Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,568 --> 00:03:23,126
Run, Martin.
2
00:03:43,690 --> 00:03:45,157
Jesus, come on.
3
00:03:54,801 --> 00:03:56,496
- Where is he?
- Move!
4
00:06:22,715 --> 00:06:24,342
Is that you, Martin?
5
00:06:26,753 --> 00:06:28,983
Who the fuck you think it was?
6
00:06:41,334 --> 00:06:42,323
Drink?
7
00:06:47,473 --> 00:06:49,270
May you die in Ireland.
8
00:06:54,447 --> 00:06:55,641
Isn't that what they say?
9
00:06:55,748 --> 00:06:56,806
Look...
10
00:06:56,916 --> 00:06:59,544
- I want my passport, now.
- You'll get it.
11
00:07:00,787 --> 00:07:02,311
And no ordinary one.
12
00:07:03,489 --> 00:07:06,754
Pedigree. And a safe berth
on a cargo boat to the States.
13
00:07:06,859 --> 00:07:07,883
When?
14
00:07:11,731 --> 00:07:13,096
And $50,000.
15
00:07:15,568 --> 00:07:18,662
- What would I have to do for all that?
- What you're good at.
16
00:07:20,540 --> 00:07:24,772
- No. There'll be no more killing.
- One more makes no difference.
17
00:07:24,877 --> 00:07:26,003
I said, no!
18
00:07:26,679 --> 00:07:28,078
Just one.
19
00:07:28,748 --> 00:07:30,375
A piece of slime.
20
00:07:32,418 --> 00:07:33,680
You'll be back.
21
00:07:34,854 --> 00:07:38,881
Every policeman is looking for you,
and so are your comrades in Ireland.
22
00:07:44,630 --> 00:07:46,120
I'm all you've got.
23
00:08:12,692 --> 00:08:14,353
You fucked that up.
24
00:08:14,494 --> 00:08:16,257
Kristou did his best.
25
00:08:17,630 --> 00:08:19,325
And he'll do better.
26
00:08:19,899 --> 00:08:22,891
- Fallon didn't look much to me.
- He's beautiful.
27
00:08:24,504 --> 00:08:25,801
The best.
28
00:08:27,006 --> 00:08:28,769
I want him, Kristou.
29
00:08:30,576 --> 00:08:32,043
Get him back.
30
00:08:32,411 --> 00:08:33,935
How, Mr. Meehan?
31
00:08:35,214 --> 00:08:36,647
You heard him.
32
00:08:39,585 --> 00:08:41,143
Ring the police.
33
00:08:43,923 --> 00:08:45,413
Turn Fallon in?
34
00:08:49,428 --> 00:08:51,362
What if they catch him, Jack?
35
00:08:51,464 --> 00:08:52,761
They won't.
36
00:08:54,333 --> 00:08:56,164
They're not good enough.
37
00:09:00,573 --> 00:09:02,200
Call them, Kristou.
38
00:09:14,420 --> 00:09:15,512
Get out.
39
00:09:16,822 --> 00:09:18,016
Let's go.
40
00:09:25,765 --> 00:09:28,666
- Who you operating for?
- I'm only the driver.
41
00:09:29,802 --> 00:09:31,929
Who you operating for, fellah?
42
00:09:32,605 --> 00:09:33,572
Jack Meehan.
43
00:09:33,673 --> 00:09:35,072
Open the boot.
44
00:09:39,211 --> 00:09:40,701
Go on. Get in.
45
00:09:50,890 --> 00:09:52,790
Where's that idiot, Varley?
46
00:10:01,767 --> 00:10:03,462
You must be Jack Meehan.
47
00:10:03,936 --> 00:10:05,335
That's right.
48
00:10:06,772 --> 00:10:08,831
You've changed your mind.
49
00:10:10,076 --> 00:10:12,704
No. I wanted to see the face.
50
00:10:19,151 --> 00:10:20,516
So I'd know.
51
00:10:20,920 --> 00:10:22,512
Leave him, Billy.
52
00:10:23,255 --> 00:10:24,779
Two of a kind!
53
00:10:25,524 --> 00:10:26,923
You and me!
54
00:11:16,075 --> 00:11:17,975
So, what name is he using?
55
00:11:18,344 --> 00:11:19,868
He's using "Fallon."
56
00:11:20,212 --> 00:11:21,338
Martin?
57
00:13:02,081 --> 00:13:03,776
Up! Come on!
58
00:13:09,989 --> 00:13:11,422
Sit down! Shut up!
59
00:13:25,371 --> 00:13:27,032
Did you see anything?
60
00:13:27,239 --> 00:13:28,331
Nothing here.
61
00:13:28,707 --> 00:13:29,867
Shit.
62
00:13:34,380 --> 00:13:35,642
Slow down.
63
00:13:49,895 --> 00:13:51,863
Do you think they got him?
64
00:13:54,667 --> 00:13:58,159
- Ten minutes earlier, it could've been us.
- Well, it wasn't.
65
00:14:10,950 --> 00:14:13,214
- You set me up.
- I had to.
66
00:14:14,353 --> 00:14:16,753
It was the only way I could get you back.
67
00:14:17,823 --> 00:14:19,916
For your own sake, just one more.
68
00:14:22,394 --> 00:14:24,419
How many did you kill over there?
69
00:14:28,968 --> 00:14:30,094
Dozens.
70
00:14:34,440 --> 00:14:36,840
I never killed for money or favors.
71
00:14:38,277 --> 00:14:40,302
Never because I enjoyed it.
72
00:14:41,046 --> 00:14:42,843
There was always a reason.
73
00:14:44,383 --> 00:14:46,510
All for the glorious cause.
74
00:14:47,920 --> 00:14:50,787
That's fucking right.
Look where it's got you.
75
00:14:51,290 --> 00:14:53,622
Now, even your own people want you dead.
76
00:14:53,993 --> 00:14:55,221
Look at you.
77
00:14:55,961 --> 00:14:57,428
A hunted animal.
78
00:14:58,097 --> 00:15:01,999
Not a living soul who wouldn't turn you in
or put a bullet in you. Not one!
79
00:15:02,101 --> 00:15:03,659
Just one more...
80
00:15:06,005 --> 00:15:08,064
...and you'll be free forever.
81
00:15:12,411 --> 00:15:14,003
His name's Krasko.
82
00:15:14,613 --> 00:15:15,807
Gangster.
83
00:15:16,081 --> 00:15:18,447
Murder, drugs, whores, extortion.
84
00:15:20,019 --> 00:15:22,044
Same business as Jack Meehan.
85
00:15:22,821 --> 00:15:24,686
Now Meehan's taking over.
86
00:15:31,664 --> 00:15:33,529
You'll need another gun.
87
00:16:16,675 --> 00:16:18,165
I don't think so.
88
00:16:26,685 --> 00:16:28,175
Please, Martin.
89
00:16:30,189 --> 00:16:32,987
I once seen some writing
on a wall in Derry...
90
00:16:33,359 --> 00:16:34,792
...that said:
91
00:16:35,594 --> 00:16:37,824
"Is there a life before death?"
92
00:16:38,964 --> 00:16:41,432
They'll make me turn you again, Martin.
93
00:16:42,101 --> 00:16:43,432
I know it.
94
00:16:44,103 --> 00:16:45,900
It's either his life...
95
00:16:47,373 --> 00:16:48,806
...or yours.
96
00:16:54,213 --> 00:16:55,805
All this killing...
97
00:16:57,116 --> 00:16:59,414
...that seems to follow me about.
98
00:18:28,607 --> 00:18:29,574
Excuse me.
99
00:18:37,883 --> 00:18:39,578
For God's sake, no.
100
00:19:09,982 --> 00:19:11,973
"Go forth, Christian soul...
101
00:19:12,084 --> 00:19:14,382
"...from this world in the name of God...
102
00:19:14,486 --> 00:19:17,011
"...the Almighty Father,
who suffered for thee.
103
00:19:17,122 --> 00:19:19,420
"In the name of the Holy Ghost..."
104
00:19:40,078 --> 00:19:42,672
- Is Krasko dead?
- Yeah, but he was seen.
105
00:19:43,549 --> 00:19:46,143
There was a priest there, Father Da Costa.
106
00:19:46,318 --> 00:19:48,343
He saw Fallon plain as day.
107
00:19:48,453 --> 00:19:51,081
But Fallon just walked away, let him be.
108
00:19:53,125 --> 00:19:55,855
- Where's Fallon now?
