Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,470 --> 00:02:25,771
He's back.
2
00:03:49,890 --> 00:03:53,492
My name's Lidia Simmons,
and I'm 12 years old.
3
00:03:53,493 --> 00:03:56,156
And these here are my memoirs.
4
00:03:57,731 --> 00:04:00,833
I can't really tell you much
about me nor my life
5
00:04:00,834 --> 00:04:03,997
without first I tell you about
my brother Stu.
6
00:04:04,337 --> 00:04:07,506
All spring
Stu had been kind of quiet.
7
00:04:07,507 --> 00:04:09,642
Perhaps it was because
a couple months earlier
8
00:04:09,643 --> 00:04:13,443
our father had gone out looking
for work and never returned.
9
00:04:13,880 --> 00:04:16,247
It wasn't the first time
Dad went away.
10
00:04:16,583 --> 00:04:20,213
Ever since he'd come back from
Vietnam, things hadn't been just right.
11
00:04:21,421 --> 00:04:24,223
Mom held two jobs
just to make ends meet,
12
00:04:24,224 --> 00:04:28,718
and we were still dirt poor like
everybody else in Juliette, Mississippi.
13
00:04:30,897 --> 00:04:34,857
But this June morning
in 1970 was different.
14
00:04:36,703 --> 00:04:38,971
All the flowers were in bloom,
15
00:04:38,972 --> 00:04:42,074
and along with the color
and the sweet smell of summer,
16
00:04:42,075 --> 00:04:44,203
our father had come home.
17
00:05:00,927 --> 00:05:02,554
Looks lonely.
18
00:05:04,898 --> 00:05:08,027
Looks more lonely
than anybody I ever seen.
19
00:05:09,369 --> 00:05:11,963
Mom says that
war destroyed our lives.
20
00:05:12,973 --> 00:05:15,464
It's how come
he couldn't find work.
21
00:05:16,109 --> 00:05:19,102
It's why he's been gone
all this time.
22
00:05:19,679 --> 00:05:23,282
Says if it weren't for the damn
war, we'd still have that house.
23
00:05:23,283 --> 00:05:25,184
The house had termites.
24
00:05:25,185 --> 00:05:28,387
That's why
the county condemned it.
25
00:05:28,388 --> 00:05:32,450
I'll see you later.
Don't get arrested.
26
00:05:36,763 --> 00:05:39,198
As I watched
my brother walk to my dad,
27
00:05:39,199 --> 00:05:43,636
I knew he would start talking to
him as if no time had passed at all.
28
00:05:43,637 --> 00:05:46,906
No one in my family
ever seemed to say "hello. "
29
00:05:46,907 --> 00:05:50,604
I guess that was our way of
never having to say good-bye.
30
00:06:16,436 --> 00:06:19,905
We sure had ourselves a lot of good
times in this old place, didn't we?
31
00:06:19,906 --> 00:06:22,000
Yeah. We sure did.
32
00:06:29,783 --> 00:06:31,307
Simmons!
33
00:06:32,152 --> 00:06:34,678
Your house is on fire again!
34
00:06:35,422 --> 00:06:37,686
Oh, no! No, no, no.
35
00:06:38,959 --> 00:06:41,826
No, no, no, no, no, no.
36
00:06:42,996 --> 00:06:45,064
You okay?
Shoot!
37
00:06:45,065 --> 00:06:46,692
I'm fine.
38
00:06:50,604 --> 00:06:52,663
Stu, don't you dare.
39
00:06:53,907 --> 00:06:55,274
Why don't you go
and wake up your dad,
40
00:06:55,275 --> 00:06:57,076
tell him
breakfast is about ready.
41
00:06:57,077 --> 00:06:59,011
Yes, ma'am.
42
00:07:08,788 --> 00:07:12,748
Dad. Dad. Hey, Dad. Dad.
43
00:07:13,693 --> 00:07:16,629
Dad! Dad!
44
00:07:18,632 --> 00:07:20,566
Jeez!
45
00:07:23,336 --> 00:07:25,270
You all right?
46
00:07:28,041 --> 00:07:29,975
Yeah, I'm fine, son.
47
00:07:32,646 --> 00:07:34,580
I'm sorry.
48
00:07:36,950 --> 00:07:40,085
Get ready...
Hi.
49
00:07:47,360 --> 00:07:49,695
Mmm. Mmm!
50
00:07:49,696 --> 00:07:51,255
Eggs and everything!
51
00:07:52,332 --> 00:07:55,000
Look how nice
it all goes together.
52
00:07:55,001 --> 00:07:57,436
You don't think
it's too well-done?
53
00:07:57,804 --> 00:08:00,774
No. No, not at all.
54
00:08:01,908 --> 00:08:04,443
I just pretend
like I'm a starving Indian
55
00:08:04,444 --> 00:08:06,945
and this is
my last piece of sausage,
56
00:08:06,946 --> 00:08:10,316
and I got into a fight over it
with another starving Indian,
57
00:08:10,317 --> 00:08:12,084
it tumbled into the fire,
58
00:08:12,085 --> 00:08:15,020
and this is all that's left
between me and death.
59
00:08:16,956 --> 00:08:19,721
I'm that Indian.
Give it here.
60
00:08:20,527 --> 00:08:22,728
Give it back.
Give it back, Dad.
61
00:08:22,729 --> 00:08:26,393
Stu, you wanna do us
the honor of saying grace?
62
00:08:31,738 --> 00:08:35,174
Dear Lord, bless this food.
63
00:08:35,575 --> 00:08:37,509
Please.
64
00:08:49,155 --> 00:08:51,556
Hey, asshole!
65
00:08:53,393 --> 00:08:55,327
Stu! Stuart!
66
00:08:57,130 --> 00:09:00,699
Hey! That's enough. That's
enough now, both of you!
67
00:09:00,700 --> 00:09:02,828
Just quit it.
68
00:09:03,870 --> 00:09:05,838
You all right, son?
69
00:09:06,873 --> 00:09:08,440
Tell your sister
I'll be gunning for her.
70
00:09:08,441 --> 00:09:09,541
Yeah, all right, Lester.
71
00:09:09,542 --> 00:09:12,111
I'll tell her you was gunning for
her in a doughnut shop, you moron!
72
00:09:12,112 --> 00:09:15,377
You'll see, Simmons.
I'm gonna kick your ass too!
73
00:09:17,017 --> 00:09:19,008
What was that all about?
74
00:09:21,087 --> 00:09:23,255
Stuart, I turn my back
for a second,
75
00:09:23,256 --> 00:09:25,691
you're in
the middle of a fight.
76
00:09:27,927 --> 00:09:29,194
Who is that boy?
77
00:09:29,195 --> 00:09:30,863
His name's Lester Lucket.
78
00:09:30,864 --> 00:09:33,699
He's the reason Lidia got
stuck in summer school.
79
00:09:33,700 --> 00:09:35,167
She hit him in the tooth
with a rock,
80
00:09:35,168 --> 00:09:39,605
and he told the principal she'd
been cheating off all his papers.
81
00:09:39,606 --> 00:09:41,940
She hit him in the mouth
with a rock?
82
00:09:41,941 --> 00:09:44,810
Oh, yeah. He's always
calling her names.
83
00:09:44,811 --> 00:09:48,046
So last year she vowed to knock
every tooth in his head out.
84
00:09:48,047 --> 00:09:49,448
I'm gonna have to
talk to that girl.
85
00:09:49,449 --> 00:09:50,682
She got
a pretty good start.
86
00:09:50,683 --> 00:09:53,619
She doing anything else
I should know about?
87
00:09:54,921 --> 00:09:57,289
Well, yeah,
she's doing a lot of things,
88
00:09:57,290 --> 00:10:00,453
but I don't think
you should know about them.
89
00:10:02,395 --> 00:10:05,695
I didn't bring you down here to
referee a boxing match, Stuart.
90
00:10:06,099 --> 00:10:08,634
I brought you down here
to tell you about something
91
00:10:08,635 --> 00:10:10,728
I've been putting off.
92
00:10:12,639 --> 00:10:15,974
You know how all this time
I been out looking for work?
93
00:10:15,975 --> 00:10:17,743
Yeah.
94
00:10:17,744 --> 00:10:21,513
Well, something about that
ain't entirely accurate.
95
00:10:21,514 --> 00:10:24,450
The truth of the matter is,
I been in a...
96
00:10:25,752 --> 00:10:27,686
I been in a hospital.
97
00:10:29,556 --> 00:10:31,490
For what?
98
00:10:32,425 --> 00:10:35,918
Well, it has to do
with me being in the war.
99
00:10:37,330 --> 00:10:41,426
Well, I went... I went
nuts for a little while.
100
00:10:42,135 --> 00:10:45,298
Them doctors called it
post-traumatic stress.
101
00:10:46,906 --> 00:10:49,170
You remember how I used to...
102
00:10:49,609 --> 00:10:53,671
Remember, I used to do things
before, they didn't make no sense?
103
00:10:55,849 --> 00:10:59,342
Well, it's 'cause there's
a lot of pain in my head.
104
00:11:01,821 --> 00:11:04,757
And I'm gonna tell you
something else, too.
105
00:11:05,792 --> 00:11:08,727
I landed three jobs
after the war.
106
00:11:10,196 --> 00:11:13,632
And I lost every one of them
'cause of them dreams.
107
00:11:15,735 --> 00:11:18,864
It wasn't 'cause
I couldn't do the work, son.
108
00:11:22,175 --> 00:11:27,679
They're finding out a lot
of men who go off to war,
109
00:11:27,680 --> 00:11:30,582
they just don't
come back the same.
110
00:11:30,583 --> 00:11:32,677
A lot of them.
111
00:11:34,854 --> 00:11:37,187
But not... Not me.
112
00:11:38,825 --> 00:11:41,590
I'm definitely
getting better.
113
00:11:41,995 --> 00:11:45,192
Come on, let's finish
our coffee and doughnuts.
114
00:11:50,803 --> 00:11:53,739
You dreamt one of them dreams
this morning, huh?
115
00:12:01,714 --> 00:12:03,512
What was it about?
116
00:12:06,452 --> 00:12:11,557
I don't... I don't think I ever told
you I had a friend in the Marines.
117
00:12:11,558 --> 00:12:15,517
Dodge. Mama told me his name.
118
00:12:16,462 --> 00:12:17,863
She didn't mean
to do nothing wrong.
119
00:12:17,864 --> 00:12:19,195
It's okay.
120
00:12:19,699 --> 00:12:22,134
We were good friends,
Dodge and me.
121
00:12:23,036 --> 00:12:25,800
We'd gone through
boot camp together.
122
00:12:27,607 --> 00:12:30,275
There was this one night our
platoon was sweeping the village
123
00:12:30,276 --> 00:12:33,678
in the hills
just west of Khe Sanh.
124
00:12:33,980 --> 00:12:35,981
The village
had been taken by the NVA
125
00:12:35,982 --> 00:12:38,016
and retaken by us
so many damn times
126
00:12:38,017 --> 00:12:42,546
that the poor people there had to dig
their own trenches just to stay alive.
127
00:12:42,822 --> 00:12:43,922
Boo!
128
00:12:45,158 --> 00:12:46,325
What's wrong with you?
129
00:12:46,326 --> 00:12:48,460
Been with you in the bush
too long.
130
00:12:48,461 --> 00:12:52,030
I notice as long as I been in
the bush, you been behind my butt.
131
00:12:52,031 --> 00:12:54,625
We were good friends,
Dodge and me.
132
00:12:55,168 --> 00:12:59,671
He was a big son of a bitch.
Excuse me, but he was.
133
00:12:59,672 --> 00:13:04,633
He was the biggest man I... Biggest
man I could ever call my friend.
134
00:13:06,246 --> 00:13:07,946
Right flank, talk to me!
135
00:13:07,947 --> 00:13:10,549
We did everything together.
136
00:13:10,550 --> 00:13:13,451
Left flank, talk to me!
Move down.
137
00:13:28,935 --> 00:13:30,535
Dodge!
138
00:13:30,536 --> 00:13:35,031
So long to get
where I'm going
139
00:13:38,144 --> 00:13:40,612
Get on the radio!
We need artillery!
140
00:13:40,613 --> 00:13:43,215
I've been waiting so long
141
00:13:43,216 --> 00:13:45,378
Come on!
Get down, down, down!
142
00:13:49,255 --> 00:13:51,019
Dodge!
Get down!
143
00:13:57,630 --> 00:13:59,189
Fox Trot Five!
144
00:14:21,654 --> 00:14:24,456
To get where I'm going
145
00:14:24,457 --> 00:14:28,493
To the sunshine of your love
146
00:14:42,975 --> 00:14:47,071
And then what happened?
What happened to Dodge?
147
00:14:50,550 --> 00:14:52,882
Come on, Stu!
148
00:14:53,186 --> 00:14:56,722
What say I tell you about
it all at some other time?
149
00:14:56,723 --> 00:14:59,817
Right now you gotta go build
that tree house of yours
150
00:15:01,160 --> 00:15:04,562
and I gotta find me a job.
151
00:15:05,898 --> 00:15:08,492
All right, Dad. Good luck.
152
00:15:15,641 --> 00:15:16,742
Lidia Simmons,
153
00:15:16,743 --> 00:15:19,444
get your skinny ass off
of Lipnicki's property now,
154
00:15:19,445 --> 00:15:21,213
before they tell your dad!
155
00:15:21,214 --> 00:15:22,314
That's an order!
156
00:15:22,315 --> 00:15:23,982
I don't see nobody, Elvadine.
157
00:15:23,983 --> 00:15:26,251
I heard something.
Let's get out of here.
158
00:15:26,252 --> 00:15:30,055
I don't get what you're so
worried about. There's no one home.
159
00:15:30,056 --> 00:15:31,523
What if
that old man Lipnicki
160
00:15:31,524 --> 00:15:34,092
crawls out from under
that junk pile and eats us?
161
00:15:34,093 --> 00:15:36,027
You worry too much.
162
00:15:39,165 --> 00:15:41,531
Let's get out of here!
163
00:15:59,619 --> 00:16:02,087
Look at all that
awesome garbage!
164
00:16:03,189 --> 00:16:06,191
We'll be able to build
a humongous tree fort!
165
00:16:06,192 --> 00:16:07,826
Merry Christmas, ladies!
166
00:16:07,827 --> 00:16:10,228
I don't think
you get it, Simmons.
167
00:16:10,229 --> 00:16:13,893
We don't give a dead rat
about building your dorky fort.
168
00:16:16,469 --> 00:16:19,304
What the hell?
Yahoo!
