All language subtitles for Tyli Naktis (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,480 --> 00:00:17,640 Can you calm down? Go ahead and repeat the song's lyrics again. 3 00:00:17,675 --> 00:00:21,480 - Daddy, what's the first line? - Silent Night, Holy... 4 00:00:21,515 --> 00:00:24,757 Silent Night, Holy night. 5 00:00:50,920 --> 00:00:52,752 What are you doing there for so long? 6 00:00:53,600 --> 00:00:54,715 What's this? 7 00:00:55,960 --> 00:00:57,520 Where did you put the gifts? 8 00:00:57,555 --> 00:00:59,045 In the wardrobe. On the shelf. 9 00:00:59,080 --> 00:01:01,397 - I already looked there. - Did you look under the sheets? 10 00:01:01,432 --> 00:01:03,715 Listen, you hid them, so you search for them yourself. 11 00:01:07,240 --> 00:01:09,072 Oh, I got so scared! 12 00:01:12,720 --> 00:01:15,109 Quick, get ready! 13 00:01:30,960 --> 00:01:32,440 What are you doing in there for so long? 14 00:01:32,475 --> 00:01:33,714 I'll be right away. 15 00:01:38,920 --> 00:01:41,560 Mommy, we know the song. 16 00:01:41,800 --> 00:01:44,600 Mommy will be ready soon. She got stuck in the bath. 17 00:01:44,635 --> 00:01:47,125 Now you will be able to calmly sing this song. 18 00:01:47,160 --> 00:01:50,400 - Are we ready to go to grandma's? - To grandma's? Will there be presents? 19 00:01:50,435 --> 00:01:51,725 - And cakes? - You'll get cakes. 20 00:01:51,760 --> 00:01:54,417 And grandma and grandpa, and presents. Just give me a break. 21 00:01:54,452 --> 00:01:57,074 I have to look after you, get everything together and... 22 00:01:57,360 --> 00:01:58,111 Stop m 23 00:01:58,440 --> 00:02:00,909 Because your mom got stuck in the bath! 24 00:02:01,800 --> 00:02:03,632 Mommy! 25 00:02:25,120 --> 00:02:27,440 There's no reason to use so much water. That's it. Let's go. 26 00:02:27,475 --> 00:02:30,398 Daddy, why did you switch off the water'? 27 00:03:19,080 --> 00:03:23,520 Damn, what the hell! Those fucking perverts... 28 00:03:23,555 --> 00:03:25,325 - What happened? - Have you read this? 29 00:03:25,360 --> 00:03:29,080 The event of the year is a gay parade! What the fuck?! Event of the year? 30 00:03:29,115 --> 00:03:31,325 You see where democracy is taking us? 31 00:03:31,360 --> 00:03:32,580 Today those gays march, 32 00:03:32,581 --> 00:03:34,481 tomorrow they will be able to get married in a church. 33 00:03:34,515 --> 00:03:38,800 Fucking fags. We shouldn't protect them, but rather shoot them instead. 34 00:03:38,835 --> 00:03:40,757 - Can you please shut up? - Don't interrupt me! 35 00:03:42,400 --> 00:03:45,438 If a gay is a human, then who am I? 36 00:03:45,720 --> 00:03:48,085 And people have to read this crap... 37 00:03:48,120 --> 00:03:51,200 Stop torturing yourself. If you don't like it, don't read it. 38 00:03:51,235 --> 00:03:53,191 Pick up a potato instead. 39 00:03:54,760 --> 00:03:55,725 What potato? 40 00:03:55,760 --> 00:03:57,876 And now pick up everything that you teared-up. 41 00:04:01,480 --> 00:04:03,365 Those fucking fags. 42 00:04:03,400 --> 00:04:09,360 Imprison them behind barbed wide and shoot them up like rabid dogs. 43 00:04:11,395 --> 00:04:13,670 Please don't mention dogs. 44 00:04:15,840 --> 00:04:21,677 I'm sorry, Nijole... I was insensitive. Sorry. 45 00:04:23,520 --> 00:04:25,716 So soon? I didn't manage to pack the presents. 46 00:04:26,520 --> 00:04:28,760 You'd better help me, not yelling. 47 00:04:28,795 --> 00:04:29,989 Fine, I'll open... 48 00:04:37,360 --> 00:04:38,395 You? 49 00:04:39,600 --> 00:04:41,238 Merry Christmas, Richard. 50 00:04:41,680 --> 00:04:44,479 Turn around and get out of here. Dammit, now! 51 00:04:44,680 --> 00:04:46,910 - Richard, who's there? - Shut up! 52 00:04:47,720 --> 00:04:49,119 Hello, Nijole. 53 00:04:49,720 --> 00:04:53,236 Is that you, Elvyra? Please, come in! 54 00:04:53,760 --> 00:04:54,670 Bitch. 55 00:04:55,320 --> 00:04:57,277 Merry Christmas! 56 00:05:00,160 --> 00:05:03,340 Yesterday I remembered, how we used to imagine 57 00:05:03,375 --> 00:05:06,367 how we will be after some twenty, thirty years. 58 00:05:06,402 --> 00:05:09,325 Back then it seemed impossible. Like an eternity 59 00:05:09,360 --> 00:05:13,040 Back then we were less than thirty years old, we had our own dreams 60 00:05:13,075 --> 00:05:16,715 about who we will become. It looked like we had so much time. 61 00:05:20,640 --> 00:05:22,045 Where can I wash hands? 62 00:05:22,080 --> 00:05:24,520 The sink is over there. You'll find a towel there too. 63 00:05:24,555 --> 00:05:27,160 - And soap? - Then go to the bathroom. 64 00:05:32,480 --> 00:05:35,240 What is she doing here? Did you invite her'? 65 00:05:35,275 --> 00:05:37,405 Me? Think, whatever you want. 66 00:05:37,440 --> 00:05:40,440 She was less that thirty, an entire eternity... 67 00:05:40,475 --> 00:05:42,765 Do you remember, how we broke up? 68 00:05:42,800 --> 00:05:44,765 Our friendship came to the end, that's it. 69 00:05:44,800 --> 00:05:46,320 Dammit Nijole, if I find out you invited her... 70 00:05:46,355 --> 00:05:48,725 - There wasn't any soap. - How can that be? 71 00:05:48,760 --> 00:05:51,805 I left it there in the morning. I definitely left it. 72 00:05:51,840 --> 00:05:54,480 It wasn't there, but that's fine. My hands weren't very dirty. 73 00:05:54,515 --> 00:05:56,440 The most important thing is that Nijole called me... 74 00:05:56,475 --> 00:05:57,325 Nijole?! 75 00:05:57,360 --> 00:05:59,565 Don't pay any attention to him. He's in a bad mood today. 76 00:05:59,600 --> 00:06:02,000 And only because he had to go to the market. Imagine, what an act of heroism - 77 00:06:02,035 --> 00:06:03,856 to buy herring, onions, cabbage... 78 00:06:03,891 --> 00:06:05,678 Listen! You need to shut up, alright? 79 00:06:06,080 --> 00:06:09,198 Talk about yourself whatever you want to, but be quiet about me. 80 00:06:09,800 --> 00:06:12,110 I can explain myself why I'm so agitated. 81 00:06:12,560 --> 00:06:14,620 If you'd read such crap, you'd also be pissed-off. 82 00:06:14,655 --> 00:06:16,680 - Richard, don't start! - Listen, did you read? 83 00:06:16,715 --> 00:06:17,795 What should I have read? 84 00:06:18,400 --> 00:06:20,340 Are you pretending or have you honestly not read it? 85 00:06:20,375 --> 00:06:22,280 Don't pay attention, he is in a very bad mood today. 86 00:06:22,315 --> 00:06:24,794 Don't pay attention? Thanks a lot! Thats it! 87 00:06:25,840 --> 00:06:28,725 Something is pressing against my heart for the third day in a row. 88 00:06:28,760 --> 00:06:32,520 I took my morning medicine, but I don't want to be a walking drugstore. 89 00:06:32,555 --> 00:06:36,217 The damn doctors want me to drink so many pills, that one can go insane. 90 00:06:36,252 --> 00:06:39,602 For an extraordinary event. when will that extraordinary event come? 91 00:06:39,637 --> 00:06:42,952 I understand that at my age I need those pills, but not so many. 92 00:06:44,000 --> 00:06:46,045 I don't want to become a laboratory mouse. 93 00:06:46,080 --> 00:06:47,920 And I don't want to financially sustain those pharmacies. 94 00:06:47,955 --> 00:06:49,045 Do whatever you want. 95 00:06:49,080 --> 00:06:50,832 When you'll be buried, well all feel better. 96 00:06:51,800 --> 00:06:54,872 Sure, try getting some sympathy from you. Burying me. 97 00:06:59,320 --> 00:07:01,040 Dammit, where are my afternoon pills? 98 00:07:01,075 --> 00:07:02,110 Wait, I'll get them for you. 99 00:07:03,480 --> 00:07:05,198 Don't bother. Sit down. 100 00:07:06,880 --> 00:07:08,359 I'll find them myself. 101 00:07:13,120 --> 00:07:15,509 Maybe I should go? I'll spoil the holiday. 102 00:07:15,680 --> 00:07:18,399 You know what Richard would say? You already spoiled it. 103 00:07:18,720 --> 00:07:19,755 He still blames me. 104 00:07:20,920 --> 00:07:23,200 Nijole, do you need some help? 105 00:07:23,235 --> 00:07:24,765 Did you take your pills? 106 00:07:24,800 --> 00:07:27,269 Listen, stop lecturing me about those pills. 107 00:07:28,480 --> 00:07:30,165 I asked, do you need some help. 108 00:07:30,200 --> 00:07:33,272 Yes. If you want to help so badly, you can slice the onions. 109 00:07:34,640 --> 00:07:37,393 L hate it when my hands smell like onions. 110 00:07:37,880 --> 00:07:39,712 Lemons get rid of all odors. 111 00:07:40,760 --> 00:07:43,991 Listen, Elvyra, I hate lemons too. 112 00:08:03,800 --> 00:08:04,756 Did you turn off the water? 113 00:08:06,080 --> 00:08:08,600 You already did it. Even if I didn't, it still won't run. 114 00:08:08,635 --> 00:08:10,398 - I turned it on when we left. - What for? 115 00:08:10,640 --> 00:08:12,597 Don't you understand? To circulate it. 116 00:08:13,000 --> 00:08:13,990 Did you turn it off or not? 117 00:08:14,320 --> 00:08:15,310 I don't remember. 118 00:08:15,720 --> 00:08:18,860 How is it possible to forget such simple things? 119 00:08:18,895 --> 00:08:22,000 I don't understand... It's either yes or no. 120 00:08:22,035 --> 00:08:23,805 Well, maybe I didn't. 121 00:08:23,840 --> 00:08:25,685 There was no need to turn it off. 122 00:08:25,720 --> 00:08:28,160 There was no need for you to disappear in the bath. 123 00:08:28,195 --> 00:08:29,355 Snow White... 124 00:08:29,840 --> 00:08:32,960 Daddy, not Snow White! There was a princess in a fairytale, who... 125 00:08:32,995 --> 00:08:35,200 Children, can you please shut up? I beg you. 126 00:08:35,235 --> 00:08:37,274 At least fora while. I beg you. 127 00:08:37,309 --> 00:08:39,313 Don't talk to the kids like that! 128 00:08:40,640 --> 00:08:43,760 We can go home and check, whether or not the water is switched off. 129 00:08:43,795 --> 00:08:45,005 It's not a big deal. 130 00:08:45,040 --> 00:08:49,637 After all, it's Christmas Eve, can we stop fighting for one evening? 131 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 - What stinks in here? - What? 132 00:08:52,355 --> 00:08:53,565 Smell your hands. 133 00:08:53,600 --> 00:08:55,240 Why are you so surprised? I haven't found the time to wash-up. 134 00:08:55,275 --> 00:08:57,405 Did you manage to do anything at all? 135 00:08:57,440 --> 00:09:01,320 Put your hands in your pockets. That smell annoys me. 136 00:09:09,040 --> 00:09:11,350 Fuck off! 137 00:09:24,240 --> 00:09:29,599 She buys all sorts of crap, except for some soap to wash the hands... 138 00:09:31,120 --> 00:09:32,918 Nijole, where's the soap? 139 00:09:49,720 --> 00:09:54,920 Look, there's the herring with beets. Look. Behind the peas. 140 00:09:54,955 --> 00:09:59,005 Well need the peas too, even though I don't count them. 141 00:09:59,040 --> 00:10:03,720 Some people even count the salt to get twelve dishes. Lazy people. 142 00:10:03,755 --> 00:10:05,445 It's also fine having nine. 143 00:10:05,480 --> 00:10:08,500 No, no. Our family always makes twelve dishes. 144 00:10:08,535 --> 00:10:11,527 Today I heard the reason for this on the radio. 145 00:10:11,562 --> 00:10:14,485 It's twelve because Christ had twelve Apostles. 146 00:10:14,520 --> 00:10:17,160 Or maybe ifs because there are twelve months in a year 147 00:10:17,195 --> 00:10:19,120 and people would have more happiness. 148 00:10:19,155 --> 00:10:20,045 Why nine? 149 00:10:20,080 --> 00:10:21,125 My grandmother said, 150 00:10:21,160 --> 00:10:24,480 the sun was brought on a reindeer's nine horns. 151 00:10:24,515 --> 00:10:26,645 Sounds like something from a poem. 152 00:10:26,680 --> 00:10:31,080 Twelve, and only twelve in our family. And I always prepare those twelve. 