- At Da Costa's church.
109
00:19:58,697 --> 00:20:00,961
He's going to kill him there, then.
110
00:20:01,867 --> 00:20:03,357
In his own church.
111
00:20:05,871 --> 00:20:07,236
Nice touch.
112
00:20:55,854 --> 00:20:56,946
Shit!
113
00:21:04,730 --> 00:21:06,220
Who's there?
114
00:21:14,539 --> 00:21:16,336
You play lovely music.
115
00:21:16,508 --> 00:21:18,169
But that trumpet stop is a reed.
116
00:21:18,277 --> 00:21:21,405
It's out of tune because it's damp.
Try leaving it in.
117
00:21:46,605 --> 00:21:48,539
Have you been playing long?
118
00:21:48,940 --> 00:21:50,271
Not long enough.
119
00:21:51,043 --> 00:21:53,170
The parish priest doesn't mind...
120
00:21:53,512 --> 00:21:56,640
...which isn't surprising. He's my uncle.
121
00:22:11,563 --> 00:22:13,497
Are you waiting for him?
122
00:22:17,436 --> 00:22:18,801
I suppose so.
123
00:22:18,937 --> 00:22:20,564
He's at a funeral.
124
00:22:20,806 --> 00:22:22,398
He'll be back soon.
125
00:22:26,511 --> 00:22:29,036
I hope you're not leaving because of me.
126
00:22:29,147 --> 00:22:30,239
No.
127
00:22:30,349 --> 00:22:31,714
I have to go.
128
00:22:34,586 --> 00:22:36,247
Look after yourself.
129
00:23:06,985 --> 00:23:09,818
I'm sure he used a Ceska
fitted with a silencer.
130
00:23:10,922 --> 00:23:13,891
It's a Czech gun.
Terrorists use them quite a lot.
131
00:23:15,026 --> 00:23:17,688
I was in the military.
132
00:23:19,564 --> 00:23:20,997
Army Chaplain?
133
00:23:21,466 --> 00:23:22,490
No.
134
00:23:23,368 --> 00:23:25,768
Doesn't sound like one of Meehan's men.
135
00:23:26,405 --> 00:23:27,736
Jack Meehan.
136
00:23:28,607 --> 00:23:30,837
Makes him look like St. Francis.
137
00:23:32,344 --> 00:23:34,335
I'll tell you what bothers me...
138
00:23:34,446 --> 00:23:36,277
...Father Da Costa saw his face.
139
00:23:36,381 --> 00:23:38,315
Yes, and he didn't kill me.
140
00:23:38,917 --> 00:23:41,613
- It bothers me.
- It bothers me, too.
141
00:23:42,821 --> 00:23:47,190
It'll bother Jack Meehan when he finds out
there's a witness running around loose.
142
00:23:55,300 --> 00:23:57,734
Excuse me, I have confession. I'm sorry.
143
00:24:10,449 --> 00:24:13,441
Are you sure? That sounds an awful lot.
144
00:24:14,686 --> 00:24:17,621
I must say,
I didn't think it would be that much.
145
00:24:18,223 --> 00:24:20,748
- I'm sorry. That's the way it is.
- The way what is?
146
00:24:25,630 --> 00:24:27,063
Come on, love.
147
00:24:30,869 --> 00:24:32,564
We can't have this.
148
00:24:32,871 --> 00:24:35,965
I thought there'd be some money left
to tide me over.
149
00:24:36,074 --> 00:24:39,373
She's a bit confused, Mr. Meehan.
Her husband just died.
150
00:24:43,682 --> 00:24:45,013
Tell me all about it.
151
00:24:45,116 --> 00:24:47,607
I didn't want him to be buried on the State.
152
00:24:47,719 --> 00:24:50,244
But I didn't know
that it would cost so much.
153
00:24:50,689 --> 00:24:52,316
How much did you give him?
154
00:24:52,891 --> 00:24:54,552
�400, sir.
155
00:25:03,869 --> 00:25:05,461
It says �300, here.
156
00:25:06,338 --> 00:25:08,135
And even that's a mistake.
157
00:25:09,741 --> 00:25:11,333
Because it should be �75.
158
00:25:11,676 --> 00:25:13,439
It won't be on the State, will it?
159
00:25:14,112 --> 00:25:15,443
No, it won't.
160
00:25:16,882 --> 00:25:18,076
It'll be the best.
161
00:25:22,954 --> 00:25:25,286
I shall attend to it personally.
162
00:25:31,463 --> 00:25:32,691
�300...
163
00:25:33,899 --> 00:25:34,923
...and �25.
164
00:25:37,502 --> 00:25:41,097
You obviously haven't heard
of our special rates for older people.
165
00:25:41,373 --> 00:25:44,934
73, he was. I never thought he'd go first.
166
00:25:45,644 --> 00:25:47,509
It comes to us all, Mrs. Orton.
167
00:25:49,981 --> 00:25:53,178
Mrs. Orton will choose some flowers
with my compliments.
168
00:25:54,185 --> 00:25:57,120
And she'll need a car to take her home.
169
00:25:57,222 --> 00:25:59,383
He loved flowers, sir.
170
00:26:01,359 --> 00:26:02,849
God bless you.
171
00:26:03,828 --> 00:26:05,693
He does, Mrs. Orton...
172
00:26:06,064 --> 00:26:07,395
...every day.
173
00:26:23,949 --> 00:26:26,247
Show me the deceased, Mr. Ainsley.
174
00:26:44,869 --> 00:26:46,837
Martin's a top operator.
175
00:26:47,539 --> 00:26:50,406
He used to be.
Now he's a danger to the movement.
176
00:26:51,376 --> 00:26:53,003
Where will you be?
177
00:26:54,045 --> 00:26:55,569
Where will you be?
178
00:26:56,047 --> 00:26:58,242
- Here.
- We'll telephone you.
179
00:27:09,060 --> 00:27:11,426
73 years old, and still a bull of a man.
180
00:27:11,529 --> 00:27:12,826
Remarkable.
181
00:27:13,565 --> 00:27:16,557
Probably the only pleasure
that old lady got out of life.
182
00:27:16,668 --> 00:27:18,329
I can explain everything.
183
00:27:20,639 --> 00:27:22,800
I've put the old lady in a car.
184
00:27:23,541 --> 00:27:26,601
Bonati picked out
some lovely chrysanths for her.
185
00:27:27,178 --> 00:27:28,645
Thank you, Rupert.
186
00:27:30,682 --> 00:27:32,843
- Not on the day, please.
- Yes, Mr. Meehan.
187
00:27:35,420 --> 00:27:38,651
You tried to thieve from Jack Meehan.
That's bad.
188
00:27:39,257 --> 00:27:42,522
But what is worse, you tried to thieve
from that ignorant old lady.
189
00:27:42,627 --> 00:27:45,858
I can explain.
There have been problems at home.
190
00:27:46,131 --> 00:27:47,428
Problems?
191
00:27:48,900 --> 00:27:51,164
You don't know what the word means.
192
00:27:51,803 --> 00:27:53,794
I'll tell you about problems.
193
00:27:53,905 --> 00:27:58,035
Only the poor have problems.
My father cleared off when I was 4.
194
00:27:59,577 --> 00:28:02,774
My mother was reduced
to getting bits of cleaning when she could...
195
00:28:02,881 --> 00:28:04,405
...and when she couldn't...
196
00:28:04,516 --> 00:28:07,349
...she resorted to having sexual intercourse
with strangers...
197
00:28:07,452 --> 00:28:10,182
...up against the back wall of public houses.
198
00:28:10,288 --> 00:28:11,949
Five shillings a time.
199
00:28:12,557 --> 00:28:14,752
Bonati, would you do the honors? Boys?
200
00:28:18,096 --> 00:28:20,587
She fed us, Billy and me. Kept us clean.
201
00:28:21,433 --> 00:28:24,027
She brought us up on her own.
She had pride!
202
00:28:25,170 --> 00:28:29,106
In fact, she was very like that little old lady.
You tried to thieve from her.
203
00:28:33,311 --> 00:28:34,278
No!
204
00:28:35,046 --> 00:28:36,172
Please!
205
00:28:44,355 --> 00:28:46,789
That old lady's earned a little respect.
206
00:28:47,392 --> 00:28:51,328
Just as her old fellow's earned something
better than a State funeral.
207
00:28:58,036 --> 00:29:00,561
I want him back at work tomorrow morning.