169
00:16:19,305 --> 00:16:20,672
Let's get out of here.
170
00:16:20,673 --> 00:16:22,908
Hold up. I wanna see this.
171
00:16:22,909 --> 00:16:24,776
That's Leo Lipnicki!
172
00:16:30,383 --> 00:16:32,350
All right! Yes!
173
00:16:32,351 --> 00:16:34,085
They're playing suicide!
174
00:16:34,086 --> 00:16:35,076
Damn!
175
00:16:36,823 --> 00:16:38,623
And there's Arliss.
176
00:16:43,329 --> 00:16:45,161
Good job, Arliss!
177
00:16:45,798 --> 00:16:48,233
Are they nuts,
or are they nuts?
178
00:16:48,234 --> 00:16:50,965
Are you trying to
talk about my family?
179
00:16:52,004 --> 00:16:54,539
Hey there, Ula. How's
life treating you today?
180
00:16:54,540 --> 00:16:57,576
Don't talk to me.
Don't look at me neither.
181
00:16:57,577 --> 00:17:02,708
Hey, Arliss! Leo! Caught me
some trespassers over here!
182
00:17:04,417 --> 00:17:06,418
Hold them!
Well, nice speaking with you.
183
00:17:06,419 --> 00:17:09,421
Yeah! We wanna have a little
conversation with them!
184
00:17:09,422 --> 00:17:11,723
Don't let them
go nowhere, now!
185
00:17:11,724 --> 00:17:14,326
Let's get out of here!
Cut them off, Ula!
186
00:17:14,327 --> 00:17:16,862
Grab them, Willard!
Hey, come on!
187
00:17:16,863 --> 00:17:19,831
Stop!
Uncle! Uncle, man!
188
00:17:19,832 --> 00:17:22,334
Maybe we ought to help him
learn his friends some manners.
189
00:17:22,335 --> 00:17:26,204
How about we says a rhyme and they
gotta finish it, slurring his friends?
190
00:17:26,205 --> 00:17:29,607
Only if it don't rhyme,
he has to eat a dirt clod.
191
00:17:30,776 --> 00:17:35,475
You think that up just now? That's a
classic. Did you hear that, trespasser?
192
00:17:36,215 --> 00:17:38,884
All right, who gots a rhyme?
I got one.
193
00:17:38,885 --> 00:17:41,386
Here I sit,
eating a pastry strudel...
194
00:17:41,387 --> 00:17:43,488
Bingo, Ula.
Go on, trespasser.
195
00:17:43,489 --> 00:17:46,057
Think up a rhyme
to "pastry strudel. "
196
00:17:46,058 --> 00:17:50,257
Here I sit,
eating a strudel...
197
00:17:51,230 --> 00:17:52,364
Go on.
198
00:17:52,365 --> 00:17:55,500
Chet plays with Barbies
and Stu eats doggie doodle.
199
00:17:56,602 --> 00:17:58,403
Hey! Why don't
you just let him go,
200
00:17:58,404 --> 00:18:00,270
pick on somebody
your own size.
201
00:18:00,406 --> 00:18:04,109
What's the matter? You guys
afraid of a fair fight, one on one?
202
00:18:04,110 --> 00:18:06,806
Maybe you got a point. Ebb.
203
00:18:07,780 --> 00:18:10,549
Good boy.
Stu!
204
00:18:10,550 --> 00:18:12,350
Stu, don't get
yourself killed!
205
00:18:12,351 --> 00:18:13,718
Get him good!
206
00:18:14,820 --> 00:18:17,522
Say "Uncle," man!
Say "Uncle"!
207
00:18:18,858 --> 00:18:21,026
He'll kill you! Stay put!
208
00:18:21,027 --> 00:18:22,227
Kick him again!
209
00:18:23,529 --> 00:18:25,730
Hey, you kids!
What's going on?
210
00:18:25,731 --> 00:18:28,099
Nothing. He just fell.
211
00:18:28,100 --> 00:18:29,401
Better get your butts
out of here
212
00:18:29,402 --> 00:18:32,303
before the cops
get wind of y'all.
213
00:18:36,676 --> 00:18:38,543
Quarry's ours, and you'd
better don't come back,
214
00:18:38,544 --> 00:18:41,480
unless you wanna leave here
in an ambulance.
215
00:18:43,215 --> 00:18:44,911
Pick a finger.
216
00:18:49,956 --> 00:18:52,590
Come on,
let's get out of here.
217
00:18:52,591 --> 00:18:56,687
You know, one of us ought to
go back there and kick some ass.
218
00:18:57,430 --> 00:18:58,997
I'm serious, guys.
219
00:18:58,998 --> 00:19:01,800
My brother's got more
fireworks than Ho Chi Minh.
220
00:19:01,801 --> 00:19:03,768
We could hole up
in that fort you wanna build,
221
00:19:03,769 --> 00:19:06,137
those mongrels
won't be able to touch us.
222
00:19:06,138 --> 00:19:08,038
What do you say, Stu?
223
00:19:12,778 --> 00:19:13,768
Stu?
224
00:19:55,821 --> 00:19:58,390
That was fun. Come on,
let's go to the tree.
225
00:19:58,391 --> 00:19:59,991
You got an extra smoke?
226
00:19:59,992 --> 00:20:02,594
Why don't you hawk
your own damn cigarettes?
227
00:20:02,595 --> 00:20:07,165
Dang, girl, I risk my neck all
morning for your dumb behind.
228
00:20:07,166 --> 00:20:08,967
You think
I at least entitled to
229
00:20:08,968 --> 00:20:11,970
a 5-second break
or a puff off of your scag.
230
00:20:11,971 --> 00:20:14,139
What do you mean,
"Risking your neck"?
231
00:20:14,140 --> 00:20:17,609
Well, what you call tromping
around in them crazy, gap-toothed,
232
00:20:17,610 --> 00:20:22,047
banjo-picking, no-eyelid hillbilly
yard stealing all their junk.
233
00:20:22,048 --> 00:20:23,648
Dang!
234
00:20:23,649 --> 00:20:25,784
They ever do find out
we robbed them,
235
00:20:25,785 --> 00:20:29,621
I reckon they gonna whup my
behind till it's flat as yours.
236
00:20:29,622 --> 00:20:32,023
You didn't even go
onto Lipnicki's property.
237
00:20:32,024 --> 00:20:33,992
I'm the one
who got everything.
238
00:20:33,993 --> 00:20:36,561
And quit nigger-lipping
my smoke. Give it here.
239
00:20:36,562 --> 00:20:40,065
Excuse me?
What the hell you just say?
240
00:20:40,066 --> 00:20:41,466
Give me my smoke. What?
241
00:20:41,467 --> 00:20:42,567
You know what.
242
00:20:42,568 --> 00:20:45,203
Girl, you'd better
get out of my face.
243
00:20:45,204 --> 00:20:46,938
You call your friends that.
244
00:20:46,939 --> 00:20:50,307
How I calls my kin
ain't none of your business.
245
00:20:53,512 --> 00:20:55,845
It's a fight! What'd I miss?
246
00:20:56,716 --> 00:20:58,116
I'm sorry.
247
00:20:58,117 --> 00:20:59,584
What's she sorry for?
248
00:20:59,585 --> 00:21:03,688
I think you have something that
belongs to me, my mood ring.
249
00:21:03,689 --> 00:21:05,290
Where's my
puka shell necklace?
250
00:21:05,291 --> 00:21:07,259
I'll see you gets it!
251
00:21:11,497 --> 00:21:13,398
Look, I said I was sorry.
252
00:21:13,399 --> 00:21:15,900
My mama said I don't have
to hang out with nobody
253
00:21:15,901 --> 00:21:19,963
who degrades me that-a-way,
even if they is my best girl.
254
00:21:24,043 --> 00:21:26,878
But I'm gonna let it go
this time.
255
00:21:26,879 --> 00:21:28,313
But you're on probation,
256
00:21:28,314 --> 00:21:30,715
and don't think I'm gonna
forget about it neither.
257
00:21:30,716 --> 00:21:33,885
Now put your eyes back
in your head and let's go.
258
00:21:33,886 --> 00:21:38,221
Wasting all our time.
Lordy, lordy, lordy.
259
00:21:38,591 --> 00:21:41,226
What I have to put up with.
260
00:21:41,227 --> 00:21:43,593
Are you sure
this be the short cut?
261
00:21:52,905 --> 00:21:55,374
Oh, damn it!
262
00:21:55,841 --> 00:21:58,708
No way! Bull-honky, man!
263
00:21:59,178 --> 00:22:01,271
Come on!
264
00:22:01,714 --> 00:22:05,550
This is our territory, man!
We never hawk your ideas!
265
00:22:05,551 --> 00:22:07,685
They ain't gonna move.
How you know?
266
00:22:07,686 --> 00:22:09,848
Hey! I'll race you for it.
267
00:22:10,289 --> 00:22:12,457
Winner gets all.
You any good at running?
268
00:22:12,458 --> 00:22:15,026
I'd sooner die than to lose
a foot race to my brother.
269
00:22:15,027 --> 00:22:17,052
Come on. To the tree.
270
00:22:17,463 --> 00:22:20,231
One, two, three!
271
00:22:20,232 --> 00:22:22,599
Go, Stu!
Go, Lidia!
272
00:22:23,936 --> 00:22:25,203
Oh, damn!
Tie!
273
00:22:25,204 --> 00:22:27,438
Guess we're gonna have to
share it!
274
00:22:27,439 --> 00:22:28,566
No fair!
275
00:22:29,542 --> 00:22:32,844
Us girls got there first,
and we raced for it and tied!
276
00:22:32,845 --> 00:22:35,213
I said we'd try it
and we tried it.
277
00:22:35,214 --> 00:22:37,248
I want
all our stuff back!
278
00:22:37,249 --> 00:22:38,979
Simmer down, now!
279
00:22:39,718 --> 00:22:41,653
All right.
280
00:22:42,755 --> 00:22:46,157
I say y'all try to get along
one more day.
281
00:22:46,158 --> 00:22:47,892
Oh, come on, Dad!
282
00:22:47,893 --> 00:22:49,694
If y'all cannot work together
after that,
283
00:22:49,695 --> 00:22:51,529
then I guess
you are gonna have to
284
00:22:51,530 --> 00:22:54,193
put a little daylight
between yourselves.
285
00:22:54,466 --> 00:22:56,401
Share it on the split.
286
00:22:58,304 --> 00:22:59,938
You boys
can have it in the morning
287
00:22:59,939 --> 00:23:01,573
when the girls'll
be in school.
288
00:23:01,574 --> 00:23:06,568
And in the afternoon you take
off, you let them enjoy it.
289
00:23:08,781 --> 00:23:12,784
And I don't wanna hear about
you raising your fists again.
290
00:23:12,785 --> 00:23:14,981
You got that?
Yes, sir.
291
00:23:17,056 --> 00:23:18,489
You all got that?
292
00:23:18,490 --> 00:23:20,584
Yes, sir.
Yes, sir.
293
00:23:25,030 --> 00:23:27,090
Daddy?
What?
294
00:23:28,033 --> 00:23:31,336
Can I give you a French
twist tonight with Dippity Do?
295
00:23:31,337 --> 00:23:36,775
If I can give you a French
twist with a dip-dilly-dew.
296
00:23:37,776 --> 00:23:41,045
Whose turn is it to help me
with this laundry, Lidia Joanne?
297
00:23:41,046 --> 00:23:44,015
Promise?
Yeah.
298
00:23:44,016 --> 00:23:45,643
I'm coming.
299
00:24:02,434 --> 00:24:04,869
How you doing
these days, Elvadine?
300
00:24:04,870 --> 00:24:08,500
My life be a wreck.
How you been?
301
00:24:09,441 --> 00:24:11,103
Pretty good.
302
00:24:11,777 --> 00:24:15,611
Hey, Elvadine, Amber, come
on, help me with the laundry!
303
00:24:15,748 --> 00:24:17,443
Bye, Mr. Simmons.
304
00:24:17,917 --> 00:24:19,350
Bye, Mr. Simmons.
305
00:24:19,351 --> 00:24:21,843
Good-bye, Elvadine.
Good-bye, Amber.
306
00:24:25,591 --> 00:24:29,627
I'm proud of you for sharing
that fort with your sister.
307
00:24:29,628 --> 00:24:33,792
You treat her good, she'll be in
your corner the rest of your life.
308
00:24:34,900 --> 00:24:36,901
Something happen to your lip?
309
00:24:36,902 --> 00:24:38,870
Got kicked in the face.
310
00:24:39,371 --> 00:24:40,505
By who?
311
00:24:40,506 --> 00:24:41,666
Lipnickis.
312
00:24:42,107 --> 00:24:45,873
They ought to call them
the Lip-kickis.
313
00:24:46,312 --> 00:24:48,079
I think the Lipdickis.
314
00:24:50,950 --> 00:24:53,885
Y'all...
Y'all feuding with them, too?
315
00:24:55,354 --> 00:24:56,888
I hold my temper.
316
00:24:56,889 --> 00:24:59,724
It's just sometimes I feel like I
could wring his scrawny little neck.
317
00:24:59,725 --> 00:25:03,828
Boy, sometimes all it takes
is a split second
318
00:25:03,829 --> 00:25:07,265
to do something you'll regret
the whole rest of your life.
319
00:25:12,371 --> 00:25:17,366
Stuart, sometimes...
"Sometimes" is too much.
320
00:25:22,214 --> 00:25:24,774
Anyhow, got me a job today.
321
00:25:26,685 --> 00:25:28,419
Working for the state.
322
00:25:28,420 --> 00:25:30,355
Get out. Are you serious?
Yes, sir.
323
00:25:30,356 --> 00:25:33,091
Your old grammar school.
324
00:25:33,092 --> 00:25:35,526
I'm the new
custodial engineer.
325
00:25:36,862 --> 00:25:40,431
Hey, Ma! Dad got a
janitoring job at the school!
326
00:25:40,432 --> 00:25:42,799
I heard!
Isn't it wonderful?
327
00:25:44,536 --> 00:25:47,597
It's too bad I graduated.
We could hang out.
328
00:25:48,774 --> 00:25:50,541
That's really boss, Dad.
329
00:25:50,542 --> 00:25:52,276
Well, thank you.
330
00:25:52,277 --> 00:25:53,438
I'll see you later.
331
00:26:02,588 --> 00:26:04,078
Dad?
332
00:26:04,723 --> 00:26:06,257
Yeah?
333
00:26:06,258 --> 00:26:08,158
Better come in
here a minute.
334
00:26:14,767 --> 00:26:17,301
I think it's ready.