153 00:10:31,115 --> 00:10:35,600 Last year, when I washed the dishes, I counted twenty three dishes! 154 00:10:35,635 --> 00:10:37,485 It's good that Tomas came with his family. 155 00:10:37,520 --> 00:10:39,511 Otherwise, we would have had to throw a lot of it away... 156 00:10:40,960 --> 00:10:42,780 According to statistics, people decide 157 00:10:42,781 --> 00:10:45,081 to divorce most often during the Christmas holidays. 158 00:10:45,115 --> 00:10:47,577 Its because people don't pay attention to the traditions. 159 00:10:47,612 --> 00:10:50,005 They celebrate like they want to, but not like they should. 160 00:10:50,040 --> 00:10:55,720 Maybe. But maybe they also understand whether they need each other or not. 161 00:10:55,755 --> 00:10:58,725 Nonsense. Traditions should be cherished. 162 00:10:58,760 --> 00:11:03,360 For example, I am so happy that Tomas, Ana and the kids is coming today. 163 00:11:03,395 --> 00:11:07,960 Finally well all be together at one table for the first time this year. 164 00:11:07,995 --> 00:11:08,805 Eleven. 165 00:11:08,840 --> 00:11:09,965 Eleven what? 166 00:11:10,000 --> 00:11:11,718 - Eleven dishes. - That can't be! 167 00:11:16,440 --> 00:11:19,560 Herring, beets, stuffed carp... 168 00:11:19,595 --> 00:11:21,153 There is no carp. 169 00:11:22,280 --> 00:11:23,420 How could that be? 170 00:11:23,455 --> 00:11:24,560 It's not here. 171 00:11:24,595 --> 00:11:25,516 Richard! 172 00:11:25,840 --> 00:11:26,885 I'm here. 173 00:11:26,920 --> 00:11:28,115 Where is the carp? 174 00:11:29,440 --> 00:11:30,555 Where should it be? 175 00:11:31,120 --> 00:11:34,033 I went and bought it. I chose the most lively one. 176 00:11:34,320 --> 00:11:35,245 Don't play games. 177 00:11:35,280 --> 00:11:37,154 I'm asking, where is stuffed carp? 178 00:11:37,189 --> 00:11:39,029 I wrote 'stuffed carp' on my list. 179 00:11:39,680 --> 00:11:41,000 Then eat your list! 180 00:11:42,600 --> 00:11:43,556 If it says 'stuffed'. 181 00:11:44,600 --> 00:11:46,560 Who's guilty, if your mouth is wide open? 182 00:11:46,595 --> 00:11:47,880 Where is the carp? 183 00:11:53,960 --> 00:11:55,075 Is it alive? 184 00:11:55,560 --> 00:11:56,709 How should I know? 185 00:13:11,200 --> 00:13:12,885 It's good that we came back. 186 00:13:12,920 --> 00:13:14,638 It would have been better if there were no need to come back. 187 00:13:17,640 --> 00:13:18,596 Look in the mirror. 188 00:13:19,960 --> 00:13:21,365 - Why? - Theres a superstition. 189 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 When you return, you have to look in a mirror. 190 00:13:23,435 --> 00:13:24,960 Otherwise, some bad luck might happen. 191 00:13:24,995 --> 00:13:26,234 Do you believe that? 192 00:13:27,760 --> 00:13:28,636 OK, lets go. 193 00:13:29,240 --> 00:13:32,198 Lets stay at home with the kids. After all, it is a family celebration. 194 00:13:33,400 --> 00:13:36,950 Don't forget, my parents are family, too. 195 00:13:37,880 --> 00:13:40,759 Well go tomorrow morning like other years. 196 00:13:42,960 --> 00:13:45,952 Well stay the whole day, go to the city. 197 00:13:46,800 --> 00:13:47,835 Ok, Tomas? 198 00:14:00,840 --> 00:14:01,885 We would have come earlier, 199 00:14:01,920 --> 00:14:04,320 but we couldn't remember whether the water was turned off. 200 00:14:04,355 --> 00:14:06,805 I usually speak out loudly about what I do. It helps. 201 00:14:06,840 --> 00:14:09,600 Say what you want, but for example, an iron won't switch itself off. 202 00:14:09,635 --> 00:14:11,197 'Ambit, you left the iron switched on? 203 00:14:11,232 --> 00:14:12,760 It wasn't switched on in the first place. 204 00:14:12,795 --> 00:14:14,880 - This is Elvyra. - Ana. 205 00:14:14,915 --> 00:14:16,632 My daughter-in-law. 206 00:14:18,520 --> 00:14:21,320 Leja, where is your other glove? I can't find it anywhere. 207 00:14:21,355 --> 00:14:23,565 Grandma, can I take a cookie? 208 00:14:23,600 --> 00:14:25,680 Well all eat at the table together. 209 00:14:25,715 --> 00:14:27,085 So where is your other glove? 210 00:14:27,120 --> 00:14:29,640 Just one cookie, in half with my sister. 211 00:14:29,675 --> 00:14:31,685 I don't want only half. Mom. 212 00:14:31,720 --> 00:14:36,060 Listen, give them those cookies, otherwise they wont stop nagging. 213 00:14:36,095 --> 00:14:40,400 Mommy, if I tell you my glove is in the car, will I get a cookie? 214 00:14:40,435 --> 00:14:41,925 Stop spoiling the kids, ok? 215 00:14:41,960 --> 00:14:43,360 We have to stick to the same principles. 216 00:14:43,395 --> 00:14:46,605 No means no, and yes means yes. 217 00:14:46,640 --> 00:14:48,720 Son, don't be so strict during the holidays... 218 00:14:48,755 --> 00:14:49,165 Okay. 219 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Leja, please come over here. 220 00:14:50,555 --> 00:14:51,485 Why? 221 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 Grandma, Leja and I learned a song. 222 00:14:52,995 --> 00:14:54,085 I don't want to. 223 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 You're right. Lets sit at the table and sing together. Alright? 224 00:14:57,555 --> 00:15:00,797 Silent night, Holy night... 225 00:15:02,280 --> 00:15:03,880 Didn't you hear, what mom said? 226 00:15:03,915 --> 00:15:05,325 Where are the utensils? 227 00:15:05,360 --> 00:15:07,476 Tom, bring them from the closet in your room. 228 00:15:08,400 --> 00:15:10,619 Did she really call and invite you? 229 00:15:10,654 --> 00:15:12,838 She can hardly walk. She needed help. 230 00:15:13,560 --> 00:15:15,565 She doesn't want to walk. 231 00:15:15,600 --> 00:15:18,911 If only I could see how I destroyed her life. 232 00:15:19,760 --> 00:15:20,805 A real performance. 233 00:15:20,840 --> 00:15:22,485 Surgery is also a like a performance? 234 00:15:22,520 --> 00:15:25,940 If I'd count all of her steel joints, it would costs as much as my car. 235 00:15:25,975 --> 00:15:29,360 Do you understand, she is even able to dance? It's a performance for me. 236 00:15:29,395 --> 00:15:32,318 Honey, what did you bring me? 237 00:15:32,880 --> 00:15:34,045 Ana, what's wrong with you? 238 00:15:34,080 --> 00:15:36,645 Grandma says that lemon gets rid of the smell. 239 00:15:36,680 --> 00:15:39,560 We agreed a long time ago that we'll spend Christmas Eve with the parents. 240 00:15:39,595 --> 00:15:40,834 We agree a lot of things. 241 00:15:41,080 --> 00:15:42,559 I'm talking about today. 242 00:15:43,960 --> 00:15:45,565 They prepared, and are waiting for us. 243 00:15:45,600 --> 00:15:47,340 There aren't a lot of celebrations left in their lives. 244 00:15:47,375 --> 00:15:49,080 I doubt your mother is going to be happy to see me. 245 00:15:49,115 --> 00:15:50,640 Grandma. Where are your glasses? 246 00:15:50,675 --> 00:15:52,520 Why? Your eyes are fine. 247 00:15:52,555 --> 00:15:53,635 Who is that woman? 248 00:15:54,880 --> 00:15:55,676 I don't know. 249 00:15:56,640 --> 00:15:59,120 It's disgusting to see how your mother drools over our kids. 250 00:15:59,155 --> 00:16:01,245 She had never loved them before. 251 00:16:01,280 --> 00:16:03,600 She feeds them candy like they were little puppies. 252 00:16:03,635 --> 00:16:04,405 She wants to tame them. 253 00:16:04,440 --> 00:16:06,320 By the way, did they lock-up their dog? 254 00:16:06,355 --> 00:16:06,965 That beast? 255 00:16:07,000 --> 00:16:07,965 To you, everything is bad. 256 00:16:08,000 --> 00:16:12,949 Even their poor innocent dog is like a beast for you. 257 00:16:14,480 --> 00:16:16,360 But do you remember your words 258 00:16:16,395 --> 00:16:17,645 when you first came here? 259 00:16:17,680 --> 00:16:20,200 'I feel like I'm in some kind of romance novel'. 260 00:16:20,235 --> 00:16:21,315 Did I really say that? 261 00:16:23,360 --> 00:16:25,920 And nothing has changed since then. 262 00:16:25,955 --> 00:16:27,479 Then I've changed. 263 00:16:29,040 --> 00:16:31,400 I felt comfortable here only when you were beside me. 264 00:16:31,435 --> 00:16:32,720 When we were together. 265 00:16:33,400 --> 00:16:36,119 That sounds better. When I'm beside you. 266 00:16:39,240 --> 00:16:42,920 Look, ifs for the kids, not for me. It's only until tomorrow. 267 00:16:42,955 --> 00:16:44,893 You saw how happy they were. 268 00:16:44,928 --> 00:16:46,831 This is like their second home. 269 00:16:48,360 --> 00:16:49,597 Alright? 270 00:16:59,360 --> 00:17:01,405 I'm here! 271 00:17:01,440 --> 00:17:03,245 I turned around. 272 00:17:03,280 --> 00:17:06,193 Yes. Show me! Juggle again, okay? 273 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 Do we have any candy? 274 00:17:08,355 --> 00:17:09,165 Yes. 275 00:17:09,200 --> 00:17:11,159 Show me. - I'll show you. We have... three. 276 00:17:11,194 --> 00:17:13,119 - Who wants some candy? I do! - I do! I do! 277 00:17:13,840 --> 00:17:16,036 Ok, wait. We need to put the balls in. We can... 278 00:17:16,800 --> 00:17:18,000 It seems you're not quite happy. 279 00:17:18,035 --> 00:17:19,149 Don't scare me. 280 00:17:24,320 --> 00:17:26,072 L'd like to offer you a drink. 281 00:17:27,000 --> 00:17:28,149 Me first? 282 00:17:28,640 --> 00:17:30,472 No, I was the first. 283 00:17:31,600 --> 00:17:32,737 Would you like something? 284 00:17:32,772 --> 00:17:33,875 No. I don't want anything. 285 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 But women always want something. 286 00:17:35,995 --> 00:17:36,791 Don't start. 287 00:17:37,520 --> 00:17:39,125 Fine, we can change the topic. 288 00:17:39,160 --> 00:17:42,260 Tomas was a boy, Nijole wasn't so happy with him. 289 00:17:42,295 --> 00:17:44,547 She was very strict. As strict as a kangaroo. 290 00:17:44,582 --> 00:17:46,765 What's the point in talking about this now? 291 00:17:46,800 --> 00:17:50,555 I want to understand why some things in life happen like they do. 292 00:17:50,960 --> 00:17:54,555 I feel she never loved Tomas, or me. 293 00:17:54,960 --> 00:17:56,997 I'm getting sick of your complaints. 294 00:17:57,440 --> 00:17:59,272 Sweetheart, I'm not complaining. 295 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 Especially since my son got such a wonderful, 296 00:18:02,835 --> 00:18:05,005 beautiful, young wife. 297 00:18:05,040 --> 00:18:06,760 A man can only feel like a real man 298 00:18:06,795 --> 00:18:09,477 when he's beside such a woman. 299 00:18:09,512 --> 00:18:12,160 Do you understand, sweetheart? 300 00:18:12,195 --> 00:18:13,389 Stop calling me that. 301 00:18:15,400 --> 00:18:16,674 A spoon might help. 302 00:18:20,360 --> 00:18:23,318 Two years after our wedding, I was forbidden to enter this house. 303 00:18:24,040 --> 00:18:27,040 The first invitation came only after Kajus was born. 304 00:18:27,075 --> 00:18:30,040 Ana, we are one family. We all have to love one another. 305 00:18:30,075 --> 00:18:32,177 After all, we're not like a pack of wolves. 306 00:18:32,212 --> 00:18:34,146 I think it's clear what I wanted to say. 307 00:18:34,181 --> 00:18:36,045 By the way, did you lock-up your dog? 308 00:18:36,080 --> 00:18:37,600 Lets not talk about the dog anymore tonight. 309 00:18:37,635 --> 00:18:39,365 Especially to Nijole, alright? 310 00:18:39,400 --> 00:18:41,835 I only want to know, whether or not he's going to scare my kids. 311 00:18:45,160 --> 00:18:47,879 How I miss your femininity, and I... 312 00:18:54,440 --> 00:18:55,839 Drooling? 313 00:18:58,080 --> 00:19:01,300 You know, you could be a great couple with Nijole. 314 00:19:01,335 --> 00:19:04,485 - Like two women? - Don't humor me. Like witches. 