208
00:29:15,754 --> 00:29:18,780
The police are going to call for me
after I've taken confession.
209
00:29:18,890 --> 00:29:20,517
What more can you do?
210
00:29:24,028 --> 00:29:26,258
The man was obviously a professional.
211
00:29:27,599 --> 00:29:30,159
They want me to build up a picture of him.
212
00:29:30,935 --> 00:29:33,870
- Do you think you'll be able to do that?
- Yes.
213
00:29:34,105 --> 00:29:36,300
I was only a few feet away from him.
214
00:29:37,842 --> 00:29:39,673
I saw him very clearly.
215
00:29:40,478 --> 00:29:42,070
And he saw me, too.
216
00:29:43,982 --> 00:29:45,711
And yet he let you go.
217
00:29:46,718 --> 00:29:47,685
Yes.
218
00:29:50,655 --> 00:29:52,555
Change your shirt, Michael.
219
00:29:55,860 --> 00:29:57,589
Your flask's on the table.
220
00:31:02,861 --> 00:31:05,523
They missed him.
He was too good for them.
221
00:31:08,867 --> 00:31:11,267
Don't you worry. This town's a sewer.
222
00:31:11,903 --> 00:31:14,303
Some rat'll always tell us where he is.
223
00:31:18,810 --> 00:31:20,437
They didn't get him.
224
00:31:22,547 --> 00:31:24,071
But I'll find him.
225
00:31:25,350 --> 00:31:26,715
What now?
226
00:31:28,553 --> 00:31:30,043
We just wait.
227
00:31:30,555 --> 00:31:32,853
What's our cover? Married couple?
228
00:31:35,593 --> 00:31:37,618
What about the conjugal rights?
229
00:31:39,597 --> 00:31:40,564
No?
230
00:31:42,066 --> 00:31:43,897
Come on, a drink at least.
231
00:32:33,651 --> 00:32:38,418
"May the Lord be in your heart and on your
lips so you may humbly confess your sins."
232
00:32:51,436 --> 00:32:53,870
"Bless me, Father, for I have sinned."
233
00:32:55,406 --> 00:32:57,931
How long is it since your last confession?
234
00:33:00,445 --> 00:33:02,106
It's been a long time.
235
00:33:02,613 --> 00:33:03,807
Don't worry.
236
00:33:04,248 --> 00:33:06,910
Just do your best. Confess your sins.
237
00:33:13,124 --> 00:33:17,185
Is there any circumstances under which
anything I say to you now...
238
00:33:17,996 --> 00:33:20,464
...can be revealed to somebody else?
239
00:33:21,366 --> 00:33:22,355
No.
240
00:33:23,334 --> 00:33:25,268
The confessional is inviolate.
241
00:33:25,670 --> 00:33:28,969
It's simply between me and you
and our Lord God.
242
00:33:31,709 --> 00:33:33,336
Well, that's good.
243
00:33:37,415 --> 00:33:39,713
Father, been a long time.
244
00:33:42,520 --> 00:33:45,318
Jesus, I didn't think this would be so hard.
245
00:33:45,823 --> 00:33:47,290
Take your time.
246
00:33:47,725 --> 00:33:49,420
Just take your time.
247
00:33:54,132 --> 00:33:56,157
This morning I killed a man.
248
00:33:59,404 --> 00:34:01,065
You killed a man?
249
00:34:01,572 --> 00:34:03,039
What do you mean?
250
00:34:04,342 --> 00:34:05,969
How did you kill him?
251
00:34:10,248 --> 00:34:11,306
You were there.
252
00:34:13,684 --> 00:34:16,050
Out! Get out!
253
00:34:22,126 --> 00:34:24,185
I take it my confession's over.
254
00:34:24,896 --> 00:34:27,057
If you choose to murder people...
255
00:34:27,765 --> 00:34:31,701
...you may no longer consider yourself
a member of the Catholic Church.
256
00:34:32,837 --> 00:34:34,566
I am a Catholic.
257
00:34:34,939 --> 00:34:38,136
Then you'll know I cannot possibly
grant absolution for murder!
258
00:34:38,409 --> 00:34:39,637
I've already got it.
259
00:34:39,744 --> 00:34:43,043
The seal of the confessional.
You can't tell anybody what you know.
260
00:34:43,147 --> 00:34:47,311
You are profaning the Holy Church
to save your skin.
261
00:34:50,288 --> 00:34:52,848
I could've closed your mouth with a bullet.
262
00:34:53,057 --> 00:34:54,456
Why didn't you?
263
00:34:57,462 --> 00:34:59,259
There's been enough killing.
264
00:34:59,831 --> 00:35:02,459
Listen, I've got to talk to you.
265
00:35:06,137 --> 00:35:08,162
I have nothing more to say.
266
00:35:10,908 --> 00:35:13,433
Confession is for reconciliation...
267
00:35:14,212 --> 00:35:16,339
...to seek forgiveness.
268
00:35:18,483 --> 00:35:20,883
I'm not asking anybody to forgive me.
269
00:35:20,985 --> 00:35:22,976
I know what I've done...
270
00:35:23,087 --> 00:35:24,554
...and it's done.
271
00:35:25,756 --> 00:35:28,247
No man has the right to damn himself.
272
00:35:28,659 --> 00:35:30,490
Only God has that right.
273
00:35:35,032 --> 00:35:36,761
I'll leave it to God.
274
00:35:38,469 --> 00:35:40,266
God's already in this.
275
00:35:40,872 --> 00:35:45,104
You didn't take my life in the cemetery.
What's my life worth as a witness?
276
00:35:46,277 --> 00:35:48,108
- You'll be safe.
- I see.
277
00:35:48,646 --> 00:35:52,104
God has placed my life in your hands again,
is that it?
278
00:35:53,451 --> 00:35:55,214
I said you'll be safe.
279
00:35:55,586 --> 00:35:58,578
- I won't have you on my...
- Immortal soul?
280
00:36:12,270 --> 00:36:14,761
I was gonna say conscience, Father.
281
00:36:28,152 --> 00:36:29,676
So, Mr. Fallon.
282
00:36:32,356 --> 00:36:34,153
You made a mess of it.
283
00:36:36,060 --> 00:36:37,527
The job's done.
284
00:36:37,628 --> 00:36:39,596
I want my passport and my money.
285
00:36:40,131 --> 00:36:41,598
You were seen.
286
00:36:41,966 --> 00:36:43,490
A priest saw you.
287
00:36:44,268 --> 00:36:45,997
His mouth's been shut.
288
00:36:46,737 --> 00:36:48,034
You took him out, then?
289
00:36:51,008 --> 00:36:52,600
We had a wee talk.
290
00:36:53,311 --> 00:36:55,506
What fucking good does that do?
291
00:36:56,214 --> 00:36:59,183
That's the way the Catholic Church works.
292
00:37:00,051 --> 00:37:02,281
You wouldn't believe it, would you?
293
00:37:03,421 --> 00:37:06,584
Da Costa can't say anything
to the police now.
294
00:37:09,227 --> 00:37:11,991
Neat, Mr. Fallon. But not neat enough.
295
00:37:13,531 --> 00:37:15,931
- I want the priest.
- I said no.
296
00:37:16,100 --> 00:37:19,661
Don't tell me you're worried
about killing a priest?
297
00:37:20,538 --> 00:37:21,971
He's a witness.
298
00:37:27,612 --> 00:37:29,512
Nobody touches the priest.
299
00:37:36,454 --> 00:37:38,388
Superintendent, I'm sorry.
300
00:37:39,056 --> 00:37:40,489
I can't help you.
301
00:37:40,758 --> 00:37:43,090
- You what?
- I can't help you.
302
00:37:45,096 --> 00:37:47,530
I'm asking you to identify a murderer.
303
00:37:47,865 --> 00:37:51,858
The murder took place in front of you.
You saw it, and the man who committed it.
304
00:37:52,737 --> 00:37:55,035
- You really must help.
- I can't.
305
00:37:55,139 --> 00:37:58,802
You don't understand.
I've been after Jack Meehan for 10 years.
306
00:37:59,176 --> 00:38:00,404
He's vicious. He's evil.
307
00:38:00,511 --> 00:38:04,641
We're talking about drugs,
child prostitution, maiming, murder.
308
00:38:04,749 --> 00:38:05,773
You name it.
309
00:38:06,817 --> 00:38:09,547
I'm sorry. There's nothing I can do.
310
00:38:10,521 --> 00:38:12,819
- Has Jack Meehan been getting at you?