Oh, Lidia, I'm...
335
00:26:17,302 --> 00:26:19,404
Honey, I'm working
on the radio.
336
00:26:19,405 --> 00:26:21,373
Come on, Dad.
337
00:26:21,607 --> 00:26:24,208
Come on, you promised.
Sit down.
338
00:26:25,444 --> 00:26:27,310
Oh, Lidia.
339
00:26:28,047 --> 00:26:30,515
I wish you'd...
What're you gonna do to it?
340
00:26:30,516 --> 00:26:32,283
I'm just taking it up.
341
00:26:32,284 --> 00:26:33,618
You're just what?
342
00:26:33,619 --> 00:26:35,553
I'm just taking it up.
343
00:26:36,989 --> 00:26:38,923
Gosh, Dad.
344
00:26:41,260 --> 00:26:43,428
Dad?
Hmm?
345
00:26:43,429 --> 00:26:46,592
How come you and Mom
don't talk no more?
346
00:26:49,168 --> 00:26:51,135
Well, I been gone
a long time, Lidia.
347
00:26:51,136 --> 00:26:54,806
We're just giving each other
a little space right now.
348
00:26:54,807 --> 00:26:57,241
You better start
crowding her, Dad.
349
00:26:57,242 --> 00:26:59,610
Put your arms around the
woman every once in a while,
350
00:26:59,611 --> 00:27:02,581
or she's gonna think
you don't like her no more.
351
00:27:06,051 --> 00:27:07,652
Now, I'm giving you
this advice
352
00:27:07,653 --> 00:27:11,214
'cause I can see you just
don't know what you're doing.
353
00:27:13,659 --> 00:27:16,094
Well, I'm gonna
take that to heart.
354
00:27:27,306 --> 00:27:30,241
Lidia suggested
that I dance with you.
355
00:27:31,977 --> 00:27:35,709
That is if you're still
interested in taking my hand.
356
00:27:39,885 --> 00:27:43,822
I've been waiting on you
to ask for the longest time.
357
00:27:51,163 --> 00:27:54,599
You even got your hair
done up for the occasion.
358
00:28:10,115 --> 00:28:12,517
In all the years
I'd known my mother,
359
00:28:12,518 --> 00:28:16,354
this was the only time I'd ever
seen her cry from happiness.
360
00:28:16,355 --> 00:28:19,654
Then again, maybe it was
just Dad stepping on her toes.
361
00:28:36,208 --> 00:28:38,809
I been working
Amber's railroad
362
00:28:38,810 --> 00:28:42,980
All my living long day
363
00:28:42,981 --> 00:28:46,284
I been working
Amber's railroad
364
00:28:46,285 --> 00:28:48,352
Excuse me, fat girl.
365
00:28:48,353 --> 00:28:51,789
Is it absolutely necessary
that you serenade us?
366
00:28:51,790 --> 00:28:53,524
I'm on a diet,
I hope you know,
367
00:28:53,525 --> 00:28:55,326
'cause I have
a granular condition.
368
00:28:55,327 --> 00:28:57,762
You got
a Hostess Twinkies condition.
369
00:28:57,763 --> 00:28:59,230
Funny, Marsh.
370
00:28:59,565 --> 00:29:03,534
These girls are giving me a
heart attack. Let's 86 them.
371
00:29:03,535 --> 00:29:08,632
Must be 12:30. Why don't you guys
beat it? You heard what Dad said.
372
00:29:11,109 --> 00:29:15,546
What is she talking about?
What did your dad say?
373
00:29:15,547 --> 00:29:19,250
Every day at 12:30 we gotta
walk? I don't think so.
374
00:29:19,251 --> 00:29:20,651
I know so.
375
00:29:20,652 --> 00:29:22,153
Who asked you, blubber butt?
376
00:29:22,154 --> 00:29:25,423
I can go on a diet,
but you'll always be ugly!
377
00:29:25,424 --> 00:29:27,658
I'm gonna kick
your pygmy butt.
378
00:29:27,659 --> 00:29:30,628
This ain't working out. Somebody's
gonna have to be the boss!
379
00:29:30,629 --> 00:29:34,622
Well, let me guess... Could
that somebody possibly be you?
380
00:29:35,867 --> 00:29:39,203
What do you say we go
double or nothing on a dare?
381
00:29:39,204 --> 00:29:43,038
Winner runs the show here,
loser has to follow orders.
382
00:29:43,942 --> 00:29:47,878
So if us girls win, you
guys have to be our slaves?
383
00:29:47,879 --> 00:29:49,404
Stu! No.
384
00:29:50,882 --> 00:29:52,149
What's the dare?
385
00:29:52,150 --> 00:29:54,251
Us guys'll make a list
of junk.
386
00:29:54,252 --> 00:29:57,555
All you gotta do is get
everything on it. Everything!
387
00:29:57,556 --> 00:29:59,557
If so, you're the boss.
388
00:29:59,558 --> 00:30:04,018
If not, you have to do exactly what
we say for the rest of the summer.
389
00:30:04,930 --> 00:30:06,159
You are on.
390
00:30:07,666 --> 00:30:11,969
How we gonna find a stove, a
wading pool or a Barcalounger?
391
00:30:11,970 --> 00:30:15,273
Keep your eyes open
and your mouth shut.
392
00:30:15,274 --> 00:30:18,142
What if that white man
Lipnicki come out and shoot us?
393
00:30:18,143 --> 00:30:21,412
He ain't gonna shoot us. Why you
even think something like that?
394
00:30:21,413 --> 00:30:23,180
'Cause if I was him,
I'd shoot us,
395
00:30:23,181 --> 00:30:26,217
and if I was white,
I'd probably aim for me!
396
00:30:26,218 --> 00:30:31,213
This is all our stuff from the
old house. There's our mantelpiece.
397
00:30:32,958 --> 00:30:38,429
I can't believe they took our
mantelpiece. They probably took everything.
398
00:30:38,430 --> 00:30:40,523
That old thief, Lipnicki.
399
00:30:41,033 --> 00:30:44,368
He doesn't even own this
property, stupid squatter.
400
00:30:44,369 --> 00:30:47,138
Then he steals our stuff
on top of it.
401
00:30:48,740 --> 00:30:52,009
It's Billy Lipnicki!
I knew it was him!
402
00:30:52,010 --> 00:30:53,110
Quiet, Billy,
403
00:30:53,111 --> 00:30:54,912
before you get us all in deep!
Arliss! Leo!
404
00:30:54,913 --> 00:30:57,915
Willard! Ula! Help!
I'm gonna get you!
405
00:30:57,916 --> 00:31:01,686
You're not gonna get away,
you snot-nosed little brat!
406
00:31:01,687 --> 00:31:04,355
Get him before he gets us
all shot dead!
407
00:31:09,361 --> 00:31:12,697
Knock it off. I ain't gonna
hurt you, you wild little goat.
408
00:31:12,698 --> 00:31:16,930
Calm down. If I let you go, you
promise not to scream no more?
409
00:31:21,540 --> 00:31:23,804
Any of you bring any money?
410
00:31:25,410 --> 00:31:27,674
All I got's 10 cent.
411
00:31:33,385 --> 00:31:36,921
Billy, you promise to keep
quiet about us coming here,
412
00:31:36,922 --> 00:31:39,857
and we'll give you
a dime every trip.
413
00:31:44,696 --> 00:31:46,630
Hmm.
414
00:31:48,500 --> 00:31:50,768
I got front!
I got shotgun!
415
00:31:50,769 --> 00:31:52,567
Well, I'm driving!
416
00:31:53,805 --> 00:31:56,173
Think they'll get any of it?
Hell, no.
417
00:31:56,174 --> 00:32:00,778
They're probably at Elvadine's having a back
bend contest or something stupid like that.
418
00:32:00,779 --> 00:32:03,248
This is cool.
All right!
419
00:32:05,617 --> 00:32:07,676
Yeah! Come on!
420
00:32:10,389 --> 00:32:11,689
All right!
421
00:32:13,892 --> 00:32:15,587
All right!
422
00:32:23,201 --> 00:32:25,269
That was cool!
423
00:32:25,270 --> 00:32:26,635
That was great!
424
00:32:37,415 --> 00:32:39,383
What smells so bad?
425
00:32:39,384 --> 00:32:41,118
You could die
of fumigation down here!
426
00:32:41,119 --> 00:32:42,253
Golly!
427
00:32:42,254 --> 00:32:46,791
Could be a cesspool.
Oh, man, it's poison ivy.
428
00:32:46,792 --> 00:32:50,461
One time through here, we'd be
itching till our balls fell off.
429
00:32:50,462 --> 00:32:52,624
There they are.
I told you.
430
00:32:53,799 --> 00:32:55,432
The Lipnickis are coming!
431
00:32:55,433 --> 00:32:57,561
Way to go, Lester!
432
00:32:58,470 --> 00:33:02,168
We ought to teach them and their
slimy buddy Lester Lucket a lesson.
433
00:33:03,041 --> 00:33:06,307
You're not thinking
what I think you're thinking.
434
00:33:07,612 --> 00:33:10,081
They can't see it
from up there.
435
00:33:10,749 --> 00:33:12,148
Come on.
436
00:33:16,154 --> 00:33:17,488
Think it'll work?
437
00:33:17,489 --> 00:33:19,523
It'll be worth it
if it does.
438
00:33:19,524 --> 00:33:21,792
Let's see
if the Lipnickis float.
439
00:33:21,793 --> 00:33:22,988
Come on.
440
00:33:25,630 --> 00:33:28,666
This is our territory now. Get
lost, and leave the trolley.
441
00:33:28,667 --> 00:33:30,468
What isn't your territory?
442
00:33:30,469 --> 00:33:34,872
If I were you, I wouldn't go
down there. It's awful scary.
443
00:33:34,873 --> 00:33:38,409
You ain't us, are you? We can
go down any hill we please.
444
00:33:38,410 --> 00:33:40,778
Well, don't say
I didn't warn you.
445
00:33:40,779 --> 00:33:42,008
Watch this.
446
00:34:07,405 --> 00:34:09,940
This is disgusting,
stinking crap!
447
00:34:09,941 --> 00:34:13,673
Pee-yoo! It smells
like a butt down here!
448
00:34:16,548 --> 00:34:18,849
I'm gonna kick your ass
for this, Simmons!
449
00:34:18,850 --> 00:34:22,887
Take a bath first! That way
we won't smell you coming!
450
00:34:22,888 --> 00:34:24,617
Butt brain!
451
00:34:28,727 --> 00:34:30,354
Oh, no.
452
00:34:30,929 --> 00:34:33,159
Oh, boys!
Oh, boys!
453
00:34:33,665 --> 00:34:39,637
Stove, wading pool,
siding and Barcalounger.
454
00:34:39,638 --> 00:34:41,672
Start building, slaves.
455
00:34:43,875 --> 00:34:45,476
Okay, I got it...
456
00:34:45,477 --> 00:34:48,674
We build it out of their stuff,
and then we'll kick them out.
457
00:34:49,114 --> 00:34:51,081
Can't. We promised.
458
00:34:51,082 --> 00:34:54,785
So what? Everybody here
knows my word ain't no good.
459
00:34:54,786 --> 00:34:57,585
Like I said,
start building, slaves.
460
00:34:57,989 --> 00:35:00,791
And when you get done,
you gotta paint it.
461
00:35:00,792 --> 00:35:04,495
Screw you, man. We're not
doing nothing you say, suckers.
462
00:35:04,496 --> 00:35:06,864
Hey, we had a deal.
Deal's off.
463
00:35:06,865 --> 00:35:09,533
Marsh, come on!
Come on, yourself.
464
00:35:09,534 --> 00:35:12,336
No way am I gonna be
no slave to no girl.
465
00:35:12,337 --> 00:35:16,440
Chet, carry me over here
so I can reach this branch.
466
00:35:16,441 --> 00:35:18,475
I'm out of here.
467
00:35:18,476 --> 00:35:23,039
Hey, they got great stuff!
You guys are seriously bailing?
468
00:35:23,582 --> 00:35:26,244
Does Howdy Doody
have wooden balls?
469
00:35:27,218 --> 00:35:28,419
Welshers!
470
00:35:28,420 --> 00:35:30,187
Who wanted
the boys anyway?
471
00:35:30,188 --> 00:35:31,922
We can have it all
to ourselves.
472
00:35:31,923 --> 00:35:32,990
Amen!
473
00:35:44,536 --> 00:35:48,598
Think you could make any more
noise with that damn car of yours?
474
00:35:50,408 --> 00:35:52,476
Sorry about that,
Mrs. Higgins.
475
00:35:52,477 --> 00:35:56,072
And quit trying to look through
my dress and see my nipples.
476
00:36:06,024 --> 00:36:07,753
Hi, hon.
477
00:36:08,760 --> 00:36:10,694
How was your day?
478
00:36:14,432 --> 00:36:16,367
Honey?
479
00:36:18,303 --> 00:36:21,238
They let me go
from that job today.
480
00:36:21,706 --> 00:36:25,666
What? Why?
It hasn't even been a week.
481
00:36:26,211 --> 00:36:31,672
Some way or another they found out
I spent time in that mental hospital.
482
00:36:32,250 --> 00:36:33,317
Did you tell them
483
00:36:33,318 --> 00:36:36,754
you went into that hospital
voluntary, for nightmares?
484
00:36:38,189 --> 00:36:40,715
It's nothing personal,
they said.
485
00:36:42,394 --> 00:36:45,329
Law says you can't work
for the city or state
486
00:36:45,730 --> 00:36:47,197
within the vicinity
of children
487
00:36:47,198 --> 00:36:51,702
if you've spent time in a mental
hospital or corrective institution.
488
00:36:51,703 --> 00:36:53,971
It's on account of our government
you wound up in that place.
489
00:36:53,972 --> 00:36:55,272
And now they're
turning you down for work
490
00:36:55,273 --> 00:36:58,072
like you're some kind
of criminal?
491
00:36:58,777 --> 00:37:00,711
What is that?
492
00:37:02,313 --> 00:37:06,444
We still got my jobs, and
we can get food stamps and...
493
00:37:09,721 --> 00:37:11,655
Food stamps?
494
00:37:13,758 --> 00:37:15,852
God bless America. They...
495
00:37:17,362 --> 00:37:20,923
They give you a handout
before they give you a job.
496
00:37:24,235 --> 00:37:26,370
Don't tell the kids
just yet.
497
00:37:26,371 --> 00:37:28,362
They gonna find out.
I know.
498
00:37:29,641 --> 00:37:31,803
'Cause I'm gonna tell them.
