's wolves. 385 00:23:15,527 --> 00:23:16,860 Was that a wolf? 386 00:23:18,697 --> 00:23:21,431 Yeah. They're government experiment wolves. 387 00:23:21,433 --> 00:23:24,601 Yeah, they're pumped with GMOs, 388 00:23:24,603 --> 00:23:27,271 and they are massive, huge animals. 389 00:23:27,273 --> 00:23:30,440 They kill for pleasure and their fangs are huge. 390 00:23:30,442 --> 00:23:32,609 And they leave their kill so that you see it, 391 00:23:32,611 --> 00:23:36,980 so that you know that you are the one that is being hunted. 392 00:23:36,982 --> 00:23:40,817 They've got these huge giant Velociraptor claws. 393 00:23:45,858 --> 00:23:47,724 But, listen. 394 00:23:47,726 --> 00:23:49,393 Have a great honeymoon, 395 00:23:49,395 --> 00:23:51,395 Enjoy your time together. 396 00:23:51,397 --> 00:23:54,298 Just be cool, okay? 397 00:23:54,300 --> 00:23:55,799 Don't sweat... 398 00:23:55,801 --> 00:23:58,368 Because they smell the sweat. 399 00:23:58,370 --> 00:24:00,370 And, um, listen, I'm gonna give you a... a... 400 00:24:00,372 --> 00:24:04,007 A honeymoon present because I like you guys. 401 00:24:04,009 --> 00:24:05,609 They're really good. 402 00:24:05,611 --> 00:24:07,311 I grew 'em myself. 403 00:24:07,313 --> 00:24:09,613 I'm taking this little family with me 404 00:24:09,615 --> 00:24:11,615 Because I watched them grow. 405 00:24:11,617 --> 00:24:15,819 There's Norberto and Regina. 406 00:24:15,821 --> 00:24:19,656 And, uh, Raul, and Sebastian... 407 00:24:19,658 --> 00:24:21,925 He's the youngest one of the family. 408 00:24:21,927 --> 00:24:25,662 And they are... mm. 409 00:24:25,664 --> 00:24:28,498 So, listen. 410 00:24:28,500 --> 00:24:30,367 Enjoy your honeymoon. Enjoy the hike. 411 00:24:30,369 --> 00:24:32,703 Enjoy mother nature. 412 00:24:36,475 --> 00:24:38,975 Hey, wait a second. 413 00:24:38,977 --> 00:24:42,112 "Little genius." Jesus Christ, that's it. 414 00:24:42,114 --> 00:24:43,714 With the little robot guy. 415 00:24:43,716 --> 00:24:45,048 That was my favorite part. 416 00:24:45,050 --> 00:24:46,883 "Does not compute." 417 00:24:46,885 --> 00:24:49,453 "Does not compute. It does not compute." 418 00:24:49,455 --> 00:24:51,955 - That was the robot's line. - It does not compute. 419 00:24:51,957 --> 00:24:53,590 I was the boy next to the robot. 420 00:24:53,592 --> 00:24:56,560 He was the most human part of that whole show. 421 00:24:56,562 --> 00:24:59,796 Yeah, everybody else was more like robots. 422 00:24:59,798 --> 00:25:01,932 Thanks for being part of my life. 423 00:25:08,974 --> 00:25:10,240 All right. 424 00:25:10,241 --> 00:25:11,507 That's terrifying about the wolves, David. 425 00:25:11,510 --> 00:25:12,943 Oh, don't believe the wolves. 426 00:25:32,464 --> 00:25:35,665 David, I have a question about your movie. 427 00:25:35,667 --> 00:25:37,868 I don't understand what you were saying earlier 428 00:25:37,870 --> 00:25:40,437 about Superman owning a slave. 429 00:25:40,439 --> 00:25:41,872 - What? - Well, 430 00:25:41,874 --> 00:25:44,841 We have Lewis and Clark... Lewis loves Clark 431 00:25:44,843 --> 00:25:47,010 of course... They're lovers, 432 00:25:47,012 --> 00:25:49,179 Clark is always in the phone booth, 433 00:25:49,181 --> 00:25:52,182 and then he's superman, so, why is he... 434 00:25:52,184 --> 00:25:54,017 Whoa, whoa, back up. 435 00:25:54,019 --> 00:25:58,822 Um, Lois and Clark Kent are fictitious characters. 436 00:25:58,824 --> 00:26:01,558 Lewis and Clark are actual explorers 437 00:26:01,560 --> 00:26:04,428 who explored this area. 438 00:26:04,430 --> 00:26:07,030 Okay, I... I don't understand who is who, 439 00:26:07,032 --> 00:26:09,466 But I want to go on the record and tell you 440 00:26:09,468 --> 00:26:11,501 That I am against slavery. 441 00:26:11,503 --> 00:26:12,702 So... 442 00:26:12,704 --> 00:26:14,204 if you get the role, 443 00:26:14,206 --> 00:26:16,640 I may not go to the premiere. 444 00:26:16,642 --> 00:26:19,509 I don't even know where to start. 445 00:26:19,511 --> 00:26:21,178 How is he like...? He's like super fast. 446 00:26:21,180 --> 00:26:22,712 Faster than a speeding bullet, 447 00:26:22,714 --> 00:26:24,181 more power than a "Locomotion." 448 00:26:24,183 --> 00:26:25,749 Oh, yes, and he owns a slave, 449 00:26:25,751 --> 00:26:28,518 'cause he cannot carry his knapsack? 450 00:26:28,520 --> 00:26:29,986 That's wrong, Superman. 451 00:26:38,163 --> 00:26:40,497 "My dearest love. 452 00:26:40,499 --> 00:26:44,768 I write to you from the other side of the continent 453 00:26:44,770 --> 00:26:47,904 with no knowledge of when or if 454 00:26:47,906 --> 00:26:49,739 you will ever receive these words." 455 00:26:51,910 --> 00:26:54,077 "I know that when we last saw each other 456 00:26:54,079 --> 00:26:56,179 our hearts were heavy. 457 00:26:56,181 --> 00:26:58,048 And I pray this finds you in better spirits 458 00:26:58,050 --> 00:26:59,749 living a life fulfilled. 459 00:27:03,989 --> 00:27:06,723 For me, this new endeavor 460 00:27:06,725 --> 00:27:08,692 has been a work of staggering difficulty 461 00:27:08,694 --> 00:27:11,127 and, yet, the rewards are many, 462 00:27:11,129 --> 00:27:13,530 and we make great progress. 463 00:27:15,267 --> 00:27:17,567 I am lucky to travel with a man 464 00:27:17,569 --> 00:27:20,070 such as Meriwether... 465 00:27:20,072 --> 00:27:21,805 Uniquely qualified 466 00:27:21,807 --> 00:27:23,573 to lead this expedition. 467 00:27:41,793 --> 00:27:43,693 I was thinking this morning 468 00:27:43,695 --> 00:27:45,662 of the days we first met in Kentucky 469 00:27:45,664 --> 00:27:48,098 and what a joyous time that was." 470 00:27:49,668 --> 00:27:52,235 Ugh 471 00:27:52,237 --> 00:27:54,538 - Brilliant. That was a good one. - Great. 472 00:27:54,540 --> 00:27:55,872 - That was a good one. - Oh, good. I felt really good about it. 473 00:27:55,874 --> 00:27:58,008 You fooled the biker over there. 474 00:27:58,010 --> 00:27:59,910 - Yes. - Play acting. 475 00:27:59,912 --> 00:28:01,745 So watch me do this to you. 476 00:28:01,747 --> 00:28:03,113 - Okay. - Oh, Craig. 477 00:28:03,115 --> 00:28:05,148 Oh! How did that... yeah? 478 00:28:05,150 --> 00:28:06,216 - Oh... boom! - Oh! 479 00:28:06,218 --> 00:28:07,817 - Oh! - Hah! 480 00:28:07,819 --> 00:28:09,653 Again. Don't do this in a street fight. 481 00:28:09,655 --> 00:28:11,655 - Okay. - Cause you won't make contact. 482 00:28:11,657 --> 00:28:13,189 - But this isn't good, right? - No, it's just terrible. 483 00:28:13,191 --> 00:28:15,625 You don't want to telegraph it in a street fight. 484 00:28:15,627 --> 00:28:17,961 You want to telegraph it for the American viewer. 485 00:28:17,963 --> 00:28:20,030 - Right. - Yeah, or whoever gets it abroad. 486 00:28:20,032 --> 00:28:23,033 You don't need that. You need... boom! 487 00:28:23,035 --> 00:28:25,135 - Okay, I'm gonna do one more, okay? - Okay, go for it. 488 00:28:25,137 --> 00:28:26,903 - Ow! - Oh, my god! 489 00:28:26,905 --> 00:28:29,139 - Oh god, are you okay? - Yeah, yeah, I'm faking. 490 00:28:29,141 --> 00:28:30,840 - Oh, my god. I'm so sorry. - Wow! 491 00:28:30,842 --> 00:28:32,242 - That's okay. - I'm so sorry. 