- No.
311
00:38:12,923 --> 00:38:15,448
- Is your life in any kind of danger?
- No.
312
00:38:16,193 --> 00:38:18,923
- And you still refuse to help us?
- I can't.
313
00:38:19,230 --> 00:38:21,858
You're no ordinary priest, Father.
We know that.
314
00:38:23,834 --> 00:38:26,098
Special Air Services
before taking Holy Orders.
315
00:38:26,203 --> 00:38:29,195
Korea. Prisoner of the Chinese
for five years.
316
00:38:30,408 --> 00:38:31,773
If I have to...
317
00:38:31,876 --> 00:38:35,141
...I can bring you in formally,
as a material witness.
318
00:38:36,414 --> 00:38:38,314
You'd just be wasting your time.
319
00:38:39,250 --> 00:38:40,877
We had an arrangement.
320
00:38:46,090 --> 00:38:48,115
You'll get your passport...
321
00:38:50,261 --> 00:38:51,819
...and the money...
322
00:38:52,496 --> 00:38:54,088
...on the boat.
323
00:38:59,136 --> 00:39:01,366
Meanwhile, I'll put you somewhere safe.
324
00:39:02,373 --> 00:39:03,533
Not in here.
325
00:39:06,110 --> 00:39:08,203
In here we show a little respect.
326
00:39:23,227 --> 00:39:24,558
So sad.
327
00:39:26,330 --> 00:39:28,423
Raped and murdered three days ago.
328
00:39:29,934 --> 00:39:31,663
It wasn't even dark.
329
00:39:33,738 --> 00:39:35,103
Terrible.
330
00:39:38,042 --> 00:39:39,942
What is the world coming to?
331
00:39:42,413 --> 00:39:43,505
Billy.
332
00:39:46,217 --> 00:39:48,777
Take Mr. Fallon to Jenny Fox's, will you?
333
00:39:53,090 --> 00:39:54,284
Jenny's?
334
00:39:55,559 --> 00:39:57,493
You're in luck, Fallon.
335
00:40:39,437 --> 00:40:40,631
A city councilor.
336
00:40:41,705 --> 00:40:43,263
They're all in Jack's pocket.
337
00:40:44,308 --> 00:40:46,435
No rough trade here, Fallon.
338
00:40:49,213 --> 00:40:50,771
Jenny's the best.
339
00:40:51,315 --> 00:40:53,010
Our number-one girl.
340
00:40:53,884 --> 00:40:55,146
You'll see.
341
00:41:00,090 --> 00:41:01,887
I have a surprise for you.
342
00:41:03,994 --> 00:41:06,895
Jack wants you to look after him
until Sunday.
343
00:41:17,308 --> 00:41:19,776
It's not work to you, is it?
344
00:41:26,050 --> 00:41:28,644
She just pretends not to enjoy it.
345
00:41:30,721 --> 00:41:32,188
She does, though.
346
00:41:34,091 --> 00:41:35,456
They all do.
347
00:41:35,626 --> 00:41:37,025
But I don't.
348
00:41:39,563 --> 00:41:42,430
I do what I fucking please,
when I fucking please!
349
00:41:42,533 --> 00:41:44,057
I'm Jack Meehan's brother!
350
00:41:50,875 --> 00:41:52,672
Nobody stops me.
351
00:42:36,820 --> 00:42:38,913
Have you a cup of tea, love?
352
00:42:44,562 --> 00:42:45,756
1974.
353
00:42:47,498 --> 00:42:49,125
Twelve years, Siobhan.
354
00:42:51,602 --> 00:42:53,229
Twelve good years.
355
00:42:53,971 --> 00:42:56,462
What are you gonna do when we find him?
356
00:42:59,176 --> 00:43:00,609
I'm going to take him home.
357
00:43:01,712 --> 00:43:04,681
What will you do then? Blow him away?
358
00:43:13,357 --> 00:43:14,483
Same again.
359
00:43:14,592 --> 00:43:17,220
We got a break.
Someone wants to meet you.
360
00:43:47,891 --> 00:43:49,358
Beautiful, Jack.
361
00:43:52,162 --> 00:43:54,596
You know I like to be alone in here.
362
00:43:55,299 --> 00:43:56,698
I know, Jack.
363
00:43:59,737 --> 00:44:01,932
It's just that Fallon's on my mind.
364
00:44:03,240 --> 00:44:04,901
We can't trust him...
365
00:44:05,476 --> 00:44:06,773
...me and you.
366
00:44:12,349 --> 00:44:13,976
Pretty little thing.
367
00:44:17,855 --> 00:44:20,949
She only needed eight pints
of embalming fluid.
368
00:44:22,593 --> 00:44:24,424
What about the priest?
369
00:44:25,529 --> 00:44:27,793
I won't sleep till we've buried him.
370
00:44:30,634 --> 00:44:31,931
She could be a bride.
371
00:44:38,842 --> 00:44:41,470
Leave Fallon and the priest to me, Billy.
372
00:45:39,203 --> 00:45:40,670
It's all there.
373
00:45:48,278 --> 00:45:49,711
Here, here.
374
00:45:50,514 --> 00:45:51,879
What's this?
375
00:45:52,516 --> 00:45:56,145
I'll not go near this place.
You tell Mr. Fallon I want to see him.
376
00:45:56,520 --> 00:45:58,488
- What? Me?
- You.
377
00:46:07,231 --> 00:46:09,256
I need to see Father Da Costa.
378
00:46:09,366 --> 00:46:11,391
He's at a confirmation class.
379
00:46:12,669 --> 00:46:15,103
You're the man
who helped me with the organ.
380
00:46:16,340 --> 00:46:17,967
That reed's still playing up.
381
00:46:18,075 --> 00:46:20,236
You want me to take a look at it?
382
00:46:20,477 --> 00:46:21,944
If you have the time.
383
00:46:22,045 --> 00:46:23,637
It's no problem.
384
00:46:58,081 --> 00:47:00,572
I thought I told you to stay out of here.
385
00:47:00,684 --> 00:47:02,652
Michael? Is that you?
386
00:47:06,957 --> 00:47:08,618
You're back early.
387
00:47:09,359 --> 00:47:10,451
Father?
388
00:47:17,401 --> 00:47:19,369
I'd like another word with you.
389
00:47:21,471 --> 00:47:22,938
In private.
390
00:47:24,608 --> 00:47:27,577
Superintendent, you haven't met my niece.
391
00:47:29,680 --> 00:47:30,874
Hello.
392
00:47:33,684 --> 00:47:34,742
And...
393
00:47:35,752 --> 00:47:37,014
...this...
394
00:47:37,521 --> 00:47:38,715
...is...
395
00:47:41,458 --> 00:47:42,925
...Mr...
396
00:47:44,595 --> 00:47:45,823
Fallon.
397
00:47:46,363 --> 00:47:49,491
Mr. Fallon's been helping us
repair the organ.
398
00:47:52,402 --> 00:47:54,029
Looks complicated.
399
00:47:56,573 --> 00:47:58,473
How long have you been here?
400
00:48:00,110 --> 00:48:02,044
How long have you been here?
401
00:48:02,446 --> 00:48:05,244
It's not a job to be done in five minutes, sir.
402
00:48:07,818 --> 00:48:09,183
You carry on.
403
00:48:10,053 --> 00:48:12,021
I like to see an expert at work.
404
00:48:12,289 --> 00:48:15,452
Let's talk in the sacristy, shall we?
405
00:48:17,127 --> 00:48:18,924
Do you play, Mr. Fallon?
406
00:48:19,463 --> 00:48:20,691
Very well.
407
00:48:22,032 --> 00:48:23,158
Good.
408
00:48:25,035 --> 00:48:26,662
Let's have a tune.
409
00:49:49,686 --> 00:49:51,586
Who are you, Mr. Fallon?
410
00:49:52,055 --> 00:49:54,182
You hide yourself, don't you?
411
00:49:57,694 --> 00:49:59,355
But not when you play.
412
00:50:03,900 --> 00:50:06,869
The Superintendent
was so suspicious of you.
413
00:50:10,073 --> 00:50:12,132
He's paid to be suspicious.
414
00:50:12,843 --> 00:50:14,538
You're doing it again.
415
00:50:18,181 --> 00:50:20,706
I think I'd prefer to listen to you play.
416
00:50:28,558 --> 00:50:29,855
I can't.