315 00:19:04,520 --> 00:19:08,115 For the past twenty years you can't forget your offended manliness? 316 00:19:09,000 --> 00:19:09,965 Don't start, ok? 317 00:19:10,000 --> 00:19:13,789 You wanted to have a threesome - me, Nijole and you. 318 00:19:14,280 --> 00:19:17,320 Like almost everything else in your life, you succeeded. 319 00:19:17,355 --> 00:19:20,360 If you take me in front of your wife, is it not cheating? 320 00:19:20,395 --> 00:19:21,565 But you liked it so much. 321 00:19:21,600 --> 00:19:24,480 I did. But I had to leave and you stayed together. 322 00:19:24,515 --> 00:19:27,280 You could have married. You could have. 323 00:19:27,315 --> 00:19:29,237 Only now are saying this. 324 00:19:30,440 --> 00:19:33,040 You know, I haven't been able to get aroused with Nijole 325 00:19:33,075 --> 00:19:34,314 for quite a long time. 326 00:19:40,760 --> 00:19:42,671 Do you want to lick off that chocolate? 327 00:19:43,720 --> 00:19:45,154 How about you? 328 00:19:56,240 --> 00:19:58,300 Oh, prodigy son! 329 00:19:58,335 --> 00:20:00,325 Hello everybody! 330 00:20:00,360 --> 00:20:02,480 - Hello. - Oh, Ernestas! 331 00:20:02,515 --> 00:20:03,445 Merry Christmas! 332 00:20:03,480 --> 00:20:05,765 Why are you alone? Where are Asia and the kids? 333 00:20:05,800 --> 00:20:09,280 L'd rather leave Asia far away from you, you dirty man. 334 00:20:09,315 --> 00:20:10,725 Oh, don't say that. 335 00:20:10,760 --> 00:20:13,045 I can give a woman some precious advice. 336 00:20:13,080 --> 00:20:15,469 Afterwards you'll be happy, and very grateful. 337 00:20:17,000 --> 00:20:18,820 Dad, you really don't have anything normal to wear? 338 00:20:18,855 --> 00:20:20,640 Are you going to stay in that robe all evening? 339 00:20:20,675 --> 00:20:22,205 This is my holiday robe! 340 00:20:22,240 --> 00:20:26,520 It's a Christmas present from Nijole. I always put it on during Christmas 341 00:20:26,555 --> 00:20:28,685 to prove her respect for me. 342 00:20:28,720 --> 00:20:30,765 Don't listen to him. He bought it himself. 343 00:20:30,800 --> 00:20:33,600 - What do you mean, myself? - But the shirt I gave you for Christmas, 344 00:20:33,635 --> 00:20:36,280 you have yet to wear. Even though the shirt was so beautiful. 345 00:20:36,315 --> 00:20:38,613 Why 'was'? It is. Believe me. 346 00:20:38,648 --> 00:20:40,911 Because you've never put it on. 347 00:20:41,920 --> 00:20:46,400 I bought it looking at a photo of the President. He has the same shirt. 348 00:20:46,435 --> 00:20:48,198 What President? 349 00:20:49,360 --> 00:20:54,920 Has this old bear with the robe and badger socks worn you out already? 350 00:20:54,955 --> 00:20:58,240 He definitely has. See, I can hardly walk. Well, come in. 351 00:20:58,275 --> 00:20:59,605 Well, just for a moment. 352 00:20:59,640 --> 00:21:02,160 - Mommy, we are going to Inga and Luka's. - What do you mean, going? 353 00:21:02,195 --> 00:21:04,800 Uncle Ernestas, will we get some presents? 354 00:21:04,835 --> 00:21:05,915 Of course! 355 00:21:07,040 --> 00:21:09,765 Ana, smile. It's the holidays! 356 00:21:09,800 --> 00:21:11,360 You're right! My dear, I told you the same. 357 00:21:11,395 --> 00:21:12,725 It's Christmas! 358 00:21:12,760 --> 00:21:13,845 Mommy, did you hear'? 359 00:21:13,880 --> 00:21:16,720 There will be presents. And perhaps the real Santa Claus. 360 00:21:16,755 --> 00:21:19,040 Do you remember that old man with the white beard? 361 00:21:19,075 --> 00:21:20,725 No, I don't remember. 362 00:21:20,760 --> 00:21:23,360 Do you remember the presents? The teddy bear with a sleigh? 363 00:21:23,395 --> 00:21:25,954 I want a teddy bear without a sleigh. 364 00:21:26,480 --> 00:21:28,125 Mmm, delicious. You have great taste. 365 00:21:28,160 --> 00:21:30,276 Stop being so courteous. I already know it. 366 00:21:33,080 --> 00:21:34,725 So where is Asia? With the kids? 367 00:21:34,760 --> 00:21:35,980 No, she's not with the kids. 368 00:21:35,981 --> 00:21:37,481 She felt the responsibility to visit her aunt. 369 00:21:37,515 --> 00:21:39,560 Although that woman is worse than a small kid. 370 00:21:39,595 --> 00:21:41,038 And what about you? 371 00:21:41,080 --> 00:21:42,680 My friends invited me to 'Oslo'. 372 00:21:42,715 --> 00:21:43,645 Which 'Oslo'�? 373 00:21:43,680 --> 00:21:46,380 It's some new bar designed in a Scandinavian style. 374 00:21:46,415 --> 00:21:49,080 With antlers, Eskimo drums and Lithuanian traditions. 375 00:21:49,115 --> 00:21:51,645 Are you kidding? 376 00:21:51,680 --> 00:21:53,800 Ernest, take these souvenirs. 377 00:21:53,835 --> 00:21:55,920 Nijole, you shouldn't have... 378 00:21:55,955 --> 00:21:58,245 Take them, take them. 379 00:21:58,280 --> 00:22:01,193 Take them and be careful that those deer don't take you to somewhere in Norway. 380 00:22:05,720 --> 00:22:07,045 Can you explain what's happening here? 381 00:22:07,080 --> 00:22:09,600 Don't raise your voice. There's no need for my parents to hear. 382 00:22:09,635 --> 00:22:10,765 Don't hush me! Let them hear! 383 00:22:10,800 --> 00:22:13,240 Why didn't you tell me were going to celebrate without the kids? 384 00:22:13,275 --> 00:22:15,797 We spent all evening with them and now its getting late. 385 00:22:15,832 --> 00:22:18,320 I agreed to come only because you said that this Christmas 386 00:22:18,355 --> 00:22:19,885 is a celebration for our whole family. 387 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 It's not enough that some woman feels like herself at home, 388 00:22:21,955 --> 00:22:22,990 the kids won't even be there. 389 00:22:24,160 --> 00:22:25,920 Sometimes you're so engaged with yourself 390 00:22:25,921 --> 00:22:27,721 that you can't see what's going on around you. 391 00:22:27,755 --> 00:22:31,634 I've agreed with kids that they will spend all evening with Ernestas' family. 392 00:22:34,560 --> 00:22:37,000 Asta's parents have prepared some sort of entertainment, 393 00:22:37,035 --> 00:22:38,832 with Santa Claus and presents. 394 00:22:39,640 --> 00:22:41,325 You saw how they were happy. 395 00:22:41,360 --> 00:22:43,085 Of course, you knew about this earlier 396 00:22:43,120 --> 00:22:44,885 and agreed on everything without me, right? 397 00:22:44,920 --> 00:22:48,700 Ernestas told me that they're going to celebrate with Asta without the kids. 398 00:22:48,735 --> 00:22:52,480 I thought its a great opportunity. Why cant our kids spend some time with them? 399 00:22:52,515 --> 00:22:54,118 Their house is huge. 400 00:22:56,160 --> 00:22:57,719 There will be a lot of kids. 401 00:22:59,200 --> 00:23:01,160 Leja asked me three times, when we will go. 402 00:23:01,195 --> 00:23:02,400 Exactly, when will we go. 403 00:23:02,435 --> 00:23:03,470 When we will go. 404 00:23:04,560 --> 00:23:06,925 Its wrong to leave them, especially tonight. 405 00:23:06,960 --> 00:23:09,640 They are too small. I don't want to be here without them. 406 00:23:09,675 --> 00:23:11,325 Too small.. 407 00:23:11,360 --> 00:23:14,885 When you spent the weekend by the sea, 408 00:23:14,920 --> 00:23:18,520 you easily left them with your brothers family. 409 00:23:18,555 --> 00:23:20,365 And when we took our summer vacation, 410 00:23:20,400 --> 00:23:23,400 kids stayed with Asia and later with their grandparents. 411 00:23:23,435 --> 00:23:24,674 No problems. 412 00:23:25,000 --> 00:23:27,071 But that's was completely different! 413 00:23:27,720 --> 00:23:29,279 I thought you'd say so. 414 00:23:31,240 --> 00:23:33,365 We even prepared a surprise for you. 415 00:23:33,400 --> 00:23:35,965 The kids wanted to recite a poem for you. 416 00:23:36,000 --> 00:23:39,038 They were looking forward to stay awake during Christmas night. 417 00:23:41,840 --> 00:23:43,956 Ana, we'll pick them up tomorrow morning 418 00:23:44,520 --> 00:23:47,840 and spend three days in a row with them. 419 00:23:47,875 --> 00:23:49,592 I'm not talking about that now! 420 00:23:51,920 --> 00:23:53,399 My parents will get irritated. 421 00:23:54,240 --> 00:23:56,440 - Let's get out of here, okay? - Are we still waiting for somebody? 422 00:23:56,475 --> 00:23:57,845 Maybe Christmas carolers? 423 00:23:57,880 --> 00:24:00,240 No. They start to sing before the door is opened. 424 00:24:00,275 --> 00:24:02,600 Maybe Ernestas has returned, forgot something? 425 00:24:02,635 --> 00:24:03,431 Yeah, forgot. 426 00:24:03,880 --> 00:24:06,040 What does that surprise you? Played with the kids and forgot something. 427 00:24:06,075 --> 00:24:07,269 Mom, ifs my guest. 428 00:24:10,800 --> 00:24:12,645 Son, will we have more guests? 429 00:24:12,680 --> 00:24:17,160 Hold on, I'll explain. Come in! This is my mother... 430 00:24:17,195 --> 00:24:19,717 - Hello, Karolis. - Karolis. Our family friend. 431 00:24:19,752 --> 00:24:22,240 His family didn't manage to return from their trip, 432 00:24:22,275 --> 00:24:23,845 sol invited him to celebrate with us. 433 00:24:23,880 --> 00:24:25,560 We can't leave him alone on such an evening. 434 00:24:25,595 --> 00:24:27,565 Of course, my son, you're right. 435 00:24:27,600 --> 00:24:32,520 I brought something, so that it will be twelve dishes, as it should be. 436 00:24:32,555 --> 00:24:33,485 Interesting. 437 00:24:33,520 --> 00:24:38,600 The only thing on your mind is food. Invite him in. 438 00:24:38,635 --> 00:24:41,200 It's so nice and cozy here... and the smell! 439 00:24:41,235 --> 00:24:43,325 I've been cooking for two entire days. 440 00:24:43,360 --> 00:24:46,445 At least once a year I enjoy cooking with all of my heart. 441 00:24:46,480 --> 00:24:49,640 Even though my legs are weak. Even father came to help me yesterday. 442 00:24:49,675 --> 00:24:52,320 You wont see him in the kitchen on any other day. 443 00:24:52,355 --> 00:24:53,725 Well, unless he's eating. 444 00:24:53,760 --> 00:24:56,800 You know, I hate to bother others... 445 00:24:56,835 --> 00:24:58,917 I know, how awful that is. 446 00:24:58,952 --> 00:25:00,965 Are you talking about me? 447 00:25:01,000 --> 00:25:04,400 Who else? You bothered me three times yesterday. 448 00:25:04,435 --> 00:25:05,845 But I needed some water. 449 00:25:05,880 --> 00:25:07,300 And the other two reasons? 450 00:25:07,301 --> 00:25:09,001 You called me to show you where the salt is. 451 00:25:09,035 --> 00:25:12,320 What should I do? I couldn't find it. 452 00:25:12,355 --> 00:25:13,645 Everything is hided. 453 00:25:13,680 --> 00:25:16,285 The salt has been in the same place for ten years. 454 00:25:16,320 --> 00:25:19,360 Oh, see how many Christmas biscuits Karolis has brought! 455 00:25:19,395 --> 00:25:20,605 Hume-made'? 456 00:25:20,640 --> 00:25:22,725 I bought them on the way here. 457 00:25:22,760 --> 00:25:25,080 But Karolis enjoys cooking. He owns a restaurant. 458 00:25:25,115 --> 00:25:26,885 - A restaurant? - Yes. 459 00:25:26,920 --> 00:25:31,480 But we don't really make simple dishes. More sophisticated dishes. 460 00:25:31,515 --> 00:25:33,085 You know, our desert cremes... 461 00:25:33,120 --> 00:25:35,760 - Richard, where is your jellied-meat? - We'll only be eating it tomorrow. 462 00:25:35,795 --> 00:25:36,830 But where is it? 463 00:25:37,280 --> 00:25:40,885 What? You didn't bring it in? 464 00:25:40,920 --> 00:25:43,000 I thought you would bring it in the morning. 465 00:25:43,035 --> 00:25:44,045 Listen, Nijole... 466 00:25:44,080 --> 00:25:46,525 - I'll do it. - Mom, wait, I'll go. Where is it? 467 00:25:46,560 --> 00:25:47,980 No, I'll go myself. 