All language subtitles for brockmire.s02e02.1080p.webrip.x264-tbs_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,943 --> 00:00:11,710 You know, folks, in Hamburg, 2 00:00:11,712 --> 00:00:14,012 I once saw a half-dozen Germans berate a bus driver 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,648 because he was five minutes late. 4 00:00:16,650 --> 00:00:18,984 I mean, even today, you don't have to squint too hard 5 00:00:18,986 --> 00:00:21,921 to see how Hitler got those people to march. 6 00:00:21,923 --> 00:00:25,591 Having no chill, that's a base tenet of fascism. 7 00:00:25,593 --> 00:00:27,793 Ooh, Charles, you know, that sounded a little bit 8 00:00:27,795 --> 00:00:29,528 too Bill Maher as I said it. 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,197 Can we cut that out. Charles? 10 00:00:32,199 --> 00:00:35,200 Charles! Are you listening to me? 11 00:00:35,202 --> 00:00:37,403 Try -- Try to pay attention to the podcast, Charles. 12 00:00:37,405 --> 00:00:38,738 I mean, it is only your job. 13 00:00:38,740 --> 00:00:40,272 Jim! 14 00:00:40,274 --> 00:00:42,174 Jim! We can't be late. 15 00:00:42,176 --> 00:00:44,276 They're serious about this Raj thing. 16 00:00:44,278 --> 00:00:46,278 Jim? 17 00:00:48,282 --> 00:00:50,115 Ai! Ai! Hijo de puta! 18 00:00:52,352 --> 00:00:54,553 Oh, man. 19 00:00:54,555 --> 00:00:58,090 We hit the bar hard when Uribe got in last night. 20 00:00:58,092 --> 00:01:00,325 You got in three days ago. 21 00:01:00,327 --> 00:01:02,894 Well, time flies when you're on speed. 22 00:01:04,565 --> 00:01:07,099 I am celebrating my retirement. 23 00:01:07,101 --> 00:01:10,435 Miss Jules, she cut me. 24 00:01:10,437 --> 00:01:12,171 Said I'm too slow at everything. 25 00:01:12,173 --> 00:01:14,240 I'm sorry, man. 26 00:01:14,242 --> 00:01:16,975 So, you got any speed? 27 00:01:16,977 --> 00:01:18,977 No. Hey, where's Jim? 28 00:01:18,979 --> 00:01:22,714 Brockmire, man, he party hard nowadays, man. 29 00:01:22,716 --> 00:01:24,583 He eventually left me behind. 30 00:01:24,585 --> 00:01:26,385 Why are you wearing his jacket? 31 00:01:29,723 --> 00:01:33,059 We switched clothes, man, when the mushroom kicked in. 32 00:01:33,061 --> 00:01:35,527 Uribe thought it was a good idea at the time. 33 00:01:35,529 --> 00:01:37,997 Hey, do you want Uribe to help you find Brockmire? 34 00:01:37,999 --> 00:01:39,931 No, that's fine. I got this. 35 00:01:39,933 --> 00:01:41,333 Ai, that's better. Ai. 36 00:01:41,335 --> 00:01:43,068 Yeah, I do this all the time. 37 00:01:43,070 --> 00:01:44,603 Come on, Jim. Where are you? 38 00:01:57,751 --> 00:02:02,154 Wassup, world? It's your girl, Cassie. 39 00:02:02,156 --> 00:02:04,690 Look who I pulled from the bar. 40 00:02:09,029 --> 00:02:11,764 Old dude from the Internet. 41 00:02:11,766 --> 00:02:14,800 Hey. I'll wait for you here, man. 42 00:02:19,506 --> 00:02:20,772 Ugh. 43 00:02:20,774 --> 00:02:22,174 Where's Jim? 44 00:02:22,176 --> 00:02:23,375 I don't know where he is. 45 00:02:23,377 --> 00:02:25,310 I kicked him out an hour ago. 46 00:02:25,312 --> 00:02:28,179 Tried to eat my ass almost as soon as we got in bed. 47 00:02:28,181 --> 00:02:31,117 Ha! That's a reward for a job well-done. 48 00:02:31,119 --> 00:02:33,385 You don't start a big meal with dessert. 49 00:02:33,387 --> 00:02:35,320 Where did he say he was going? 50 00:02:35,322 --> 00:02:36,922 Said he was going to some bar 51 00:02:36,924 --> 00:02:39,992 that cuts out the middleman of fun and conversation. 52 00:02:43,063 --> 00:02:46,465 Pbht! What the hell took you so long? 53 00:02:46,467 --> 00:02:48,466 Your breath smells like ass. 54 00:02:48,468 --> 00:02:50,202 Oh, I wish. 55 00:02:56,810 --> 00:02:59,311 Crawdaddys go on a long road trip tomorrow -- two weeks. 56 00:02:59,313 --> 00:03:00,879 Yeah, no, I don't care who messed them up. 57 00:03:00,881 --> 00:03:02,681 I'm not paying for them. 58 00:03:02,683 --> 00:03:04,816 They're supposed to say "Brockmire," not Brock-m-i-e-r. 59 00:03:04,818 --> 00:03:07,686 He's not French. I expect a full refund. 60 00:03:07,688 --> 00:03:09,955 Crawdaddys threatening here in the second. 