All language subtitles for Zambi ep05 (English Subtitles)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,050 It's a seal. 2 00:00:02,350 --> 00:00:03,310 A seal? 3 00:00:03,310 --> 00:00:04,820 Asumi removed the seal... 4 00:00:04,820 --> 00:00:07,790 We have to destroy that pinwheel very soon... 5 00:00:07,790 --> 00:00:10,690 That person is just hiding within us, for sure. 6 00:00:10,690 --> 00:00:12,890 The curse is beginning to spread out! 7 00:00:12,890 --> 00:00:14,460 Strange things have been happening here as well. 8 00:00:14,460 --> 00:00:17,130 They all disappeared... the residents of the village. 9 00:00:18,660 --> 00:00:20,030 Why!? 10 00:00:20,030 --> 00:00:23,170 I thought we already burned it! 11 00:00:23,200 --> 00:00:31,070 Somewhere, someone is hiding 12 00:00:23,700 --> 00:01:21,060 Translator: eternalord QC: Mr Sakurai Timer, Typesetter: himetanslonelydimple 13 00:00:31,070 --> 00:00:39,000 Dead silent, in the depth of darkness 14 00:00:39,000 --> 00:00:46,830 Trying to conceal your breath, by just standing still 15 00:00:46,830 --> 00:00:56,630 Something awaits for you in the realm of the dead 16 00:00:58,520 --> 00:01:06,410 You're not dead at all, but just simply asleep 17 00:01:06,410 --> 00:01:14,390 You're not dead at all, but just dreaming 18 00:01:14,390 --> 00:01:18,320 Why are my eyelids... 19 00:01:18,320 --> 00:01:22,260 Why are they closed? 20 00:01:22,260 --> 00:01:30,240 Why is my body freezing cold? 21 00:01:22,260 --> 00:01:30,240 In 7 days, we will no longer exist in this world 22 00:01:42,510 --> 00:01:45,520 What happened to Yui? 23 00:01:46,320 --> 00:01:47,850 I can't reach her via mail or even LINE. 24 00:01:48,490 --> 00:01:50,490 She's also not picking up her phone. 25 00:01:51,500 --> 00:01:52,820 How is it? 26 00:01:55,460 --> 00:01:57,060 This is really weird. 27 00:01:57,060 --> 00:01:59,160 Another person goes missing... 28 00:01:59,830 --> 00:02:01,070 Hey, how about Satsuki? 29 00:02:01,070 --> 00:02:01,930 I can't reach her. 30 00:02:01,930 --> 00:02:02,910 As I thought. 31 00:02:02,910 --> 00:02:04,000 The others couldn't reach her as well. 32 00:02:04,000 --> 00:02:05,070 Yeah, right. 33 00:02:19,950 --> 00:02:21,520 Teacher... 34 00:02:21,520 --> 00:02:23,190 What happened to the others? 35 00:02:31,440 --> 00:02:33,570 The others... 36 00:02:33,570 --> 00:02:36,600 Due to certain family circumstances, they're gonna be taking a break for a while. 37 00:02:36,600 --> 00:02:38,510 Family circumstances all at once?! 38 00:02:38,510 --> 00:02:40,510 Teacher, do you have a clue what's happening? 39 00:02:43,240 --> 00:02:46,610 The others.... 40 00:02:46,610 --> 00:02:50,380 Due to certain family circumstances, they're gonna be taking a break for a while. 41 00:02:50,380 --> 00:02:52,520 You've been telling us nothing but that! 42 00:02:52,520 --> 00:02:54,080 Please give us a proper explanation! 43 00:02:54,080 --> 00:02:55,790 Where is Yui?! 44 00:02:55,790 --> 00:02:57,390 Teacher! 45 00:03:00,160 --> 00:03:03,060 The others... 46 00:03:03,060 --> 00:03:09,030 Due to certain family circumstances, they're gonna be taking a break for a while. 47 00:03:14,740 --> 00:03:16,040 Well then... 48 00:03:16,040 --> 00:03:18,810 Before we start our prayers, let's have our attendance. 49 00:03:21,890 --> 00:03:22,910 Rin! 50 00:03:25,340 --> 00:03:27,180 About everyone disappearing... 51 00:03:27,180 --> 00:03:30,490 Is any of this related to what Kaede said? 52 00:03:31,630 --> 00:03:33,380 She was saying something, right? 53 00:03:33,380 --> 00:03:35,480 Something about a curse... 54 00:03:35,480 --> 00:03:39,830 ...and Zambi? 