468 00:25:47,981 --> 00:25:49,681 I'll help you Nijole. Just show me where it is. 469 00:25:49,715 --> 00:25:51,845 - You made the jellied-meat yourself? - Yes. 470 00:25:51,880 --> 00:25:56,520 The best cooks, gynecologists and clothing designers are men. 471 00:25:56,555 --> 00:25:58,238 Gynecologists as well? 472 00:25:58,640 --> 00:26:00,654 Did I say so? 473 00:26:00,689 --> 00:26:02,669 I heard it so. 474 00:26:15,200 --> 00:26:18,680 Once somebody ordered mango cream with wild strawberries... 475 00:26:18,715 --> 00:26:22,160 - Tom, wheres Ana? - Nowadays people use strawberries a lot. 476 00:26:22,195 --> 00:26:25,471 - Yes, but this was in January. - Where is Ana? 477 00:26:41,280 --> 00:26:43,680 I'm guessing that these are my favorite dumplings with mushrooms. 478 00:26:43,715 --> 00:26:46,240 - Yes. - You put a lot of effort. 479 00:26:46,320 --> 00:26:48,180 They're delicious only because Elvyra helped me. 480 00:26:48,215 --> 00:26:49,987 I barely helped. You made them all by yourself. 481 00:26:50,022 --> 00:26:51,760 - Elvyra, would you like to try my favorite? - Sure. 482 00:26:51,795 --> 00:26:53,558 The beet salad looks delicious. 483 00:26:54,320 --> 00:26:55,885 Please, eat. 484 00:26:55,920 --> 00:26:58,880 So please eat, we definitely have enough. The refrigerator is full. 485 00:26:58,915 --> 00:27:01,565 On Christmas Eve everyone must taste all twelve dishes. 486 00:27:01,600 --> 00:27:04,797 - You probably don't like the food, right? - No, ifs delicious. 487 00:27:05,080 --> 00:27:06,673 Karolis, eat! 488 00:27:07,960 --> 00:27:08,995 Richard, stop drinking. 489 00:27:10,080 --> 00:27:13,000 When my husband and I travel, people are always asking us, 490 00:27:13,035 --> 00:27:15,240 what is a real Lithuanian national dish. 491 00:27:15,275 --> 00:27:16,645 When did you go on a trip? 492 00:27:16,680 --> 00:27:18,645 At the beginning of summer. We drove to Croatia. 493 00:27:18,680 --> 00:27:21,820 The kids really wanted to go. Even though we have our own sea. 494 00:27:21,855 --> 00:27:24,960 I think people should travel and spend time together more often. 495 00:27:24,995 --> 00:27:27,236 Otherwise it's possible to become distant. 496 00:27:30,960 --> 00:27:35,080 Then we argued with Tom, what the Lithuanian national food is. 497 00:27:35,115 --> 00:27:38,391 Italians have pizza. Austrians - schnitzel... 498 00:27:39,080 --> 00:27:42,280 Vienna has schnitzel, not Austria. 499 00:27:42,315 --> 00:27:44,925 Zeppelins are Lithuanian. 500 00:27:44,960 --> 00:27:49,240 Zeppelins. Yeah, real Lithuanian word. Zeppelins. 501 00:27:49,275 --> 00:27:50,845 You can also call them 'didzkukuliai. 502 00:27:50,880 --> 00:27:54,560 Linguists created 'didzkukuliai'. Zeppelins. 503 00:27:54,595 --> 00:27:56,677 Maybe potato sausages. Or potato casserole. 504 00:27:56,712 --> 00:27:58,725 Potato casserole? Another Lithuanian dish. 505 00:27:58,760 --> 00:28:00,956 - Dad, don't raise your voice. - Potato casserole? 506 00:28:01,320 --> 00:28:02,480 It is 'kugelis'. 507 00:28:02,515 --> 00:28:04,285 Ku - ge - lis. 508 00:28:04,320 --> 00:28:06,834 And why everything made from potatos? I don't understand. 509 00:28:08,040 --> 00:28:11,600 America with its fucking potatos wasn't even discovered yet, 510 00:28:11,635 --> 00:28:14,005 but Lithuania already was. Prospered. 511 00:28:14,040 --> 00:28:16,475 Then what dish do you think is Lithuanian? 512 00:28:20,160 --> 00:28:22,674 Beaver stuffed with buckwheat. 513 00:28:23,120 --> 00:28:25,077 Buckwheat and mead. 514 00:28:29,200 --> 00:28:31,635 Dad, maybe you'd like some Lithuanian cranberry drink? 515 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 Why did you have to talk about Croatia? 516 00:28:34,555 --> 00:28:35,605 Didn't I tell the truth? 517 00:28:35,640 --> 00:28:37,680 I've asked you a hundred times not to discuss our private matters 518 00:28:37,715 --> 00:28:38,725 in front of strangers. 519 00:28:38,760 --> 00:28:39,880 And who here is a stranger? Karolis? 520 00:28:39,915 --> 00:28:41,525 I think he's also a family man, 521 00:28:41,560 --> 00:28:43,278 who also travels somewhere with his wife from time to time. 522 00:28:44,000 --> 00:28:46,080 Besides, I'm not talking about the really private things, 523 00:28:46,115 --> 00:28:48,125 like your peeing in the sink because it is more convenient, 524 00:28:48,160 --> 00:28:50,880 because you can wash-up immediately and you don't splash the toilet. 525 00:28:50,915 --> 00:28:52,439 Or that you iron your socks. 526 00:28:54,680 --> 00:28:56,774 Why do you want to ruin the entire evening? 527 00:28:56,809 --> 00:28:58,869 Why do you want to ruin my entire life? 528 00:29:00,760 --> 00:29:04,600 One evening we met a couple from Australia. 529 00:29:04,635 --> 00:29:06,293 He is an artist who paints miniatures. 530 00:29:06,328 --> 00:29:07,951 We even went shopping with his wife. 531 00:29:08,440 --> 00:29:10,325 We watched the sunset, drank wine, talked... 532 00:29:10,360 --> 00:29:12,954 Could you please pass me that fish? Haven't tried it yet. 533 00:29:14,520 --> 00:29:15,817 You are still young. 534 00:29:15,818 --> 00:29:19,418 Every moment spent apart from your children is worth gold. 535 00:29:19,480 --> 00:29:22,165 Judging from their appearance, they looked over sixty. 536 00:29:22,200 --> 00:29:24,960 But since they led a very healthy lifestyle, they could have been even eighty years old. 537 00:29:24,995 --> 00:29:26,359 You're exaggerating. 538 00:29:28,920 --> 00:29:33,365 After the sunset, a cold breeze came. 539 00:29:33,400 --> 00:29:36,080 They brought us some beautiful old- fashioned blankets. 540 00:29:36,115 --> 00:29:37,840 We sat there like some kind of Croatian Indians. 541 00:29:37,875 --> 00:29:38,997 That is, if Indians live there. 542 00:29:39,032 --> 00:29:40,120 There aren't any Indians there. 543 00:29:40,155 --> 00:29:42,031 We drank wine and talked. 544 00:29:43,240 --> 00:29:44,605 Those blankets were so warm... 545 00:29:44,640 --> 00:29:46,140 I'll go ahead and take one more piece. 546 00:29:46,141 --> 00:29:47,641 Karolis, would you like more cranberry drink? 547 00:29:47,675 --> 00:29:48,755 Is it tasty? 548 00:29:57,520 --> 00:29:58,365 On Purpose? 549 00:29:58,400 --> 00:30:00,240 I see your pleasure in trying to hurt me. 550 00:30:00,275 --> 00:30:01,958 I just can't understand, why? 551 00:30:02,440 --> 00:30:04,380 Maybe we should all sit at the table in silence? 552 00:30:04,415 --> 00:30:06,427 Or constantly listen to your fathers escapades? 553 00:30:06,462 --> 00:30:08,405 I'm simply trying to keep the conversation going. 554 00:30:08,440 --> 00:30:10,325 You're talking so much that nobody can get a single word in. 555 00:30:10,360 --> 00:30:13,660 Maybe we could ask Karolis to tell us something about his family? 556 00:30:13,695 --> 00:30:16,387 Leave Karolis alone, ok? I'm starting to regret that we came here. 557 00:30:16,422 --> 00:30:19,080 And what did I say when we returned home to turn off the water? 558 00:30:19,115 --> 00:30:21,120 I'm starting to regret that we came together. 559 00:30:21,155 --> 00:30:22,560 And if you dare say something again... 560 00:30:22,595 --> 00:30:24,073 Will you please calm dawn? 561 00:30:28,240 --> 00:30:32,480 People abroad know almost nothing about us. I mean, at least something positive. 562 00:30:32,515 --> 00:30:35,600 - Do we even have something positive? - Sure, everybody does. 563 00:30:35,635 --> 00:30:39,325 Its just that they only know our bad side. - Sorry mom. 564 00:30:39,360 --> 00:30:43,200 Like those crimes in Ireland. Nobody can be sure if it's the work of Lithuanians. 565 00:30:43,235 --> 00:30:45,845 We got tired trying to prove to those Australians, 566 00:30:45,880 --> 00:30:48,320 that we don't walk around with daggers and we don't eat live dogs. 567 00:30:48,355 --> 00:30:49,725 Dogs? 568 00:30:49,760 --> 00:30:52,440 Did you read what was announced as one of the events of the year? 569 00:30:52,475 --> 00:30:55,965 Third place - the faggot parade! Gay pride. 570 00:30:56,000 --> 00:30:59,520 Can people respect us, if we don't even respect ourselves? 571 00:30:59,555 --> 00:31:01,525 - Richard... - What? 572 00:31:01,560 --> 00:31:04,485 I'm politely asking our culture-rich company: 573 00:31:04,520 --> 00:31:08,680 since when is a Lithuanian faggot parade an event of the year? 574 00:31:08,715 --> 00:31:10,685 We've sold ourselves to the Europe Union. 575 00:31:10,720 --> 00:31:14,200 With our dignity and conscience. For a bottle of beer, you know? 576 00:31:14,235 --> 00:31:16,205 For a bar of soap. 577 00:31:16,240 --> 00:31:18,311 And what is that Europe Union anyway? Tell me! 578 00:31:19,880 --> 00:31:22,030 A gay Masons project. 579 00:31:27,520 --> 00:31:29,200 You don't believe it? 580 00:31:29,235 --> 00:31:31,157 Then don't. 581 00:31:32,000 --> 00:31:33,718 Wait, you'll see. 582 00:31:47,440 --> 00:31:50,205 I'm calm. Totally calm. 583 00:31:50,240 --> 00:31:52,560 Maybe just for once you could try and understand me? 584 00:31:52,595 --> 00:31:54,437 Why should I always have to understand you? 585 00:31:55,040 --> 00:31:58,237 You are a good husband, a great father, but you know, this double life... 586 00:31:59,040 --> 00:32:00,713 I might not be able to control myself, and tell your parents. 587 00:32:01,200 --> 00:32:02,873 You want me to beg you? To entreat? 588 00:32:04,800 --> 00:32:07,155 Maybe once you'll need my help. 589 00:32:09,640 --> 00:32:12,165 Fine, I beg you. 590 00:32:12,200 --> 00:32:15,080 Can you stay in the kitchen or living room for an hour'? 591 00:32:15,115 --> 00:32:16,912 Later you can come back. - I won't come back. 592 00:32:22,880 --> 00:32:24,485 And why especially tonight? 593 00:32:24,520 --> 00:32:28,480 Christmas might the only evening of the year when we could be together. 594 00:32:28,515 --> 00:32:31,840 If not as a husband and wife, but at least as close ones. 595 00:32:31,875 --> 00:32:34,593 When we arrived I trusted in your kindness. 596 00:32:35,760 --> 00:32:37,645 But as it turns out it was only because... 597 00:32:37,680 --> 00:32:39,880 Karolis will have to leave early in the morning. 598 00:32:39,915 --> 00:32:41,285 Fora very long, long period. 599 00:32:41,320 --> 00:32:42,958 You do understand nothing, don't you? 600 00:32:45,960 --> 00:32:48,349 - I understand. Indeed. - You understand nothing. 601 00:32:49,160 --> 00:32:50,285 And you'll never understand. 602 00:32:50,320 --> 00:32:52,720 Better look after your dad. It seems he overdosed. 603 00:32:52,755 --> 00:32:54,472 Fine, I wont intrude. 604 00:32:54,880 --> 00:32:56,951 Where is other blanket? Check in that one. 605 00:33:05,040 --> 00:33:06,765 Ann, why did you grow silent? 606 00:33:06,800 --> 00:33:10,720 I've been always curious what kind of woman can be a muse of an artist? 607 00:33:10,755 --> 00:33:14,085 If she is solely an inspirer doing nothing, 608 00:33:14,120 --> 00:33:18,880 or a housekeeper taking care of kids and household allowing her genius to create? 609 00:33:18,915 --> 00:33:21,285 - They invite us. - To Australia? 610 00:33:21,320 --> 00:33:23,630 - They have a villa in north of the France. - My dream land. 611 00:33:25,200 --> 00:33:26,925 Elvyra, would you like something? 612 00:33:26,960 --> 00:33:29,634 No, thank you. There will be a desert, right? 613 00:33:30,000 --> 00:33:32,200 Certainly! And fortunetelling. 614 00:33:32,235 --> 00:33:33,645 Fortunetelling? 