61 00:03:13,494 --> 00:03:15,694 Mm-hmm. Oh, no, I have the receipt on me right here. 62 00:03:15,696 --> 00:03:17,229 Hold on. 63 00:03:17,231 --> 00:03:19,097 And that is the first run of the ball game, 64 00:03:19,099 --> 00:03:20,966 and you know what that means, Crawdaddy fans. 65 00:03:20,968 --> 00:03:23,169 It's time for the Crawdaddy Ditty. 66 00:03:25,306 --> 00:03:26,972 Press the button. 67 00:03:28,508 --> 00:03:30,776 There it is, the Crawdaddy Ditty. 68 00:03:30,778 --> 00:03:33,845 You know what? Hold on. I have a call on the other line. 69 00:03:33,847 --> 00:03:37,583 Hey. How was the flight, Mom? 70 00:03:37,585 --> 00:03:40,052 Yeah, well, I have some good news. 71 00:03:40,054 --> 00:03:45,724 I got us a reservation at a Michelin star restaurant. 72 00:03:45,726 --> 00:03:47,192 Yeah, no, not like the tire people. 73 00:03:47,194 --> 00:03:51,597 It's just a way of saying it's a fancy restaurant. 74 00:03:51,599 --> 00:03:53,599 Yeah, no, Dad's gonna meet us there. 75 00:03:53,601 --> 00:03:56,735 Hey, hey, hey, excuse me. Hi. 76 00:03:56,737 --> 00:03:59,137 Could you please bubble-wrap these before you send them? 77 00:03:59,139 --> 00:04:01,873 We've gotten a few complaints. Thank you. 78 00:04:01,875 --> 00:04:05,277 Yeah -- No, uh, I-I agree with you. 79 00:04:05,279 --> 00:04:08,147 There's nothing fancy about tires. 80 00:04:08,149 --> 00:04:09,348 There isn't gonna be any tires there! 81 00:04:09,350 --> 00:04:11,149 I'm -- I love you, Mom. 82 00:04:11,151 --> 00:04:13,085 I'll see you later. Goodbye. 83 00:04:13,087 --> 00:04:15,654 You said you needed a little bit of office space. 84 00:04:15,656 --> 00:04:18,090 You're running a goddamn mail-order sweatshop! 85 00:04:18,092 --> 00:04:19,891 And these guys keep stealing hot dogs. 86 00:04:19,893 --> 00:04:21,426 You know what? 87 00:04:21,428 --> 00:04:24,029 I'll give you $75 extra a week for the rent, 88 00:04:24,031 --> 00:04:27,399 and everybody in here gets free hot dogs. 89 00:04:27,401 --> 00:04:29,634 That's a lot of cash. 90 00:04:29,636 --> 00:04:32,438 Well, credit cards don't make problems go away this fast. 91 00:04:35,175 --> 00:04:37,643 Hey, wait, was that the second out or the third? 92 00:04:37,645 --> 00:04:39,110 Shit. 93 00:04:39,112 --> 00:04:41,646 Top of the third is brought to you by... 94 00:04:41,648 --> 00:04:42,580 Shit! 95 00:04:42,582 --> 00:04:46,185 ...by -- by... 96 00:04:46,187 --> 00:04:47,786 Delphina's Po' Boys. 97 00:04:47,788 --> 00:04:49,721 Serving New Orleans for over 80 years. 98 00:04:49,723 --> 00:04:54,193 Every bite will make you scream, "Oh, boy, what a po' boy!" 99 00:04:54,195 --> 00:04:56,127 Seems strange that lasted 80 years 100 00:04:56,129 --> 00:04:58,397 with a slogan that rhymes "boy" with "boy," doesn't it? 101 00:04:58,399 --> 00:05:00,665 But, uh, that just means their sandwiches 102 00:05:00,667 --> 00:05:02,267 are mighty tasty, folks. 103 00:05:02,269 --> 00:05:05,670 You're way off your game today. 104 00:05:05,672 --> 00:05:08,540 Johnson steps in. He's batting .255. 105 00:05:10,811 --> 00:05:12,277 All right, so this driver 106 00:05:12,279 --> 00:05:13,879 will take you and Uribe wherever you want to go. 107 00:05:13,881 --> 00:05:15,614 Eh, I'm not seeing Pedro tonight. 108 00:05:15,616 --> 00:05:17,682 He's got a date with this professor from Tulane. 109 00:05:17,684 --> 00:05:19,751 Boy, that guy loves academics. 110 00:05:19,753 --> 00:05:21,954 Keeps dragging me around to all these college bars 111 00:05:21,956 --> 00:05:25,024 so we can find a big-ass woman with a big-ass mind 112 00:05:25,026 --> 00:05:26,625 to sit on his big-ass face. 113 00:05:26,627 --> 00:05:28,494 Well, you won't be alone, 114 00:05:28,496 --> 00:05:30,629 because the driver will be with you for 24 straight hours, 115 00:05:30,631 --> 00:05:32,898 because as you know, tonight's my night off. 116 00:05:32,900 --> 00:05:35,500 Whoa, first I'm hearing of this. 117 00:05:35,502 --> 00:05:37,168 I've been telling you for a month. 118 00:05:37,170 --> 00:05:39,104 You can't tell me. You have to write it down. 119 00:05:39,106 --> 00:05:42,107 I'm -- I'm a visual listener, Charles. 120 00:05:44,077 --> 00:05:45,910 Well, you can't put it there. 