499
00:37:32,510 --> 00:37:34,912
Just not till
I get myself up again.
500
00:37:34,913 --> 00:37:36,005
Okay.
501
00:37:37,215 --> 00:37:41,152
Just don't want them getting
the idea the world's against us.
502
00:37:57,135 --> 00:38:00,704
You know, my father,
he used to say,
503
00:38:00,705 --> 00:38:05,802
"Nothing you ever do in this
lifetime is gonna make a difference. "
504
00:38:11,182 --> 00:38:16,120
Wouldn't you know, Lois, out of all
the remarks anybody ever said to me,
505
00:38:16,121 --> 00:38:18,555
that's the one I held on to.
506
00:38:23,361 --> 00:38:26,297
Maybe that's why I joined up.
507
00:38:27,599 --> 00:38:31,433
A chance to do something good
when they was drafting.
508
00:38:37,509 --> 00:38:39,343
Then I let my best friend die
509
00:38:39,344 --> 00:38:41,612
'cause I didn't have
enough guts to stand up...
510
00:38:41,613 --> 00:38:43,247
Don't do this
to yourself, Stephen.
511
00:38:43,248 --> 00:38:44,615
You done the only thing
you knew.
512
00:38:44,616 --> 00:38:46,383
Well, I don't want
our kids growing up thinking
513
00:38:46,384 --> 00:38:48,614
they're powerless
'cause of me!
514
00:38:51,156 --> 00:38:54,592
Everything they do in this
world has a consequence.
515
00:38:56,828 --> 00:38:58,695
Our children
still believe in miracles,
516
00:38:58,696 --> 00:39:00,664
they still believe
anything's possible.
517
00:39:00,665 --> 00:39:04,624
As long as they believe like
that, they're gonna be something.
518
00:39:05,603 --> 00:39:08,630
They're gonna make
a difference in this world.
519
00:39:10,308 --> 00:39:12,743
And that means
I made a difference.
520
00:39:20,585 --> 00:39:22,519
I'm gonna get a job.
521
00:39:24,522 --> 00:39:26,252
I'll get one.
522
00:39:34,332 --> 00:39:35,732
I need five men!
How about me, boss?
523
00:39:35,733 --> 00:39:38,001
You, with the suspenders.
524
00:39:38,002 --> 00:39:41,063
You with the denim,
you with the thermos jug.
525
00:40:16,774 --> 00:40:20,010
He could use some help,
you guys.
526
00:40:20,011 --> 00:40:23,113
Child, it is too hot to work.
527
00:40:23,114 --> 00:40:25,515
I might catch me
a stroke out here.
528
00:40:25,650 --> 00:40:29,219
No, no, no, no
Don't you cry
529
00:40:33,992 --> 00:40:35,192
We can't lift this.
530
00:40:35,193 --> 00:40:37,662
Come on.
We almost got it. Come on.
531
00:40:41,633 --> 00:40:44,167
All right,
let's try this one more time.
532
00:40:44,168 --> 00:40:46,034
I can't lift that.
533
00:40:47,005 --> 00:40:48,872
Poor son of a gun.
534
00:40:50,108 --> 00:40:52,209
He wants to
build that place so bad,
535
00:40:52,210 --> 00:40:53,910
he's willing to put up
with anything.
536
00:40:53,911 --> 00:40:55,145
One, two, three!
537
00:40:55,146 --> 00:40:56,747
Look how
they got him sweating.
538
00:40:56,748 --> 00:41:02,319
Am I lying or what? It brings
tears to a man's eyes to see.
539
00:41:02,320 --> 00:41:06,456
You guys wanted that up there,
then why didn't you ask me?
540
00:41:06,457 --> 00:41:08,125
Put that thing up there.
541
00:41:08,126 --> 00:41:11,391
That the way you ask me? Ain't
you heard the word "please"?
542
00:41:12,263 --> 00:41:13,730
Please?
543
00:41:13,731 --> 00:41:15,859
Get out of my way,
lightweight.
544
00:41:19,671 --> 00:41:22,472
You're gonna rise
545
00:41:22,473 --> 00:41:23,573
Rise with the sun
546
00:41:23,574 --> 00:41:24,941
Let's go.
547
00:41:24,942 --> 00:41:26,570
Wait a minute. Wait.
548
00:41:31,049 --> 00:41:34,151
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
549
00:41:34,152 --> 00:41:36,279
Hallelujah!
Wow!
550
00:41:40,325 --> 00:41:43,021
Way to go!
I knew you could do it!
551
00:41:43,795 --> 00:41:45,388
Come on, Marsh!
552
00:41:45,697 --> 00:41:48,188
Way to go!
How'd you do that?
553
00:41:56,074 --> 00:41:58,175
I don't get it.
554
00:41:58,176 --> 00:42:00,770
Well,
she's for sale, Stuart.
555
00:42:01,245 --> 00:42:02,736
Been repossessed.
556
00:42:03,681 --> 00:42:07,242
Found out today bank's had
her on the market 14 months.
557
00:42:10,154 --> 00:42:11,321
Nobody's interested,
558
00:42:11,322 --> 00:42:14,591
on account of she's so
close to the train tracks.
559
00:42:14,592 --> 00:42:16,686
Tragic, isn't it?
560
00:42:16,928 --> 00:42:19,863
Dad, nobody wants it
'cause she's a wreck.
561
00:42:21,766 --> 00:42:23,066
Why, how dare you?
562
00:42:23,067 --> 00:42:25,736
Paint's chipping off the
walls, cracked windows...
563
00:42:25,737 --> 00:42:28,872
Lipstick and rouge, that's all
that is. Lipstick and rouge.
564
00:42:28,873 --> 00:42:32,867
This here's a fine old girl, you
just gotta look a little deeper.
565
00:42:39,150 --> 00:42:43,348
She's got good pipes,
sound foundation.
566
00:42:44,622 --> 00:42:49,993
She gonna keep us cool in the
summer, keep us warm in the winter,
567
00:42:49,994 --> 00:42:54,064
give us clean water to drink. I
mean through the pipes, not the roof.
568
00:42:54,065 --> 00:42:57,433
Yeah, but Dad... Listen
to that water pressure.
569
00:42:58,503 --> 00:43:00,170
Brings tears to my eyes.
570
00:43:00,171 --> 00:43:02,506
Dad, you've gone
stark raving mad.
571
00:43:09,347 --> 00:43:12,373
Mmm. She's speakin' to me.
572
00:43:14,685 --> 00:43:17,416
Yeah? What's she saying?
573
00:43:20,024 --> 00:43:21,825
"You can buy me. "
574
00:43:21,826 --> 00:43:23,994
Did she say
where to get the money?
575
00:43:23,995 --> 00:43:26,296
No. She did not
mention that.
576
00:43:26,297 --> 00:43:29,233
Come here,
I want to show you something.
577
00:43:32,170 --> 00:43:35,238
I figure in there's
gonna be your room.
578
00:43:35,239 --> 00:43:36,332
Dad.
579
00:43:38,076 --> 00:43:39,543
It's the biggest room
I ever seen.
580
00:43:39,544 --> 00:43:40,644
It is, isn't it?
581
00:43:40,645 --> 00:43:43,280
Upstairs there's a vanity
in the master suite.
582
00:43:43,281 --> 00:43:45,982
Yeah? How do you know?
583
00:43:45,983 --> 00:43:49,419
'Cause last time I was here, I
climbed up a tree, snuck a peek.
584
00:43:51,022 --> 00:43:54,355
Your mama's always wanted
her very own vanity.
585
00:43:56,260 --> 00:44:01,392
I'm gonna build her a French potty
in here. You know, one of them bidets?
586
00:44:06,237 --> 00:44:08,171
"Walter Crouly Home. "
587
00:44:10,541 --> 00:44:12,809
Next owner
is none other than...
588
00:44:12,810 --> 00:44:13,834
Us.
589
00:44:25,523 --> 00:44:27,457
Stu...
590
00:44:29,127 --> 00:44:34,497
It's gonna take a good while before I can
get enough money together to get this place.
591
00:44:36,434 --> 00:44:38,698
I'd like to surprise your mom.
592
00:44:40,771 --> 00:44:42,706
You think...
593
00:44:44,342 --> 00:44:47,744
You think maybe we could keep
this whole thing under our hats?
594
00:44:47,745 --> 00:44:49,913
I won't tell a soul.
595
00:44:49,914 --> 00:44:51,882
Good. Good.
596
00:44:52,416 --> 00:44:55,853
Are we just pretending
we're gonna buy this place?
597
00:44:57,655 --> 00:44:59,055
We're hoping, son.
598
00:44:59,056 --> 00:45:02,185
So long as we got hope,
there's always a chance.
599
00:45:14,405 --> 00:45:18,274
All right, let's be picking
them up and putting them down.
600
00:45:20,545 --> 00:45:22,546
Hey, son!
601
00:45:22,547 --> 00:45:26,483
That man over there says you
know something about a mining job.
602
00:45:30,621 --> 00:45:32,647
Go to hell.
603
00:45:33,991 --> 00:45:36,092
Excuse me? Did I...
Did I say something?
604
00:45:36,093 --> 00:45:39,689
Just go on and get your
jollies off of somebody else.
605
00:45:39,897 --> 00:45:43,993
All right, I'm tired of all
y'all making fun about my car!
606
00:45:45,636 --> 00:45:49,869
First shot I get at a decent
job, and my car blows up.
607
00:45:51,709 --> 00:45:56,146
I'm tired of people making fun
of my car, too, but it runs.
608
00:45:56,147 --> 00:45:57,847
It does, huh?
609
00:45:57,848 --> 00:46:01,285
When I got money
to put gas in her, she does.
610
00:46:03,354 --> 00:46:07,052
If you got a line
on a good job, I got a car.
611
00:46:07,491 --> 00:46:11,828
Maybe we should have dinner
tonight at my house, discuss it.
612
00:46:11,829 --> 00:46:13,456
What you having?
613
00:46:13,864 --> 00:46:17,200
How come all we ever eat
is potatoes anymore?
614
00:46:17,201 --> 00:46:20,937
We eat mashed potatoes, fried
potatoes, baked potatoes.
615
00:46:20,938 --> 00:46:22,672
Hey, everybody!
Hey, Dad.
616
00:46:22,673 --> 00:46:23,773
Hi.
617
00:46:23,774 --> 00:46:26,276
Meet my new friend
Moe Henry.
618
00:46:26,277 --> 00:46:28,769
Hi, everybody.
You want something to eat?
619
00:46:28,980 --> 00:46:30,413
Yes, ma'am.
There's not much.
620
00:46:30,414 --> 00:46:33,283
Moe and me got hired on
as miners this afternoon.
621
00:46:33,284 --> 00:46:35,352
Hey! Good job, Dad!
622
00:46:35,353 --> 00:46:37,687
Problem is, if I don't
show up tomorrow morning,
623
00:46:37,688 --> 00:46:41,091
foreman's gonna give my
position to someone else.
624
00:46:41,092 --> 00:46:43,493
Moe knows how to get me
a card tonight, right?
625
00:46:43,494 --> 00:46:44,561
That's right.
626
00:46:44,562 --> 00:46:47,430
The problem is,
it's gonna cost 50 smackers.
627
00:46:47,431 --> 00:46:49,332
$50 for a union card?
628
00:46:49,333 --> 00:46:51,201
Where you gonna
get that?
629
00:46:51,202 --> 00:46:53,261
Tell them about the dollar.
630
00:46:54,739 --> 00:46:56,673
If I get the card,
631
00:46:56,674 --> 00:47:00,410
Moe's gonna ride to work
with me, pay me $1 every day.
632
00:47:00,411 --> 00:47:02,345
That's right! For gas!
633
00:47:03,014 --> 00:47:05,415
Lois, it pays 10 times
what I'm making now.
634
00:47:05,416 --> 00:47:08,218
Got the first installment
right here!
635
00:47:08,219 --> 00:47:10,353
Why do you think
that is, Stephen?
636
00:47:10,354 --> 00:47:12,455
Don't fight me
on this, honey.
637
00:47:12,456 --> 00:47:15,025
Hey, Daddy, I got five and
some change if you need it.
638
00:47:15,026 --> 00:47:17,093
Not here, not now.
639
00:47:17,094 --> 00:47:19,729
I believe I got $17.
640
00:47:19,730 --> 00:47:23,333
$17 plus this,
what Moe had, that's $18.
641
00:47:23,334 --> 00:47:26,269
I have 800 Coke bottles
you can have.
642
00:47:26,270 --> 00:47:30,507
That should give you
about $35, $40 at least.
643
00:47:30,508 --> 00:47:32,676
Mama, I thought you was
saving that money for a...
644
00:47:32,677 --> 00:47:36,613
Special occasion? That is exactly
right. That is what this is.
645
00:47:37,348 --> 00:47:41,842
Your daddy just landed the best job of
his life. Congratulations, Stephen, Moe.
646
00:47:42,653 --> 00:47:44,747
Thank you, Mrs. Simmons.
647
00:47:49,093 --> 00:47:52,495
We'd better run before
that place closes. Moe.
648
00:47:52,496 --> 00:47:54,364
Can I come with you?
Sure!
649
00:47:54,365 --> 00:47:56,599
It's near 50 miles
to that marble mine.
650
00:47:56,600 --> 00:47:58,768
Think Flossie'll make it, Dad?
651
00:47:58,769 --> 00:48:02,072
It took you six months
to save that.
652
00:48:02,073 --> 00:48:03,673
Now he's gonna go
blow it on a job
653
00:48:03,674 --> 00:48:06,974
he'll probably lose
inside the first week.
654
00:48:07,678 --> 00:48:09,612
Come outside.
655
00:48:10,715 --> 00:48:13,650
Come on, Flossie,
don't fail me now.
656
00:48:16,353 --> 00:48:19,522
She busted again.
Mmm-hmm.
657
00:48:23,394 --> 00:48:25,628
Lidia Simmons,
what is the matter?
658
00:48:25,629 --> 00:48:27,097
It's you.
659
00:48:27,098 --> 00:48:29,599
You don't got good shoes,
660
00:48:29,600 --> 00:48:32,602
you hardly ever eat anything,
you work all the time.
661
00:48:32,603 --> 00:48:35,138
This money was gonna be
a new chance for you.
662
00:48:35,139 --> 00:48:38,074
Why you always giving
your chances away?
663
00:48:40,177 --> 00:48:42,112
Now, listen here...
664
00:48:48,886 --> 00:48:53,824
All your dad has ever done is fought to
make this world a better place for us.