492 00:28:32,244 --> 00:28:34,077 You came so close that you actually hit me. 493 00:28:34,079 --> 00:28:35,979 - That's how close you came. - Yeah, it was pretty good. 494 00:28:35,981 --> 00:28:38,114 - I really felt it that time. - By the way, it doesn't hurt. 495 00:28:38,116 --> 00:28:39,783 - Oh, god. - It's fine. It's fine. 496 00:28:39,785 --> 00:28:41,117 My eyes are only watering 'cause of my nose 497 00:28:41,119 --> 00:28:42,786 - is really sensitive. - Oh, right. 498 00:28:46,091 --> 00:28:49,025 "I hope that someday you will read this letter. 499 00:28:49,027 --> 00:28:52,362 And if somehow I return home again, 500 00:28:52,364 --> 00:28:54,764 that our eyes will meet once more. 501 00:28:57,135 --> 00:28:59,269 Yours, William Clark." 502 00:29:00,305 --> 00:29:02,872 Ah! David! 503 00:29:02,874 --> 00:29:04,774 Help, David! I'm trapped! 504 00:29:04,776 --> 00:29:07,644 Ah! Oh, David! 505 00:29:07,646 --> 00:29:09,045 David, help! 506 00:29:10,682 --> 00:29:12,616 Help, David! 507 00:29:14,820 --> 00:29:15,986 Oh, god! 508 00:29:17,022 --> 00:29:19,756 David! David, help! 509 00:29:19,758 --> 00:29:21,291 - Oh, my god! - Rock hit me! 510 00:29:21,293 --> 00:29:22,792 - Oh, David! - What happened? 511 00:29:22,794 --> 00:29:26,329 The rocks! The rocks! I was recording a tone! 512 00:29:26,331 --> 00:29:28,398 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 513 00:29:28,400 --> 00:29:30,233 Ah! 514 00:29:30,235 --> 00:29:32,102 Dude, I'm getting no service. We can't call out. 515 00:29:32,104 --> 00:29:34,404 - I don't know what to do. - Pretend I'm like James Franco. 516 00:29:34,406 --> 00:29:36,006 I'll do... no, no, no, no! I cannot cut you! 517 00:29:36,008 --> 00:29:37,774 - We have to cut it, David. - Oh, no, no, no... 518 00:29:37,776 --> 00:29:40,110 - No, David, you have to cut it. - I didn't want to do this. 519 00:29:40,112 --> 00:29:43,079 - This is my honeymoon! - Cut it, David! I'm gonna die! 520 00:29:43,081 --> 00:29:45,749 David, you have to cut it. 521 00:29:45,751 --> 00:29:47,817 - Take it. - Oh, my god. 522 00:29:47,819 --> 00:29:50,353 If we don't make it out, David, send my arm to my dad. 523 00:29:50,355 --> 00:29:52,055 My father would like my arm. 524 00:29:52,057 --> 00:29:55,225 - Don't do the tendons. - All right. 525 00:29:55,227 --> 00:29:56,893 - The tendons first. - I need a countdown. 526 00:29:56,895 --> 00:29:58,995 - Three, two... - No, no, but then what? 527 00:29:58,997 --> 00:30:01,698 - What? - David! If anybody would cut my arm, 528 00:30:01,700 --> 00:30:03,900 I would want it to be you, David. 529 00:30:03,902 --> 00:30:05,769 Oh man, I'm sorry, buddy. Let's do this, ready? 530 00:30:05,771 --> 00:30:07,037 - One... - Two... 531 00:30:07,039 --> 00:30:10,206 - Three! 532 00:30:13,211 --> 00:30:15,745 - David, a snack. - Is that ketchup? 533 00:30:15,747 --> 00:30:18,248 - Do you have some fries? 534 00:30:18,250 --> 00:30:21,051 - Perhaps some hash browns. - That was really elaborate. 535 00:30:21,053 --> 00:30:22,919 - Did I get you? - You did get me. 536 00:30:22,921 --> 00:30:26,222 That is so bizarre that you would go to that length. 537 00:30:26,224 --> 00:30:28,692 - You are a six-year-old-boy. - Maybe seven. 538 00:30:28,694 --> 00:30:30,894 - It's going to be coming. - I'm ready. 539 00:30:30,896 --> 00:30:32,796 That's my knife, by the way. 540 00:30:32,798 --> 00:30:33,930 Do you have a towel? 541 00:30:52,851 --> 00:30:54,317 I got reception! 542 00:31:02,160 --> 00:31:04,027 Reception's gone. 543 00:31:04,029 --> 00:31:05,862 David! Put down your phone, 544 00:31:05,864 --> 00:31:07,330 And join me in these waters. 545 00:31:11,002 --> 00:31:14,337 Come take a freezing cold bath with me, David. You will love it. 546 00:31:14,339 --> 00:31:17,474 Just ignore the shrinkage. 547 00:31:17,476 --> 00:31:19,476 David, I have goose skin right now. 548 00:31:19,478 --> 00:31:21,745 It feels so good. 549 00:31:23,081 --> 00:31:24,748 Oh, hi, ducks. 550 00:31:29,287 --> 00:31:31,054 Hopin' for a signal. 551 00:31:31,056 --> 00:31:32,956 I need to know if I got this part. 552 00:31:32,958 --> 00:31:34,758 Come, David. 553 00:31:34,760 --> 00:31:37,093 Increase your hip-moving velocity. Let's go. 554 00:31:37,095 --> 00:31:39,429 And I have to talk To Frankie. 555 00:31:39,431 --> 00:31:42,232 Oh, David, stop it. Focus your face on this nature. 556 00:31:45,871 --> 00:31:49,272 "It seems we are now beyond reach of the known world. 557 00:31:49,274 --> 00:31:51,074 I think of those at home who have no knowledge 558 00:31:51,076 --> 00:31:52,408 Of our well being." 559 00:31:52,410 --> 00:31:54,277 Nothing. 560 00:31:54,279 --> 00:31:56,379 "If we are alive or dead." 561 00:32:18,069 --> 00:32:20,303 Why do you think Frankie contacted me? 562 00:32:20,305 --> 00:32:23,506 I mean, do you think that she wants to move back in with me? 563 00:32:23,508 --> 00:32:25,909 I don't know, David. 564 00:32:25,911 --> 00:32:28,578 Okay, according to this map, 565 00:32:28,580 --> 00:32:30,580 We should go onto the other side of this ridge, 566 00:32:30,582 --> 00:32:32,448 and there could be a tower over there. 567 00:32:32,450 --> 00:32:34,450 We're surrounded only by nature, David. 568 00:32:34,452 --> 00:32:36,820 I don't think beavers can build cell phone towers. 569 00:32:36,822 --> 00:32:38,188 Well, the phone says otherwise. 570 00:32:50,202 --> 00:32:52,902 Nothing still. 571 00:32:52,904 --> 00:32:55,538 David, here. I'm slightly taller. Let me try. 572 00:32:57,442 --> 00:32:58,975 Okay. 573 00:33:01,980 --> 00:33:04,314 Uh! A little higher. 574 00:33:04,316 --> 00:33:05,849 Yep. Here we go. 575 00:33:05,851 --> 00:33:09,085 All right, cell towers. Smell this phone. 576 00:33:09,087 --> 00:33:10,420 Ha! We got it! 577 00:33:10,422 --> 00:33:11,521 - We got... - Ah! 578 00:33:11,523 --> 00:33:13,489 Oh, god! 579 00:33:13,491 --> 00:33:15,158 Ugh! 580 00:33:17,128 --> 00:33:19,863 - Oh, no, no! - Oh, Scheibe. 581 00:33:27,906 --> 00:33:29,472 Yeah, it's completely fucked. 582 00:33:29,474 --> 00:33:32,041 I'm sorry, David. Scheibe. 583 00:33:32,043 --> 00:33:34,043 Here. Get your phone out. 584 00:33:34,045 --> 00:33:35,578 I didn't bring it. It's in the car. 585 00:33:35,580 --> 00:33:37,247 I... I didn't think we would have service. 586 00:33:39,117 --> 00:33:42,018 - The maps were in this phone. - Uh, no, that's okay. 587 00:33:42,020 --> 00:33:43,453 Before it broke, I checked. 588 00:33:43,455 --> 00:33:45,989 We have to go to like a place called Red Fox. 589 00:33:45,991 --> 00:33:47,490 Yeah. 590 00:33:47,492 --> 00:33:49,993 Well, do you know where that is? 591 00:33:49,995 --> 00:33:52,662 We'll find it for sure. 592 00:33:52,664 --> 00:33:56,099 How many Red Foxes Are there, David? Right? 593 00:34:04,042 --> 00:34:06,142 Uh, I think it's Red Fox Hills. 594 00:34:06,144 --> 00:34:08,244 Oh, yeah, yeah. Why... why... why is that? 595 00:34:08,246 --> 00:34:10,580 - It's in my guts. - Uh, we're going with your guts now? 596 00:34:10,582 --> 00:34:12,582 That's how we're hiking? 597 00:34:12,584 --> 00:34:15,551 Well, what would Lewis and Clark do? 598 00:34:15,553 --> 00:34:18,354 They would have used a native American guide 599 00:34:18,356 --> 00:34:20,523 or a compass. 