121 00:05:45,912 --> 00:05:48,514 You have to put it on my drinking hand or I don't see it. 122 00:05:48,516 --> 00:05:50,081 Come on. Just -- Please. 123 00:05:50,083 --> 00:05:52,250 Hang out with me tonight, and I'll pay you double. 124 00:05:52,252 --> 00:05:54,453 I'm head of your corporation. 125 00:05:54,455 --> 00:05:55,720 So? 126 00:05:55,722 --> 00:05:57,122 That means I pay you. 127 00:05:57,124 --> 00:05:59,324 Yeah, only 'cause you don't trust me with the finances, 128 00:05:59,326 --> 00:06:01,058 Charles, which is beyond insulting. 129 00:06:01,060 --> 00:06:04,296 Yeah, yeah, yeah. Just give me this much. 130 00:06:04,298 --> 00:06:06,698 Come on. Karen Hill big. 131 00:06:06,700 --> 00:06:08,600 I don't know what that means. 132 00:06:08,602 --> 00:06:11,337 Inexcusable that you haven't seen, uh, "Goodfellas" yet. 133 00:06:11,339 --> 00:06:12,871 Come on. Slip it in there. 134 00:06:12,873 --> 00:06:15,374 No foreplay needed. Ooh, that feels nice. 135 00:06:40,968 --> 00:06:42,301 The birthday boy is here. 136 00:06:42,303 --> 00:06:44,903 Give me them 604s! 137 00:06:44,905 --> 00:06:46,572 Podcast, I've been meaning to ask you. 138 00:06:46,574 --> 00:06:48,840 What's your podcast about? -It's the drunk ramblings 139 00:06:48,842 --> 00:06:50,708 of an old white dude who drinks too much. 140 00:06:50,710 --> 00:06:53,379 -And that shit makes money? -Yeah. 141 00:06:53,381 --> 00:06:55,313 I should do a podcast about, like, 142 00:06:55,315 --> 00:06:57,649 shoes and clothes and shit. 143 00:06:57,651 --> 00:06:59,251 You could. 144 00:06:59,253 --> 00:07:02,987 You could call it "Dipped and Laced." 145 00:07:02,989 --> 00:07:06,324 Can you talk into a microphone for like an hour straight? 146 00:07:06,326 --> 00:07:08,459 All I do is talk shit. 147 00:07:08,461 --> 00:07:10,529 This is actually a really good idea, Dave. 148 00:07:10,531 --> 00:07:12,864 I have some time right now if you want -- 149 00:07:12,866 --> 00:07:14,065 Let's do it. 150 00:07:14,067 --> 00:07:16,602 -Hold on. 151 00:07:16,604 --> 00:07:18,336 All right, I got to -- I got to take this. 152 00:07:18,338 --> 00:07:20,071 Yeah, sure. 153 00:07:20,073 --> 00:07:21,606 Ugh. 154 00:07:21,608 --> 00:07:23,074 Jim: Hello? Charles? 155 00:07:23,076 --> 00:07:24,676 I thought I took my uppers, 156 00:07:24,678 --> 00:07:26,945 but I must have taken my downers. 157 00:07:26,947 --> 00:07:31,950 I'm in a bathtub, and I can't really lift my head. 158 00:07:31,952 --> 00:07:33,351 Surprise! 159 00:07:35,422 --> 00:07:38,956 You thought I forgot your birthday, didn't you? 160 00:07:38,958 --> 00:07:41,626 Wrote it down on my coke dollar so I wouldn't forget. 161 00:07:41,628 --> 00:07:43,962 August 15, Charles' birthday. 162 00:07:43,964 --> 00:07:45,931 Toot toot! 163 00:07:45,933 --> 00:07:47,432 I thought you were dying. 164 00:07:47,434 --> 00:07:50,569 Come on, Charles. I was just messing with you. 165 00:07:50,571 --> 00:07:52,037 I got a big night planned. 166 00:07:52,039 --> 00:07:54,573 I got two bottles of 18-year-old scotch. 167 00:07:54,575 --> 00:07:55,707 Those are for me. 168 00:07:55,709 --> 00:07:57,909 I got you a lovely birthday cake, 169 00:07:57,911 --> 00:07:59,644 which I've already eaten my half of. 170 00:07:59,646 --> 00:08:02,848 And quite frankly, it isn't sitting very well. 171 00:08:02,850 --> 00:08:05,583 And, ooh, I got you a big, old bag of cocaine, 172 00:08:05,585 --> 00:08:07,719 which is how I remembered your birthday in the first place 173 00:08:07,721 --> 00:08:10,823 and, uh, yeah, that -- well, that's also for me. 174 00:08:13,393 --> 00:08:17,061 So the only thing you've gotten me for my birthday 175 00:08:17,063 --> 00:08:19,030 is a half-eaten birthday cake. 176 00:08:19,032 --> 00:08:20,832 No. 177 00:08:20,834 --> 00:08:24,870 I also got you Chastity, who is a lovely sex worker, 178 00:08:24,872 --> 00:08:27,505 and she's here to pop your cherry! 179 00:08:27,507 --> 00:08:28,806 There she is! 180 00:08:28,808 --> 00:08:31,810 Damn, man! You ruined that bathroom. 181 00:08:31,812 --> 00:08:34,746 I think I already admitted that the cake was not sitting well. 182 00:08:34,748 --> 00:08:37,081 -Touché. -Charles, Chastity. 