417
00:50:30,260 --> 00:50:34,526
I know only one circumstance in which
a priest wouldn't tell what he knows.
418
00:50:35,532 --> 00:50:38,000
If he learnt it in the confessional.
419
00:50:40,137 --> 00:50:43,106
My next step is to go to your superior.
420
00:50:43,440 --> 00:50:45,271
It wouldn't do any good.
421
00:50:46,376 --> 00:50:49,937
In legal terms, his actions
make him an accessory to murder.
422
00:50:52,082 --> 00:50:54,346
- Don't you understand that?
- Yes.
423
00:50:56,219 --> 00:50:59,677
I'm going to go to
the Director of Public Prosecutions...
424
00:51:00,257 --> 00:51:02,157
...and ask for a warrant.
425
00:51:07,197 --> 00:51:09,222
I'm gonna have you arrested.
426
00:51:22,345 --> 00:51:24,108
Shit. It's Miller.
427
00:51:25,015 --> 00:51:26,312
Keep going.
428
00:51:26,983 --> 00:51:29,474
I knew that priest couldn't keep quiet.
429
00:51:29,586 --> 00:51:31,110
Go around the block.
430
00:51:31,221 --> 00:51:32,188
And the mourners?
431
00:51:32,289 --> 00:51:34,951
- We'll be late to the crematorium.
- Fuck the mourners.
432
00:51:37,427 --> 00:51:39,918
I told you to do something about that priest.
433
00:51:46,903 --> 00:51:48,029
Fallon.
434
00:51:48,839 --> 00:51:52,434
He's with Da Costa's niece. She's blind.
435
00:51:53,043 --> 00:51:55,102
I've never had a blind girl.
436
00:51:55,612 --> 00:51:57,512
Can't you talk about anything else?
437
00:51:57,948 --> 00:52:00,940
I've lived with my uncle for nearly two years.
438
00:52:02,519 --> 00:52:03,918
And before that?
439
00:52:04,020 --> 00:52:06,614
I was a switchboard operator at the hotel.
440
00:52:07,824 --> 00:52:10,452
That was some education after the nuns.
441
00:52:28,278 --> 00:52:29,802
Army training, Father?
442
00:52:30,547 --> 00:52:32,811
What do you want here, Mr. Meehan?
443
00:52:33,517 --> 00:52:34,541
Call me Jack.
444
00:52:36,419 --> 00:52:38,353
I was an acolyte once.
445
00:52:39,623 --> 00:52:40,783
Up there.
446
00:52:41,458 --> 00:52:42,789
All scrubbed.
447
00:52:43,660 --> 00:52:44,752
Scarlet and white.
448
00:52:45,595 --> 00:52:47,028
Did you know that?
449
00:52:48,999 --> 00:52:50,864
How's your rebuilding going?
450
00:52:54,337 --> 00:52:58,433
- I hear you're not getting very far.
- And you'd like to help, is that it?
451
00:52:58,842 --> 00:53:00,275
That's it, Father.
452
00:53:00,443 --> 00:53:01,967
That's it exactly.
453
00:53:07,017 --> 00:53:08,814
What needs to be done?
454
00:53:11,922 --> 00:53:14,049
Will you be coming back this way?
455
00:53:17,160 --> 00:53:18,923
I'll be leaving soon.
456
00:53:24,901 --> 00:53:26,300
Do you have to?
457
00:53:30,674 --> 00:53:31,902
I have to.
458
00:53:54,431 --> 00:53:56,092
I was born over there.
459
00:53:57,701 --> 00:54:01,137
Where them slums used to be.
13 Kyber Street.
460
00:54:01,972 --> 00:54:04,964
Outside privies,
cockroaches as big as your thumb.
461
00:54:08,144 --> 00:54:10,044
This Fallon arrangement.
462
00:54:11,181 --> 00:54:12,773
You gonna stick to it?
463
00:54:13,917 --> 00:54:15,350
The confession?
464
00:54:16,186 --> 00:54:17,983
He told me all about it.
465
00:54:21,691 --> 00:54:23,852
He really shut you up, hasn't he?
466
00:54:24,527 --> 00:54:26,518
That's good. That's very good.
467
00:54:29,032 --> 00:54:31,000
How much to put all this right?
468
00:54:31,434 --> 00:54:32,867
Nothing from you.
469
00:54:34,671 --> 00:54:37,572
You turn me down, but you forgive Fallon.
470
00:54:37,774 --> 00:54:39,833
What's so different about him?
471
00:54:40,243 --> 00:54:44,737
Hasn't he told you about all them other
murders in Belfast, Derry and the border?
472
00:54:47,150 --> 00:54:49,209
You won't take my money?
473
00:54:51,187 --> 00:54:53,553
Perhaps you fell for his Irish charm...
474
00:54:54,691 --> 00:54:56,556
...just like your niece did.
475
00:54:58,194 --> 00:55:02,096
I suppose a blind girl
must need a man more than most.
476
00:55:03,767 --> 00:55:05,029
You scum!
477
00:55:08,838 --> 00:55:11,306
No absolution for that, Father.
478
00:55:12,976 --> 00:55:14,443
Not for that.
479
00:55:32,762 --> 00:55:34,423
All right, Mr. Fallon.
480
00:55:35,598 --> 00:55:37,657
Nobody's touched your priest.
481
00:55:38,535 --> 00:55:42,062
I don't do things that way, Martin.
I'm a funeral director.
482
00:55:42,706 --> 00:55:44,970
I bury people, or I burn them.
483
00:55:46,076 --> 00:55:48,772
For me, death is an art form.
484
00:55:51,314 --> 00:55:52,975
You don't believe me?
485
00:55:53,950 --> 00:55:55,042
I'll show you.
486
00:55:59,289 --> 00:56:01,189
"Forgive him whatever sins...
487
00:56:01,291 --> 00:56:04,192
"...he committed through human frailty...
488
00:56:04,728 --> 00:56:07,959
"...through Christ our Lord, Amen."
489
00:56:22,712 --> 00:56:24,543
This is all we come to.
490
00:56:26,282 --> 00:56:28,307
This is our rest-in-peace card...
491
00:56:28,785 --> 00:56:30,412
...for the next of kin.
492
00:56:31,588 --> 00:56:35,149
We keep very careful records of our remains.
493
00:56:39,429 --> 00:56:42,159
Watch it. It's fascinating.
494
00:56:45,602 --> 00:56:47,593
Don't touch Billy again.
495
00:56:57,747 --> 00:57:00,011
And you stay away from the priest.
496
00:57:02,886 --> 00:57:06,083
What do you do all day,
when you're on your own?
497
00:57:22,572 --> 00:57:23,971
It's really pretty.
498
00:57:28,378 --> 00:57:29,606
What's that say?
499
00:57:35,585 --> 00:57:37,576
I love men with tattoos.
500
00:57:42,492 --> 00:57:44,551
Have you got one down here?
501
00:57:48,331 --> 00:57:50,060
I'm staying in tonight.
502
00:57:50,166 --> 00:57:52,259
You can stay with me if you want to.
503
00:57:52,602 --> 00:57:55,730
Want me to stay with you? Please.
504
00:57:57,740 --> 00:58:00,265
Just for a while. Not long.
505
00:58:02,612 --> 00:58:04,409
Maybe some other time.
506
00:58:44,053 --> 00:58:46,886
What's going on here? What are you doing?
507
00:58:50,093 --> 00:58:52,061
Who put you up to this?
508
00:58:52,762 --> 00:58:54,320
Who put you up to this?
509
00:58:54,430 --> 00:58:56,557
Some blokes from the pub over there.
510
00:59:33,236 --> 00:59:34,760
Good evening, Father.
511
00:59:41,678 --> 00:59:43,305
This is a surprise.
512
00:59:43,947 --> 00:59:45,539
You care to join us?
513
00:59:46,182 --> 00:59:48,582
My church has been desecrated.
514
00:59:49,586 --> 00:59:51,383
That's dreadful.
515
00:59:52,155 --> 00:59:53,486
You put them up to it.
516
00:59:53,723 --> 00:59:55,486
Nothing to do with me.
517
00:59:56,225 --> 00:59:58,523
I don't know what you're talking about.
518
00:59:58,628 --> 00:59:59,754
You're lying.
519
01:00:07,637 --> 01:00:09,502
Take him away.
520
01:00:10,473 --> 01:00:12,168
Come along, Father.
521
01:00:27,790 --> 01:00:31,920
What you doing, Father? Praying?
Or puking?