665
00:48:55,259 --> 00:48:59,696
Yes, he struggles. Yes, he has
had dirt kicked in his face.
666
00:48:59,997 --> 00:49:01,631
All the more reason
he needs our help.
667
00:49:06,036 --> 00:49:10,106
Now, you don't wanna help him,
that's okay.
668
00:49:10,107 --> 00:49:12,508
You gotta
follow your instincts.
669
00:49:15,412 --> 00:49:18,280
But I will not listen
to you knock him.
670
00:49:19,450 --> 00:49:21,384
He's part of me.
671
00:49:22,953 --> 00:49:25,889
You cut him down,
you're cutting me down.
672
00:49:26,891 --> 00:49:29,189
You're cutting down yourself.
673
00:49:48,679 --> 00:49:50,613
Dad?
674
00:49:52,983 --> 00:49:55,953
Would you like to
go back to bed?
675
00:49:58,222 --> 00:50:01,891
What are you doing up
this late, Pocahontas?
676
00:50:01,892 --> 00:50:03,383
Well...
677
00:50:04,562 --> 00:50:08,498
I dreamt I had to pee, and
then I woke up and it was real.
678
00:50:12,403 --> 00:50:16,906
Dad, Stu says them dreams
give you a nervous breakdown,
679
00:50:16,907 --> 00:50:19,509
and that's how come
you had to go away.
680
00:50:19,510 --> 00:50:21,706
Are you going away again?
681
00:50:23,747 --> 00:50:28,082
I ain't going nowhere
you can't come.
682
00:50:34,492 --> 00:50:36,993
You believe in angels?
683
00:50:36,994 --> 00:50:38,294
Sure.
684
00:50:38,295 --> 00:50:40,296
Why?
685
00:50:40,297 --> 00:50:43,333
Don't you believe
in anything you can't see?
686
00:50:43,334 --> 00:50:47,100
No. So do you think
I have a guardian angel?
687
00:50:49,940 --> 00:50:52,466
Lidia, I bet
you got a dozen of them.
688
00:50:52,676 --> 00:50:55,278
Like who, for example?
689
00:50:55,279 --> 00:50:59,382
Well, I bet your grandfather's
watching over you.
690
00:50:59,383 --> 00:51:03,047
Well, I thought you said
he was an alcoholic.
691
00:51:03,420 --> 00:51:08,124
Lidia, it's... Lidia, it's
2:00 in the morning. Don't...
692
00:51:08,125 --> 00:51:09,759
Dad, listen,
693
00:51:09,760 --> 00:51:13,630
when you get old and die, you'd
better fire whoever's got my case
694
00:51:13,631 --> 00:51:15,690
and take over
the job yourself.
695
00:51:18,302 --> 00:51:20,303
I'll tell you what.
696
00:51:20,304 --> 00:51:25,475
When the Lord calls me home, I'll
just ask Him about that. Okay?
697
00:51:25,476 --> 00:51:29,276
But right now I think we both
ought to be hitting the sack, hon.
698
00:51:30,214 --> 00:51:33,950
Look here, I cut my arm.
That makes 31 scars.
699
00:51:33,951 --> 00:51:35,785
I must got more scars
than you now.
700
00:51:35,786 --> 00:51:37,053
Hell you do.
701
00:51:37,054 --> 00:51:39,255
I got more scars
than Frankenstein.
702
00:51:39,256 --> 00:51:40,523
Put your arm up here
next to mine.
703
00:51:40,524 --> 00:51:42,225
Come this-a-way.
704
00:51:42,226 --> 00:51:43,459
Them cigar burns
705
00:51:43,460 --> 00:51:46,329
you give yourself don't
count. Gotta be an accident.
706
00:51:46,330 --> 00:51:47,931
I'm itching
like a wet dog.
707
00:51:47,932 --> 00:51:49,666
You smell like one, too.
708
00:51:49,667 --> 00:51:50,900
Shut up.
709
00:51:52,870 --> 00:51:54,704
Orbiting Pluto, Billy?
710
00:51:54,705 --> 00:51:56,537
No.
711
00:51:56,974 --> 00:51:58,808
We never get
to do nothing good.
712
00:51:58,809 --> 00:52:03,046
I hate this town, I hate these
ugly clothes, ugly shoes...
713
00:52:03,047 --> 00:52:05,949
Why don't you just say you hate
everything under the universe
714
00:52:05,950 --> 00:52:08,151
and give our ears a break?
715
00:52:08,152 --> 00:52:12,714
She's gotta recite the whole
encyclopedia of hates every damn day.
716
00:52:13,524 --> 00:52:15,287
It's clear.
717
00:52:18,629 --> 00:52:20,029
You done good by us,
Billy boy.
718
00:52:20,030 --> 00:52:21,531
Thanks.
719
00:52:21,532 --> 00:52:23,666
People said
Billy Lipnicki was nuts
720
00:52:23,667 --> 00:52:26,502
and saw visions
and talked to the spirits.
721
00:52:26,503 --> 00:52:29,905
The only thing that I knew
is that he loved dimes.
722
00:52:30,774 --> 00:52:33,910
But what I didn't know at the
time was that, that very same day,
723
00:52:33,911 --> 00:52:37,046
my father had pulled out
his only decent shirt,
724
00:52:37,047 --> 00:52:40,609
ironed it perfectly and put
his tie on to look respectable
725
00:52:40,884 --> 00:52:43,854
so he could buy us a new house
at the county auction.
726
00:52:47,925 --> 00:52:49,559
Flossie stall again, Dad?
727
00:52:52,262 --> 00:52:54,931
What the hell's the matter
with you? Can't you drive?
728
00:52:54,932 --> 00:52:56,165
Come on, Flossie.
729
00:52:56,166 --> 00:52:58,499
Get that piece of junk
off the road!
730
00:53:02,506 --> 00:53:06,101
I'm a-gonna raise a fuss
and I'm gonna raise a holler
731
00:53:07,611 --> 00:53:09,545
Go around him, stupid!
732
00:53:09,546 --> 00:53:11,572
Did she stall again, Dad?
Yes.
733
00:53:11,715 --> 00:53:14,582
What's the matter with you?
Move it!
734
00:53:15,219 --> 00:53:17,186
He's just doing it
to spite you!
735
00:53:17,187 --> 00:53:18,654
That's why he cut you off!
736
00:53:24,294 --> 00:53:26,162
Yeah! Move it!
737
00:53:26,163 --> 00:53:27,460
What the hell?
738
00:53:30,200 --> 00:53:32,335
Dad, he's hitting our car!
739
00:53:32,336 --> 00:53:33,669
I see that.
740
00:53:33,670 --> 00:53:36,639
Hit him again, Dad!
Do something!
741
00:53:36,640 --> 00:53:39,542
What do you want I should do,
go stand between the bumper?
742
00:53:39,543 --> 00:53:42,645
Quit hitting our car, you big,
fat son of a bitch!
743
00:53:42,646 --> 00:53:46,276
Son, don't...
Don't say that.
744
00:53:47,217 --> 00:53:49,018
What the hell'd you say to me?
745
00:53:49,019 --> 00:53:51,454
That's the way you teach your
kids, to back-talk adults?
746
00:53:51,455 --> 00:53:52,522
Well, no,
747
00:53:52,523 --> 00:53:55,725
but I think he seen you slamming
against our car like that, he got...
748
00:53:55,726 --> 00:53:57,393
He got a little emotional.
749
00:53:57,394 --> 00:54:00,663
Dad, he tricked us
into falling into poison ivy!
750
00:54:00,664 --> 00:54:03,666
Yeah, I got dung
all over me 'cause of him!
751
00:54:03,667 --> 00:54:05,702
You throw my kid
in a cesspool?
752
00:54:05,703 --> 00:54:06,803
No!
753
00:54:06,804 --> 00:54:10,740
Liar, liar, pants on fire,
hanging from a telephone wire!
754
00:54:11,408 --> 00:54:14,377
You lying to me, son? You better
don't catch yourself lying to me!
755
00:54:14,378 --> 00:54:17,046
Don't let him talk to
you that way! He's a liar!
756
00:54:17,047 --> 00:54:19,015
Hit him, Dad!
Let's let this go.
757
00:54:19,016 --> 00:54:20,983
Come on, Dad!
758
00:54:20,984 --> 00:54:22,885
Seems like our kids
are gonna live.
759
00:54:22,886 --> 00:54:24,912
Show him who's boss!
760
00:54:25,122 --> 00:54:27,824
Doesn't look like there's any
damage to our fine automobiles.
761
00:54:27,825 --> 00:54:29,358
You being smart with me?
762
00:54:29,359 --> 00:54:32,395
If you looking for a fight,
I'll fight you right now.
763
00:54:32,396 --> 00:54:34,330
He couldn't beat himself
out of a wet paper bag.
764
00:54:34,331 --> 00:54:36,566
I don't believe
in fighting.
765
00:54:36,567 --> 00:54:40,870
I'll bet you don't. You
yellow-tailed, chicken-livered wussy.
766
00:54:42,106 --> 00:54:44,340
Go, Dad! Whoo!
767
00:54:44,341 --> 00:54:47,376
Tell him like it is!
Go, Dad! Way to tell him!
768
00:54:47,377 --> 00:54:50,779
Beat him up, Dad!
Way to go, Dad!
769
00:54:55,219 --> 00:54:58,087
At least he don't smell
like a drunken skunk!
770
00:54:58,088 --> 00:55:01,023
I ought to break your neck,
you little shithead!
771
00:55:01,024 --> 00:55:02,959
Dad! Dad!
772
00:55:06,597 --> 00:55:10,556
Afraid I can't allow you
to put your hands on my son.
773
00:55:11,235 --> 00:55:13,302
You don't see me
correcting your children.
774
00:55:14,838 --> 00:55:19,776
I don't mind so much you plowing
into my car and calling me names,
775
00:55:19,777 --> 00:55:23,179
but you go after my child,
you're gonna push a button on me,
776
00:55:23,180 --> 00:55:26,411
and then I'm gonna
lose control and kill you.
777
00:55:27,618 --> 00:55:30,781
Now, apologize to my son.
778
00:55:32,890 --> 00:55:34,991
I apologize.
779
00:55:34,992 --> 00:55:36,687
That's mighty kind of you.
780
00:55:38,862 --> 00:55:41,456
My son has something
to tell you.
781
00:55:42,566 --> 00:55:45,058
Apologize
to Mr. Lipnicki, Stu.
782
00:55:45,769 --> 00:55:48,771
Tell him you're sorry
for insulting him.
783
00:55:48,772 --> 00:55:51,070
Sorry, Mr. Lipnicki.
784
00:55:57,948 --> 00:55:59,916
It's all over now.
785
00:56:23,207 --> 00:56:24,507
Let's get out of here!
786
00:56:24,508 --> 00:56:26,142
You're gonna be in trouble.
787
00:56:26,143 --> 00:56:27,276
For what?
788
00:56:27,277 --> 00:56:29,345
Taking stuff off
the Lipnickis' yard.
789
00:56:29,346 --> 00:56:31,414
It just so happens
I got permission.
790
00:56:31,415 --> 00:56:32,648
I don't believe you.
791
00:56:32,649 --> 00:56:35,117
'Cause you'd say anything. 'Cause
you know I'm gonna tell on you,
792
00:56:35,118 --> 00:56:37,620
and when they find out,
they're gonna kick your ass.
793
00:56:37,621 --> 00:56:39,822
Don't say nothing, Lester.
794
00:56:39,823 --> 00:56:42,190
Name me one reason
why I shouldn't.
795
00:56:42,960 --> 00:56:45,428
You're going to summer
school again, aren't you?
796
00:56:45,429 --> 00:56:47,226
So?
797
00:56:49,800 --> 00:56:54,965
If you keep your big, fat mouth
closed, I'll do all your homework.
798
00:56:57,741 --> 00:57:00,309
First time I get less
than a "B," I'm telling.
799
00:57:00,310 --> 00:57:02,279
Either way, I got you.
800
00:57:23,900 --> 00:57:26,369
Well, did you put
your best foot forward?
801
00:57:26,370 --> 00:57:28,004
We're trying to.
802
00:57:28,005 --> 00:57:32,008
You know, bank tries not
to encourage the cheapskates
803
00:57:32,009 --> 00:57:36,275
by suggesting
an opening offer of $5,000.
804
00:57:36,880 --> 00:57:40,583
Some of these people been writing
us checks for, oh, a nickel.
805
00:57:40,584 --> 00:57:44,350
It's really causing some
problems around here.
806
00:57:44,655 --> 00:57:47,783
Well, my check ain't
for nowheres near $5,000.
807
00:57:48,492 --> 00:57:51,227
You reckon
I'd still have a chance?
808
00:57:51,228 --> 00:57:54,697
Neighbor, I'd like to say yeah,
but I don't wanna lie to you.
809
00:57:54,698 --> 00:57:57,997
Haven't you ever considered
buying a mobile home?
810
00:58:04,374 --> 00:58:07,276
Sign says, "No minimum bid. "
811
00:58:07,277 --> 00:58:08,938
Yes, sir, it does.
812
00:58:10,714 --> 00:58:13,706
I really like
the white house the best.
813
00:58:18,155 --> 00:58:20,590
You wanna kiss it
for added luck?
814
00:58:24,895 --> 00:58:26,829
Good luck to you.
815
00:58:29,499 --> 00:58:32,668
What say we go get your mom and
your sister some cotton candy?
816
00:58:32,669 --> 00:58:34,638
All right.
817
00:58:42,879 --> 00:58:44,814
You stay right there.
818
00:58:51,888 --> 00:58:53,823
Can I get two, please?
819
00:59:07,170 --> 00:59:09,105
Dad?
820
00:59:10,507 --> 00:59:12,441
Dad?
821
00:59:12,843 --> 00:59:14,674
Dad!
822
00:59:18,014 --> 00:59:19,949
Dad!
823
00:59:26,923 --> 00:59:27,990
Hey, punk!
824
00:59:27,991 --> 00:59:30,993
Don't you know you can't buy
no houses with food stamps?
825
00:59:30,994 --> 00:59:33,763
No, Willard,
his daddy has a job.
826
00:59:33,764 --> 00:59:36,999
Remember we seen him plucking
spuds out in the field?
827
00:59:37,000 --> 00:59:41,460
Then again, maybe he was just
thieving them taters for supper.
828
00:59:49,780 --> 00:59:50,974
Hey!
829
00:59:52,249 --> 00:59:54,183
That's enough!
830
01:00:00,791 --> 01:00:03,292
I hate them kids!
All right.