183 00:08:37,083 --> 00:08:39,084 Now, I want you to know -- Hey -- 184 00:08:39,086 --> 00:08:41,353 I went to great lengths to make sure 185 00:08:41,355 --> 00:08:44,389 that this was the perfect woman for you. 186 00:08:44,391 --> 00:08:46,625 So you already had sex with her. 187 00:08:46,627 --> 00:08:48,627 You know, Charles, come on, that'd be weird. 188 00:08:48,629 --> 00:08:50,028 It's your birthday. 189 00:08:50,030 --> 00:08:52,130 You're gonna have sex with her first, 190 00:08:52,132 --> 00:08:54,099 and then I'm going to have sex with her. 191 00:08:54,101 --> 00:08:56,635 And then you go and then I go and then you go and then I go. 192 00:08:56,637 --> 00:08:58,836 But nobody comes except for Chastity, of course, 193 00:08:58,838 --> 00:09:01,240 because, you know, we're -- we're both gentlemen. 194 00:09:01,242 --> 00:09:03,041 Can't wait. 195 00:09:03,043 --> 00:09:05,510 Is this really how you imagined me losing my virginity? 196 00:09:05,512 --> 00:09:08,179 Yes. It's weird how close this is. 197 00:09:08,181 --> 00:09:09,715 We're both sitting on this couch 198 00:09:09,717 --> 00:09:11,917 and I had this exact level of erection. 199 00:09:11,919 --> 00:09:16,088 I mean, I'm -- I'm giving myself déjà vu with this thing. 200 00:09:16,090 --> 00:09:18,724 I'm not doing this. 201 00:09:18,726 --> 00:09:21,726 Well, I think you're hurting Chastity's feelings, Charles. 202 00:09:21,728 --> 00:09:25,263 Oh, no, no, I've been in this game a long time. 203 00:09:25,265 --> 00:09:28,467 I got thick skin. And loose skin. 204 00:09:28,469 --> 00:09:30,401 He's hurting my feelings, all right? 205 00:09:30,403 --> 00:09:31,803 Charles, come on. 206 00:09:31,805 --> 00:09:33,471 What's more important than spending time 207 00:09:33,473 --> 00:09:35,673 with your best friend on your -- on your birthday? 208 00:09:35,675 --> 00:09:38,343 Hanging out with my family. 209 00:09:38,345 --> 00:09:40,011 I'm having dinner with them. 210 00:09:40,013 --> 00:09:43,481 You're having dinner with your family and didn't invite me? 211 00:09:43,483 --> 00:09:45,083 How can you do that? 212 00:09:45,085 --> 00:09:47,286 Because they hate you. 213 00:09:47,288 --> 00:09:50,155 My mom still calls us moving out of Morristown 214 00:09:50,157 --> 00:09:51,623 "the kidnapping." 215 00:09:51,625 --> 00:09:54,092 And my dad thinks you're my sugar daddy. 216 00:09:54,094 --> 00:09:56,228 It took them a whole year to even talk to me again. 217 00:09:56,230 --> 00:09:59,097 I'm not gonna let you ruin that by... 218 00:09:59,099 --> 00:10:01,165 being you. 219 00:10:01,167 --> 00:10:03,001 Now, what the hell is that su-- 220 00:10:08,675 --> 00:10:10,375 God damn, man! 221 00:10:10,377 --> 00:10:12,644 How can it smell the same coming out the other end? 222 00:10:12,646 --> 00:10:15,314 Oh, shit. Oh, God. 223 00:10:15,316 --> 00:10:17,982 All -- All over your nice, new sneakers. 224 00:10:17,984 --> 00:10:21,786 I'm so -- God damn it! I got to cut back on the sugar. 225 00:10:21,788 --> 00:10:24,522 It's my one true vice. 226 00:10:24,524 --> 00:10:26,525 Oh! 227 00:10:30,864 --> 00:10:32,197 All right, Charles, 228 00:10:32,199 --> 00:10:34,599 I will not go to your precious family dinner. 229 00:10:34,601 --> 00:10:36,601 You weren't invited. 230 00:10:36,603 --> 00:10:40,138 You and I both know that was not gonna stop me. 231 00:10:40,140 --> 00:10:43,208 But you have to do something for me, 232 00:10:43,210 --> 00:10:45,844 and that something is named Chastity. 233 00:10:47,880 --> 00:10:49,414 Oh. 234 00:10:49,416 --> 00:10:51,215 Is it go time? 235 00:10:51,217 --> 00:10:53,085 'Cause I just popped a toaster strudel in, 236 00:10:53,087 --> 00:10:56,188 and I'm gonna need five. 237 00:10:56,190 --> 00:10:59,691 Also, someone's been doubling up on your frosting 238 00:10:59,693 --> 00:11:03,362 'cause y'all are low. 239 00:11:03,364 --> 00:11:05,097 What? It wasn't me. 240 00:11:05,099 --> 00:11:07,633 -Yeah. 241 00:11:13,840 --> 00:11:17,508 Hey, can I just get a few things off my chest first? 242 00:11:17,510 --> 00:11:18,910 Sure, sweetie. 243 00:11:18,912 --> 00:11:20,912 I mean, half my job is listening. 244 00:11:20,914 --> 00:11:23,648 Um, I didn't have the best childhood. 245 00:11:23,650 --> 00:11:26,984 I barely ever saw my dad. My mom is extremely needy. 