522
01:01:21,944 --> 01:01:26,244
I don't think
you quite know who I am, Father.
523
01:02:04,220 --> 01:02:06,916
- Why do you stay here?
- Why do I stay here?
524
01:02:09,025 --> 01:02:11,755
A 4-year-old daughter, that's why.
525
01:02:12,562 --> 01:02:14,689
I had her when I was 14.
526
01:02:15,798 --> 01:02:17,265
Jack Meehan helped me.
527
01:02:18,134 --> 01:02:20,500
I've been whoring for him ever since.
528
01:02:21,838 --> 01:02:23,328
It's all I know.
529
01:02:24,507 --> 01:02:27,067
I see my little girl whenever I want to.
530
01:02:44,927 --> 01:02:46,258
It's you.
531
01:02:47,163 --> 01:02:48,687
Is Mr. Fallon here?
532
01:02:49,465 --> 01:02:50,864
What do you want?
533
01:02:51,367 --> 01:02:53,801
Message for you from an old comrade.
534
01:03:13,823 --> 01:03:15,085
Hi, Marty.
535
01:03:16,092 --> 01:03:17,423
You all right?
536
01:03:19,061 --> 01:03:20,585
Yeah, I'm all right.
537
01:03:22,265 --> 01:03:23,254
You?
538
01:03:24,333 --> 01:03:25,493
I'm okay.
539
01:03:29,605 --> 01:03:31,368
So, how's things going?
540
01:03:36,012 --> 01:03:37,673
You wanted to see me?
541
01:03:40,583 --> 01:03:42,050
Brigade staff wants you back.
542
01:03:42,151 --> 01:03:45,018
- I'm not going back.
- Don't fuck me about, please.
543
01:03:45,822 --> 01:03:48,791
- I'm not fucking anybody about.
- There's a court of inquiry.
544
01:03:48,891 --> 01:03:52,588
A man in your position
can't just take off without telling nobody.
545
01:03:56,299 --> 01:03:58,767
Martin, I've been sent over here.
546
01:03:58,868 --> 01:04:02,167
I've bollocked about this city for days,
feeling like an idiot.
547
01:04:02,772 --> 01:04:04,239
You're coming back with me.
548
01:04:04,774 --> 01:04:06,071
I said no.
549
01:04:07,476 --> 01:04:09,171
What's got into you?
550
01:04:10,079 --> 01:04:13,446
We've had to cancel every operation
in Belfast over you.
551
01:04:13,549 --> 01:04:16,643
We've had to shift every arms dump
that you knew about.
552
01:04:17,320 --> 01:04:19,447
How the fuck can you stand there...
553
01:04:19,889 --> 01:04:21,880
...and say I'd be a security risk?
554
01:04:21,991 --> 01:04:25,427
I'm not saying that,
but what the fuck am I supposed to think?
555
01:04:25,528 --> 01:04:27,962
Up and leaving like that
without telling anybody.
556
01:04:30,900 --> 01:04:33,095
Thanks for putting me in this predicament.
557
01:04:33,202 --> 01:04:35,727
I'm sent to London
to bring back my best mate...
558
01:04:36,772 --> 01:04:38,967
...or shoot him if he won't come.
559
01:04:46,282 --> 01:04:47,806
I'm not going back.
560
01:04:56,058 --> 01:04:59,221
Tell me, why'd you leave?
Why'd you pack everything in?
561
01:04:59,729 --> 01:05:01,663
Why did I pack everything in?
562
01:05:03,466 --> 01:05:05,696
I don't want to keep waking up...
563
01:05:06,168 --> 01:05:09,569
...every night
hearing the screams of young children.
564
01:05:13,609 --> 01:05:16,976
I lost something a long time ago.
565
01:05:18,581 --> 01:05:19,980
Everything.
566
01:05:20,650 --> 01:05:23,676
Everything got very black, like dried blood.
567
01:05:24,987 --> 01:05:26,978
And something started to stink.
568
01:05:27,089 --> 01:05:31,253
Every day it got worse,
sometimes so bad I couldn't get out of bed.
569
01:05:31,627 --> 01:05:34,061
I sat there in the dark
like a wee scared boy...
570
01:05:34,163 --> 01:05:36,961
...not being able to breathe
or speak my name.
571
01:05:38,100 --> 01:05:42,696
I saw myself lying on the street, dying,
not wanting to die.
572
01:05:47,777 --> 01:05:50,143
Maybe there's something wrong with me.
573
01:05:53,249 --> 01:05:57,379
Always was something wrong with you.
You're only realizing that now?
574
01:06:00,856 --> 01:06:02,653
We all have to live with it.
575
01:06:05,661 --> 01:06:06,855
I can't.
576
01:06:10,900 --> 01:06:12,765
I have a decision to make.
577
01:06:26,449 --> 01:06:28,440
- It's all right.
- It's not all right.
578
01:06:30,853 --> 01:06:32,115
It's all right.
579
01:06:32,221 --> 01:06:35,088
Don't be fucking stupid.
Come back with me.
580
01:06:40,463 --> 01:06:41,953
It's all right.
581
01:06:45,568 --> 01:06:46,830
Don't do this.
582
01:07:07,857 --> 01:07:09,119
Fuck you!
583
01:07:25,341 --> 01:07:27,036
You fucking bastard.
584
01:07:46,128 --> 01:07:47,891
He's not coming, is he?
585
01:07:49,498 --> 01:07:51,659
You should have shot the bastard.
586
01:07:54,637 --> 01:07:57,003
You're taking a romantic view of him.
587
01:07:57,106 --> 01:07:59,370
I'm only going by my instincts.
588
01:07:59,642 --> 01:08:03,009
I think he's a very gentle,
understanding man.
589
01:08:04,480 --> 01:08:07,347
That man has lived by violence for years.
590
01:08:07,450 --> 01:08:09,384
And what did you live by?
591
01:08:09,485 --> 01:08:11,578
What were you doing when you were away...
592
01:08:11,687 --> 01:08:14,588
...when no one was allowed
to know where you were?
593
01:08:14,924 --> 01:08:18,826
You said you enjoyed the army, the action.
594
01:08:19,829 --> 01:08:21,763
But you became a priest.
595
01:08:21,864 --> 01:08:23,229
You gave it up.
596
01:08:23,599 --> 01:08:25,396
So has Martin Fallon.
597
01:08:25,501 --> 01:08:27,696
- Hasn't he?
- I'm not so sure he has.
598
01:08:32,308 --> 01:08:34,640
Don't you see how alike you two are?
599
01:08:42,751 --> 01:08:44,446
What on earth is that?
600
01:09:44,079 --> 01:09:45,808
Have you something to say?
601
01:09:56,492 --> 01:09:58,960
We are fundamentally alone.
602
01:10:01,163 --> 01:10:02,596
Nothing lasts.
603
01:10:05,201 --> 01:10:07,692
There's no purpose to any of it.
604
01:10:10,439 --> 01:10:13,806
That's a bit of a statement.
Can you explain it to God?
605
01:10:16,679 --> 01:10:18,237
No, Father.
606
01:10:20,449 --> 01:10:22,041
Wrong way around.
607
01:10:22,851 --> 01:10:24,648
Can he explain it to me?
608
01:10:28,791 --> 01:10:30,315
Can he explain...
609
01:10:31,293 --> 01:10:32,726
...my lost faith...
610
01:10:33,696 --> 01:10:35,527
...and how I lost it?
611
01:10:36,899 --> 01:10:38,093
Father...
612
01:10:40,803 --> 01:10:42,737
...I destroyed people.
613
01:10:45,841 --> 01:10:47,138
For what?
614
01:10:48,110 --> 01:10:49,907
For somebody's victory.
615
01:10:51,247 --> 01:10:53,647
Two sides want total victory, Father.
616
01:10:54,283 --> 01:10:56,012
And I took one side.
617
01:10:56,986 --> 01:11:00,820
In war, nobody wants to give
or talk. I didn't.
618
01:11:01,890 --> 01:11:03,653
I destroyed lives.
619
01:11:05,294 --> 01:11:07,023
And now I realize...
620
01:11:07,863 --> 01:11:10,127
...that every time I pulled the trigger...
621
01:11:11,033 --> 01:11:13,365
...I was only destroying myself.
622
01:11:14,803 --> 01:11:16,532
Why should I believe you?
623
01:11:16,739 --> 01:11:18,366
You don't have to.
624
01:11:18,807 --> 01:11:20,240
I don't think I do.