615 00:33:33,680 --> 00:33:37,000 Otherwise we won't get to know what the new year will bring us! 616 00:33:37,035 --> 00:33:38,765 Nonsense. 617 00:33:38,800 --> 00:33:42,360 No more nonsense than Christ's birth. From the immaculate conception. 618 00:33:42,395 --> 00:33:43,965 Then why do you sit at this table? 619 00:33:44,000 --> 00:33:47,320 Why do you cross yourself and say your prayers if you don't believe in God? 620 00:33:47,355 --> 00:33:48,085 And you? 621 00:33:48,120 --> 00:33:49,872 Do you believe in both Christ and horoscopes? 622 00:33:50,360 --> 00:33:52,080 When was the last time you visited church? 623 00:33:52,115 --> 00:33:52,805 Father, stop. 624 00:33:52,840 --> 00:33:54,280 Ten years ago during an excursion to Warsaw? 625 00:33:54,315 --> 00:33:55,880 It's not your damned business. 626 00:33:55,915 --> 00:33:58,030 I'm not the fucking slave 627 00:33:58,600 --> 00:34:02,080 having nothing apart from that silly fairy-tale about the kingdom of heaven. 628 00:34:02,115 --> 00:34:05,391 Here I have something to drink and to eat. 629 00:34:06,080 --> 00:34:08,480 I have reasons to be happy. 630 00:34:08,515 --> 00:34:09,595 Father, sit down. 631 00:34:10,120 --> 00:34:11,080 What do you want? 632 00:34:11,115 --> 00:34:12,070 Sit. 633 00:34:22,680 --> 00:34:23,954 I'm sorry. 634 00:34:36,240 --> 00:34:37,389 I'm sorry. 635 00:36:36,600 --> 00:36:38,420 It's a pity we have only five forms. 636 00:36:38,455 --> 00:36:40,240 I didn't know Karolis would be here. 637 00:36:40,275 --> 00:36:41,085 What's that? 638 00:36:41,120 --> 00:36:43,800 Luck forms made of lead for fortunetelling. 639 00:36:43,835 --> 00:36:46,952 - A Latvian tradition. - Yes, Latvian. 640 00:36:47,840 --> 00:36:51,629 I was born not far from Latvia. Relatives send them to me every year. 641 00:36:52,320 --> 00:36:54,118 Sure. You are a true Latvian. 642 00:36:54,520 --> 00:36:56,365 Didn't you think about having some spare forms? 643 00:36:56,400 --> 00:36:58,560 What would you do if all the grandchildren had arrived? 644 00:36:58,595 --> 00:37:00,485 Then you and I wouldnt guess our fortunes. 645 00:37:00,520 --> 00:37:03,080 Perhaps its for the best. What kind of luck waits for us anyway? 646 00:37:03,115 --> 00:37:05,640 Can we stop all this fortunetelling this evening? 647 00:37:05,675 --> 00:37:07,720 No, we can't break with tradition. 648 00:37:07,755 --> 00:37:09,233 We'll use the five. 649 00:37:09,680 --> 00:37:10,925 We could pull straws. 650 00:37:10,960 --> 00:37:13,420 The one who'll get the shortest wont get his fortune told. 651 00:37:13,455 --> 00:37:15,845 Thats the difference between Lithuanians and Latvians. 652 00:37:15,880 --> 00:37:20,640 Latvians conjure who'll be the happiest, and we guess who'll be the least happy - 653 00:37:20,675 --> 00:37:23,519 who'll be the first to kick the bucket. 654 00:37:26,240 --> 00:37:27,365 Thank you. 655 00:37:27,400 --> 00:37:28,549 You're welcome. 656 00:37:32,160 --> 00:37:35,471 - Pity. Our guest doesn't get a form. - Karolis has no luck. 657 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 Stop. This is just a game. I'm only here as a guest. 658 00:37:38,675 --> 00:37:40,677 We could have one form for us both. 659 00:37:42,560 --> 00:37:46,365 Rubbish! You can't see the future anyway. 660 00:37:46,400 --> 00:37:49,840 You can see it, but it doesn't mean it will come true. 661 00:37:49,875 --> 00:37:55,240 Every year my luck looked like money right, mom? 662 00:37:55,275 --> 00:37:57,200 So what? Nothing! 663 00:37:57,235 --> 00:37:58,445 Stop it. 664 00:37:58,480 --> 00:37:59,845 Stop it, really. 665 00:37:59,880 --> 00:38:03,800 Do you have a camera? I could film the process. Id be more useful. 666 00:38:03,835 --> 00:38:04,960 Richard, you have a camera. 667 00:38:04,995 --> 00:38:06,565 I have it somewhere. 668 00:38:06,600 --> 00:38:08,565 But I don't know if I have any blank tapes. 669 00:38:08,600 --> 00:38:10,960 You have hundreds of tapes. Check, erase one and... 670 00:38:10,995 --> 00:38:13,474 Fine, don't be so bossy. I'll try to find one. 671 00:38:14,200 --> 00:38:16,760 Don't just try, find one. 672 00:38:29,520 --> 00:38:30,919 Richard, hurry! 673 00:38:31,760 --> 00:38:33,797 Fuck you. 674 00:38:53,520 --> 00:38:54,590 Maybe more fire? 675 00:38:55,240 --> 00:38:56,965 You want to burn my hand? 676 00:38:57,000 --> 00:38:58,877 Have you watched the late movie recently? 677 00:38:59,320 --> 00:39:01,045 We sleep at nights. 678 00:39:01,080 --> 00:39:02,880 Does anybody watch them at all? 679 00:39:02,915 --> 00:39:04,565 I do and I like them. 680 00:39:04,600 --> 00:39:06,640 Sure, sometimes they are a bit strange. 681 00:39:06,675 --> 00:39:08,125 They're not normal. 682 00:39:08,160 --> 00:39:10,356 - What was it about? - About guessing the future. 683 00:39:10,760 --> 00:39:13,960 - Clearly, another piece of shit. - Dad, let him finish. The mans talking. 684 00:39:13,995 --> 00:39:15,960 About guessing the future using sperm. 685 00:39:15,995 --> 00:39:16,965 What? 686 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 - Sperm? Did I hear that right? - Yes. 687 00:39:19,035 --> 00:39:20,965 - Sperm, seriously? - Yes. One woman... 688 00:39:21,000 --> 00:39:22,840 could guess, how many children she will have? 689 00:39:22,875 --> 00:39:26,071 No, no. About the future. 690 00:39:26,520 --> 00:39:28,645 So that woman worked in a laundry. 691 00:39:28,680 --> 00:39:32,440 Once somebody brought in a black shirt with obvious sperm stains. 692 00:39:32,475 --> 00:39:33,794 Film this! 693 00:39:34,400 --> 00:39:38,565 Well, maybe the guy was jacking off... Its not important. 694 00:39:38,600 --> 00:39:42,651 That woman began to look at those white stains 695 00:39:42,652 --> 00:39:45,652 and images appeared in her mind. 696 00:39:48,480 --> 00:39:51,120 Look, what your luck looks like - like a bird, a pheasant. 697 00:39:51,155 --> 00:39:53,000 Have you ever even seen a live pheasant? 698 00:39:53,035 --> 00:39:54,685 Yes, on a a box of candy. 699 00:39:54,720 --> 00:39:57,189 Who cares about the candy. That's my future! 700 00:39:57,520 --> 00:39:58,285 Karolis, continue. 701 00:39:58,320 --> 00:40:03,140 - Son, maybe not on an evening like this. - Mom, come on... 702 00:40:03,175 --> 00:40:07,960 So that woman found out that the guy divorced his wife. 703 00:40:07,995 --> 00:40:10,525 And then he left his small town. 704 00:40:10,560 --> 00:40:14,000 It means, there is a road in his life and a fork in the road. 705 00:40:14,035 --> 00:40:17,280 Everything is just like the sperm stain pattern. 706 00:40:17,315 --> 00:40:18,600 Nonsense. 707 00:40:19,560 --> 00:40:23,645 No! She told her friend about this and the next day 708 00:40:23,680 --> 00:40:26,400 she came with her husband and said: 'Tell us our future. ' 709 00:40:26,435 --> 00:40:32,405 That scene was very powerful. An empty laundry, 710 00:40:32,440 --> 00:40:36,725 only the couple and the washing machines going around. 711 00:40:36,760 --> 00:40:39,280 First the laundress refused, he felt ashamed 712 00:40:39,281 --> 00:40:41,481 in front of the man and tried to make a joke of it. 713 00:40:41,515 --> 00:40:45,240 But the friend had problems with her husband and did not tell anyone about them. 714 00:40:45,275 --> 00:40:46,805 They were very sensitive. 715 00:40:46,840 --> 00:40:49,434 They needed to get some answers. 716 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 And then the laundress finally agreed and can you imagine? 717 00:40:52,355 --> 00:40:53,765 The husband pulled out his... 718 00:40:53,800 --> 00:40:56,720 Look, this is totally obscene. Stop this nonsense. 719 00:40:56,755 --> 00:40:59,017 No, no, let him finish. I liked it. 720 00:40:59,052 --> 00:41:01,280 - Mom, its a movie. - Until the end, ok? 721 00:41:01,315 --> 00:41:03,112 What are you filming? 722 00:41:08,880 --> 00:41:10,860 Darling, play your music. 723 00:41:10,895 --> 00:41:12,805 Oh, its Darling now, is it? 724 00:41:12,840 --> 00:41:15,396 I was angry about the drinking only because of the others. 725 00:41:15,431 --> 00:41:17,952 You can drink as much as you want. I like you even more then. 726 00:41:18,800 --> 00:41:20,005 This is a surprise. 727 00:41:20,040 --> 00:41:22,120 I remember the day when you bought my mother, 728 00:41:22,155 --> 00:41:24,031 may she rest in peace, a fur coat. 729 00:41:24,480 --> 00:41:26,232 - What fur coat? - Have you forgotten? 730 00:41:26,560 --> 00:41:30,160 That day we listened to music, drank wine, and suddenly you say - lets go. 731 00:41:30,195 --> 00:41:34,279 You took us both by the hand and we went to the shopping mall. 732 00:41:34,960 --> 00:41:35,995 Did you forget? 733 00:41:37,320 --> 00:41:40,200 I am just amazed about the way in which you tell the story, 734 00:41:40,235 --> 00:41:43,238 its as if I bought you an airplane. 735 00:41:45,280 --> 00:41:49,800 I wonder what this is? A pheasant or a kangaroo? 736 00:41:49,835 --> 00:41:51,279 I don't know. 737 00:42:48,800 --> 00:42:54,318 See, Elvyra. Did you notice that portrait of a dog? Our dog Leo. 738 00:42:54,840 --> 00:42:58,080 He was a fantastic dog. Had to be put to sleep. 739 00:42:58,115 --> 00:42:59,917 But he was our second dog. 740 00:42:59,952 --> 00:43:01,720 The first was a bitch. 741 00:43:01,755 --> 00:43:03,037 Named Elvyra. 742 00:43:03,072 --> 00:43:04,285 You're lying. 743 00:43:04,320 --> 00:43:07,757 No, I don't lie. She was such an bad-mannered, 744 00:43:07,792 --> 00:43:11,194 stupid Dalmatian, she couldn't be trained. 745 00:43:11,800 --> 00:43:15,509 And Leo? Brought you newspapers and licked your feet and hands? 746 00:43:15,960 --> 00:43:17,109 Leo... 747 00:43:17,960 --> 00:43:23,900 Leo was the only one with whom I could talk to man to man. 748 00:43:24,035 --> 00:43:25,325 Understand? 749 00:43:25,360 --> 00:43:28,273 Sorry. Sorry, Elvyra. 750 00:43:55,160 --> 00:43:58,118 Lets see, how did we do filming our luck? 751 00:44:44,280 --> 00:44:46,800 Richard, hurry! We're starting. 752 00:44:46,835 --> 00:44:47,949 I'm coming. 753 00:45:07,080 --> 00:45:08,229 Stop filming. 754 00:45:10,040 --> 00:45:12,350 - Why did you cover up? - Stop filming. 755 00:45:13,440 --> 00:45:16,558 It's the first time it went so well. What happened? 756 00:45:17,000 --> 00:45:18,513 What if somebody sees it? 757 00:45:31,800 --> 00:45:33,234 What if your wife sees it? 758 00:45:33,440 --> 00:45:35,317 My wife doesn't go through my belongings. 759 00:45:35,600 --> 00:45:37,059 You have been living together for so many years. 760 00:45:37,094 --> 00:45:38,519 It's impossible she doesn't suspect anything. 761 00:45:39,240 --> 00:45:42,600 I've never had the feeling that she knows. Relax. 762 00:45:42,635 --> 00:45:44,238 What would she do, if she found out? 763 00:45:48,600 --> 00:45:49,999 I don't know. 764 00:45:57,320 --> 00:46:01,598 If Tomas saw this, he would kick me out. 765 00:46:02,600 --> 00:46:04,525 And would demand a divorce. 766 00:46:04,560 --> 00:46:06,870 Oh, ifs better not to think about it. 767 00:46:36,840 --> 00:46:37,955 Maybe more fire? 768 00:46:38,560 --> 00:46:40,312 You want to burn my hand? 769 00:46:40,400 --> 00:46:42,840 Have you watched the late movie recently? 770 00:46:42,875 --> 00:46:44,405 We sleep at nights. 