600 00:34:20,525 --> 00:34:22,191 Compass? Great. Let's use that. 601 00:34:22,193 --> 00:34:25,194 Oh, good, yeah. Uh, that was on my phone. 602 00:34:25,196 --> 00:34:27,463 So, do you have a guide? 603 00:34:27,465 --> 00:34:29,098 I don't have a guide. 604 00:34:32,137 --> 00:34:34,170 - Let's go that way. - Let's do it. 605 00:34:34,172 --> 00:34:35,471 It's probably all the same. 606 00:34:46,484 --> 00:34:48,318 Come on, David. 607 00:34:51,389 --> 00:34:52,989 "When I first viewed these mountains, 608 00:34:52,991 --> 00:34:55,558 I felt a sudden pleasure. 609 00:34:55,560 --> 00:34:58,361 But now, as I reflect on the difficulties 610 00:34:58,363 --> 00:35:01,164 which this snowy barrier throws in our way, 611 00:35:01,166 --> 00:35:05,034 and the sufferings and hardships of our party, 612 00:35:05,036 --> 00:35:06,536 it in some measure counterbalances 613 00:35:06,538 --> 00:35:08,371 those fond memories." 614 00:35:12,410 --> 00:35:14,744 And what are your guts telling you now? 615 00:35:14,746 --> 00:35:17,347 I don't know. My GPS is down, David. 616 00:35:17,349 --> 00:35:19,248 Oh, you have a GPS? 617 00:35:19,250 --> 00:35:21,017 Yeah. My guts positioning system. 618 00:35:21,019 --> 00:35:24,020 It's not working because I'm hungry. 619 00:35:24,022 --> 00:35:25,989 I think it needs a sandwich. 620 00:35:25,991 --> 00:35:29,192 "After narrowly avoiding ruiness injury"... 621 00:35:30,762 --> 00:35:33,363 Come, David. 622 00:35:33,365 --> 00:35:37,567 ..."We look to descending from this retched mountain 623 00:35:37,569 --> 00:35:40,603 which we have now named, 'wretched mountain.'" 624 00:35:42,607 --> 00:35:46,476 Well, this was your idea to do Red Fox Hills. 625 00:35:46,478 --> 00:35:48,144 Red Fox is an idiot. 626 00:35:48,146 --> 00:35:50,646 We call hills like this in Germany mountains. 627 00:35:53,284 --> 00:35:55,518 "But we take joy in knowing that tonight 628 00:35:55,520 --> 00:35:59,389 we shall bed at the last outpost of civilization." 629 00:36:06,798 --> 00:36:08,431 I called my agent. 630 00:36:08,433 --> 00:36:09,799 It's between me and one other guy. 631 00:36:09,801 --> 00:36:11,367 Oh, that's great. 632 00:36:13,304 --> 00:36:16,172 I called Frankie. There was no answer. 633 00:36:16,174 --> 00:36:18,041 - Oh. - But, 634 00:36:18,043 --> 00:36:19,475 I did pick up another map, 635 00:36:19,477 --> 00:36:21,811 and you are not going to touch it. 636 00:36:21,813 --> 00:36:23,579 I will treat it like a baby if I touch it. 637 00:36:23,581 --> 00:36:26,416 Listen, I mailed this two weeks ago. 638 00:36:26,418 --> 00:36:29,152 It was supposed to be for me and Frankie, but 639 00:36:29,154 --> 00:36:31,454 - Now it's for me and you. - Ooh. 640 00:36:31,456 --> 00:36:32,822 Champagne. 641 00:36:32,824 --> 00:36:35,491 - Hey, buddy. - Oh, yeah, oatmeal-raisin mix. 642 00:36:35,493 --> 00:36:37,326 - Oh, condoms. - We don't need those. 643 00:36:37,328 --> 00:36:39,762 - But who knows, David? - Those were not meant for us. 644 00:36:41,466 --> 00:36:43,466 And it seems as though you sent yourself a package. 645 00:36:50,442 --> 00:36:52,508 It means "Honeybuddies," 646 00:36:52,510 --> 00:36:54,811 but in German. 647 00:36:56,314 --> 00:36:58,581 Oh, my god. 648 00:36:58,583 --> 00:37:00,349 - It's for you. - That... 649 00:37:00,351 --> 00:37:02,385 is a very orange shirt. 650 00:37:02,387 --> 00:37:03,686 Yeah. 651 00:37:03,688 --> 00:37:05,555 I selected the color for safety. 652 00:37:05,557 --> 00:37:08,357 You know, like if hunters are looking for elks or reindeers, 653 00:37:08,359 --> 00:37:10,159 who are we? 654 00:37:10,161 --> 00:37:11,761 Humans in shirts. 655 00:37:11,763 --> 00:37:13,229 This is ridiculous. 656 00:37:13,231 --> 00:37:15,398 Look on the left. That's you. 657 00:37:15,400 --> 00:37:17,233 - Oh, slightly shorter. - Well, it's accurate, yeah. 658 00:37:17,235 --> 00:37:19,135 - Oh, man, thank you. - Oh, great. 659 00:37:19,137 --> 00:37:22,705 Look, okay. I gotta be a grownup. 660 00:37:22,707 --> 00:37:24,607 I'm gonna put the whole phone incident 661 00:37:24,609 --> 00:37:25,741 behind us. 662 00:37:25,743 --> 00:37:27,577 Okay, it was an accident. 663 00:37:27,579 --> 00:37:29,779 And honestly, it's kind of a blessing in disguise. 664 00:37:29,781 --> 00:37:31,581 I... I'd rather not have the outside world 665 00:37:31,583 --> 00:37:33,683 encroaching on this. 666 00:37:33,685 --> 00:37:35,518 Well, sorry again about that. 667 00:37:35,520 --> 00:37:36,652 Oh. 668 00:37:38,389 --> 00:37:40,723 This champagne's not gonna drink itself. 669 00:37:40,725 --> 00:37:43,726 No, we are gonna do it. 670 00:37:43,728 --> 00:37:44,861 That's what you meant, right? 671 00:37:44,863 --> 00:37:46,395 - Yes. - Okay, then. 672 00:37:50,435 --> 00:37:52,502 Party pooper. 673 00:38:47,258 --> 00:38:50,259 David, we're empty. 674 00:38:50,261 --> 00:38:51,627 We need some more champagne. 675 00:38:51,629 --> 00:38:53,329 Let me get it. 676 00:38:53,331 --> 00:38:55,798 Ooh. 677 00:39:04,342 --> 00:39:07,810 "Dear David. 678 00:39:07,812 --> 00:39:10,513 I just found your secret honeymoon package. 679 00:39:10,515 --> 00:39:13,516 And even though I'm probably sitting right there next to you, 680 00:39:13,518 --> 00:39:15,518 I decided to write you a little note. 681 00:39:17,422 --> 00:39:19,555 I wanted to just tell you that I'm the luckiest person 682 00:39:19,557 --> 00:39:21,691 in the world to have you in my life. 683 00:39:23,595 --> 00:39:25,661 I know things haven't been easy lately, 684 00:39:25,663 --> 00:39:28,664 but I'm sure it will all be worth it. 685 00:39:28,666 --> 00:39:32,635 I can't wait to spend the rest of our lives together. 686 00:39:32,637 --> 00:39:35,371 Love you like crazy. 687 00:39:35,373 --> 00:39:36,472 Your new wife, 688 00:39:36,474 --> 00:39:38,507 Frankie." 689 00:39:41,646 --> 00:39:43,379 What are you doing, David? 690 00:39:43,381 --> 00:39:45,715 Oh, ah... 691 00:39:45,717 --> 00:39:49,018 Just getting another bottle. 692 00:39:57,528 --> 00:39:59,328 All right, David, I'm going down the creek 693 00:39:59,330 --> 00:40:01,297 To get some cool river sounds. 694 00:40:02,767 --> 00:40:04,667 - Be careful. - Okay. 695 00:40:06,671 --> 00:40:08,337 Come here, sounds. 696 00:40:16,914 --> 00:40:20,883 This is perfect. 697 00:40:20,885 --> 00:40:22,985 Take one of rock sounds. 698 00:40:24,656 --> 00:40:26,455 "Meriwether has once again 699 00:40:31,429 --> 00:40:33,079 left to capture new specimens." 700 00:40:33,080 --> 00:40:35,480 Sometimes I worry what might happen to him when he is alone." 701 00:40:48,713 --> 00:40:50,546 - Ah, Gottverdammt, Scheibe. 702 00:41:06,931 --> 00:41:08,964 This is what it is. 703 00:41:11,703 --> 00:41:14,003 Wer sind da? Who's here? 704 00:41:20,345 --> 00:41:22,745 Verdammt noch mal, Du. 705 00:41:57,615 --> 00:41:58,981 Oh, god. 706 00:42:01,986 --> 00:42:03,519 Dude, it's me. It's me. It's me. 707 00:42:03,521 --> 00:42:05,154 - David. - I'm sorry, man. 708 00:42:05,156 --> 00:42:06,555 - You got me. - I know, 709 00:42:06,557 --> 00:42:08,424 but the thing with the arm. 710 00:42:08,426 --> 00:42:10,960 So, we're even. I'm so sorry. 711 00:42:10,962 --> 00:42:13,662 - Dude, are you okay? - No. 712 00:42:15,700 --> 00:42:17,400 - Oh, David. - Uh, we're even now, buddy. 