246 00:11:26,986 --> 00:11:30,455 And my stepdad is just the worst. 247 00:11:30,457 --> 00:11:32,657 So when I saw the chance to escape, I took it. 248 00:11:32,659 --> 00:11:35,460 I knew New Orleans would be much better than whatever life 249 00:11:35,462 --> 00:11:37,529 I had back home, and I was right. 250 00:11:37,531 --> 00:11:39,063 It's really great. 251 00:11:39,065 --> 00:11:40,865 And I set this whole birthday dinner thing 252 00:11:40,867 --> 00:11:42,567 to show my family how well I'm doing. 253 00:11:42,569 --> 00:11:44,669 And you're eating another toaster strudel. 254 00:11:44,671 --> 00:11:47,338 What? You don't want to have sex. 255 00:11:47,340 --> 00:11:49,140 We don't have to. It's fine. 256 00:11:49,142 --> 00:11:51,509 Great! Nice! 257 00:11:51,511 --> 00:11:53,912 So you'll tell Jim we had sex? 258 00:11:53,914 --> 00:11:55,814 Mm-hmm. For $300. 259 00:11:55,816 --> 00:11:57,014 What? 260 00:11:57,016 --> 00:11:59,617 He paid you $150. 261 00:11:59,619 --> 00:12:02,954 Why am I paying you double to lie? 262 00:12:02,956 --> 00:12:07,158 'Cause lying is a sin, and I'm a godly woman. 263 00:12:07,160 --> 00:12:09,093 You're a prostitute. 264 00:12:09,095 --> 00:12:11,829 There's prostitutes in the Bible. 265 00:12:11,831 --> 00:12:14,165 You know what? 266 00:12:14,167 --> 00:12:15,967 You're right. I can't argue with that. 267 00:12:15,969 --> 00:12:18,369 You're absolutely right. 268 00:12:18,371 --> 00:12:19,571 Here you go. 269 00:12:19,573 --> 00:12:21,406 Pleasure doing business with you. 270 00:12:21,408 --> 00:12:22,473 Happy birthday! 271 00:12:25,745 --> 00:12:28,046 Hmm. Nice stuff. They got some... 272 00:12:28,048 --> 00:12:30,014 -Hey. -Hey. 273 00:12:38,391 --> 00:12:40,024 Nice of you to show up, Junior. 274 00:12:40,026 --> 00:12:42,127 Yeah, well, it's, uh, 7:00 p.m. 275 00:12:42,129 --> 00:12:44,395 I said 7:00. I'm exactly on time. 276 00:12:44,397 --> 00:12:49,034 Charlotte and Charlyn, what is "exactly on time"? 277 00:12:49,036 --> 00:12:50,368 Both: Late, sir. 278 00:12:50,370 --> 00:12:51,703 Thank you. 279 00:12:51,705 --> 00:12:53,871 Well, I apologize, Dad. 280 00:12:53,873 --> 00:12:55,841 I'm happy you could make it up from Mississippi. 281 00:12:55,843 --> 00:12:58,776 Yeah, well, the girls wanted to see New Orleans. 282 00:12:58,778 --> 00:13:03,214 So we went on a swamp boat tour, and we saw a alligator farm, 283 00:13:03,216 --> 00:13:05,350 and then we saw some other historical landmarks. 284 00:13:05,352 --> 00:13:07,018 You did all that since this morning? 285 00:13:07,020 --> 00:13:09,420 No, we've been here for four days. 286 00:13:09,422 --> 00:13:12,924 Oh...kay. 287 00:13:12,926 --> 00:13:16,294 My two favorite Charles'sss. 288 00:13:16,296 --> 00:13:17,662 Terry, where's Mom? 289 00:13:17,664 --> 00:13:19,498 Oh, she's outside parking the rental car. 290 00:13:19,500 --> 00:13:22,433 I drove down, but she's better at parallel parking than I am. 291 00:13:22,435 --> 00:13:24,235 People honk, I get flustered. 292 00:13:24,237 --> 00:13:27,038 Terry, why didn't you stay to hold open the door for me? 293 00:13:27,040 --> 00:13:29,040 I nearly sprained my wrist. 294 00:13:29,042 --> 00:13:31,442 Oh, oh, oh, I'm sorry, baby. Let me get you some ice. 295 00:13:31,444 --> 00:13:34,779 No, I don't need any ice. I will heal from the pain. 296 00:13:34,781 --> 00:13:37,715 I always heal from the pain. 297 00:13:37,717 --> 00:13:42,921 Speaking of pain, let me see my birthday boy. 298 00:13:42,923 --> 00:13:44,556 Hmm! Oh! 299 00:13:47,260 --> 00:13:49,660 I see you survived your kidnapping. 300 00:13:49,662 --> 00:13:52,063 Hi, Mom. It's great to see you. 301 00:13:52,065 --> 00:13:54,432 -Mm-hmm. -God damn. 302 00:13:57,604 --> 00:14:01,205 -Ooh! -Bobbi, you still got it, girl. 303 00:14:03,476 --> 00:14:05,376 If I wasn't married, 304 00:14:05,378 --> 00:14:07,912 I'd say we run that thing back one more time tonight. 305 00:14:07,914 --> 00:14:10,348 Well, if you weren't married, I'd let you. 306 00:14:16,389 --> 00:14:19,891 So, this is the restaurant the tire people recommend. 307 00:14:19,893 --> 00:14:21,292 Don't worry about it. 308 00:14:21,294 --> 00:14:23,828 I know it's my birthday, but it's my treat. 