625
01:11:20,709 --> 01:11:22,506
- Why?
- Why?
626
01:11:23,512 --> 01:11:26,572
Because I saw you
with my own eyes kill a man...
627
01:11:26,682 --> 01:11:28,445
...and that wasn't 10 years ago.
628
01:11:28,684 --> 01:11:30,117
I fucking well had to.
629
01:11:30,219 --> 01:11:32,084
- No, you hadn't.
- I did.
630
01:11:33,622 --> 01:11:35,419
You're a hypocrite.
631
01:11:44,400 --> 01:11:45,367
I am.
632
01:11:48,804 --> 01:11:51,136
Father, whether you believe me or not...
633
01:11:52,308 --> 01:11:55,607
...there's to be no more killing, not by me.
634
01:11:58,113 --> 01:12:00,911
There's nothing worth killing or dying for.
635
01:12:02,084 --> 01:12:04,143
And the real truth is, Father...
636
01:12:06,655 --> 01:12:10,113
...there's nothing worth living for, either.
637
01:12:10,659 --> 01:12:13,127
That's a terrible thing to say!
638
01:14:01,503 --> 01:14:03,061
I want you to stay.
639
01:14:06,508 --> 01:14:08,567
My uncle's at the hospital...
640
01:14:09,645 --> 01:14:11,203
...all night.
641
01:16:01,356 --> 01:16:02,948
What's wrong?
642
01:16:06,028 --> 01:16:07,620
What's wrong?
643
01:16:09,164 --> 01:16:11,496
I just wish I could see you.
644
01:17:51,066 --> 01:17:52,431
Who's there?
645
01:18:29,538 --> 01:18:31,472
"Three blind mice
646
01:18:32,140 --> 01:18:34,040
"Three blind mice
647
01:18:35,010 --> 01:18:37,137
"See how they run
648
01:18:37,913 --> 01:18:40,074
"See how they run
649
01:18:40,982 --> 01:18:43,246
"They all ran after the farmer's wife
650
01:18:43,351 --> 01:18:46,252
"who cut off their tails with a carving knife
651
01:18:48,957 --> 01:18:51,790
"Did you ever see such a thing in your life
652
01:18:58,467 --> 01:19:00,765
"As three blind mice?
653
01:19:01,770 --> 01:19:03,237
"Three blind mice"
654
01:19:03,638 --> 01:19:05,970
Don't shut the door on me.
655
01:19:10,812 --> 01:19:12,109
It's dark.
656
01:19:13,815 --> 01:19:15,544
Blind man's bluff.
657
01:19:16,251 --> 01:19:18,219
Where are you?
658
01:19:21,123 --> 01:19:22,681
My little mouse.
659
01:19:50,952 --> 01:19:52,442
It's Billy.
660
01:19:54,289 --> 01:19:56,052
It's nicer with Billy.
661
01:20:23,518 --> 01:20:25,645
Anna, it's all right. It's me.
662
01:20:31,092 --> 01:20:32,116
Anna?
663
01:20:33,461 --> 01:20:34,826
You all right?
664
01:20:36,798 --> 01:20:38,595
Anna, it's okay.
665
01:20:40,902 --> 01:20:42,460
It's okay, Anna.
666
01:20:43,538 --> 01:20:45,199
Did I kill him?
667
01:20:46,308 --> 01:20:48,936
No, Anna. He ran away.
668
01:21:01,590 --> 01:21:03,387
Get some rest now.
669
01:21:11,466 --> 01:21:13,093
Get some rest.
670
01:21:57,412 --> 01:21:59,312
What are you doing here?
671
01:22:00,348 --> 01:22:02,282
What's happened to this door?
672
01:22:03,418 --> 01:22:04,385
Broke.
673
01:22:04,486 --> 01:22:07,649
What do you mean, broke?
What's going on here?
674
01:22:08,390 --> 01:22:12,087
Keep your voice down, Father.
Anna's had a bad night.
675
01:22:14,129 --> 01:22:16,290
An intruder broke into the house.
676
01:22:17,399 --> 01:22:19,890
- Is she all right?
- She's asleep.
677
01:22:21,202 --> 01:22:22,897
Don't disturb her.
678
01:22:32,814 --> 01:22:35,009
Don't play games with her.
679
01:22:37,953 --> 01:22:39,853
I don't play games...
680
01:22:39,955 --> 01:22:41,752
...even when I was a kid.
681
01:22:45,660 --> 01:22:48,128
I know why you keep coming here.
682
01:22:49,664 --> 01:22:51,723
And you know, too, don't you?
683
01:22:52,600 --> 01:22:53,794
Martin...
684
01:22:55,170 --> 01:22:58,367
...I've been exactly where you are now.
685
01:23:00,008 --> 01:23:01,805
You've made the choice.
686
01:23:02,577 --> 01:23:05,011
You turned your back on the horror.
687
01:23:05,947 --> 01:23:07,915
And who's going to forgive you?
688
01:23:08,016 --> 01:23:11,508
Believe me,
you cannot live without forgiveness.
689
01:23:19,361 --> 01:23:21,829
Don't you ever give up?
690
01:23:22,230 --> 01:23:25,529
I'm trying to do my job, to save your soul.
691
01:23:26,434 --> 01:23:29,335
And it's so easy.
I know what you're feeling.
692
01:23:30,505 --> 01:23:32,132
Come with me now.
693
01:23:32,340 --> 01:23:34,308
Ask God for forgiveness.
694
01:23:35,210 --> 01:23:37,269
I swear, you will be forgiven.
695
01:23:46,621 --> 01:23:49,146
Martin, please.
696
01:24:49,484 --> 01:24:51,281
- Gaskin, Special Branch.
- Miller.
697
01:24:52,320 --> 01:24:53,787
Krasko.
698
01:24:55,423 --> 01:24:56,890
Not your line.
699
01:24:57,692 --> 01:25:00,718
Just a bunch of villains falling out.
Open and shut case.
700
01:25:00,829 --> 01:25:03,627
The word is that one of the Irish lads
was paid to do it.
701
01:25:03,731 --> 01:25:05,722
Needed some money and papers.
702
01:25:05,834 --> 01:25:07,961
- Martin Fallon.
- Fallon?
703
01:25:10,705 --> 01:25:12,696
- We've got Jack Meehan.
- He's nothing.
704
01:25:12,807 --> 01:25:14,434
Where would he hide Fallon?
705
01:25:14,542 --> 01:25:16,032
Come on, Miller! Where?
706
01:25:16,377 --> 01:25:17,867
- The casino?
- No.
707
01:25:17,979 --> 01:25:20,174
What about one of those hotels of his?
708
01:25:20,281 --> 01:25:22,875
Better. Those first. Anywhere else?
709
01:25:22,984 --> 01:25:24,576
Why not do them all?
710
01:25:24,953 --> 01:25:26,580
Make a clean sweep.
711
01:25:34,429 --> 01:25:35,987
Jeff, telephone.
712
01:25:36,464 --> 01:25:37,692
Jeff, please.
713
01:25:39,134 --> 01:25:41,034
I'll get it.
714
01:25:45,874 --> 01:25:47,398
- Siobhan?
- Yeah.
715
01:25:50,278 --> 01:25:51,905
I haven't come to see...
716
01:25:52,714 --> 01:25:54,477
Joe didn't tell me anything.
717
01:25:55,483 --> 01:25:56,882
Don't tell me you've come...
718
01:25:58,052 --> 01:26:01,044
This has nothing to do with either of you.
719
01:26:02,056 --> 01:26:03,751
Right now, I'm here on business.
720
01:26:06,161 --> 01:26:08,629
It's here, why didn't you say so?
721
01:26:11,065 --> 01:26:13,192
This is really it, isn't it?
722
01:26:13,301 --> 01:26:14,768
Are you going to hook it up right away?
723
01:26:14,869 --> 01:26:16,131
Yes. Tell us where to put it.
724
01:26:21,509 --> 01:26:23,477
Now, this is your fuse.
725
01:26:24,779 --> 01:26:26,508
Just break off the top.
726
01:26:26,915 --> 01:26:28,007
There.
727
01:26:29,584 --> 01:26:32,485
And the jelly does the rest in 10 minutes.
728
01:26:33,821 --> 01:26:38,349
You sure this is a straight article?
I don't want forensics to be in any doubt.
729
01:26:38,459 --> 01:26:40,017
They won't.
730
01:26:40,128 --> 01:26:42,221
Holdall, Dublin.