831
01:00:09,166 --> 01:00:13,335
Go on. Go on.
Get on with your business.
832
01:00:22,012 --> 01:00:24,814
I guess this is all my fault.
833
01:00:24,815 --> 01:00:28,444
If I can't control myself,
how I expect you to?
834
01:00:39,262 --> 01:00:44,166
Hey, trespasser! I know of a
house your daddy could afford.
835
01:00:45,302 --> 01:00:48,635
Course, couple of robins
living in it now.
836
01:00:49,473 --> 01:00:51,168
Get in the car.
837
01:01:22,038 --> 01:01:25,674
I hope you know them're the
kids that just beat me up.
838
01:01:25,675 --> 01:01:27,343
I know who they are, son.
839
01:01:27,344 --> 01:01:31,007
Why'd you give them Mom
and Lidia's cotton candy?
840
01:01:31,515 --> 01:01:34,717
'Cause it looked like they hadn't
been given nothing in a long time.
841
01:01:42,158 --> 01:01:45,424
My goodness, you're doing
a beautiful job on that.
842
01:01:46,463 --> 01:01:48,898
Where you getting
all the stuff?
843
01:01:48,899 --> 01:01:51,459
I don't know. Lidia gets it.
844
01:01:58,875 --> 01:02:00,434
Stu...
845
01:02:03,446 --> 01:02:06,143
Son, have you tried
talking to them Lipnickis?
846
01:02:06,283 --> 01:02:08,951
It's self defense, Dad!
847
01:02:08,952 --> 01:02:11,320
You went to war to fight for
people you didn't even know!
848
01:02:11,321 --> 01:02:14,723
Yes, I did! Because I
wanted to help people.
849
01:02:15,825 --> 01:02:19,057
But in the end, I killed
more people than I saved.
850
01:02:20,430 --> 01:02:23,730
I lost more friends than I
ever made before or since.
851
01:02:24,834 --> 01:02:30,603
I lost my dignity, I lost my
house, I about lost my family.
852
01:02:31,274 --> 01:02:33,607
None of that
was your fault, Dad.
853
01:02:34,010 --> 01:02:36,673
You done the right thing,
going to war.
854
01:02:38,448 --> 01:02:39,939
Stu,
855
01:02:40,617 --> 01:02:43,953
I think it's time I finished
telling you about them nightmares.
856
01:02:43,954 --> 01:02:45,888
Aw, Dad.
Just listen!
857
01:02:51,294 --> 01:02:56,130
I started to tell you
that I had this friend Dodge.
858
01:02:56,566 --> 01:02:58,968
We'd gone through
boot camp together.
859
01:02:58,969 --> 01:03:02,905
Swore we'd stick
by one another, come what may.
860
01:03:05,875 --> 01:03:10,279
The sunshine of your love
861
01:03:12,983 --> 01:03:14,850
I've been waiting...
862
01:03:19,456 --> 01:03:24,485
There was an explosion
and I could hear him.
863
01:03:25,261 --> 01:03:26,962
Stephen!
864
01:03:26,963 --> 01:03:29,832
It was Dodge.
He was calling my name.
865
01:03:29,833 --> 01:03:32,131
Stephen!
866
01:03:33,436 --> 01:03:34,836
Stephen!
867
01:03:43,546 --> 01:03:47,278
He was hurt.
We were all hurt.
868
01:03:47,450 --> 01:03:49,952
You and me, man.
You and me.
869
01:03:49,953 --> 01:03:54,823
You and me, man. We're getting our
asses on the next bus out of here!
870
01:03:54,824 --> 01:03:56,792
You just hold on!
871
01:04:35,065 --> 01:04:37,158
I carried him.
872
01:04:37,567 --> 01:04:40,235
I swear I carried him
as far as I could.
873
01:04:41,337 --> 01:04:46,037
You and me, man. You and
me, man. You and me, man.
874
01:04:49,646 --> 01:04:53,982
We got to that helicopter just as...
Just as the enemy was coming in.
875
01:04:53,983 --> 01:04:55,747
Leave him! Just you!
876
01:04:57,721 --> 01:05:00,918
Everybody in the company
had died, it was just...
877
01:05:01,658 --> 01:05:03,125
It was just me and Dodge.
878
01:05:03,126 --> 01:05:04,960
Come on, let's go!
879
01:05:06,429 --> 01:05:08,864
I was scared out of my mind.
880
01:05:11,868 --> 01:05:14,803
Craft's too heavy! We can
take one man, that's it!
881
01:05:14,804 --> 01:05:16,371
He's gonna be all right!
882
01:05:16,372 --> 01:05:20,002
We can't lift off
with any more than one!
883
01:05:20,243 --> 01:05:22,044
Let's just give it a try!
884
01:05:22,045 --> 01:05:26,175
No! Enemy's coming in, man!
You gotta make a decision!
885
01:05:30,920 --> 01:05:32,554
I can't leave him!
886
01:05:32,555 --> 01:05:34,423
It's your choice, man.
887
01:05:34,424 --> 01:05:36,916
It's one of you
or none of you.
888
01:05:42,298 --> 01:05:47,168
I can't leave him.
You understand?
889
01:05:55,879 --> 01:05:57,745
We're not the enemy!
890
01:06:14,431 --> 01:06:17,764
Dodge was so bad off,
he didn't know from nothing.
891
01:06:19,903 --> 01:06:23,202
And I was so scared
of being left behind that I...
892
01:06:26,509 --> 01:06:30,679
I laid my best friend down on the
ground and told him to go with God.
893
01:06:31,781 --> 01:06:36,446
He let go of my hand,
then he just closed his eyes.
894
01:06:40,323 --> 01:06:43,918
I got inside of that
helicopter and I flew away.
895
01:07:30,473 --> 01:07:32,567
Two days later,
896
01:07:34,244 --> 01:07:36,178
my country
897
01:07:37,647 --> 01:07:42,949
presented me with a Purple Heart
and a Bronze Star for bravery.
898
01:07:46,689 --> 01:07:49,522
Why didn't you
make them take him, Dad?
899
01:07:51,027 --> 01:07:52,961
'Cause I lost my mind.
900
01:07:55,531 --> 01:07:58,797
Fighting had consumed us,
and we'd all gone nuts.
901
01:08:02,872 --> 01:08:05,398
And that's what
my struggle's been about.
902
01:08:08,545 --> 01:08:10,479
All these years.
903
01:08:11,648 --> 01:08:15,709
Trying to forgive myself,
pardon my country.
904
01:08:19,989 --> 01:08:22,959
I can't tell you
never to fight, Stu.
905
01:08:25,361 --> 01:08:28,024
But if you wanna know
what I think...
906
01:08:32,201 --> 01:08:37,936
I think the only thing that keeps
people truly safe and happy is love.
907
01:08:39,943 --> 01:08:44,073
I think... I think that's
where men get their courage.
908
01:08:44,814 --> 01:08:47,943
That's where countries
get their strength.
909
01:08:48,151 --> 01:08:52,281
And that's where God
grants us Her miracles.
910
01:08:52,555 --> 01:08:58,187
And in the absence of love,
Stuart, there is nothing,
911
01:08:59,362 --> 01:09:02,627
nothing in this world
worth fighting for.
912
01:09:07,170 --> 01:09:10,902
I'll try to work it out with
the Lipnickis, all right?
913
01:09:12,809 --> 01:09:15,310
I know you will.
914
01:09:15,311 --> 01:09:18,146
I know you will. You're...
915
01:09:18,147 --> 01:09:19,514
I love you.
916
01:09:19,515 --> 01:09:20,916
I love you, too, Dad.
917
01:09:20,917 --> 01:09:22,851
You're my son.
918
01:09:28,758 --> 01:09:31,259
Good morning,
girls and boys.
919
01:09:31,260 --> 01:09:34,662
My name is Miss Strapford.
920
01:09:36,599 --> 01:09:37,833
Now, this summer,
921
01:09:37,834 --> 01:09:42,337
we're gonna be familiarizing
ourselves with what I believe
922
01:09:42,338 --> 01:09:46,441
is just the finest book
ever come into print.
923
01:09:46,442 --> 01:09:51,972
It is entitled, Why My Life
Is Like a Bowl of Cherries.
924
01:09:53,116 --> 01:09:56,609
Now, doesn't that title
just give you a thrill?
925
01:10:03,660 --> 01:10:05,961
Excuse me, darling.
926
01:10:05,962 --> 01:10:10,132
When the teacher is speaking, the
polite thing for girls and boys to do
927
01:10:10,133 --> 01:10:13,796
is to shut their little mouths
and listen, you understand?
928
01:10:15,605 --> 01:10:17,471
Yes, ma'am.
929
01:10:18,941 --> 01:10:24,279
Now, once we
are finished with this book,
930
01:10:24,280 --> 01:10:29,484
we are gonna be devoting our
time to writing our memoirs.
931
01:10:29,485 --> 01:10:35,322
This is where you will
indicate to me why your life...
932
01:10:37,827 --> 01:10:40,091
Is like a bowl of cherries.
933
01:10:43,733 --> 01:10:47,169
Let's get this class
into some sort of order.
934
01:10:48,071 --> 01:10:49,938
Son, you're a tall boy.
935
01:10:49,939 --> 01:10:53,408
Why don't you swap seats with that
little girl back there in the plaid?
936
01:10:53,409 --> 01:10:56,711
Go on. Pick up your
stuff and move on back.
937
01:10:56,712 --> 01:10:58,908
And you,
with the hearing aid!
938
01:10:59,615 --> 01:11:02,551
Why don't you have
a seat back there?
939
01:11:02,552 --> 01:11:05,654
Just crank up
that little thing of yours.
940
01:11:05,655 --> 01:11:09,024
And, you, sweetheart, why
don't you have a seat up here?
941
01:11:09,025 --> 01:11:11,460
Oh, my, you're a big girl.
942
01:11:11,461 --> 01:11:15,227
I'm sure you'll see just fine
in the rear aisle. Go on.
943
01:11:17,133 --> 01:11:18,233
And you, little girl,
944
01:11:18,234 --> 01:11:22,000
why don't you have a seat
in the back with your friend?
945
01:11:28,611 --> 01:11:30,943
Now, isn't this much better?
946
01:11:31,414 --> 01:11:33,405
Nigger lover.
Shut up!
947
01:11:34,450 --> 01:11:37,352
Colored girl, didn't I
just tell you to hush up?
948
01:11:37,353 --> 01:11:39,488
I wasn't saying nothing.
949
01:11:39,489 --> 01:11:42,788
Well, now, I distinctly
heard you whispering.
950
01:11:43,359 --> 01:11:45,327
Stand up and tell the class
951
01:11:45,328 --> 01:11:49,094
what was so important that
you had to interrupt me again.
952
01:11:49,766 --> 01:11:52,834
I already told you.
I wasn't saying nothing.
953
01:11:52,835 --> 01:11:57,329
I know you did.
And I wanna hear what it was.
954
01:12:00,810 --> 01:12:02,778
We're all waiting.
955
01:12:03,412 --> 01:12:05,013
She already told you.
956
01:12:05,014 --> 01:12:07,540
I think
she can speak for herself.
957
01:12:11,354 --> 01:12:14,723
All right. I'll tell you.
958
01:12:14,724 --> 01:12:20,395
I was saying, "Elvadine,
what you gots to write about?
959
01:12:20,396 --> 01:12:23,698
"Been in the sixth grade your
whole good-for-nothing life.
960
01:12:23,699 --> 01:12:26,101
"Ain't got no daddy.
961
01:12:26,102 --> 01:12:29,504
"Never goes anywhere
but where your feets take you.
962
01:12:29,505 --> 01:12:33,074
"Onliest money ever belonged
to you in the whole world
963
01:12:33,075 --> 01:12:36,144
"was $20 you got yourself
in a birthday card
964
01:12:36,145 --> 01:12:38,947
"from your uncle last year. "
965
01:12:38,948 --> 01:12:42,651
But it really wasn't
for my birthday, really.
966
01:12:42,652 --> 01:12:44,619
It was for
laying over his lap,
967
01:12:44,620 --> 01:12:47,590
letting him spank me
with my underpants down.
968
01:12:55,698 --> 01:13:00,502
Now here you come along, shoving
me in the back of the room
969
01:13:00,503 --> 01:13:02,804
where I's can't even see good,
970
01:13:02,805 --> 01:13:06,308
which means I probably not gonna
graduate this summer neither.
971
01:13:06,309 --> 01:13:07,776
Just 'cause you read
972
01:13:07,777 --> 01:13:11,313
how some white man say life
be like a bowl of cherries,
973
01:13:11,314 --> 01:13:13,849
I gots to come up with
something to fit his saying.
974
01:13:13,850 --> 01:13:17,752
Well, fine. I'll just write
down how happy I'm gonna be
975
01:13:17,753 --> 01:13:21,089
to get 20 more dollars
on my birthday.
976
01:13:21,090 --> 01:13:23,625
Never mind what he got
planned for me this year.
977
01:13:23,626 --> 01:13:26,895
And I'm gonna write how maybe
the new man my mama's seeing
978
01:13:26,896 --> 01:13:29,598
might stop drinking
and treat me nice.
979
01:13:29,599 --> 01:13:33,301
And maybe he gonna adopt me
and take us off the welfare.
980
01:13:33,302 --> 01:13:36,638
And at the end,
I'm gonna be sure and put,
981
01:13:36,639 --> 01:13:40,408
"Life sure is
a bowl full of cherries. "
982
01:13:40,409 --> 01:13:42,978
But to tell you the truth,
Miss Strapford,
983
01:13:42,979 --> 01:13:47,983
I think you and that book
and this whole class
984
01:13:47,984 --> 01:13:51,545
be a bowl full of shit!
985
01:13:57,026 --> 01:13:59,461
Go to the principal's office.
986
01:14:00,096 --> 01:14:02,030
Now.
987
01:14:09,805 --> 01:14:12,673
Didn't you hear a damn word
she said?
988
01:14:14,644 --> 01:14:16,271
Excuse me?
989
01:14:16,946 --> 01:14:19,915
She told you the best truth
she knows.
990
01:14:19,916 --> 01:14:24,419
And you don't got no right to put
her out or call her a liar neither.
991
01:14:24,420 --> 01:14:26,354
My mama says
folks who treat people bad
992
01:14:26,355 --> 01:14:28,823
only do it because
they're ignorant.
993
01:14:28,824 --> 01:14:30,759
So I'm gonna help you.
994
01:14:32,128 --> 01:14:35,497
She's gonna sit up front
where she can see from now on.
995
01:14:35,498 --> 01:14:38,066
She ain't gonna go by
"colored girl" no more neither.