309 00:14:23,830 --> 00:14:25,696 It's my gift to you guys. 310 00:14:25,698 --> 00:14:28,766 So your older man friend gave you some walking-around money? 311 00:14:28,768 --> 00:14:32,703 I, uh, I told you, Dad, I make my own money from the podcast. 312 00:14:32,705 --> 00:14:35,306 I ain't never seen no podcast that pay this much. 313 00:14:35,308 --> 00:14:37,375 How many podcasts have you seen? 314 00:14:37,377 --> 00:14:38,843 Don't question me, boy. 315 00:14:38,845 --> 00:14:40,578 Hey, do they have that pre-dinner bread? 316 00:14:40,580 --> 00:14:43,081 I'm starvin' bajarvin'. -Oh, my g-- Okay, can we -- 317 00:14:43,083 --> 00:14:46,851 Look, we haven't been in the same room in a very long time. 318 00:14:46,853 --> 00:14:49,520 I just want all of us to enjoy each other's company. 319 00:14:49,522 --> 00:14:52,323 Please? I miss you guys. 320 00:14:52,325 --> 00:14:55,192 Aww. I miss you, too, baby. 321 00:14:55,194 --> 00:14:58,896 Your sisters were excited to see you. 322 00:14:58,898 --> 00:15:00,265 And I was, too. 323 00:15:00,267 --> 00:15:02,033 Baby, look, I know we can be hard on you, 324 00:15:02,035 --> 00:15:05,103 but it's just because we love you so much. 325 00:15:05,105 --> 00:15:11,542 I've settled for... so many things in my life. 326 00:15:11,544 --> 00:15:14,279 But I never want you to settle for anything 327 00:15:14,281 --> 00:15:18,049 other than your best life. -Thanks, Mom. 328 00:15:18,051 --> 00:15:20,485 There they all are. So good to see all of you. 329 00:15:20,487 --> 00:15:23,220 I'm Jim. Charles has told me so much about all of you. 330 00:15:23,222 --> 00:15:25,089 Hey! Come on! Let's talk for a second. 331 00:15:25,091 --> 00:15:26,757 I thought we had a deal. 332 00:15:26,759 --> 00:15:29,894 We did, Charles, but you did not fuck your end of it. 333 00:15:29,896 --> 00:15:33,031 I paid Chastity $300, and she told me the truth. 334 00:15:33,033 --> 00:15:36,901 So we paid her $750 just to eat all of our strudel? 335 00:15:36,903 --> 00:15:38,836 Apparently. 336 00:15:38,838 --> 00:15:41,772 Bobbi, Charles tells me that you are from Fayetteville. 337 00:15:41,774 --> 00:15:43,375 I am from right across the border 338 00:15:43,377 --> 00:15:44,775 in Barry County, Missouri. 339 00:15:44,777 --> 00:15:46,043 Can you believe that? 340 00:15:46,045 --> 00:15:47,578 We're both children of the Ozarks. 341 00:15:47,580 --> 00:15:49,648 I mean, we're practically cousins. 342 00:15:49,650 --> 00:15:51,849 Mm-hmm. I only have one white cousin, 343 00:15:51,851 --> 00:15:53,418 and his name is Dan Marino. 344 00:15:53,420 --> 00:15:54,752 And you must be the sergeant. 345 00:15:54,754 --> 00:15:56,521 Sir, it is such a pleasure to meet you. 346 00:15:56,523 --> 00:15:59,924 I want to thank you for your service. 347 00:15:59,926 --> 00:16:02,260 So you're my son's fancy friend. 348 00:16:02,262 --> 00:16:04,128 That is exactly who I am. 349 00:16:04,130 --> 00:16:06,664 Now, I know that you're all very worried about Charles, 350 00:16:06,666 --> 00:16:10,067 but I want to assure you that he is just doing fantastic. 351 00:16:10,069 --> 00:16:12,470 He's so happy that you all came here to celebrate with him, 352 00:16:12,472 --> 00:16:17,341 but really, what is a celebration without a toast? 353 00:16:17,343 --> 00:16:19,177 Come on in. 354 00:16:19,179 --> 00:16:20,745 Champagne for everybody. 355 00:16:20,747 --> 00:16:23,682 Now, this is on me. Thank you, darling. 356 00:16:23,684 --> 00:16:26,251 Make sure everyone gets one, now. 357 00:16:26,253 --> 00:16:29,286 All right. To Charles -- 358 00:16:29,288 --> 00:16:33,858 Well, if it ain't the ass eater extraordinaire. 359 00:16:33,860 --> 00:16:36,894 You didn't even kiss me on the mouth first. 360 00:16:36,896 --> 00:16:38,963 What kind of man goes straight for the ass 361 00:16:38,965 --> 00:16:41,866 before they kiss you on the mouth? 362 00:16:41,868 --> 00:16:43,901 One that thought he was in a safe space 363 00:16:43,903 --> 00:16:45,803 to try a little something different. 364 00:16:45,805 --> 00:16:47,605 -You -- -All right, okay. 365 00:16:52,245 --> 00:16:53,578 What the hell was that in there? 