771 00:46:44,440 --> 00:46:46,320 Does anybody watch them at all? 772 00:46:46,355 --> 00:46:47,965 I do and I like them. 773 00:46:48,000 --> 00:46:49,877 Sure, sometimes they are a bit 774 00:46:56,640 --> 00:46:59,085 Listen, why, why? Why you? 775 00:46:59,120 --> 00:47:01,245 If anyone should be ashamed, then they should be. 776 00:47:01,280 --> 00:47:04,955 You didn't screw her mother, she screwed your father. And he screwed her. 777 00:47:06,080 --> 00:47:07,880 I need some air, I need to breath. 778 00:47:07,915 --> 00:47:09,245 Look, look at me. 779 00:47:09,280 --> 00:47:11,999 How many time have you told me that she means nothing to you? 780 00:47:13,120 --> 00:47:15,600 How many times were you angry when I said I do not believe you? 781 00:47:15,635 --> 00:47:18,725 Were you angry? Were you? - I was angry... 782 00:47:18,760 --> 00:47:23,480 Get it together. Think, what are you suffering for'? Huh? For her? 783 00:47:23,515 --> 00:47:25,994 I want to go. I... Just fora moment. 784 00:47:35,320 --> 00:47:38,280 - How could you, whore! - You should have looked after your husband. 785 00:47:38,315 --> 00:47:42,040 I know my husband very well. He'd never look at other woman. 786 00:47:42,075 --> 00:47:44,440 You've been writhing around him like a snake. 787 00:47:44,475 --> 00:47:46,085 I'm not going to listen to this. 788 00:47:46,120 --> 00:47:49,519 Listen. You took my son from me. Turned him against me. 789 00:47:49,554 --> 00:47:52,919 Now you want my husband? You whore. My life is destroyed. 790 00:48:05,440 --> 00:48:10,469 Out of here! Out, out! Get lost! All of you. 791 00:48:36,960 --> 00:48:38,720 - What are you doing? - Stay away, mom, ok? 792 00:48:38,755 --> 00:48:40,165 - He's your father! - I know. 793 00:48:40,200 --> 00:48:43,716 - Nijole, help me! - Mom, stay away. I won't hurt him. 794 00:48:46,680 --> 00:48:48,717 What are you thinking, huh? 795 00:48:49,880 --> 00:48:52,679 Can you imagine how I feel right now? 796 00:48:53,320 --> 00:48:55,645 Don't forget you are my son. 797 00:48:55,680 --> 00:48:59,277 Don't you dare raise a hand against your father. 798 00:48:59,312 --> 00:49:02,874 You should have remembered that I'm your son. 799 00:49:03,440 --> 00:49:07,399 Son, you cant condemn me without knowing how it happened. 800 00:49:08,400 --> 00:49:09,805 How it happened? 801 00:49:09,840 --> 00:49:12,760 You should ask first, and strike later. 802 00:49:12,795 --> 00:49:14,512 So, how did it happen, Dad, huh? 803 00:49:15,280 --> 00:49:18,720 Untie me. Do you hear me? And show some respect. 804 00:49:18,755 --> 00:49:20,677 Whats that stench? Your hands? 805 00:49:21,920 --> 00:49:24,160 - I helped mother to out onions. - Tomas, untie your father. 806 00:49:24,195 --> 00:49:27,120 Father hasn't answered my question. How did it happen? 807 00:49:27,155 --> 00:49:29,280 You should look after your young wife better. 808 00:49:29,315 --> 00:49:31,556 Mom, he hasn't answered my question yet. 809 00:49:34,600 --> 00:49:36,000 What the fuck are you looking at? 810 00:49:36,035 --> 00:49:37,445 Go to the kitchen! 811 00:49:37,480 --> 00:49:40,472 See? She walks with a hop! 812 00:49:40,640 --> 00:49:42,160 So I ask you, who is deceiving whom? 813 00:49:42,195 --> 00:49:42,845 Shut up! 814 00:49:42,880 --> 00:49:46,280 I want to know, who is the bigger betrayer - me or your mother'? 815 00:49:46,315 --> 00:49:47,873 Can you shut up? 816 00:49:59,160 --> 00:50:01,800 Tomas. She is innocent. 817 00:50:01,835 --> 00:50:02,631 Who, mother? 818 00:50:03,640 --> 00:50:04,960 No, Ana. 819 00:50:05,880 --> 00:50:07,598 She is totally innocent. 820 00:50:12,240 --> 00:50:14,231 I took her myself. 821 00:50:29,720 --> 00:50:31,765 Every person secretly desires 822 00:50:31,800 --> 00:50:33,960 to forget about shame and become defenseless, at least once. 823 00:50:33,995 --> 00:50:35,365 - Defenseless? - Yes. 824 00:50:35,400 --> 00:50:39,165 All of us silently wished that somebody would see us naked. 825 00:50:39,200 --> 00:50:43,159 Do you remember in childhood, the excitement of seeing your parents naked? 826 00:50:44,200 --> 00:50:48,273 Or vice versa. You get excited knowing somebody is looking at you. 827 00:50:48,960 --> 00:50:51,110 Have you ever experienced that? - Yes. 828 00:50:52,080 --> 00:50:53,150 Tell me. 829 00:50:56,080 --> 00:50:58,360 We have a neighbor who usually smokes on the balcony, 830 00:50:58,395 --> 00:50:59,873 which faces our bedroom window. 831 00:51:01,240 --> 00:51:05,320 Once Tomas and I wanted to make love, the children were staying with friends. 832 00:51:05,355 --> 00:51:09,109 Actually, there was only Kajus then, Leja wasn't born yet... 833 00:51:09,920 --> 00:51:11,035 And? 834 00:51:14,040 --> 00:51:15,205 It was summer twilight. 835 00:51:15,240 --> 00:51:18,400 I opened the curtains. Tomas didn't even notice anything. 836 00:51:18,435 --> 00:51:20,325 And the neighbor just stood there stunned. 837 00:51:20,360 --> 00:51:24,274 Forgot his cigarette and barely managed to put his hand under his robe. 838 00:51:24,960 --> 00:51:28,112 It was sweet. I came crying. It was such a strong orgasm. 839 00:51:30,800 --> 00:51:34,873 L don't like it. I don't want to and I'm afraid somebody will see this. 840 00:51:51,000 --> 00:51:52,445 Wheres my toothbrush? 841 00:51:52,480 --> 00:51:56,165 Tomas, forgive me. Forgive me, I beg you. 842 00:51:56,200 --> 00:51:59,800 I know that there is no excuse for me. Tomas, don't stay silent. 843 00:51:59,835 --> 00:52:01,885 Say something. I don't know, shoot, hit me, scream... 844 00:52:01,920 --> 00:52:04,840 Do what you want. You have no idea how I want to apologize. 845 00:52:04,875 --> 00:52:06,365 Found it! 846 00:52:06,400 --> 00:52:08,232 Who puts toothbrushes next to socks? 847 00:52:08,960 --> 00:52:10,633 Forgive me. 848 00:52:14,000 --> 00:52:15,320 Why didn't you tell me earlier? 849 00:52:15,400 --> 00:52:18,597 How could I do that with your father? It is inconceivable. 850 00:52:20,040 --> 00:52:21,360 What did he say? 851 00:52:25,840 --> 00:52:27,990 I did not need to hear what he said. 852 00:52:31,080 --> 00:52:32,605 So much has time has passed 853 00:52:32,640 --> 00:52:35,117 and only now I realize how all this weighted on me. 854 00:52:35,152 --> 00:52:37,594 The truth, whatever it is, can bring me relief. 855 00:52:38,440 --> 00:52:40,885 Ana, what would you have done if you became pregnant? 856 00:52:40,920 --> 00:52:43,000 What would I have done? I don't know. I would have killed myself. 857 00:52:43,035 --> 00:52:45,085 L really would have slit my wrists. 858 00:52:45,120 --> 00:52:47,555 I think ifs time to finish this conversation. 859 00:52:48,640 --> 00:52:50,240 You calmed down so quickly? 860 00:52:50,275 --> 00:52:51,805 I can not judge my father. 861 00:52:51,840 --> 00:52:55,560 I can have my own opinion about him, but he is my father. 862 00:52:55,595 --> 00:52:56,755 That is the only reason? 863 00:53:00,720 --> 00:53:01,994 No, Ana. 864 00:53:02,520 --> 00:53:07,230 I hope for our mutual understanding. 865 00:53:40,520 --> 00:53:42,720 I'll delete it, if thats what you want. 866 00:53:42,755 --> 00:53:43,516 Really? 867 00:53:44,000 --> 00:53:49,976 Yes, if it will make you calmer. I don't want you to live in fear. 868 00:53:52,720 --> 00:53:54,677 You are so sweet. 869 00:54:18,000 --> 00:54:20,879 Ana wanted it. 870 00:54:22,360 --> 00:54:25,640 She came when I was alone at home. 871 00:54:25,675 --> 00:54:27,551 I'm only human. 872 00:54:27,720 --> 00:54:30,720 I didn't have the strength neither to turn her away nor deny her. 873 00:54:30,755 --> 00:54:32,279 You're disturbing my reading. 874 00:54:34,640 --> 00:54:38,998 If you could believe that it happened only once. 875 00:54:39,520 --> 00:54:41,238 Forgive me. If you could just forgive me. 876 00:54:41,680 --> 00:54:44,005 If you weren't talking to me now 877 00:54:44,040 --> 00:54:46,350 I wouldn't dare to believe you are going to untie me. 878 00:54:46,880 --> 00:54:52,420 I know, I deserve to be tied up like some mad dog. 879 00:54:52,955 --> 00:54:54,991 I've seen all those tapes. 880 00:54:56,720 --> 00:54:58,525 What? All of them? 881 00:54:58,560 --> 00:55:01,916 Yes, all of them. You two were fucking everywhere. 882 00:55:02,720 --> 00:55:06,190 In the bedroom, kitchen, bathroom and even in this bed. 883 00:55:07,600 --> 00:55:09,440 How many years has it been going on? 884 00:55:09,475 --> 00:55:10,191 Years? 885 00:55:11,040 --> 00:55:12,519 Well, months, days? 886 00:55:13,560 --> 00:55:15,312 Almost one and a half. But she... 887 00:55:15,640 --> 00:55:16,565 Stop making excuses. 888 00:55:16,600 --> 00:55:18,830 You are who you are. I'm not going to change you. 889 00:55:21,160 --> 00:55:22,480 Are you going to leave me? 890 00:55:24,600 --> 00:55:28,275 If I didn't leave you thirty years ago, I won't leave you now. 891 00:55:28,840 --> 00:55:33,040 Its good there were only family and friends tonight. 892 00:55:33,075 --> 00:55:34,445 And Elvyra? 893 00:55:34,480 --> 00:55:35,565 What about her'? 894 00:55:35,600 --> 00:55:38,885 What kind of relationship do you have? Are you friends? 895 00:55:38,920 --> 00:55:41,992 Remember, when she came from the restaurant drunk on champagne? 896 00:55:43,000 --> 00:55:45,620 Do you know what she wanted? To fuck only me. 897 00:55:45,655 --> 00:55:48,240 Not like were used to, all three of us together. 898 00:55:48,275 --> 00:55:49,469 And you call her a friend? 899 00:55:50,360 --> 00:55:53,240 After that she left. - Did you have sex then? 900 00:55:53,275 --> 00:55:56,160 - What? - Did you have sex without me? 901 00:55:56,195 --> 00:55:57,594 No. Not then. 902 00:55:59,120 --> 00:56:01,873 Perhaps its Karolis. He said he must leave early. 903 00:56:03,080 --> 00:56:06,072 That's good that he left so early. 904 00:56:06,720 --> 00:56:08,279 He is a bit shady, you know? 905 00:56:09,120 --> 00:56:10,365 Maybe gay? 906 00:56:10,400 --> 00:56:12,085 You need to see a doctor, you know. 907 00:56:12,120 --> 00:56:14,714 You call every more or less decent man gay. 908 00:56:15,400 --> 00:56:20,395 And you just had to get on my nerves with the wrinkled shirt, didn't you. 909 00:56:21,360 --> 00:56:25,399 Anyway ifs good that only have close friends are here. 910 00:56:25,920 --> 00:56:29,231 I'll go to check if the doors are locked. 911 00:56:30,040 --> 00:56:31,269 Untie me. 912 00:56:31,800 --> 00:56:32,835 Untie me! 913 00:56:34,120 --> 00:56:36,125 My hands and legs are getting numb. 914 00:56:36,160 --> 00:56:39,118 When you come back, I'll tell you something as well. 915 00:56:43,040 --> 00:56:45,714 Have you been with another man? 916 00:56:46,120 --> 00:56:47,235 Don't ask. 917 00:56:48,320 --> 00:56:50,152 Give me a hint at least. 918 00:59:12,880 --> 00:59:15,520 So, we could tell my fortune now. 919 00:59:16,000 --> 00:59:18,320 There were not enough lead forms for us both, right? 920 00:59:18,355 --> 00:59:20,550 You are insane. This is a reason I like you. 921 00:59:21,840 --> 00:59:24,150 - Wait until it dries. - OK. 922 00:59:25,840 --> 00:59:27,114 I want to also. 923 00:59:30,240 --> 00:59:31,992 It smells of life. 924 00:59:34,640 --> 00:59:36,676 - How did you find me? - I wasn't looking for you. 925 00:59:36,711 --> 00:59:38,713 So how did you end up at that bar specifically? 926 00:59:39,440 --> 00:59:40,714 Well where should I go? 927 00:59:40,960 --> 00:59:42,880 I don't want to be a burden to Nijole. 928 00:59:42,915 --> 00:59:44,765 That man who took your children said 929 00:59:44,800 --> 00:59:47,280 that it should be a good time at the Oslo bar. 930 00:59:47,315 --> 00:59:49,760 Ernestas. The children were taken by Ernestas. 