713 00:42:17,402 --> 00:42:18,601 We are even Steven. 714 00:42:18,603 --> 00:42:20,102 Oh, I'm gonna get you so hard. 715 00:42:20,104 --> 00:42:22,805 Oh no, we're done. You got me, and I got you back. 716 00:42:22,807 --> 00:42:24,807 No, it's my turn. It's like a Frisbee. 717 00:42:24,809 --> 00:42:26,442 No, we can be done. 718 00:42:45,196 --> 00:42:47,730 "What drives men to do such things? 719 00:42:48,866 --> 00:42:52,034 Are we full of courage? 720 00:42:52,036 --> 00:42:53,736 Are we mad? 721 00:42:55,706 --> 00:42:58,841 Or do we simply flee what we've left behind?" 722 00:43:06,584 --> 00:43:07,817 What do you want me to say? 723 00:43:11,122 --> 00:43:13,489 It's not my fault I didn't get the job. 724 00:43:15,593 --> 00:43:17,993 I'm actually okay with you putting your career before me. 725 00:43:19,864 --> 00:43:22,932 What I have a problem with is when you treat me like shit. 726 00:43:39,617 --> 00:43:41,951 So after he pulled out the heart, you know, from that man, 727 00:43:41,953 --> 00:43:44,920 That's when I decided I'm never visiting Indiana. 728 00:43:44,922 --> 00:43:47,022 Yeah, his name is Indiana Jones. 729 00:43:47,024 --> 00:43:48,524 That scene took place in India, 730 00:43:48,526 --> 00:43:50,092 and that was a movie. 731 00:43:50,094 --> 00:43:51,994 Well, I'm not going. I don't care where it is. 732 00:43:51,996 --> 00:43:53,028 It's scary. 733 00:43:54,532 --> 00:43:56,532 - Hey, guys. - Hello. 734 00:43:56,534 --> 00:44:00,736 Let me guess. Uh, best friend forever, David and DJ Flula. 735 00:44:00,738 --> 00:44:02,271 Yeah. 736 00:44:02,273 --> 00:44:04,273 I've been stalking you. 737 00:44:04,275 --> 00:44:06,675 I'm kidding. 738 00:44:06,677 --> 00:44:08,711 I saw your names on the hiking registry. 739 00:44:08,713 --> 00:44:11,714 Ah-hah-hah! That's what you put down in the registry? 740 00:44:11,716 --> 00:44:13,048 - Yeah, it's the truth. - Okay. 741 00:44:13,050 --> 00:44:14,683 I guess we must've passed you guys 742 00:44:14,685 --> 00:44:16,886 Yesterday at Red Fox Trail? 743 00:44:16,888 --> 00:44:19,889 Yes. We actually ended up doing Red Fox Hills, 744 00:44:19,891 --> 00:44:21,891 Which was far less direct. 745 00:44:21,893 --> 00:44:23,792 - Very scenic. - Cool. 746 00:44:23,794 --> 00:44:27,663 Well, did you guys wanna stay with our group tonight? 747 00:44:27,665 --> 00:44:29,231 - We have backpacker beer. - You bet. 748 00:44:29,233 --> 00:44:31,967 Heck, yes, hello. Do bears poop in forests? 749 00:44:31,969 --> 00:44:33,636 - That sounds great. Sure. - They do. 750 00:44:33,638 --> 00:44:35,971 Okay, awesome. Um, well, there's a... 751 00:44:35,973 --> 00:44:38,140 There's a great spot, actually, right over there. 752 00:44:38,142 --> 00:44:40,776 You guys wanna go grab it, and I'll meet you there? 753 00:44:40,778 --> 00:44:42,945 - Great. - Awesome. 754 00:44:42,947 --> 00:44:44,613 - Cool. - Thanks. 755 00:44:44,615 --> 00:44:46,081 - BFF. - Bye... bye-bye. 756 00:44:48,753 --> 00:44:51,921 David, she is very attractive. 757 00:44:51,923 --> 00:44:53,789 Yeah, I guess. If you're into that sort of thing. 758 00:44:53,791 --> 00:44:56,058 What? No. She was looking at you, David. 759 00:44:56,060 --> 00:44:57,593 No, she was looking at both of us. 760 00:44:57,595 --> 00:45:00,262 No, she was looking at you. 761 00:45:00,264 --> 00:45:02,164 Stop thinking about Frankie all the time. 762 00:45:02,166 --> 00:45:04,233 Start thinking about hot new ladies. 763 00:45:32,663 --> 00:45:34,363 Okay. 764 00:45:36,233 --> 00:45:37,800 Oh, yeah, David. 765 00:45:37,802 --> 00:45:40,769 Yeah, get it. Oh, yeah, looking good. 766 00:45:40,771 --> 00:45:42,271 Okay, so, tonight, just... 767 00:45:42,273 --> 00:45:44,106 You do some good things, and I'll be your wingman. 768 00:45:44,108 --> 00:45:46,775 Oh, yeah, I do not need a wingman tonight. 769 00:45:46,777 --> 00:45:49,011 - Thank you. - You don't think you don't need one. 770 00:45:49,013 --> 00:45:50,846 - Right. - But you do. 771 00:46:29,687 --> 00:46:30,886 Hello, everyone. 772 00:46:30,888 --> 00:46:33,055 I'm Flula and this is David. 773 00:46:33,057 --> 00:46:34,657 - Hi. - I smell very bad, 774 00:46:34,659 --> 00:46:36,992 uh, but David smells really great. 775 00:46:36,994 --> 00:46:38,193 So. 776 00:46:40,031 --> 00:46:42,765 Do you guys wanna learn how to make backpacking beer? 777 00:46:42,767 --> 00:46:44,433 - Oh... - Uh, yes, but, 778 00:46:44,435 --> 00:46:46,702 if this is a difficult task, watch out. 779 00:46:46,704 --> 00:46:48,337 I am very stupid. 780 00:46:48,339 --> 00:46:50,806 But David, he's like a scientist of the world. 781 00:46:50,808 --> 00:46:52,307 It's really easy. 782 00:46:52,309 --> 00:46:54,943 I... I... I'm sure you both will be fine. 783 00:46:54,945 --> 00:46:56,445 Uh, this is some water... 784 00:46:56,447 --> 00:46:58,380 Naturally sourced, that we then carbonated. 785 00:46:58,382 --> 00:46:59,782 Step one. 786 00:46:59,784 --> 00:47:02,117 And then, here is the concentrate. 787 00:47:02,119 --> 00:47:04,820 It's just a teaspoon of this into what you guys have. 788 00:47:04,822 --> 00:47:06,088 Just be careful 'cause it's like 789 00:47:06,090 --> 00:47:07,356 70 percent alcohol. 790 00:47:07,358 --> 00:47:09,024 - Ooh. - Just be careful. 791 00:47:09,026 --> 00:47:11,326 That sounds like too many steps for my small brain. 792 00:47:11,328 --> 00:47:14,163 I will probably urinate everywhere. 793 00:47:14,165 --> 00:47:17,266 Also, I'm very terrible with sexual intercourse. 794 00:47:17,268 --> 00:47:18,734 Just FYls. 795 00:47:18,736 --> 00:47:21,704 Do you know what that means? 796 00:47:25,042 --> 00:47:27,409 Uh, where are you from? 797 00:47:41,325 --> 00:47:43,492 That's the saddest thing I've ever heard. 798 00:47:43,494 --> 00:47:46,495 It was a, uh, tough time, 799 00:47:46,497 --> 00:47:48,297 But, uh, 800 00:47:48,299 --> 00:47:50,365 You know, whatever doesn't kill you, right? 801 00:47:50,367 --> 00:47:52,334 No. I mean, 802 00:47:52,336 --> 00:47:56,505 that is literally the saddest thing I have ever heard. 803 00:47:56,507 --> 00:47:58,774 I don't know how you're just 804 00:47:58,776 --> 00:48:01,744 Keeping it together like this right now. 805 00:48:01,746 --> 00:48:04,079 Yes, last week, David was crying 806 00:48:04,081 --> 00:48:06,148 - all day, just everyday. - Tsk, oh. 807 00:48:06,150 --> 00:48:08,951 This week David's only crying a few minutes every day. 808 00:48:08,953 --> 00:48:10,252 Yeah, 809 00:48:10,254 --> 00:48:12,020 It's because he's so manly. 810 00:48:12,022 --> 00:48:14,189 Unlike me, he's very good at things like 811 00:48:14,191 --> 00:48:15,991 French kissing. 812 00:48:15,993 --> 00:48:17,326 Yeah, okay, thank you. 813 00:48:17,328 --> 00:48:19,828 Um, you sir, are the greatest 814 00:48:19,830 --> 00:48:21,830 best man you could ever want. 815 00:48:21,832 --> 00:48:24,333 He's also never done a porno film. 816 00:48:24,335 --> 00:48:26,902 But he's received many offers. 817 00:48:26,904 --> 00:48:28,837 That's very flattering. 