366 00:16:53,580 --> 00:16:55,312 Hey, is it my fault that the rectum 367 00:16:55,314 --> 00:16:57,648 has the same amount of pleasure receptors as the clitoris? 368 00:16:57,650 --> 00:17:00,051 It isn't. I mean, blame God or natural selection, 369 00:17:00,053 --> 00:17:01,586 depending on your belief system. 370 00:17:01,588 --> 00:17:03,654 See, this is exactly why I didn't want you here. 371 00:17:03,656 --> 00:17:05,056 I'm trying to patch whatever relationship 372 00:17:05,058 --> 00:17:06,724 I have left with the family, 373 00:17:06,726 --> 00:17:08,192 and you're just gonna come in here and ruin it. 374 00:17:08,194 --> 00:17:09,327 You're almost as bad as Terry! 375 00:17:09,329 --> 00:17:10,861 What do y'all have against that guy? 376 00:17:10,863 --> 00:17:12,864 He seems like a very sweet man to me. 377 00:17:12,866 --> 00:17:16,668 Never, ever take Terry's side. 378 00:17:16,670 --> 00:17:18,469 Never. If you're gonna stay here, 379 00:17:18,471 --> 00:17:20,271 you're gonna be on your best behavior. 380 00:17:20,273 --> 00:17:23,608 You understand me? Not a word. 381 00:17:23,610 --> 00:17:25,042 -I got it. -Not a word. 382 00:17:25,044 --> 00:17:26,477 -How do you want me to -- -Jim! 383 00:17:26,479 --> 00:17:27,912 -Okay. -Ah, ah, ah! 384 00:17:27,914 --> 00:17:29,046 All right. 385 00:17:29,048 --> 00:17:30,115 Thank you. 386 00:17:32,352 --> 00:17:35,352 Here's the happy couple. Did y'all kiss and make up? 387 00:17:35,354 --> 00:17:38,089 Sorry about that. Sorry about all of this. 388 00:17:38,091 --> 00:17:40,158 Now, it's just exactly what we expected, 389 00:17:40,160 --> 00:17:42,694 which is why we got you this. 390 00:17:42,696 --> 00:17:45,429 Happy birthday, son. 391 00:17:45,431 --> 00:17:47,932 -What's this? -It's a plane ticket. 392 00:17:47,934 --> 00:17:50,034 Now, look, I already got two good kids, 393 00:17:50,036 --> 00:17:51,970 so whatever happens to you, I'm fine. 394 00:17:51,972 --> 00:17:53,838 But you're all your mother has, 395 00:17:53,840 --> 00:17:56,140 which is why you ought to be at home taking care of her. 396 00:17:56,142 --> 00:18:00,378 Charles, I-I haven't been doing well since you left, Charles. 397 00:18:00,380 --> 00:18:03,581 I... 398 00:18:03,583 --> 00:18:04,949 I have cancer. 399 00:18:04,951 --> 00:18:07,185 Oh, my God, Mom. 400 00:18:07,187 --> 00:18:10,254 Emotional cancer caused by you. 401 00:18:10,256 --> 00:18:12,123 -Oh, my God! Mom! -What? 402 00:18:12,125 --> 00:18:13,924 When you left, a sadness took over me, 403 00:18:13,926 --> 00:18:15,860 and you're the only one who can make it go away! 404 00:18:15,862 --> 00:18:17,795 Well, why can't Terry take care of you? 405 00:18:17,797 --> 00:18:19,396 Terry can't even get bread. 406 00:18:19,398 --> 00:18:20,665 I'm hungry. 407 00:18:20,667 --> 00:18:22,200 See, that's why you need to be at home. 408 00:18:22,202 --> 00:18:23,635 I am home. 409 00:18:23,637 --> 00:18:25,603 I don't understand how you turned out this way. 410 00:18:25,605 --> 00:18:27,938 You know I need you, and you won't even consider me, 411 00:18:27,940 --> 00:18:29,340 your mother. 412 00:18:29,342 --> 00:18:31,609 Fed you every day, kept you in nice clothes, 413 00:18:31,611 --> 00:18:34,011 kept a roof over your head all by myself! 414 00:18:34,013 --> 00:18:37,081 And now look at you -- ungrateful and selfish! 415 00:18:37,083 --> 00:18:38,416 That -- That's enough. I'm sorry. 416 00:18:38,418 --> 00:18:40,284 I promised Charles I wouldn't say anything, 417 00:18:40,286 --> 00:18:41,819 but I cannot sit idly by 418 00:18:41,821 --> 00:18:43,888 and listen to you badmouth this young man. 419 00:18:43,890 --> 00:18:46,157 Now, Sergeant, all due respect, sir, 420 00:18:46,159 --> 00:18:47,625 but you haven't been in his life. 421 00:18:47,627 --> 00:18:50,027 You have no right to criticize his choices. 422 00:18:50,029 --> 00:18:52,764 You also seem to be turning your girls into very strange robots. 423 00:18:52,766 --> 00:18:55,300 They have not blinked one time, and I'm terrified. 424 00:18:55,302 --> 00:18:56,801 Thank you for your service. 425 00:18:56,803 --> 00:18:59,037 Terry, hey, very difficult to respect anybody 426 00:18:59,039 --> 00:19:00,638 who has no respect for themselves. 