931 00:59:49,795 --> 00:59:52,070 Yes, it was really fun at that bar. 932 01:00:36,000 --> 01:00:37,035 Don't hurry. 933 01:00:38,920 --> 01:00:40,240 What? What you are doing here? 934 01:00:40,560 --> 01:00:42,517 - I came to see you. - What do you mean to see me? 935 01:00:42,640 --> 01:00:44,870 - Make love to me. - Are you crazy? 936 01:00:45,440 --> 01:00:47,045 I want you here and now. 937 01:00:47,080 --> 01:00:49,117 I don't care if somebody walks in. 938 01:00:49,680 --> 01:00:51,239 Don't come closer. 939 01:00:53,520 --> 01:00:56,592 When you wanted to we met during your lunch break, right? 940 01:00:57,000 --> 01:00:59,958 We made love and then you didn't care that somebody could walk in on us. 941 01:01:00,400 --> 01:01:03,153 I pleasured you regardless of if I wanted to or not. 942 01:01:04,200 --> 01:01:06,240 Do you remember that night near the cathedral... 943 01:01:06,275 --> 01:01:07,150 Be quite! 944 01:01:07,440 --> 01:01:10,080 Or the intersection by the green bridge when you managed 945 01:01:10,115 --> 01:01:12,080 to come in my mouth while the light was red. 946 01:01:12,115 --> 01:01:13,240 Let's meet tomorrow and talk then. 947 01:01:13,275 --> 01:01:14,196 Talk? 948 01:01:14,760 --> 01:01:15,955 Ok. Not only talk. 949 01:01:16,400 --> 01:01:17,605 What do you mean not only? 950 01:01:17,640 --> 01:01:19,445 Will we go to dance salsa or to some museum? 951 01:01:19,480 --> 01:01:22,680 Or will we have dinner? Or that 'not only' means we will have sex 952 01:01:22,715 --> 01:01:24,239 regardless of if I want it or not? 953 01:01:24,760 --> 01:01:26,956 Why tomorrow? Were meeting now. 954 01:01:27,960 --> 01:01:29,645 Listen, I wanted to tell you the truth. 955 01:01:29,680 --> 01:01:31,205 I was supposed to celebrate Christmas only with friends. 956 01:01:31,240 --> 01:01:34,278 But at the last moment Asia persisted and I had to take her with me. 957 01:01:34,880 --> 01:01:36,917 Thats how it is. - As it is now? 958 01:01:38,000 --> 01:01:40,833 Ok. Let's meet in 20 minutes. And we'll go wherever you want. 959 01:01:43,800 --> 01:01:45,837 What are you going to say to Asia? Lie? 960 01:01:46,440 --> 01:01:47,805 Whats the difference? 961 01:01:47,840 --> 01:01:50,560 - You know she means nothing to me. - You lie to her and to me. 962 01:01:50,595 --> 01:01:51,675 Step back! 963 01:01:52,440 --> 01:01:55,637 What if I tell her I got pregnant from you and what I did after? 964 01:01:59,800 --> 01:02:01,438 Don't you dare. 965 01:02:01,880 --> 01:02:04,633 Are you scared? It's too late. I called her. 966 01:02:14,560 --> 01:02:15,880 You lie. 967 01:02:17,320 --> 01:02:19,789 Go and ask her if she got my Christmas greetings. 968 01:02:24,800 --> 01:02:27,155 No. You didn't do that. 969 01:02:32,200 --> 01:02:35,280 I'm so sorry. I didn't want that. Forgive me. Stand up. 970 01:02:35,315 --> 01:02:39,200 Come on. Oh, what a wound. Careful. 971 01:02:39,235 --> 01:02:41,350 I have some napkins somewhere. 972 01:02:41,560 --> 01:02:43,073 Stop searching. Theres plenty of paper here. 973 01:02:49,480 --> 01:02:51,976 You know, this has been a really shitty day. 974 01:02:52,011 --> 01:02:54,472 And now my head. What happened, happened. 975 01:02:55,040 --> 01:02:57,873 But if you don't do as I say, I'll slit my wrists. 976 01:02:59,760 --> 01:03:01,398 Don't do anything stupid! 977 01:03:02,040 --> 01:03:03,553 I thought you love me. 978 01:03:04,200 --> 01:03:06,080 I thought that eventually things would get better. 979 01:03:06,115 --> 01:03:07,913 You told me you'll be out with your coworkers. 980 01:03:07,948 --> 01:03:09,712 - Yes, with coworkers, but. - And your wife? 981 01:03:11,080 --> 01:03:13,435 I've never seen her as charming as today. 982 01:03:13,760 --> 01:03:15,512 - What do you want from me? - Touch yourself. 983 01:03:16,800 --> 01:03:18,279 - What? - Pull it out. 984 01:03:20,600 --> 01:03:21,685 But its limp. 985 01:03:21,720 --> 01:03:23,757 You know how it can be. I can't do it like that. 986 01:03:25,360 --> 01:03:26,350 Just do it! 987 01:03:28,200 --> 01:03:30,032 - Ana... - I said - do it! 988 01:03:36,200 --> 01:03:38,191 Oh, your wife's perfume is so nice. 989 01:03:38,720 --> 01:03:40,800 I never thought it could excite me so much. 990 01:03:40,835 --> 01:03:41,756 Do it, do it! 991 01:03:42,360 --> 01:03:45,830 Sometimes it was so limp during our lunch times. 992 01:03:46,320 --> 01:03:48,789 You were asking me to tell you some fantasies. 993 01:03:50,360 --> 01:03:51,475 I'll tell you now. 994 01:03:52,320 --> 01:03:55,200 For example, how we are having sex threesome with your wife. 995 01:03:55,235 --> 01:03:55,996 Is that good? 996 01:03:57,320 --> 01:04:01,678 You both lay in the dunes, sun-bathing. The sand is soft and pleasant. 997 01:04:02,040 --> 01:04:04,960 The wind blows the sand on your wife's back and you wipe it off. 998 01:04:04,995 --> 01:04:06,758 Gently. With your fingertips. 999 01:04:09,680 --> 01:04:10,750 Don't answer! 1000 01:04:10,840 --> 01:04:12,205 Don't answer or turn it off. 1001 01:04:12,240 --> 01:04:14,436 Like you did when I've been calling you. 1002 01:04:14,920 --> 01:04:18,280 You did that hundreds of times. when I wanted to hear your voice, 1003 01:04:18,315 --> 01:04:21,113 when I needed you more than anything in the world. 1004 01:04:21,640 --> 01:04:22,411 Ana... 1005 01:04:22,480 --> 01:04:25,472 You have no idea what it means to be rejected and to know your place. 1006 01:04:25,680 --> 01:04:27,880 - We should finish it, Ana, ok? - Right, you have to finish. 1007 01:04:27,915 --> 01:04:29,473 - I'm not talking about that. - Faster! 1008 01:04:30,320 --> 01:04:32,357 Ana, don't. 1009 01:04:40,120 --> 01:04:42,714 You wipe off the sand from your wife's back. 1010 01:04:43,040 --> 01:04:47,318 She starts to undress and strokes herself. 1011 01:04:48,200 --> 01:04:49,599 Lower and lower... 1012 01:04:50,640 --> 01:04:52,039 That excites you. 1013 01:04:53,480 --> 01:04:55,551 She undresses you. 1014 01:04:56,160 --> 01:04:59,437 Slowly, little by little. Then she starts blowing you... 1015 01:05:44,440 --> 01:05:47,751 It's me again. No, still from the office. 1016 01:05:48,240 --> 01:05:50,960 You know in the beginning you think you'll do it fast, 1017 01:05:50,995 --> 01:05:52,880 but when you are doing it, it never ends. 1018 01:05:52,915 --> 01:05:54,359 I'm not sure how long it will take. 1019 01:05:54,480 --> 01:05:56,278 So, what should I do? What do you suggest? 1020 01:05:56,560 --> 01:05:59,871 The end of the year. We have to finish. Christmas holidays. 1021 01:06:00,040 --> 01:06:01,553 We'll work as much as we have to. 1022 01:06:02,800 --> 01:06:04,685 How would I know? Early in the morning. 1023 01:06:04,720 --> 01:06:07,678 Go to sleep. Ill be back very late or early in the morning. Don't wait up. 1024 01:06:08,280 --> 01:06:10,510 I went to the hall. 1025 01:06:11,520 --> 01:06:13,680 You think I should talk to my wife in front of everybody? 1026 01:06:13,715 --> 01:06:16,194 Think about it. No, but you suspect it. 1027 01:06:17,120 --> 01:06:19,440 That I celebrate Christmas Eve with my coworkers. 1028 01:06:19,475 --> 01:06:20,839 Is that what you think? 1029 01:06:22,040 --> 01:06:24,634 What the fuck? I slipped on something. 1030 01:06:25,000 --> 01:06:25,796 What? 1031 01:06:26,680 --> 01:06:28,876 I can not hear you, I'll call you soon. 1032 01:06:29,640 --> 01:06:31,153 Dammit! 1033 01:06:51,160 --> 01:06:52,480 Ana, let me in. 1034 01:06:53,720 --> 01:06:55,518 I know you are here. 1035 01:06:57,240 --> 01:07:01,234 Ana, let me in. Let me in, Ana. Ana. 1036 01:07:05,640 --> 01:07:07,472 - Has it dried? - Not yet. 1037 01:07:08,400 --> 01:07:09,435 Mine yes. 1038 01:07:11,520 --> 01:07:13,238 But your sperm didn't have enough. 1039 01:07:13,360 --> 01:07:15,085 It felt wonderful. 1040 01:07:15,120 --> 01:07:16,633 It's because I watched you. 1041 01:07:17,520 --> 01:07:18,555 Do you do that often? 1042 01:07:18,880 --> 01:07:21,349 And you? - Me? 1043 01:07:22,000 --> 01:07:23,149 So, don't ask me. 1044 01:07:24,520 --> 01:07:26,875 I don't know what I should do since we live separately. 1045 01:07:28,680 --> 01:07:31,405 Ana said, she wont divorce me. 1046 01:07:31,440 --> 01:07:34,000 No matter, where we go, you're still married. 1047 01:07:34,200 --> 01:07:35,880 And we can't start our own family. 1048 01:07:35,915 --> 01:07:37,473 Doesn't she have another man? 1049 01:07:38,880 --> 01:07:40,837 - I don't know. - Strange. 1050 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 If we would split up, it would be important for me 1051 01:07:44,395 --> 01:07:45,759 to know how you are living, with whom. 1052 01:07:46,240 --> 01:07:50,029 Not because Id be jealous, but to know whether you are happy. 1053 01:07:50,320 --> 01:07:52,277 I bought her a vibrator. Two. 1054 01:07:52,680 --> 01:07:53,795 Cynic. 1055 01:07:54,080 --> 01:07:56,117 - What did you call me? - Cynic.. 1056 01:07:58,320 --> 01:08:01,119 For some reason, I like it when you call me that. 1057 01:08:19,240 --> 01:08:20,799 - Want some wine? - No. 1058 01:08:26,840 --> 01:08:28,478 I probably should go. 1059 01:08:29,600 --> 01:08:31,637 - Why did you leave? Because of the tape? - No. 1060 01:08:32,760 --> 01:08:36,640 - Will you go back? - No. There is no way back. 1061 01:08:37,560 --> 01:08:39,915 Stay here at my house. I'm alone. 1062 01:08:44,240 --> 01:08:46,834 - Can I ask you something? - Ask. 1063 01:08:48,240 --> 01:08:49,878 What happened at the bar'? 1064 01:08:52,240 --> 01:08:54,356 Why are you intruding? 1065 01:08:56,160 --> 01:08:58,200 We meet for the first time and you are already 1066 01:08:58,201 --> 01:08:59,601 torturing me with all these questions. 1067 01:08:59,635 --> 01:09:02,479 I'm sorry, but it seemed you wanted to have a heart-to-heart talk. 1068 01:09:08,320 --> 01:09:10,960 Take off your coat. It's hot. 1069 01:09:26,600 --> 01:09:27,715 What the fuck? 1070 01:09:28,520 --> 01:09:29,715 Hands off! 1071 01:09:31,560 --> 01:09:32,755 Hands off! 1072 01:11:21,240 --> 01:11:22,594 Why did you do it? 1073 01:11:24,480 --> 01:11:25,595 You came back? 1074 01:11:27,520 --> 01:11:29,750 - Why did you do it? - Because you wanted it. 1075 01:11:31,480 --> 01:11:32,709 You are awful. 1076 01:11:33,520 --> 01:11:34,840 Where is the bathroom? 1077 01:11:36,080 --> 01:11:37,593 There. Downstairs. 1078 01:12:00,120 --> 01:12:01,872 We were once a couple with Ernestas. 1079 01:12:02,920 --> 01:12:05,230 We lived together for maybe a couple of years. 1080 01:12:05,640 --> 01:12:07,245 I thought it would last forever. 1081 01:12:07,280 --> 01:12:09,954 But I got offended for some minor thing, and we got fought. 1082 01:12:11,120 --> 01:12:12,285 Are you sorry for that now? 1083 01:12:12,320 --> 01:12:15,085 I really do not want Ernestas, as he is now, to be with me. 1084 01:12:15,120 --> 01:12:18,320 On the other hand if we had not split up, maybe he would be different. 1085 01:12:18,355 --> 01:12:19,925 And your husband... 1086 01:12:19,960 --> 01:12:24,750 He and Ernestas were childhood friends. Wherever Ernestas was, Tomas was. 1087 01:12:27,120 --> 01:12:30,400 During some party, Ernestas was with his Asta already, 1088 01:12:30,435 --> 01:12:32,356 I came and picked up Tomas. 1089 01:12:32,391 --> 01:12:34,278 Simply, without emotion. 1090 01:12:34,640 --> 01:12:38,485 Emotion? Its foolish to think that feelings bring people together. 1091 01:12:38,520 --> 01:12:41,280 With those emotions you may remain completely alone and without anything. 