55 00:03:43,600 --> 00:03:44,400 Huh? 56 00:03:47,010 --> 00:03:49,010 Asumi is out there. 57 00:04:05,450 --> 00:04:07,360 Everyone is here. 58 00:04:11,250 --> 00:04:13,160 They're here, at school. 59 00:04:58,040 --> 00:05:03,820 "Traitor!" "Occult Geek" "Weirdo" "Begone!" "Bastard" "You're annoying" 60 00:05:03,820 --> 00:05:05,580 "Die" "Drop dead" "Just quit school already!" 61 00:05:16,330 --> 00:05:18,810 Hijiri? I was looking for you. 62 00:05:18,810 --> 00:05:20,770 So you've been here... 63 00:06:41,250 --> 00:06:43,250 Kaede... 64 00:06:52,800 --> 00:06:54,730 Thank you. 65 00:06:56,460 --> 00:06:58,900 For being here with me. 66 00:07:27,730 --> 00:07:33,700 Episode 67 00:07:27,860 --> 00:07:33,700 Episode 68 00:07:28,830 --> 00:07:32,240 She went back home due to some family circumstances, that's what teacher said, right? 69 00:07:32,240 --> 00:07:35,700 No, it seems our juniors really saw her. 70 00:07:35,700 --> 00:07:37,760 It's a lie, isn't it? 71 00:07:37,760 --> 00:07:41,210 At midnight, she heard the sound of a piano from the music room. 72 00:07:41,630 --> 00:07:43,970 She was wondering who it was, so she took a peek inside... 73 00:07:43,970 --> 00:07:47,470 What was she even doing at the music room during midnight? 74 00:07:47,470 --> 00:07:51,220 She accidentally left her saxophone there, so she just went to pick it up. 75 00:07:51,920 --> 00:07:52,910 What is it? 76 00:07:52,910 --> 00:07:53,820 A ghost story? 77 00:07:53,820 --> 00:07:58,360 No, it's about Suzune being inside the music room at midnight. 78 00:07:58,360 --> 00:07:59,420 Suzune? 79 00:07:59,420 --> 00:08:04,100 After all, she's been absent from school the whole time, she shouldn't even be here in Japan right now. 80 00:08:04,520 --> 00:08:07,230 Anyways, it's just been so weird lately... 81 00:08:18,010 --> 00:08:19,340 Alright! 82 00:08:20,880 --> 00:08:23,280 Why are we able to view these things? 83 00:08:23,770 --> 00:08:27,290 Because this school's security is too easy to breach. 84 00:08:27,290 --> 00:08:32,890 Everyone's not visible yet, there were claims that the others saw them inside the school. 85 00:08:35,320 --> 00:08:36,230 Someone's there. 86 00:08:36,230 --> 00:08:37,530 Rewind it. 87 00:08:40,570 --> 00:08:41,570 There! 88 00:08:51,660 --> 00:08:53,510 It's Yui! 89 00:08:57,650 --> 00:09:00,920 As expected, she's inside the school. 90 00:09:08,390 --> 00:09:09,830 Who could that be? 91 00:09:42,460 --> 00:09:45,230 Rin went missing? 92 00:09:46,700 --> 00:09:50,100 Even though we promised to meet earlier, I couldn't reach her at all. 93 00:09:51,440 --> 00:09:53,200 So I went to check on her room... 94 00:10:34,550 --> 00:10:37,080 It's just like that time with Asumi... 95 00:10:37,080 --> 00:10:39,550 For Rin to go somewhere without letting me know... 96 00:10:39,550 --> 00:10:41,850 It's absolutely strange! 97 00:10:48,160 --> 00:10:50,260 Let's search for Rin. 98 00:10:50,260 --> 00:10:52,830 But how? 99 00:10:57,510 --> 00:10:59,470 Kaede... 100 00:11:00,440 --> 00:11:01,670 That's.... 101 00:11:08,050 --> 00:11:11,950 When a Zambi appears, this pinwheel will start to spin. 102 00:11:12,380 --> 00:11:13,250 Huh? 103 00:11:13,580 --> 00:11:17,020 Let's take this pinwheel with us, and try searching within the school grounds. 104 00:11:17,020 --> 00:11:21,140 The moment this thing starts spinning, we'll know if there's a Zambi nearby, right? 105 00:11:21,140 --> 00:11:22,560 Does that mean... 106 00:11:22,560 --> 00:11:26,130 Rin has turned into a Zambi? 107 00:11:34,040 --> 00:11:34,910 I understand. 108 00:11:36,710 --> 00:11:38,180 Let's look for Rin. 109 00:12:23,020 --> 00:12:24,590 What's that sound? 