731
01:26:42,330 --> 01:26:43,888
Biscuit tin, Belfast.
732
01:26:43,998 --> 01:26:46,967
Gelignite stolen from a site
in County Tyrone.
733
01:26:47,435 --> 01:26:49,335
Chemical fuse is Russian.
734
01:26:51,272 --> 01:26:54,708
Who is it you are going to blow away?
A football stadium?
735
01:26:58,046 --> 01:26:59,673
That's my business.
736
01:27:01,583 --> 01:27:03,050
Help yourself.
737
01:27:09,891 --> 01:27:11,825
Jack Meehan just phoned.
738
01:27:15,597 --> 01:27:16,894
What'd he want?
739
01:27:17,465 --> 01:27:20,434
I've got to take you to your ship. Now.
740
01:27:29,143 --> 01:27:30,838
Do you want to go, or don't you?
741
01:27:51,599 --> 01:27:53,066
Let us pray.
742
01:27:56,004 --> 01:27:57,198
"Lord...
743
01:27:58,039 --> 01:28:00,940
"...may your healing love turn us from sin...
744
01:28:01,576 --> 01:28:04,101
"...and keep us on the way that leads..."
745
01:28:15,189 --> 01:28:16,383
Shit.
746
01:28:17,492 --> 01:28:20,427
- "...through Christ, our Lord."
- Amen.
747
01:28:24,265 --> 01:28:26,699
- The Lord be with you.
- And also with you.
748
01:28:27,101 --> 01:28:28,534
And also with you.
749
01:28:28,636 --> 01:28:30,467
May Almighty God bless you.
750
01:28:30,905 --> 01:28:35,137
- The Father, the Son, and the Holy Spirit.
- Amen.
751
01:28:38,346 --> 01:28:40,940
The mass is ended. Go in peace.
752
01:28:42,383 --> 01:28:43,680
Thanks be to God.
753
01:29:52,286 --> 01:29:54,117
Anna! It's all right.
754
01:29:54,856 --> 01:29:56,050
I'm here.
755
01:29:57,959 --> 01:29:59,620
Good evening, Father.
756
01:30:01,829 --> 01:30:03,456
Lovely service.
757
01:30:24,986 --> 01:30:26,453
You coming?
758
01:30:27,522 --> 01:30:30,457
You go. Call me if everything's all right.
759
01:31:06,594 --> 01:31:08,084
Sally, wake up.
760
01:31:08,596 --> 01:31:10,621
What have you done to her?
761
01:31:13,534 --> 01:31:15,399
You've drugged her.
762
01:31:23,478 --> 01:31:25,571
It's okay. You can come up.
763
01:31:28,216 --> 01:31:29,547
Your passport's here.
764
01:31:33,187 --> 01:31:34,779
Where are you?
765
01:31:53,808 --> 01:31:55,207
Not a sound.
766
01:31:57,478 --> 01:31:59,378
You shite, take your clothes off.
767
01:32:11,058 --> 01:32:13,424
- Where the hell is he?
- Don't ask me.
768
01:32:14,829 --> 01:32:16,296
You can come up.
769
01:32:20,368 --> 01:32:21,892
Now your jockeys.
770
01:33:14,188 --> 01:33:16,156
Jesus, what was that?
771
01:33:17,992 --> 01:33:19,391
Where's Fred?
772
01:33:22,430 --> 01:33:23,988
Don't turn around.
773
01:33:31,305 --> 01:33:32,533
Drop them.
774
01:33:39,113 --> 01:33:40,740
Now your trousers.
775
01:33:41,082 --> 01:33:42,515
Screw you, Fallon.
776
01:33:42,984 --> 01:33:44,110
All right!
777
01:33:48,823 --> 01:33:51,883
They made me. They took my daughter.
778
01:33:55,262 --> 01:33:56,661
Where's Mr. Meehan?
779
01:33:57,198 --> 01:33:58,460
Sod off!
780
01:33:59,100 --> 01:34:00,397
Hold on!
781
01:34:01,268 --> 01:34:02,963
After the 6:00 mass...
782
01:34:03,070 --> 01:34:07,700
...he and Bonati are taking the priest and the
girl up the tower, leaving them with a bomb.
783
01:34:07,808 --> 01:34:10,902
Half hour later,
the law's gonna hear of a road accident.
784
01:34:11,012 --> 01:34:12,309
You...
785
01:34:12,413 --> 01:34:16,247
...with the gun that killed Krasko
and jelly from the same batch of the bomb.
786
01:34:16,350 --> 01:34:18,477
- All right?
- Now your jockeys.
787
01:34:29,664 --> 01:34:31,029
You fancy a swim, lads?
788
01:34:32,199 --> 01:34:34,190
Hold on. I can't swim.
789
01:34:34,602 --> 01:34:35,899
I can't swim, either.
790
01:35:44,472 --> 01:35:45,439
Ten.
791
01:35:55,750 --> 01:35:57,217
Get him up here.
792
01:35:57,852 --> 01:35:59,285
Get him up.
793
01:36:07,862 --> 01:36:08,988
Nine minutes.
794
01:37:19,900 --> 01:37:20,992
Bonati?
795
01:37:51,999 --> 01:37:55,059
Hurry up, answer me.
Six and a half minutes.
796
01:38:21,896 --> 01:38:24,831
- Five and a half minutes.
- Martin, it's a bomb.
797
01:38:32,606 --> 01:38:34,801
- Anna, please.
- I'm not going without you.
798
01:38:39,113 --> 01:38:40,910
Take her down, Father.
799
01:38:41,916 --> 01:38:43,440
Save yourself.
800
01:38:48,422 --> 01:38:49,389
Five minutes.
801
01:39:15,149 --> 01:39:17,083
Touch it and up it goes.
802
01:39:18,519 --> 01:39:19,781
Crazy?
803
01:39:20,988 --> 01:39:22,785
We'll both be killed!
804
01:39:25,459 --> 01:39:27,427
I'll see you in hell, Jack.
805
01:39:34,068 --> 01:39:35,729
Your brother's card.
806
01:39:35,836 --> 01:39:37,394
Just as you showed me.
807
01:39:37,504 --> 01:39:40,803
The gas, the grinder, the ashes.
808
01:39:48,849 --> 01:39:50,043
Billy!
809
01:40:43,537 --> 01:40:46,267
Anna, stay there. Just stay there.
810
01:41:25,345 --> 01:41:27,575
Don't you ever give up, Father?
811
01:41:30,050 --> 01:41:32,280
Not when there's someone worth saving.
812
01:41:35,222 --> 01:41:36,689
Is Anna...
813
01:41:39,927 --> 01:41:41,292
She's safe.
814
01:41:44,798 --> 01:41:46,425
She's safe, Martin.
815
01:41:50,771 --> 01:41:52,568
Am I dying, Father?
816
01:41:56,510 --> 01:41:57,977
Yes, Martin.
817
01:42:06,753 --> 01:42:09,551
I want you to say an Act of Contrition.
818
01:42:10,924 --> 01:42:12,391
Come on, Martin.
819
01:42:13,293 --> 01:42:17,491
I want you to repeat after me
the Act of Contrition.
820
01:42:18,732 --> 01:42:20,597
"Oh, my God..."
821
01:42:26,039 --> 01:42:27,563
Martin, please.
822
01:42:28,842 --> 01:42:30,070
Please.
823
01:42:31,712 --> 01:42:33,509
He won't understand.
824
01:42:33,947 --> 01:42:36,245
Yes, he will.
825
01:42:36,917 --> 01:42:39,112
He understands us all, everything.
826
01:42:39,219 --> 01:42:42,017
He's there, waiting. Ask him.
827
01:42:42,623 --> 01:42:44,250
He won't understand.
828
01:42:44,358 --> 01:42:46,417
He will, I promise you.
829
01:42:52,866 --> 01:42:54,493
Please...
830
01:43:01,742 --> 01:43:03,141
...God...
831
01:43:07,080 --> 01:43:08,445
...forgive me.
832
01:43:28,368 --> 01:43:30,529
"Go, Christian soul...
833
01:43:30,971 --> 01:43:32,768
"...from this world...
834
01:43:32,873 --> 01:43:34,738
"...in the name of God...
835
01:43:35,242 --> 01:43:38,006
"...the Father Almighty, who created thee..."
836
01:43:58,765 --> 01:44:00,198
He's dead...
837
01:44:01,068 --> 01:44:02,535
...isn't he?
57032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.