818 00:48:28,839 --> 00:48:32,441 Uh, well, Flula, you were the best man. 819 00:48:32,443 --> 00:48:34,343 - Did you write a speech? - Yes, I have it here. 820 00:48:34,345 --> 00:48:35,944 - You do? - Yeah. 821 00:48:35,946 --> 00:48:37,913 That's amazing. You... you have to... 822 00:48:37,915 --> 00:48:39,481 You have to say it. You have to give the speech. 823 00:48:39,483 --> 00:48:41,016 - Yeah? - No, no, no, no, no, no, no, not now. 824 00:48:41,018 --> 00:48:42,351 - Yes. Yes. - How 'bout a little later? 825 00:48:42,353 --> 00:48:43,919 - Speech, speech. - No, don't start. 826 00:48:43,921 --> 00:48:45,554 - Don't start. - Speech. Speech. 827 00:48:45,556 --> 00:48:48,390 - Guys, no! It's stupid. - Speech. Speech... 828 00:48:48,392 --> 00:48:51,126 Yes! Hey! 829 00:48:52,396 --> 00:48:54,129 "Hello everyone. 830 00:48:54,131 --> 00:48:58,000 What a wonderful location for a wedding like this... 831 00:48:58,002 --> 00:49:01,003 This great golf course we're on tonight. 832 00:49:01,005 --> 00:49:06,175 You guys are all such sexy 'motherputters.' 833 00:49:06,177 --> 00:49:07,843 Four!" 834 00:49:11,549 --> 00:49:12,848 Okay. 835 00:49:12,850 --> 00:49:15,184 "David, Frankie... 836 00:49:15,186 --> 00:49:17,519 David, ladies, gentlemen, 837 00:49:17,521 --> 00:49:20,255 and all the attenders of this great event, 838 00:49:20,257 --> 00:49:23,025 hello to you and thank you for your presence 839 00:49:23,027 --> 00:49:25,561 and also, your presents. 840 00:49:25,563 --> 00:49:28,964 Oh, look at that one with the nice stripes and bows. 841 00:49:28,966 --> 00:49:31,433 Oh, what is it? Perhaps a crock pot? 842 00:49:31,435 --> 00:49:33,035 Or a lawn mower? 843 00:49:35,105 --> 00:49:36,972 A question for you. 844 00:49:36,974 --> 00:49:39,208 Who is a lucky person? 845 00:49:39,210 --> 00:49:41,910 Is it a small baby child who is born 846 00:49:41,912 --> 00:49:43,545 and can immediately toot horns 847 00:49:43,547 --> 00:49:44,913 like a jazz expert? 848 00:49:46,150 --> 00:49:48,116 Yes, this is a lucky baby. 849 00:49:48,118 --> 00:49:51,253 Or what if a man who cannot speak with words 850 00:49:51,255 --> 00:49:55,624 but only with loud screams of agonizing terror? 851 00:49:55,626 --> 00:49:58,460 No, he's actually not lucky. 852 00:49:58,462 --> 00:50:00,495 But now, let us see 853 00:50:00,497 --> 00:50:03,599 who is the most lucky person in all the world. 854 00:50:03,601 --> 00:50:05,067 My finger shall tell you. 855 00:50:16,647 --> 00:50:18,347 It is me. 856 00:50:18,349 --> 00:50:21,016 Because I have the best friend in all of the world. 857 00:50:22,386 --> 00:50:24,086 David. 858 00:50:24,088 --> 00:50:26,054 - Aw. - Some years ago, 859 00:50:26,056 --> 00:50:28,123 my life as a deejay was, as you say, 860 00:50:28,125 --> 00:50:30,559 a complete and 'butter' failure. 861 00:50:30,561 --> 00:50:33,128 Everyone in my town was hating at my sound, 862 00:50:33,130 --> 00:50:35,931 but then one night everything changed. 863 00:50:35,933 --> 00:50:39,234 When an American man made a stop in the bar. 864 00:50:39,236 --> 00:50:42,104 He was on a 'soul search' trip he did say. 865 00:50:42,106 --> 00:50:43,472 We talked for many hours 866 00:50:43,474 --> 00:50:45,607 and had many, many schnappses 867 00:50:45,609 --> 00:50:48,043 speaking of our frustrations in life. 868 00:50:48,045 --> 00:50:51,013 We did hug and dance and, yes, 869 00:50:51,015 --> 00:50:54,116 cry some long and hard tears like two pirates 870 00:50:54,118 --> 00:50:56,585 searching for booty for many years 871 00:50:56,587 --> 00:50:59,354 but finding only dirt and some coconuts. 872 00:51:02,426 --> 00:51:05,193 In the morning before David did leave, he told me, 873 00:51:05,195 --> 00:51:09,264 'Flula, anytime you are in Los Angeles, look me up.' 874 00:51:09,266 --> 00:51:11,600 And so the next day, I purchased a ticket 875 00:51:11,602 --> 00:51:14,603 - and flew to Los Angeles.� - Yep. 876 00:51:14,605 --> 00:51:17,506 "David was not yet home from his soul search trip, 877 00:51:17,508 --> 00:51:20,709 So I did sleep on his porch for 16 days. 878 00:51:20,711 --> 00:51:23,378 When he arrived home, he called the police 879 00:51:23,380 --> 00:51:25,180 And did pretend not to remember me." 880 00:51:25,182 --> 00:51:27,149 Which was very funny, I must say, David. 881 00:51:27,151 --> 00:51:29,952 Really, it's this acting. Whoa, you are nail it, right? 882 00:51:29,954 --> 00:51:32,988 Man, great work. Talent. 883 00:51:32,990 --> 00:51:34,389 Anyway. 884 00:51:34,391 --> 00:51:37,059 "After the police left, our friendship sprouted 885 00:51:37,061 --> 00:51:38,694 like a fresh field of asparagus. 886 00:51:38,696 --> 00:51:40,629 Except unlike asparagus, 887 00:51:40,631 --> 00:51:44,132 our friendship did not make our urine smell terrible." 888 00:51:47,104 --> 00:51:49,137 And here's... oh, and some nice things about Fankie. 889 00:51:49,139 --> 00:51:52,274 Some more... no, it's not applicable. Ah, Ja. 890 00:51:52,276 --> 00:51:54,676 "David, we have been friends from when we were both 891 00:51:54,678 --> 00:51:56,411 at the bottoms of life. 892 00:51:56,413 --> 00:51:59,214 And this is when friendships are made strong, 893 00:51:59,216 --> 00:52:00,549 like two chandeliers 894 00:52:00,551 --> 00:52:03,085 that have fallen inside a volcano. 895 00:52:03,087 --> 00:52:06,154 The chandeliers melt, but then they stick together. 896 00:52:06,156 --> 00:52:08,156 And then when they cool down, 897 00:52:08,158 --> 00:52:10,492 they are hugging forever. 898 00:52:10,494 --> 00:52:14,229 Nothing can break this new double chandelier apart. 899 00:52:14,231 --> 00:52:17,265 Except if it falls back into the volcano. 900 00:52:17,267 --> 00:52:20,369 Or slips into a geyser." 901 00:52:20,371 --> 00:52:22,404 I mean, or if you drop it from a large height, 902 00:52:22,406 --> 00:52:23,739 then it... I will shatter. 903 00:52:23,741 --> 00:52:25,273 But then... 904 00:52:25,275 --> 00:52:27,175 "David, I love you very much. 905 00:52:27,177 --> 00:52:31,747 Here is to you, my best friend forever and my honeybuddy. 906 00:52:31,749 --> 00:52:34,316 So, now let's have a toast For David and Frankie"... 907 00:52:34,318 --> 00:52:37,452 Nope, just David, we are just toasting for David. 908 00:52:39,156 --> 00:52:41,289 Cheers, guys, thank you. 909 00:52:42,793 --> 00:52:44,326 That was so sweet. 910 00:52:44,328 --> 00:52:46,728 - Oh, thanks. - That really was. 911 00:52:46,730 --> 00:52:50,032 And, um, I'm just sorry you didn't get to say it at my actual wedding. 912 00:52:50,034 --> 00:52:52,667 - Next time. - You're really good at that. 913 00:52:52,669 --> 00:52:54,202 You should be a public speaker. 914 00:52:54,204 --> 00:52:55,337 - Oh, no. - Professionally. 915 00:52:55,339 --> 00:52:56,671 - No, stop it. - Yeah. 916 00:52:56,673 --> 00:52:58,607 David is the real master thespian here. 917 00:52:58,609 --> 00:53:00,776 - Oh... - Wait. 918 00:53:00,778 --> 00:53:02,210 I knew you looked familiar. 919 00:53:02,212 --> 00:53:04,146 Uh-uh. 920 00:53:04,148 --> 00:53:06,815 - You're a TV star, aren't you? - Well, not a TV "star. 921 00:53:06,817 --> 00:53:08,450 I've... I've done some stuff on TV. 922 00:53:08,452 --> 00:53:09,818 - No big deal. - No, you're, like, famous. 923 00:53:09,820 --> 00:53:12,054 You were on that show "Portland steel," right? 924 00:53:12,056 --> 00:53:14,222 - Yeah. - Yeah, I was on "Portland steel." 