1092 01:12:41,315 --> 01:12:43,205 You have to take. - You have to take? 1093 01:12:43,240 --> 01:12:46,676 Yes, just do it. Take without any emotion. 1094 01:12:50,920 --> 01:12:52,069 Can I come in? 1095 01:12:52,880 --> 01:12:55,793 I was right, you have to pamper the body. 1096 01:12:56,160 --> 01:12:57,559 I feel better. 1097 01:12:58,680 --> 01:13:02,355 I thought Ernestas will become a history and I'll find myself happy. 1098 01:13:02,680 --> 01:13:04,273 But there was one 'but'... 1099 01:13:04,880 --> 01:13:07,713 I'm exacting in sex and I was not enough with Tomas. 1100 01:13:08,520 --> 01:13:12,160 His initial gentleness was noble, but actually there was nothing more - 1101 01:13:12,195 --> 01:13:14,117 just gentleness and modesty. 1102 01:13:15,240 --> 01:13:20,360 I didn't argue and demand, but in the same time I felt edgy and dissatisfied. 1103 01:13:21,160 --> 01:13:22,753 Maybe Richard noticed that? 1104 01:13:23,280 --> 01:13:27,672 Acted like a hero saving me or family's honor? 1105 01:13:28,440 --> 01:13:30,909 Until now I can't understand how it could happen. 1106 01:13:31,440 --> 01:13:35,618 When we were visiting Tomas' parents, Richard always pierced me 1107 01:13:35,653 --> 01:13:39,796 with his magnetic look, scanned me and relations with his son. 1108 01:13:41,680 --> 01:13:45,150 Tomas was abroad. I came to their house. 1109 01:13:45,880 --> 01:13:51,813 Richard was alone. That look... I sinked in his eyes like hypnotized. 1110 01:13:53,000 --> 01:13:57,080 He started to tell about the relations, sex and I just listened to him... 1111 01:13:57,115 --> 01:13:59,674 I didn't even notice how we ended up on the couch. 1112 01:13:59,920 --> 01:14:02,317 He was breathing so deeply as he came in me. 1113 01:14:02,352 --> 01:14:04,714 It was unpleasant, but I could not resist. 1114 01:14:05,040 --> 01:14:08,158 And whats strange is that I got some pleasure from it. 1115 01:14:08,400 --> 01:14:12,560 I was sexually abused by my husbands father and I got the satisfaction from it. 1116 01:14:12,595 --> 01:14:16,872 L realized that if it won't stop, I really would go crazy. 1117 01:14:16,960 --> 01:14:21,113 And I decided to stop it all, just got up and left. 1118 01:14:22,000 --> 01:14:25,880 L thought that all this was finally finished and cleared everything out of my conscience. 1119 01:14:26,880 --> 01:14:30,191 But today, in a second I was sent back to his embrace. 1120 01:14:33,520 --> 01:14:37,560 - It means, you haven't let him go. - I have. I've never though about him. 1121 01:14:37,595 --> 01:14:40,720 Sure, I felt very badly whenever Tomas and I went to visit. 1122 01:14:40,755 --> 01:14:41,869 That's why. 1123 01:14:42,280 --> 01:14:44,285 But it means he hasn't left me either, 1124 01:14:44,320 --> 01:14:46,440 if he hasn't erased those tapes and still watches them. 1125 01:14:46,475 --> 01:14:48,078 You have to forgive him. 1126 01:14:48,800 --> 01:14:51,120 - I can't. - Everyone should forgive one another. 1127 01:14:51,155 --> 01:14:53,360 Its cleansing for both one and the other. 1128 01:14:53,395 --> 01:14:54,552 I can't. 1129 01:14:54,600 --> 01:14:55,954 Do you feel hurt? 1130 01:14:56,560 --> 01:14:59,279 Yes. Very. Especially after todays events. 1131 01:15:00,560 --> 01:15:03,359 - And that's why you have to forgive today. - I can not. 1132 01:15:05,240 --> 01:15:06,833 I also blame myself. 1133 01:15:07,400 --> 01:15:10,677 I should not have gone there. I should not have let this all happen. 1134 01:15:11,360 --> 01:15:15,440 Hundreds of times in my mind I go back to that moment when he first touched me. 1135 01:15:15,475 --> 01:15:17,365 And hundreds of times I run away from there. 1136 01:15:17,400 --> 01:15:20,280 But more often you return to those moments, which came afterwards. 1137 01:15:20,315 --> 01:15:22,715 When Tomas returned, I burned with an endless guilt. 1138 01:15:24,120 --> 01:15:29,920 He also changed. He began to ask me to dress in his clothes or any mens clothes. 1139 01:15:29,955 --> 01:15:31,965 We had anal sex. 1140 01:15:32,000 --> 01:15:34,280 I thought that was just an erotic fantasy. 1141 01:15:34,315 --> 01:15:36,005 But it all ended very banally. 1142 01:15:36,040 --> 01:15:38,839 I returned home and found him having sex with another man. 1143 01:15:40,800 --> 01:15:44,873 The best Christmas of my life. If you knew how good I feel with you. 1144 01:15:45,920 --> 01:15:48,355 Well, now is the best moment to check whether it has dried. 1145 01:15:52,520 --> 01:15:54,685 - Looks like flowers. - No. 1146 01:15:54,720 --> 01:16:00,160 Look, these are waves crashing on a shore. This is a journey. 1147 01:16:00,195 --> 01:16:03,040 No. I'm sure these are flowers. The stems and leaves. 1148 01:16:03,075 --> 01:16:05,245 What does that thin thing mean? 1149 01:16:05,280 --> 01:16:07,940 There are different types of blossoms. 1150 01:16:07,975 --> 01:16:10,565 Fine, flowers. And what could it mean? 1151 01:16:10,600 --> 01:16:12,960 I don't know, perhaps some sort of achievement? You will be given flowers. 1152 01:16:12,995 --> 01:16:15,080 Flowers could put give on the grave, too. 1153 01:16:15,115 --> 01:16:15,805 Very funny. 1154 01:16:15,840 --> 01:16:17,840 Then there should be a drowned man in you sea. 1155 01:16:17,875 --> 01:16:18,445 It's not a sea. 1156 01:16:18,480 --> 01:16:20,920 These are waves crashing on a shore. This is a journey. 1157 01:16:20,955 --> 01:16:23,325 Why you are so irritated? - Nothing, everything is fine. 1158 01:16:23,360 --> 01:16:26,557 I see it. I know, when you are irritated and when you are in a good mood. 1159 01:16:27,880 --> 01:16:30,554 We didn't need to fuck around with these fortunes. 1160 01:16:31,080 --> 01:16:32,045 Relax. 1161 01:16:32,080 --> 01:16:33,753 - We should have come as usual. - No. 1162 01:16:39,600 --> 01:16:40,917 Why didn't you get divorced? 1163 01:16:40,952 --> 01:16:42,235 Because of the children. 1164 01:16:42,840 --> 01:16:45,275 I don't want them to see their father with a step-father. 1165 01:16:45,800 --> 01:16:47,005 Step-father'? 1166 01:16:47,040 --> 01:16:49,793 Yes. Once he came to the kindergarten with that... 1167 01:16:50,720 --> 01:16:52,791 - Karolis? - Yes. The scum. 1168 01:16:53,800 --> 01:16:56,599 Leja asked, why didn't you come Mommy? 1169 01:16:58,200 --> 01:17:00,165 I said, it was Dads day. 1170 01:17:00,200 --> 01:17:02,396 When its Moms clay, I'll come. 1171 01:17:02,640 --> 01:17:05,240 Then she asked, why was Dad with some uncle? 1172 01:17:05,275 --> 01:17:07,038 What could I tell her? 1173 01:17:11,520 --> 01:17:13,565 This is a bird. 1174 01:17:13,600 --> 01:17:15,405 Now say it is a pheasant. 1175 01:17:15,440 --> 01:17:21,420 But really. Look, there is the head, the neck, the tail. A pheasant. 1176 01:17:23,555 --> 01:17:25,670 I don't like it when you lie. 1177 01:17:27,080 --> 01:17:28,229 When have I lied? 1178 01:17:29,360 --> 01:17:33,149 When you told your parents that my family is away and that's why I'm here. 1179 01:17:33,800 --> 01:17:35,598 All right. What should I have told them? 1180 01:17:36,160 --> 01:17:37,885 You know I don't have a family. I have only you. 1181 01:17:37,920 --> 01:17:40,399 I know you don't have family, but I couldn't tell them: 1182 01:17:40,434 --> 01:17:42,878 Mom, Dad, hello, this is Karolis and we are lovers. 1183 01:17:43,200 --> 01:17:44,395 Lovers... 1184 01:17:45,320 --> 01:17:46,594 Sorry. 1185 01:17:47,760 --> 01:17:51,390 What is our love worth if we can not tell about it even to our closest people? 1186 01:17:57,960 --> 01:18:00,600 Fine, I'll tell them in the morning. 1187 01:18:01,320 --> 01:18:03,357 You'll tell them? They won't understand. 1188 01:18:03,920 --> 01:18:06,958 They won't. And let them, but its not their decision. 1189 01:18:07,920 --> 01:18:12,756 It's not for them to judge us after what we saw today. Not for them. 1190 01:18:15,120 --> 01:18:17,600 I'll tell them everything tomorrow. In the morning. 1191 01:18:17,635 --> 01:18:19,671 Let them try to say something. 1192 01:18:19,920 --> 01:18:22,389 Now there is a question - will we forgive them? 1193 01:18:22,720 --> 01:18:26,031 Do we want to understand them? Understand, Karoli? 1194 01:18:26,600 --> 01:18:28,432 Now we are the fucking judges. 1195 01:18:47,200 --> 01:18:48,880 How did you get that shard? 1196 01:18:48,915 --> 01:18:49,836 From the cupboard. 1197 01:18:51,120 --> 01:18:53,760 That simple? Why did you need it? 1198 01:18:53,795 --> 01:18:55,159 Richard was a monster. 1199 01:18:55,720 --> 01:18:57,125 Well, thats not news. 1200 01:18:57,160 --> 01:18:59,674 He followed me everywhere with that shard. 1201 01:19:00,320 --> 01:19:04,154 When I was in their flat, in the bathroom, when getting dressed. 1202 01:19:04,600 --> 01:19:07,280 I just picked up a part of my life from there, 1203 01:19:07,315 --> 01:19:09,960 I picked up the shard with which he stalked me. 1204 01:19:10,080 --> 01:19:12,435 - You have to put it back. - Why? 1205 01:19:13,240 --> 01:19:16,039 Superstition. A mirror without some pieces brings bad luck. 1206 01:19:16,880 --> 01:19:18,837 Could there be even worse luck? 1207 01:19:19,640 --> 01:19:23,031 If you look at it that way, even a cracked mirror brings bad luck. 1208 01:19:23,320 --> 01:19:27,200 Silent night, 1209 01:19:27,960 --> 01:19:31,840 holy night 1210 01:19:32,360 --> 01:19:39,869 Shepherds quake at the sight 1211 01:19:41,000 --> 01:19:48,509 Glories stream from heaven afar 1212 01:19:49,480 --> 01:19:57,035 Heavenly hosts sing Alleluia! 1213 01:19:57,600 --> 01:20:05,075 Christ, the Savior is bum 1214 01:20:06,160 --> 01:20:11,725 Christ, the Savior is bum 1215 01:20:11,760 --> 01:20:13,700 - Nijole, what happened? - Richard. 1216 01:20:13,735 --> 01:20:15,605 He is in the hospital. He is dying. 1217 01:20:15,640 --> 01:20:17,365 - What you are talking about? - His heart couldn't take it. 1218 01:20:17,400 --> 01:20:20,080 He went to check whether the door was locked, and never returned. 1219 01:20:20,115 --> 01:20:22,405 I finished a book, fell asleep and suspected nothing. 1220 01:20:22,440 --> 01:20:25,205 When I woke up, I found him with that mirror shard in his hands! 1221 01:20:25,240 --> 01:20:28,837 And what he was going to do with it? Kill himself? That damned mirror. 1222 01:20:28,872 --> 01:20:32,435 I can not understand why I left Tomas and Karolis and came to you... 1223 01:20:40,000 --> 01:20:43,805 Our Father who are in heaven, hallowed be thy name. 1224 01:20:43,840 --> 01:20:47,360 Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. 1225 01:20:47,395 --> 01:20:50,880 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 1226 01:20:50,915 --> 01:20:52,805 as we forgive those who trespass against us, 1227 01:20:52,840 --> 01:20:55,880 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1228 01:20:55,915 --> 01:20:56,836 Amen. 1229 01:20:57,240 --> 01:21:01,120 Silent night, 1230 01:21:02,400 --> 01:21:06,280 Holy night 1231 01:21:07,320 --> 01:21:14,875 Son of God, loves pure light 1232 01:21:15,960 --> 01:21:23,151 Radiant beams from Thy holy face 1233 01:21:23,920 --> 01:21:30,720 With the dawn of redeeming grace 1234 01:21:30,755 --> 01:21:38,840 Jesus, Lord, at Thy birth 1235 01:21:39,240 --> 01:21:47,079 Jesus, Lord, at Thy birth 1236 01:21:48,305 --> 01:21:54,201 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 98490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.