996
01:14:38,067 --> 01:14:39,801
You're gonna learn her name.
997
01:14:39,802 --> 01:14:43,271
I don't know about you, but
all my friends have names.
998
01:14:43,272 --> 01:14:46,608
And this just so happens
to be my best friend.
999
01:14:46,609 --> 01:14:49,203
Her name is Elvadine.
1000
01:14:57,853 --> 01:15:02,416
My daughter knows the difference
between cruelty and insensitivity.
1001
01:15:23,779 --> 01:15:26,748
So I wrote my memoirs
for Miss Strapford.
1002
01:15:26,749 --> 01:15:29,784
And the summer
just drifted on by.
1003
01:15:29,785 --> 01:15:32,287
Dad got his union card
and a job pumping water
1004
01:15:32,288 --> 01:15:35,123
out of an abandoned portion
of the Foothill Marble Mine,
1005
01:15:35,124 --> 01:15:37,258
two counties north of us.
1006
01:15:37,259 --> 01:15:41,924
It was a good job 'cause there was
three million gallons of water to pump.
1007
01:15:42,565 --> 01:15:44,933
I hear they ain't been working
in this section of the mine
1008
01:15:44,934 --> 01:15:47,168
for 20 years now.
1009
01:15:47,169 --> 01:15:48,937
It's kind of spooky,
really.
1010
01:15:48,938 --> 01:15:50,701
Let me get it.
1011
01:15:57,246 --> 01:16:00,147
What was that?
I don't know.
1012
01:16:24,440 --> 01:16:25,635
Moe!
1013
01:16:28,444 --> 01:16:29,604
Help!
1014
01:16:43,459 --> 01:16:45,293
I can't move.
1015
01:16:45,294 --> 01:16:46,625
All right, let me see.
1016
01:16:50,666 --> 01:16:51,963
Stephen?
1017
01:16:53,436 --> 01:16:55,165
Am I all right?
1018
01:16:57,673 --> 01:17:00,700
All right, this is not
gonna feel too good.
1019
01:17:08,284 --> 01:17:12,050
No, no, Stephen.
Stephen, it ain't no use.
1020
01:17:12,721 --> 01:17:16,691
Ain't no use. Best go.
Get out of here while you can.
1021
01:17:16,692 --> 01:17:18,820
You know I can't do that.
1022
01:17:20,362 --> 01:17:23,457
You still owe me $3
for gasoline.
1023
01:17:40,549 --> 01:17:42,584
I want you to know,
1024
01:17:42,585 --> 01:17:47,155
if I gotta break your leg into 10
pieces, I'm taking you out of here.
1025
01:17:47,156 --> 01:17:50,819
Oh, thanks. That makes me
feel a whole lot better.
1026
01:17:54,163 --> 01:17:56,188
Third time's
the charmer.
1027
01:17:56,832 --> 01:18:00,234
Grit your teeth
and get ready to swim.
1028
01:18:20,456 --> 01:18:23,118
All right, don't move
back there. Keep apace.
1029
01:18:26,028 --> 01:18:27,262
Move them back,
move them back.
1030
01:18:27,263 --> 01:18:28,696
My name is Lois Simmons.
1031
01:18:28,697 --> 01:18:31,065
Stephen Simmons is my husband.
Is he all right?
1032
01:18:31,066 --> 01:18:33,568
I don't know. I hope so.
1033
01:18:33,569 --> 01:18:36,404
Move back!
1034
01:18:36,405 --> 01:18:38,999
Get out of the way.
Move over!
1035
01:18:47,650 --> 01:18:49,743
Moe. Moe!
1036
01:18:50,553 --> 01:18:52,020
Oh, my God! What happened?
1037
01:18:52,021 --> 01:18:53,079
Stu?
1038
01:18:53,556 --> 01:18:57,392
He saved my life.
Your daddy saved my life.
1039
01:19:07,770 --> 01:19:09,637
Hey! Dad!
Dad, what happened?
1040
01:19:09,638 --> 01:19:11,139
Let me see him.
1041
01:19:11,140 --> 01:19:14,642
Get back. We're in a
hurry. You all right?
1042
01:19:14,643 --> 01:19:18,443
Get back, son.
Dad! Dad! No!
1043
01:19:18,781 --> 01:19:20,078
Dad!
1044
01:19:22,017 --> 01:19:23,383
Dad!
1045
01:19:25,921 --> 01:19:27,150
Dad!
1046
01:19:48,277 --> 01:19:50,044
Is he gonna live?
1047
01:19:50,045 --> 01:19:52,213
I've heard of others like
him that have pulled through,
1048
01:19:52,214 --> 01:19:54,215
but I gotta tell you,
1049
01:19:54,216 --> 01:19:57,685
what's keeping him alive hasn't
a thing to do with medicine.
1050
01:19:57,686 --> 01:20:00,021
He's got massive
thoracic injuries,
1051
01:20:00,022 --> 01:20:02,023
one of his lungs
is collapsed,
1052
01:20:02,024 --> 01:20:05,892
he's hemorrhaging, his
heart's bruised awful bad.
1053
01:20:21,710 --> 01:20:23,144
Dad.
1054
01:20:26,348 --> 01:20:28,149
Oh, Dad.
1055
01:20:30,686 --> 01:20:33,688
They say
he should've died instantly.
1056
01:20:33,689 --> 01:20:37,792
They didn't know my dad.
And he hung on.
1057
01:20:37,793 --> 01:20:40,995
Stu never said much
about that day.
1058
01:20:40,996 --> 01:20:44,699
He just went straight over to the
tree house and started in on it.
1059
01:20:44,700 --> 01:20:47,201
For the rest of that day
and most of the night,
1060
01:20:47,202 --> 01:20:51,799
he kept himself busier than a
one-legged man in a butt-kicking contest.
1061
01:21:55,037 --> 01:21:58,974
I guess around dawn,
Stu finally passed out.
1062
01:22:03,645 --> 01:22:06,547
Meanwhile,
little John D. Rockefeller
1063
01:22:06,548 --> 01:22:08,883
just kept on
hoarding his loot,
1064
01:22:08,884 --> 01:22:11,919
biding his time till he
seen a chance to spend it.
1065
01:22:11,920 --> 01:22:13,582
Do you have a bag?
1066
01:22:17,693 --> 01:22:20,027
And spend it he did.
1067
01:22:29,171 --> 01:22:33,472
Arliss! Leo! Willard!
1068
01:22:33,675 --> 01:22:37,077
Get your good-for-nothing
carcasses over here!
1069
01:22:38,514 --> 01:22:41,149
Look at him, every last
one of you, look at him!
1070
01:22:44,753 --> 01:22:47,455
He can't even move,
for Christ's sake!
1071
01:22:47,456 --> 01:22:49,157
What's the matter with him?
1072
01:22:49,158 --> 01:22:51,058
Well, now, you tell me!
1073
01:22:51,426 --> 01:22:54,061
I don't know.
Ice cream coma?
1074
01:22:54,062 --> 01:22:58,693
He's your goddamned brother!
You're supposed to take care of him!
1075
01:22:59,701 --> 01:23:02,503
If your mama could see
how you's treating him,
1076
01:23:02,504 --> 01:23:06,374
she'd come down from heaven
and kill every last one of us!
1077
01:23:06,375 --> 01:23:08,509
I ought to beat the hell
out of every one of you
1078
01:23:08,510 --> 01:23:11,173
for letting him wallow
in the dirt like that!
1079
01:23:11,780 --> 01:23:15,478
Now, get him cleaned up
before the ants carry him off!
1080
01:23:21,156 --> 01:23:24,692
And from now on, if any of you
leave this yard without him,
1081
01:23:24,693 --> 01:23:27,162
it's gonna be on a stretcher!
1082
01:23:31,900 --> 01:23:36,170
Get up! I almost got my
ears torn off, stupid idiot!
1083
01:23:36,171 --> 01:23:37,271
I wish
we'd never even had you.
1084
01:23:37,272 --> 01:23:38,606
Where'd you get that,
anyhow?
1085
01:23:38,607 --> 01:23:42,009
Big airplane just dropped
them out of the sky.
1086
01:23:42,010 --> 01:23:45,480
You don't honest up, Billy, we're
gonna scrub you down with lipstick
1087
01:23:45,481 --> 01:23:48,549
so everyone thinks you got
diaper rash, how about it?
1088
01:23:48,550 --> 01:23:50,251
Nuh-uh!
Yes-huh!
1089
01:23:50,252 --> 01:23:52,620
After that, we're gonna shave
your head bald as a witch's tit.
1090
01:23:52,621 --> 01:23:54,455
I ain't gonna look
like no witch's tit.
1091
01:23:54,456 --> 01:23:56,123
You will
if you don't tell us.
1092
01:23:56,124 --> 01:23:59,527
You can cut off every hair on
my head, but I ain't telling you
1093
01:24:45,807 --> 01:24:48,333
Oh, my God!
1094
01:24:49,211 --> 01:24:51,412
The Lipnickis are coming!
1095
01:24:51,413 --> 01:24:53,848
Great!
That makes for a perfect day.
1096
01:24:53,849 --> 01:24:56,050
What the hell
they doing here?
1097
01:24:56,051 --> 01:24:58,185
Hey, did you guys
tell them about this place?
1098
01:24:58,186 --> 01:25:00,288
Of course not!
No way, man!
1099
01:25:00,289 --> 01:25:02,790
I gots to go home.
1100
01:25:02,791 --> 01:25:05,260
My mom gots to do my hair.
See you, Lid.
1101
01:25:07,796 --> 01:25:10,097
Stu?
1102
01:25:10,098 --> 01:25:11,122
What?
1103
01:25:12,301 --> 01:25:14,001
I was gonna tell you.
1104
01:25:14,002 --> 01:25:17,268
Tell me what?
What'd you do, Lidia?
1105
01:25:17,806 --> 01:25:22,310
I mentioned to the little kid Lipnicki
Billy that we was building a fort.
1106
01:25:22,311 --> 01:25:23,911
He ain't even allowed
off his property.
1107
01:25:23,912 --> 01:25:25,212
How could
you be talking to him?
1108
01:25:25,213 --> 01:25:26,613
What?
1109
01:25:28,550 --> 01:25:30,751
All the junk
come from the Lipnickis' yard.
1110
01:25:30,752 --> 01:25:32,286
Oh, no!
1111
01:25:32,287 --> 01:25:35,856
No! Oh, man, I warned you, Stu!
1112
01:25:35,857 --> 01:25:38,826
A walking, talking broadcast
station, that's what she is!
1113
01:25:38,827 --> 01:25:40,761
Oh, man, I fold.
1114
01:25:43,832 --> 01:25:46,334
They're halfway across
the lot. What are we doing?
1115
01:25:46,335 --> 01:25:48,402
Stall them a minute.
I gotta think.
1116
01:25:48,403 --> 01:25:50,372
Simmons!
1117
01:25:52,674 --> 01:25:55,543
Simmons, you better
get your butt down here!
1118
01:25:55,544 --> 01:25:59,046
Stu, it's kind of important
you come out here now!
1119
01:25:59,047 --> 01:26:02,116
I admit it.
I shouldn't have been there.
1120
01:26:02,117 --> 01:26:04,051
Yeah.
1121
01:26:04,052 --> 01:26:06,420
So I screwed up.
Yeah.
1122
01:26:06,421 --> 01:26:09,790
All right, let's not make
a big thing out of this.
1123
01:26:09,791 --> 01:26:10,992
So, now what?
1124
01:26:10,993 --> 01:26:14,161
I don't know. I'm not going
out there to fight them.
1125
01:26:14,162 --> 01:26:15,229
Oh, Stu!
1126
01:26:15,230 --> 01:26:17,665
You're not thinking
of handing it all back?
1127
01:26:17,666 --> 01:26:21,702
This is our house! Maybe the
only one we're ever gonna have.
1128
01:26:21,703 --> 01:26:23,404
Don't you think
we ought to fight for it?
1129
01:26:23,405 --> 01:26:26,340
Don't you recall a damn thing
Daddy's taught us?
1130
01:26:26,341 --> 01:26:30,437
He finds out we been fighting,
he's gonna be real disappointed.
1131
01:26:30,879 --> 01:26:34,281
Well, maybe
this ain't the time.
1132
01:26:34,282 --> 01:26:37,810
But haven't you considered that
maybe he's never gonna find out?
1133
01:26:38,553 --> 01:26:42,089
He's lying in that hospital, on
machines that're breathing for him.
1134
01:26:42,090 --> 01:26:44,558
Don't you say
one more word!
1135
01:26:44,559 --> 01:26:47,028
You just better not talk
like that no more!
1136
01:26:47,029 --> 01:26:49,864
He's gonna be fine!
He's always fine!
1137
01:26:49,865 --> 01:26:51,032
Okay, Stu, I'm sorry.
1138
01:26:51,033 --> 01:26:53,434
Name one time
he didn't turn out fine.
1139
01:26:53,435 --> 01:26:54,635
You're right. I'm sorry.
1140
01:26:54,636 --> 01:26:56,704
I... I didn't
mean that, really.
1141
01:26:56,705 --> 01:26:59,306
We'll figure another way,
that's all. No fighting.
1142
01:27:00,676 --> 01:27:02,376
Oh, Stu!
1143
01:27:02,377 --> 01:27:05,836
I think you ought to join us out
here on the patio right quick!
1144
01:27:06,314 --> 01:27:09,113
Stu! Oh, Stu!
1145
01:27:09,951 --> 01:27:12,720
Come here, twerps!
Ow! Let go my ear!
1146
01:27:12,721 --> 01:27:15,486
Ow!
Shut your face, freckles!
1147
01:27:18,894 --> 01:27:23,130
Stuart Simmons,
meet Arliss Lipnicki again.
1148
01:27:23,131 --> 01:27:26,233
Billy there says you all been
mooching of'n our property.
1149
01:27:26,234 --> 01:27:30,171
This is our stuff. Your daddy
took it from our old house.
1150
01:27:31,940 --> 01:27:34,675
Seen bird houses
built better than this.
1151
01:27:34,676 --> 01:27:38,679
Probably fall to pieces
in the first good wind.
1152
01:27:38,680 --> 01:27:40,448
Bitching lock.
Where'd you get it?
1153
01:27:40,449 --> 01:27:42,149
It's my dad's.
1154
01:27:42,150 --> 01:27:45,052
Come from the war.
Come on, give it back.
1155
01:27:45,921 --> 01:27:51,759
Ah, goody gumdrops. I think I'll
just take it home and play with it.