925 00:53:14,224 --> 00:53:16,591 I did that, uh, pilot episode. 926 00:53:16,593 --> 00:53:19,461 I was... the character didn't make it, but... 927 00:53:19,463 --> 00:53:21,163 - You saw that? - Oh, my god. 928 00:53:21,165 --> 00:53:23,331 I was so pissed when they fired you. 929 00:53:23,333 --> 00:53:24,666 - Wow. - I loved you. 930 00:53:24,668 --> 00:53:26,435 - You were great. - Thank you. 931 00:53:26,437 --> 00:53:27,803 Yeah. 932 00:53:27,805 --> 00:53:29,805 So, what else have you been up to lately? 933 00:53:29,807 --> 00:53:31,506 I mean, any... Anything I would've seen? 934 00:53:31,508 --> 00:53:33,542 Uh, well, 935 00:53:33,544 --> 00:53:36,244 okay, just some, um, little kind of Indy things. 936 00:53:36,246 --> 00:53:38,113 - Yeah. - Did a couple Indy dramas. 937 00:53:38,115 --> 00:53:40,415 - That's so cool. - Some got a lot of buzz on the circuit. 938 00:53:40,417 --> 00:53:42,651 Do not be so modest. He's done so many things. 939 00:53:42,653 --> 00:53:44,820 - Uh, stop it. -"Zombies vs. Monkeys, part three." 940 00:53:44,822 --> 00:53:46,555 - No one saw that movie. - I'm not really into sci-fi, so. 941 00:53:46,557 --> 00:53:48,190 - That was just for a paycheck. - I'm just... 942 00:53:48,192 --> 00:53:49,524 I swear there's something else, though. 943 00:53:49,526 --> 00:53:52,194 - What? - No, there's... I can't 944 00:53:52,196 --> 00:53:53,628 - put my finger on it. - That's pretty much it. 945 00:53:53,630 --> 00:53:55,464 - That is everything. - I know there's... no. 946 00:53:55,466 --> 00:53:56,731 Well, there's "Little genius." There's "Little genius." 947 00:53:56,733 --> 00:53:58,100 - Oh, my god! - Why would you say that? 948 00:53:58,102 --> 00:53:59,768 It's "Little genius." 949 00:53:59,770 --> 00:54:01,436 Oh, my god. 950 00:54:01,438 --> 00:54:03,305 You are like a national treasure. 951 00:54:03,307 --> 00:54:04,806 That is the... Like, my favorite show 952 00:54:04,808 --> 00:54:06,208 - When I was little. - Yeah? 953 00:54:06,210 --> 00:54:07,843 You were so cute. 954 00:54:07,845 --> 00:54:12,347 You used to be like, "But I'm the real boy." right? 955 00:54:12,349 --> 00:54:14,516 It had that song, too... How did the song go? 956 00:54:14,518 --> 00:54:16,118 - Like, little... - I know that song. 957 00:54:16,120 --> 00:54:17,452 - You do? - Yeah. 958 00:54:17,454 --> 00:54:19,387 - Yes, you have to play it. - No... hey, no. 959 00:54:19,389 --> 00:54:21,123 - We you don't need to do that. - Oh, my god, this is perfect. 960 00:54:21,125 --> 00:54:22,424 Please, can we not do that? 961 00:54:30,734 --> 00:54:32,300 It's so good. 962 00:54:39,743 --> 00:54:41,209 Here's comes the... 963 00:55:12,442 --> 00:55:14,309 All right, big finish. 964 00:55:36,967 --> 00:55:39,267 - What, he doesn't like it? - It's a really good song. 965 00:55:39,269 --> 00:55:40,769 - It's so good, yeah. - It's actually a Really good song. 966 00:55:40,771 --> 00:55:43,872 May be bathroom break. I don't know. 967 00:55:45,475 --> 00:55:47,576 He doesn't shut up. 968 00:56:15,505 --> 00:56:16,705 Ugh! 969 00:56:47,537 --> 00:56:49,971 "Dearest Flula, thank you, 970 00:56:49,973 --> 00:56:53,675 Or, should I say, danke for last night. 971 00:56:53,677 --> 00:56:55,443 Wow, wow. 972 00:56:55,445 --> 00:56:58,813 You are a master at making love. 973 00:56:58,815 --> 00:57:02,684 You are probably better at making love Than making music. 974 00:57:02,686 --> 00:57:04,719 I would've thought that was impossible, 975 00:57:04,721 --> 00:57:07,622 Since your music is the best in the world, 976 00:57:07,624 --> 00:57:10,692 But, it is possible. 977 00:57:10,694 --> 00:57:12,927 I'll never forget you. 978 00:57:12,929 --> 00:57:16,798 Also, I'm glad I chose you instead of David. 979 00:57:16,800 --> 00:57:18,066 Sincerely yours, 980 00:57:18,068 --> 00:57:19,968 Polly." 981 00:57:19,970 --> 00:57:21,569 "Ps: David"... 982 00:57:21,571 --> 00:57:23,038 ..."This is really Flula. 983 00:57:23,040 --> 00:57:25,040 I did not have any intimate relations with Polly. 984 00:57:25,042 --> 00:57:27,509 That would be inappropriate. 985 00:57:27,511 --> 00:57:29,911 Also, you just got punked!" 986 00:57:42,626 --> 00:57:44,392 Oh, did I ruin your sounds? 987 00:57:44,394 --> 00:57:46,061 You saw my love note. 988 00:57:46,063 --> 00:57:48,430 Yeah, it was real funny. 989 00:57:48,432 --> 00:57:50,098 What? 990 00:57:50,100 --> 00:57:52,934 She was mine last night and that's what I needed. 991 00:57:52,936 --> 00:57:54,936 And you came in and you cockblocked me so hard. 992 00:57:54,938 --> 00:57:57,372 I told you I didn't need a wingman, okay? 993 00:57:57,374 --> 00:57:59,040 You don't know when to shut up. 994 00:57:59,042 --> 00:58:00,608 Talking about "Little genius"? 995 00:58:00,610 --> 00:58:02,544 She liked you because of "Little genius." 996 00:58:02,546 --> 00:58:04,713 I brought this up, immediately, she likes you. 997 00:58:04,715 --> 00:58:07,982 - They were singing the song... - Enough with "Little genius." 998 00:58:07,984 --> 00:58:09,951 - You're telling me Enough of "Little genius"? - Yeah. 999 00:58:09,953 --> 00:58:11,953 That's all you think about, David. 1000 00:58:11,955 --> 00:58:14,089 I'm trying to bring you here to nature, but where are you? 1001 00:58:14,091 --> 00:58:15,924 You are stuck inside your cranium there. 1002 00:58:15,926 --> 00:58:18,626 I'm here to help you feel better here on this trip. 1003 00:58:18,628 --> 00:58:21,730 And all you do is you're a little bitchier and you're a little moaner. 1004 00:58:21,732 --> 00:58:24,499 Well, I've had enough moaners and enough bitchers, David. 1005 00:58:24,501 --> 00:58:25,967 - Suck it up. - Sorry I'm depressed 1006 00:58:25,969 --> 00:58:28,670 after my fiancee left me. 1007 00:58:28,672 --> 00:58:30,705 But you know what you do all day long? 1008 00:58:30,707 --> 00:58:32,140 Dude, you have no filter. 1009 00:58:35,078 --> 00:58:37,979 Did you see the note that Frankie left me yesterday? 1010 00:58:37,981 --> 00:58:40,715 Is that what this joke is all about, man? 1011 00:58:40,717 --> 00:58:42,484 What note? David, no. 1012 00:58:42,486 --> 00:58:45,587 You can't just laugh and dance through real life shit. 1013 00:58:45,589 --> 00:58:48,423 There are repercussions. And you know another thing? 1014 00:58:48,425 --> 00:58:49,624 - What? - Remember that night 1015 00:58:49,626 --> 00:58:51,393 In Germany when we met 1016 00:58:51,395 --> 00:58:53,661 and had that great time got all drunk off of schnapps? 1017 00:58:53,663 --> 00:58:55,830 - Yeah. - I don't. 1018 00:58:55,832 --> 00:58:57,899 I don't remember meeting you. 1019 00:58:57,901 --> 00:59:00,735 That is the genesis of this relationship, okay? 1020 00:59:00,737 --> 00:59:03,071 And I don't remember inviting you to America. 1021 00:59:13,717 --> 00:59:15,550 You know what? 1022 00:59:15,552 --> 00:59:18,420 I'm going to go to the next campsite without you. 1023 00:59:18,422 --> 00:59:20,722 Clearly you need to be alone. 1024 00:59:23,560 --> 00:59:26,494 Okay, yeah, I hope you get there without a map. 1025 01:01:32,155 --> 01:01:34,255 "Fatigue is high. 1026 01:01:34,257 --> 01:01:38,059 Bad spirits abound. 