110 00:12:25,420 --> 00:12:27,120 A piano? 111 00:12:27,120 --> 00:12:28,390 Perhaps it's coming from the music room? 112 00:12:29,890 --> 00:12:33,960 Where are you? 113 00:12:33,960 --> 00:12:37,840 Are you lost? 114 00:12:37,840 --> 00:12:41,540 Where did you go? 115 00:12:41,540 --> 00:12:45,140 Are you hiding? 116 00:12:45,140 --> 00:12:48,780 Where did you go? 117 00:12:48,780 --> 00:12:52,520 Have you left? 118 00:12:48,780 --> 00:12:50,310 As we thought. 119 00:12:50,310 --> 00:12:52,620 Music Room 120 00:12:52,520 --> 00:12:58,920 Or are you dead? 121 00:12:58,920 --> 00:13:03,730 Are we really going in? 122 00:13:13,710 --> 00:13:15,010 Rin?! 123 00:13:18,370 --> 00:13:20,180 Are you here? 124 00:13:20,180 --> 00:13:21,450 Rin?! 125 00:13:24,080 --> 00:13:26,600 The pinwheel isn't spinning anymore. 126 00:13:26,600 --> 00:13:28,590 She's not here! 127 00:13:28,590 --> 00:13:29,970 So let's go already! 128 00:13:29,970 --> 00:13:31,660 Don't you care what happens to Rin?! 129 00:13:32,820 --> 00:13:35,360 That's not what I meant... 130 00:13:48,510 --> 00:13:50,880 Let's go search in other places. 131 00:13:53,440 --> 00:13:54,950 Just in case... 132 00:13:56,580 --> 00:13:59,480 Why don't we take a look inside the piano as well? 133 00:14:18,640 --> 00:14:19,970 What is this?! 134 00:14:24,140 --> 00:14:26,550 Let's go back already! 135 00:14:26,550 --> 00:14:28,210 Let's get out of here! 136 00:14:35,520 --> 00:14:36,720 Wait a minute... 137 00:14:38,360 --> 00:14:39,820 Huh? 138 00:14:41,830 --> 00:14:43,490 We were wrong. 139 00:14:43,490 --> 00:14:45,060 It wasn't the music room. 140 00:14:59,940 --> 00:15:01,480 It's this way. 141 00:15:20,000 --> 00:15:22,100 Inside the restroom. 142 00:15:27,500 --> 00:15:30,310 This is bad! Let's just go already! 143 00:16:34,840 --> 00:16:35,670 Wait! 144 00:17:14,650 --> 00:17:16,850 There's something above the ceiling! 145 00:17:19,720 --> 00:17:21,250 Stop it already! 146 00:18:11,640 --> 00:18:13,300 Where's Minori? 147 00:18:59,790 --> 00:19:02,820 I hope Minori's safe. 148 00:19:15,740 --> 00:19:17,000 What's wrong? 149 00:19:21,510 --> 00:19:22,810 Hijiri? 150 00:19:52,670 --> 00:19:53,670 Stop! 151 00:20:09,510 --> 00:20:10,770 Run away! 152 00:20:12,870 --> 00:20:15,630 I'm begging you! Run away! 153 00:20:17,240 --> 00:20:18,060 Hurry up! 154 00:20:25,070 --> 00:20:30,070 Do not run in the hallway 155 00:20:30,730 --> 00:20:31,440 Kaede? 156 00:20:32,780 --> 00:20:35,050 Everyone in the dorm was... 157 00:20:36,050 --> 00:20:38,450 Let's run! Hurry up, this way! 158 00:20:50,240 --> 00:20:52,160 There's no one inside, let's go! 159 00:21:48,650 --> 00:21:51,190 Open the door! 160 00:21:51,730 --> 00:21:53,120 Hijiri? 161 00:21:54,620 --> 00:21:56,060 Don't! 162 00:21:56,060 --> 00:21:57,590 Don't open it! 163 00:21:57,590 --> 00:22:00,660 Hijiri... might have become a Zambi! 164 00:22:05,270 --> 00:22:06,540 Hurry up! 165 00:22:08,370 --> 00:22:10,410 I'm begging you! 166 00:22:11,210 --> 00:22:13,440 Let me in! 167 00:22:15,320 --> 00:22:17,310 Please! 168 00:22:17,310 --> 00:22:18,820 I'm begging you! 169 00:22:18,820 --> 00:22:20,550 Let me in! 170 00:22:22,220 --> 00:22:24,220 Hurry up! 171 00:22:24,860 --> 00:22:26,560 1 day remaining until we're gone 172 00:22:24,860 --> 00:22:27,220 1 day remaining until we're gone 173 00:22:26,560 --> 00:22:27,020 1 day remaining until we're gone 174 00:22:26,790 --> 00:22:27,260 5 day remaining until we're gone 175 00:22:27,220 --> 00:22:30,260 5 hours remaining until we're gone 176 00:22:27,260 --> 00:22:30,260 5 hours remaining until we're gone 11776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.