427 00:19:00,640 --> 00:19:02,973 No offense to you. -Oh, none taken. 428 00:19:02,975 --> 00:19:04,775 You should be offended by that, Terry. 429 00:19:04,777 --> 00:19:07,444 That's the whole point. No, never mind. Never mind. 430 00:19:07,446 --> 00:19:11,716 Madam, you are an emotionally manipulative narcissist. 431 00:19:11,718 --> 00:19:14,085 I know. No, 'cause that's what I am. 432 00:19:14,087 --> 00:19:16,187 Now I see why Charles was drawn to me in the first place. 433 00:19:16,189 --> 00:19:18,523 This is all he's known his entire life. 434 00:19:18,525 --> 00:19:20,358 Except with Jim, I get paid. 435 00:19:20,360 --> 00:19:22,126 You're darn right he does. 436 00:19:22,128 --> 00:19:25,129 This genius here helped me build a podcast juggernaut. 437 00:19:25,131 --> 00:19:28,132 Go ahead. Tell them how much money you made last year. 438 00:19:28,134 --> 00:19:29,667 $600,000. 439 00:19:29,669 --> 00:19:33,938 600 thousa-- $600,000? 440 00:19:33,940 --> 00:19:35,205 I made $400,000. 441 00:19:35,207 --> 00:19:36,874 The 60/40 split is in your favor? 442 00:19:36,876 --> 00:19:38,342 I do most of the work. 443 00:19:38,344 --> 00:19:40,145 Oh, we're gonna put a pin in this conversation. 444 00:19:40,147 --> 00:19:41,879 No, we're gonna revisit it later. 445 00:19:41,881 --> 00:19:44,282 Well, now I have some things I'd like to say. 446 00:19:44,284 --> 00:19:46,551 That jacket you always wear looks like the carpet 447 00:19:46,553 --> 00:19:48,786 at a motel that charges by the hour. 448 00:19:48,788 --> 00:19:52,289 Only a degenerate and a fool would eat a stranger's ass. 449 00:19:52,291 --> 00:19:54,425 And any man who does must be compensating 450 00:19:54,427 --> 00:19:56,493 for his tiny pecker! 451 00:19:56,495 --> 00:20:00,097 I have been told that I am exactly average by sex workers 452 00:20:00,099 --> 00:20:03,367 around the world in 16 different languages, okay? 453 00:20:03,369 --> 00:20:05,103 So now that we both had our turn -- 454 00:20:05,105 --> 00:20:06,704 Oh, no, I'm just warming up. 455 00:20:06,706 --> 00:20:08,173 Let me tell you something else, Mr. Announcer. 456 00:20:08,175 --> 00:20:11,409 Don't bother. We're leaving. 457 00:20:11,411 --> 00:20:13,044 I'm sorry for the way I left, 458 00:20:13,046 --> 00:20:15,245 but this dinner made me realize why I did it. 459 00:20:15,247 --> 00:20:18,983 Now I'm gonna go back to my house that I own. 460 00:20:18,985 --> 00:20:20,851 I love you all. Except Terry. 461 00:20:20,853 --> 00:20:22,520 Ch-- Hey, is the house in your name, too? 462 00:20:22,522 --> 00:20:24,589 It is, isn't it? Because we're gonna have to have 463 00:20:24,591 --> 00:20:26,123 a serious talk about my finances 464 00:20:26,125 --> 00:20:27,659 IN what I thought was a partnership. 465 00:20:31,264 --> 00:20:32,730 Thanks for standing up for me. 466 00:20:32,732 --> 00:20:35,065 Well, Charles, I know what it's like 467 00:20:35,067 --> 00:20:36,867 to not be seen by your family. 468 00:20:36,869 --> 00:20:38,536 And, you know, I don't always give you 469 00:20:38,538 --> 00:20:40,137 the credit that you deserve, 470 00:20:40,139 --> 00:20:43,607 but, uh, as a man with a prodigious ego, 471 00:20:43,609 --> 00:20:47,945 let me pay you the highest possible compliment that I can. 472 00:20:47,947 --> 00:20:50,882 Charles, you are almost as talented as I am. 473 00:20:53,687 --> 00:20:55,019 Wow. 474 00:20:55,021 --> 00:20:56,620 Yeah. 475 00:20:56,622 --> 00:20:57,822 Well, thanks, Jim. 476 00:20:57,824 --> 00:21:00,325 I'm gonna go to bed. -Whoa, whoa. 477 00:21:00,327 --> 00:21:02,560 I got one more gift for you. 478 00:21:02,562 --> 00:21:04,495 Jim, if there's another prostitute in here, 479 00:21:04,497 --> 00:21:06,564 I swear I'm gonna lose my shit. 480 00:21:06,566 --> 00:21:07,699 I -- 481 00:21:09,569 --> 00:21:10,968 Hmm. 482 00:21:10,970 --> 00:21:12,236 604s? 483 00:21:12,238 --> 00:21:13,370 Oh, yeah. 484 00:21:16,242 --> 00:21:18,375 I thought I got the last pair of 11s in the city. 485 00:21:18,377 --> 00:21:21,345 What can I say? I have friends in high places. 486 00:21:21,347 --> 00:21:23,781 Did you call Joe Buck? 487 00:21:23,783 --> 00:21:25,516 I called Joe Buck. 36472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.