1027 01:01:38,061 --> 01:01:39,661 This is without a doubt 1028 01:01:39,663 --> 01:01:41,696 the lowest point of our journey." 1029 01:02:04,087 --> 01:02:06,354 - What is this? - Oh, my god. 1030 01:02:06,356 --> 01:02:08,122 I can't believe I forget to cancel them. 1031 01:02:09,626 --> 01:02:11,259 They look like vikings. 1032 01:02:11,261 --> 01:02:13,628 But friendly. 1033 01:02:28,378 --> 01:02:30,812 Well, hi. You must be David. 1034 01:02:30,814 --> 01:02:33,715 - Yes. - And you must be Frankie. 1035 01:02:33,717 --> 01:02:35,717 - Uh... - We're very pleased 1036 01:02:35,719 --> 01:02:37,885 to be able to play for you for this special occasion. 1037 01:02:39,255 --> 01:02:41,189 This is the Organ Renaissance Band, 1038 01:02:41,191 --> 01:02:42,991 and we have just played 1039 01:02:42,993 --> 01:02:45,994 a piece by Anthony Holborne called, "The nightwatch." 1040 01:02:45,996 --> 01:02:48,963 And we have a few more numbers to play for you this evening, 1041 01:02:48,965 --> 01:02:52,367 and we hope that you enjoy what we've put together for you. 1042 01:02:52,369 --> 01:02:55,169 Two, three, four... 1043 01:04:23,326 --> 01:04:25,827 What? The vikings are here? 1044 01:04:25,829 --> 01:04:28,496 Hey, man, I know I've been a, uh, 1045 01:04:28,498 --> 01:04:30,331 - Real dick. - Yeah. 1046 01:04:30,333 --> 01:04:31,833 And I want to apologize to you. 1047 01:04:31,835 --> 01:04:33,468 Uh, it's okay. I forgive you, David. 1048 01:04:33,470 --> 01:04:35,436 Don't give it to me that easy. 1049 01:04:35,438 --> 01:04:37,505 - I... - It's fine, David, we're friends again. 1050 01:04:37,507 --> 01:04:39,207 Shh. 1051 01:04:39,209 --> 01:04:40,775 I want to make it up to you, 1052 01:04:40,777 --> 01:04:44,178 and here's how. 1053 01:04:44,180 --> 01:04:46,114 Yeah? Remember these? 1054 01:04:46,116 --> 01:04:47,281 Now, I've never done these before, 1055 01:04:47,283 --> 01:04:49,751 but I... okay. 1056 01:04:49,753 --> 01:04:51,419 I... I think you have to be in the right headspace... 1057 01:04:51,421 --> 01:04:55,156 My god, stop. That's way too much. Give that to me. 1058 01:04:55,158 --> 01:04:57,425 Wow. 1059 01:04:57,427 --> 01:04:59,026 Go, David. 1060 01:05:02,532 --> 01:05:04,098 Mm. 1061 01:05:04,100 --> 01:05:06,934 This do this. 1062 01:05:06,936 --> 01:05:09,203 - Let's do this. 1063 01:07:26,042 --> 01:07:29,176 Do you think the wolf is gonna eat us? 1064 01:07:29,178 --> 01:07:31,679 I don't think we should Close our eyes, David. 1065 01:07:37,186 --> 01:07:39,320 I think I know why Frankie left me. 1066 01:07:43,192 --> 01:07:48,195 If we make it out of here alive, 1067 01:07:48,197 --> 01:07:50,364 I'm gonna change my priorities. 1068 01:07:50,366 --> 01:07:52,066 I'm gonna change my whole life. 1069 01:07:59,642 --> 01:08:02,143 I dropped your phone on purpose. 1070 01:08:46,589 --> 01:08:49,757 Oh. Good morning, David. 1071 01:08:49,759 --> 01:08:51,258 Good news. 1072 01:08:51,260 --> 01:08:53,160 We did not get eaten last night. 1073 01:08:54,664 --> 01:08:57,531 Suck it, wolf! 1074 01:08:59,369 --> 01:09:00,534 Let's go find that lodge. 1075 01:09:02,171 --> 01:09:04,438 Aw, man, I'm so hungry. 1076 01:09:04,440 --> 01:09:07,775 Hungry like a... A wolf, actually. 1077 01:09:11,280 --> 01:09:13,147 "Great joy in the party. 1078 01:09:13,149 --> 01:09:17,151 We have reached the end of the continent. 1079 01:09:17,153 --> 01:09:19,286 To my dear friend Meriwether, 1080 01:09:19,288 --> 01:09:22,656 No man exists with whom I would have preferred to endure 1081 01:09:22,658 --> 01:09:24,759 such a journey. 1082 01:09:24,761 --> 01:09:27,762 Now let us enjoy this celebrated day." 1083 01:09:31,167 --> 01:09:32,333 Wow, David. 1084 01:09:32,335 --> 01:09:34,335 It looks like a robots helmet. 1085 01:09:34,337 --> 01:09:35,703 Yeah, it's quite modern, isn't it? 1086 01:09:35,705 --> 01:09:38,372 David, are you ready for all the snacks? 1087 01:09:38,374 --> 01:09:39,740 I'm ready for 'em. Give 'em to me. 1088 01:09:39,742 --> 01:09:41,142 Do you think they have spaghetti bolognese. 1089 01:09:41,144 --> 01:09:42,276 Oh, they got everything. 1090 01:09:42,278 --> 01:09:43,444 - Steak? - Yes. 1091 01:09:43,446 --> 01:09:45,279 - Fries that are french? - Yes. 1092 01:09:45,281 --> 01:09:46,814 - Croissants? - Oh, I know they got croissants. 1093 01:09:46,816 --> 01:09:48,682 - Cabbage? - No, I don't want those. 1094 01:09:48,684 --> 01:09:50,418 Well, I'll eat your cabbage. 1095 01:09:50,420 --> 01:09:53,320 Gentlemen, welcome to big piney. 1096 01:09:53,322 --> 01:09:55,723 - Thank you. - Saw you coming up the walk. 1097 01:09:55,725 --> 01:09:58,659 - Is one of you David? - Yeah, that's me. 1098 01:09:58,661 --> 01:10:02,063 Your agent's been calling quite a bit, and, uh, 1099 01:10:02,065 --> 01:10:03,397 he wanted you to have this note. 1100 01:10:03,399 --> 01:10:06,200 Something about Lewis and Clark. 1101 01:10:06,202 --> 01:10:08,536 Wow, awesome, uh, a quick question. 1102 01:10:08,538 --> 01:10:10,271 Sir, would it be possible to bring a cot 1103 01:10:10,273 --> 01:10:12,807 - Into our room? - Yeah, no problem. 1104 01:10:12,809 --> 01:10:15,242 - We'll have one brought up right away. - You hear that, Flula? 1105 01:10:15,244 --> 01:10:17,578 Nobody's cutting any beds in half tonight. 1106 01:10:17,580 --> 01:10:19,113 Okay, go on in. 1107 01:10:19,115 --> 01:10:21,482 Breakfast is ready, hot coffee is ready. 1108 01:10:21,484 --> 01:10:23,517 - All set for you guys. - Sounds wonderful. 1109 01:10:23,519 --> 01:10:25,853 Have a great stay. 1110 01:10:25,855 --> 01:10:28,456 Ah, stop and look at me, David. 1111 01:10:28,458 --> 01:10:31,225 - Is there a problem? - I just remembered. 1112 01:10:31,227 --> 01:10:34,462 - I'm allergic to cots. - You're not coming? 1113 01:10:34,464 --> 01:10:37,631 I think we should keep on hiking, David. 1114 01:10:37,633 --> 01:10:40,434 Come on, this direction looks like a fun place. 1115 01:10:40,436 --> 01:10:43,737 We're just now learning how to survive wolf attacks. 1116 01:10:43,739 --> 01:10:45,739 I just want a hot shower. You get it. 1117 01:10:45,741 --> 01:10:47,441 No, no, you don't... 1118 01:10:47,443 --> 01:10:50,778 This place looks dirty, has very low reviews on "Yelp." 1119 01:10:50,780 --> 01:10:52,513 Let's go here and hike and hike and hike. 1120 01:10:52,515 --> 01:10:54,482 I gotta get some food. 1121 01:11:00,890 --> 01:11:03,257 Hi, Frankie. 1122 01:11:03,259 --> 01:11:04,892 Oh, look at that fog. 1123 01:11:04,894 --> 01:11:07,394 It... it badly needs to be recorded. 1124 01:11:07,396 --> 01:11:08,562 Right away. 1125 01:11:15,404 --> 01:11:17,738 I texted you, but I never heard back. 1126 01:11:17,740 --> 01:11:19,406 I was trying to tell you I'd be here. 1127 01:11:19,408 --> 01:11:21,609 That's what you were trying to tell me? 1128 01:11:21,611 --> 01:11:23,511 Yeah. 1129 01:11:23,513 --> 01:11:24,745 Why? 1130 01:11:24,747 --> 01:11:26,580 Nothing. 1131 01:11:26,582 --> 01:11:29,416 Just I... 1132 01:11:29,418 --> 01:11:32,153 I don't know what I was thinking. 1133 01:11:32,155 --> 01:11:34,855 Listen, I'm... I'm sorry. 1134 01:11:34,857 --> 01:11:37,658 I wasn't ready to get married. 1135 01:11:37,660 --> 01:11:39,760 I... I just... 1136 01:11:39,762 --> 01:11:42,930 I wish I had done it a lot earlier. 1137 01:11:42,932 --> 01:11:46,834 I could've saved both of us a lot of heartache. 1138 01:11:48,704 --> 01:11:51,472 But I'm glad you went on the honeymoon. 1139 01:11:51,474 --> 01:11:53,607 You look different. 1140 01:11:53,609 --> 01:11:55,309 You look like shit, actually, 1141 01:11:55,311 --> 01:11:58,279 But you look happy. 1142 01:12:01,517 --> 01:12:04,385 So, how was hiking With Flula? 1143 01:12:04,387 --> 01:12:06,921 It was interesting. 1144 01:12:06,923 --> 01:12:09,456 He is a, uh... 1145 01:12:10,660 --> 01:12:12,760 Human puzzle. 1146 01:12:12,762 --> 01:12:14,695 What is he doing? 1147 01:12:14,697 --> 01:12:16,730 He's a recording a song. 1148 01:12:16,732 --> 01:12:21,335 And it's either going to be the greatest German work since Wagner, 1149 01:12:21,337 --> 01:12:24,805 Or it's going to set all of humanity back 100 years. 1150 01:12:28,711 --> 01:12:30,477 It's been quite a honeymoon. 1151 01:12:30,479 --> 01:12:33,380 How did... Did you hike here? 1152 01:12:33,382 --> 01:12:35,549 - No, I drove. - All the way? 1153 01:12:35,551 --> 01:12:37,785 - Yeah, took 20 minutes. - Wow. Yeah. 1154 01:12:37,787 --> 01:12:39,386 We shoulda drove. 1155 01:12:40,823 --> 01:12:42,590 What's in the note? 1156 01:12:42,592 --> 01:12:45,926 Oh, um, this was from my agent. 1157 01:12:45,928 --> 01:12:48,896 It's about the "Lewis and Clark" movie. 1158 01:12:48,898 --> 01:12:50,998 Remember that? 1159 01:12:51,000 --> 01:12:52,600 I'm not gonna open it, though. 1160 01:12:55,471 --> 01:12:57,705 You know, I think I'm gonna start focusing more 1161 01:12:57,707 --> 01:12:59,707 on what's in front of me. 1162 01:13:10,019 --> 01:13:11,986 Good luck, David and Frankie. 1163 01:14:06,976 --> 01:14:08,509 Hey, Flula. 1164 01:14:09,578 --> 01:14:11,078 - Hey. - Hey. 1165 01:14:11,080 --> 01:14:13,614 Hey, I just noticed you were taking off, 1166 01:14:13,616 --> 01:14:15,316 And I just wanted to say this was fun. 1167 01:14:15,318 --> 01:14:16,917 Yeah, I figured you want to, 1168 01:14:16,919 --> 01:14:18,786 you know, figure things out with Frankie, so. 1169 01:14:18,788 --> 01:14:22,756 Yeah, I'm gonna stick back with Frankie. 1170 01:14:22,758 --> 01:14:24,925 But, hey, man, it was a great trip. 1171 01:14:24,927 --> 01:14:26,760 It's not finished. I'm... I'm gonna finish it. 1172 01:14:26,762 --> 01:14:27,961 So... 1173 01:14:29,598 --> 01:14:31,065 - Hey. - Yeah. 1174 01:14:35,938 --> 01:14:37,438 See you. 1175 01:14:39,342 --> 01:14:40,342 Dude. 1176 01:14:42,111 --> 01:14:44,511 You really think I'm not gonna finish this trip with you? 1177 01:14:44,513 --> 01:14:46,947 - What are you, crazy? - David. 1178 01:14:46,949 --> 01:14:48,582 I'm a little insulted. 1179 01:14:48,584 --> 01:14:51,018 Look, the Frankie stuff will figure itself later. 1180 01:14:51,020 --> 01:14:53,954 - You got me. - Well, I'm pretty good. 1181 01:14:53,956 --> 01:14:55,522 Now it's my turn. You know this, right? 1182 01:14:55,524 --> 01:14:57,825 Well, trip's over. We're even. 1183 01:14:57,827 --> 01:14:59,460 - That's it. - Okay, David, no problem. 1184 01:14:59,462 --> 01:15:01,428 - Fingers crossed. 1185 01:15:01,430 --> 01:15:03,564 You know, you're not actually supposed to say 1186 01:15:03,566 --> 01:15:05,432 "fingers crossed" when you lie. 1187 01:15:05,434 --> 01:15:07,901 Understood, David. Fingers crossed. 1188 01:15:07,903 --> 01:15:09,970 Hey, did you get enough sounds for your song? 1189 01:15:09,972 --> 01:15:11,538 Oh, yes, David, it's going to be 1190 01:15:11,540 --> 01:15:13,574 The greatest song of all times. 1191 01:15:13,576 --> 01:15:17,878 It's called "Honeybuddies forever, Superman never" 1192 01:15:17,880 --> 01:15:19,646 you know, because of Superman's blatant 1193 01:15:19,648 --> 01:15:21,515 human rights violations, of course. 1194 01:15:21,517 --> 01:15:24,651 Do you actually think that Lois Lane and Superman 1195 01:15:24,653 --> 01:15:26,120 Were the ones who explored this area? 1196 01:15:26,122 --> 01:15:27,855 What... does he... What I don't get 1197 01:15:27,857 --> 01:15:31,125 Is why Superman and Lois Had to take canoes at all. 1198 01:15:31,127 --> 01:15:32,960 - You know? - Uh... 1199 01:15:32,962 --> 01:15:35,763 Couldn't Superman just carry Lois in his arms 1200 01:15:35,765 --> 01:15:37,998 and fly around these beautiful mountains, 1201 01:15:38,000 --> 01:15:39,533 And then tell President Traveston 1202 01:15:39,535 --> 01:15:41,568 and Lex Luthor about it when he got back? 1203 01:15:41,570 --> 01:15:43,404 Seems logical to me. 1204 01:15:43,406 --> 01:15:45,739 You are raising questions that I promise you 1205 01:15:45,741 --> 01:15:47,508 Historians have never asked. 1206 01:15:47,510 --> 01:15:48,909 Thank you. 1207 01:15:48,911 --> 01:15:50,878 One last question for you, David. 1208 01:15:50,880 --> 01:15:52,880 Do you... Do you see that white furry, dog-like creature 1209 01:15:52,882 --> 01:15:54,415 - Running towards us? 1210 01:15:54,417 --> 01:15:56,083 It's 30 meters. No, it's 20 meters. 1211 01:15:56,085 --> 01:15:57,785 It's like ten meters away... Wait... ah! 1212 01:15:57,787 --> 01:15:59,019 Uh... 1213 01:16:00,456 --> 01:16:01,789 Honeybuddy, yeah! 1214 01:16:08,531 --> 01:16:09,596 Yeah! Boom! 1215 01:16:31,787 --> 01:16:34,021 - Honeybuddies. 1216 01:16:34,023 --> 01:16:35,722 Do that again. 1217 01:16:35,724 --> 01:16:37,591 - No, back, back. - What? 1218 01:16:37,593 --> 01:16:39,760 Back... shh!... Do that again. No. 1219 01:16:39,762 --> 01:16:41,061 - What? - Back, back. 1220 01:16:41,063 --> 01:16:42,930 - What? - Back... shh!... Do that again. 1221 01:16:42,932 --> 01:16:44,798 - No, back, back. - What? What? 1222 01:16:44,800 --> 01:16:46,767 - Back... shh! Do that again. 1223 01:16:46,769 --> 01:16:49,470 No... back, back. Just go faster. 1224 01:16:55,911 --> 01:16:57,911 Just go faster. 1225 01:16:57,913 --> 01:16:59,146 Yeah! 1226 01:17:03,085 --> 01:17:04,585 - What is happening? - Shh! 1227 01:17:19,268 --> 01:17:21,768 "We are now about to penetrate 1228 01:17:21,770 --> 01:17:23,270 a country 1229 01:17:23,272 --> 01:17:27,541 on which the foot of civilized man has never trod. 1230 01:17:27,543 --> 01:17:31,545 It was on the spot where I saw a beautiful white wolf 1231 01:17:31,547 --> 01:17:34,181 The largest we had ever seen. 1232 01:17:34,183 --> 01:17:38,785 But this beauty surely allies some unknown danger. 1233 01:17:38,787 --> 01:17:41,121 I am no coward, but I fear that all will not 1234 01:17:41,123 --> 01:17:42,856 Make it across this continent." 1235 01:17:42,858 --> 01:17:45,659 Just go, just go, just go, just go, just go, just go, 1236 01:17:45,661 --> 01:17:48,262 Just go, just go, just go, just go, just go, just go, 1237 01:17:48,264 --> 01:17:51,131 - Just go... - Danger. Danger. 1238 01:17:51,133 --> 01:17:53,133 - Danger. Danger. 1239 01:17:53,135 --> 01:17:56,637 Danger. Danger. Danger. Danger. 1240 01:17:56,639 --> 01:17:58,171 - Danger. Danger. Danger. 1241 01:17:58,173 --> 01:18:00,040 Danger. Danger. Danger. Danger. Danger... 1242 01:18:04,880 --> 01:18:06,847 Honeybuddies, yeah! 1243 01:18:36,178 --> 01:18:39,112 - Honeybuddies. 89769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.