1156
01:27:51,760 --> 01:27:53,990
Now, come on. Give it back.
1157
01:27:57,599 --> 01:28:00,101
That there's our stove,
tell you that right now.
1158
01:28:00,102 --> 01:28:02,837
Them boards and rusty nails
is our'n, too.
1159
01:28:02,838 --> 01:28:04,605
Well, if it's just them
few things,
1160
01:28:04,606 --> 01:28:06,607
we'll dismantle them
and give them back.
1161
01:28:06,608 --> 01:28:07,875
Stu?
1162
01:28:07,876 --> 01:28:11,107
Trespasser wants to give
us back our ruined boards
1163
01:28:11,246 --> 01:28:14,348
with 10 million scratches
and dog piss stains.
1164
01:28:14,349 --> 01:28:15,950
Afraid I'm gonna have
to lay claim to this here
1165
01:28:15,951 --> 01:28:17,051
piece of crap fort.
1166
01:28:17,052 --> 01:28:19,453
Hell, you don't
need to claim it.
1167
01:28:19,454 --> 01:28:21,455
You guys can come
visit any time.
1168
01:28:21,456 --> 01:28:22,757
Yeah!
1169
01:28:22,758 --> 01:28:24,988
Shut up, Billy,
you little dip.
1170
01:28:26,228 --> 01:28:28,996
Hey, cool fort!
1171
01:28:28,997 --> 01:28:32,366
God, what the hell
did they do to your head?
1172
01:28:32,367 --> 01:28:34,893
Same thing
I'm gonna do to you!
1173
01:28:35,203 --> 01:28:37,438
You got five seconds to
tell me an idea I like better
1174
01:28:37,439 --> 01:28:39,440
than seizing this place
for our own.
1175
01:28:39,441 --> 01:28:43,844
Four, three, two.
We'll dare you for it.
1176
01:28:44,946 --> 01:28:47,348
Cool, Arliss! A dare!
1177
01:28:47,349 --> 01:28:48,916
What kind of dare?
1178
01:28:48,917 --> 01:28:50,217
Any kind you say.
1179
01:28:50,218 --> 01:28:52,887
But if we win,
we keep the fort.
1180
01:28:52,888 --> 01:28:54,288
If you lose?
1181
01:28:54,289 --> 01:28:56,383
It's yours. Lock and key.
1182
01:28:58,326 --> 01:29:01,592
It's fine by us.
See you at the quarry.
1183
01:29:13,041 --> 01:29:16,744
If we win, do we get to own
the fort and say who's in it?
1184
01:29:16,745 --> 01:29:18,879
That's what we get to do.
1185
01:29:18,880 --> 01:29:22,049
If I got the key,
I'd have it be everyone's
1186
01:29:22,050 --> 01:29:26,987
and we'd have a big party with
Ring Dings, Little Debbies,
1187
01:29:26,988 --> 01:29:29,223
Rocket Pops
and Yoo-hoos and...
1188
01:29:29,224 --> 01:29:31,559
Shut up, Billy,
you little broken record!
1189
01:29:31,560 --> 01:29:34,828
Thank you, now I'm starving.
And I mean starving.
1190
01:29:34,829 --> 01:29:36,764
God!
1191
01:30:10,332 --> 01:30:12,391
I'm scared.
1192
01:30:13,068 --> 01:30:14,900
Hold on, asshole!
1193
01:30:17,339 --> 01:30:19,603
I am holding on!
1194
01:30:47,269 --> 01:30:51,000
Water's calm now, but she gets
real ugly when she empties.
1195
01:30:56,444 --> 01:30:58,674
Oh, man.
1196
01:31:08,189 --> 01:31:10,385
You sure
you swum down there?
1197
01:31:10,825 --> 01:31:13,093
You ain't psyching me out,
are you?
1198
01:31:13,094 --> 01:31:15,029
I told you I did.
1199
01:31:37,018 --> 01:31:38,349
Man!
1200
01:31:44,859 --> 01:31:47,027
What are them noises?
1201
01:31:47,028 --> 01:31:48,655
It's draining, I guess.
1202
01:31:49,597 --> 01:31:51,862
It'll stop sooner or later.
1203
01:31:52,267 --> 01:31:56,829
Stu, let's nix on this.
We can find another lot.
1204
01:32:07,382 --> 01:32:09,183
Look, it's real simple.
1205
01:32:09,184 --> 01:32:12,486
You and Leo's gonna swim to
the other side and tag it.
1206
01:32:12,487 --> 01:32:14,989
First one back to the ladder claims all.
1207
01:32:14,990 --> 01:32:18,016
Either side yellow-bellies,
it's a forfeit.
1208
01:32:20,428 --> 01:32:22,055
Y'all got that?
1209
01:32:26,801 --> 01:32:29,293
Oh, my God! What is that?
1210
01:32:32,607 --> 01:32:35,133
There ain't no way
across here.
1211
01:32:35,710 --> 01:32:38,441
Well, we'll find out,
won't we?
1212
01:32:42,984 --> 01:32:44,251
What's going on?
1213
01:32:44,252 --> 01:32:46,120
You never been down here,
have you?
1214
01:32:46,121 --> 01:32:48,088
You swimming across here
is a bunch of dick.
1215
01:32:48,089 --> 01:32:49,490
It ain't as bad as it looks.
1216
01:32:49,491 --> 01:32:51,325
Simmons ain't afraid
to swim it.
1217
01:32:51,326 --> 01:32:53,127
That moron's crazier
than you.
1218
01:32:53,128 --> 01:32:54,895
You swim it!
1219
01:32:54,896 --> 01:32:56,660
Fine! I will!
1220
01:33:09,010 --> 01:33:12,012
Willard, go down there.
I ain't going down there.
1221
01:33:12,013 --> 01:33:15,015
Don't you knuckle on me. You
want them to think we's chicken?
1222
01:33:15,016 --> 01:33:18,285
They can think whatever they
like, I ain't going down there.
1223
01:33:18,286 --> 01:33:22,052
Ebb?
Why? You chicken, big fellow?
1224
01:33:23,058 --> 01:33:25,026
Ula?
No way!
1225
01:33:31,966 --> 01:33:34,128
Hey, where'd Leo go?
1226
01:33:37,505 --> 01:33:41,008
You ready?
On your marks, get set...
1227
01:33:41,009 --> 01:33:43,510
Hold on. Look here.
1228
01:33:43,511 --> 01:33:46,046
I'm gonna give you
one last chance to back out.
1229
01:33:46,047 --> 01:33:48,749
Give me the word, and we'll
think up a different deal.
1230
01:33:48,750 --> 01:33:49,917
For your sake.
1231
01:33:49,918 --> 01:33:51,317
You forfeit?
1232
01:33:52,787 --> 01:33:55,389
Lidia, count us down.
On your marks.
1233
01:33:55,390 --> 01:33:57,458
You know there ain't no way.
1234
01:33:57,459 --> 01:33:59,927
Get set. Go.
You psycho?
1235
01:34:02,597 --> 01:34:06,329
Stu! Stu, come on!
You're gonna make it, Stu!
1236
01:34:07,902 --> 01:34:11,429
You're halfway there!
Stu, come on!
1237
01:34:12,340 --> 01:34:16,176
Don't get in the middle!
Stay out of the middle!
1238
01:34:16,177 --> 01:34:18,510
Come on, Stu, swim!
1239
01:34:24,352 --> 01:34:28,084
Stu! Come on, please, Stu!
1240
01:34:29,023 --> 01:34:32,551
Stu, come on,
you can make it, Stu!
1241
01:34:34,162 --> 01:34:36,028
Swim!
1242
01:34:42,303 --> 01:34:45,739
Swim, Stu!
Come on, swim!
1243
01:34:47,642 --> 01:34:49,007
Come on, Stu!
1244
01:34:50,979 --> 01:34:52,674
You can make it, Stu!
1245
01:34:53,848 --> 01:34:56,317
Come on, Stu! Stu!
1246
01:35:00,255 --> 01:35:02,519
Stu! Stu, come on!
1247
01:35:03,525 --> 01:35:07,325
Come on, Stu!
You can make it. Come on!
1248
01:35:11,232 --> 01:35:13,867
I can't believe
that lunatic made it across!
1249
01:35:13,868 --> 01:35:16,303
I taught him
how to swim like that.
1250
01:35:18,339 --> 01:35:20,274
Boy, I psyched you out.
1251
01:35:20,275 --> 01:35:23,938
You thought we was really
gonna swim it. What a cretin.
1252
01:35:24,579 --> 01:35:26,947
Hey! The fort's ours!
1253
01:35:26,948 --> 01:35:30,748
Have it. We never wanted your
cruddy old fort in the first place.
1254
01:35:33,955 --> 01:35:36,822
I told you I'd get you
through this mess.
1255
01:35:46,334 --> 01:35:48,268
Hey, the lock.
1256
01:35:49,904 --> 01:35:53,272
Go get it yourself, why
don't you. I dare you.
1257
01:36:11,659 --> 01:36:14,754
Come on, Stu, forget the key.
We got the fort.
1258
01:36:19,400 --> 01:36:22,035
Come on, Billy.
She's right.
1259
01:36:22,036 --> 01:36:25,105
Let's get out of here
before somebody gets hurt.
1260
01:36:25,106 --> 01:36:30,210
So we deposited Billy on firm
ground and went to visit Dad again.
1261
01:36:30,211 --> 01:36:34,045
Stu thought he looked better.
Elvadine said a prayer for him.
1262
01:36:38,786 --> 01:36:40,721
I'm here, honey.
1263
01:36:43,891 --> 01:36:46,053
Do you even know who I am?
1264
01:36:49,664 --> 01:36:51,598
Lois.
1265
01:36:54,569 --> 01:36:56,594
Stephen.
1266
01:37:01,743 --> 01:37:03,677
That's me.
1267
01:37:06,180 --> 01:37:07,512
That's me.
1268
01:37:14,088 --> 01:37:15,886
Hey, Mom!
1269
01:37:25,667 --> 01:37:26,895
Stuart!
1270
01:37:28,136 --> 01:37:30,969
Lidia. Y'all are to
come in here now.
1271
01:37:34,776 --> 01:37:37,677
Something wrong? Ma?
1272
01:37:39,447 --> 01:37:41,939
Your daddy just died.
1273
01:37:45,286 --> 01:37:46,920
No.
1274
01:37:46,921 --> 01:37:49,549
No.
It wasn't painful.
1275
01:37:51,626 --> 01:37:55,028
His heart
just quit pumping.
1276
01:37:56,364 --> 01:38:00,367
He's gonna be okay. He
cannot die. He's on machines.
1277
01:38:00,368 --> 01:38:01,702
Son, they took him off.
1278
01:38:01,703 --> 01:38:04,438
Well, tell them
to put him back on!
1279
01:38:04,439 --> 01:38:09,342
Honey, he's gone.
He's... They can't now.
1280
01:38:12,480 --> 01:38:14,181
I'm sorry.
1281
01:38:14,182 --> 01:38:18,585
Why'd they take him off, Ma?
Because it cost too much?
1282
01:38:18,753 --> 01:38:20,278
No.
1283
01:38:23,358 --> 01:38:25,025
You understand, don't you?
1284
01:38:25,026 --> 01:38:28,395
I understand that everybody
just give up on him!
1285
01:38:28,396 --> 01:38:30,664
Nothing could've kept
your father away from you,
1286
01:38:30,665 --> 01:38:32,531
given he had a choice.
1287
01:38:33,167 --> 01:38:37,571
I bet he's up there right now
in heaven, looking down on us.
1288
01:38:37,572 --> 01:38:41,374
He's gonna be able to look out
for us the rest of our lives.
1289
01:38:41,375 --> 01:38:46,213
Well, I sure as hell hope he does
a better job than when he was alive.
1290
01:38:46,214 --> 01:38:47,614
Don't say that, Stu!
1291
01:38:47,615 --> 01:38:50,050
Why not? You thought
he was a deadbeat.
1292
01:38:50,051 --> 01:38:54,079
I never said that. For all's I
know, he could've been an angel.
1293
01:38:54,655 --> 01:38:57,357
Maybe he's looking down
on us now.
1294
01:38:57,358 --> 01:39:00,927
Maybe he died in that war and God
sent him back for one last visit.
1295
01:39:00,928 --> 01:39:04,421
For what?
To get our hopes up?
1296
01:39:04,866 --> 01:39:06,993
To promise us
he'd stay forever?
1297
01:39:07,268 --> 01:39:08,668
And we's gonna have
a big house
1298
01:39:08,669 --> 01:39:11,872
with a tire swing,
a vanity and a picket fence?
1299
01:39:11,873 --> 01:39:14,637
And then just leave? Again?
1300
01:39:14,809 --> 01:39:17,911
What the hell kind of
loused-up angel is that?
1301
01:39:17,912 --> 01:39:20,413
He didn't mean
to leave, honey.
1302
01:39:20,414 --> 01:39:23,784
No, he didn't mean it. I think
God just took him on home.
1303
01:39:23,785 --> 01:39:26,049
We're his home, Ma!
1304
01:39:27,088 --> 01:39:30,148
The stupid Lord
can have him later.
1305
01:39:31,959 --> 01:39:35,760
Why? Why does God
take everything, Ma?
1306
01:39:37,098 --> 01:39:40,158
Bad enough our house
and all our things.
1307
01:39:41,335 --> 01:39:44,504
Why'd he have to
take my daddy?
1308
01:39:44,505 --> 01:39:47,941
What did I do so wrong that
he'd have to take my daddy?
1309
01:39:47,942 --> 01:39:50,977
Oh, no,
you didn't do nothing.
1310
01:39:50,978 --> 01:39:53,113
He could've took anybody.
1311
01:39:53,114 --> 01:39:54,214
Charles Manson,
1312
01:39:54,215 --> 01:39:57,207
super-old people already
been around 100 years.
1313
01:39:57,785 --> 01:40:00,254
My dad was only 34 years old.
1314
01:40:03,658 --> 01:40:08,061
I needed him more than
you, God! I needed him more!
1315
01:40:09,096 --> 01:40:10,797
Come here.
No!
1316
01:40:10,798 --> 01:40:13,934
Hang on.
I want him back, Mama.
1317
01:40:15,002 --> 01:40:17,938
We all do. We do.
1318
01:40:18,439 --> 01:40:19,706
No, Stu!
1319
01:40:25,413 --> 01:40:27,438
Stu...
1320
01:41:41,989 --> 01:41:43,189
They showed up
this afternoon
1321
01:41:43,190 --> 01:41:45,785
before we could get
all our ammo done.
1322
01:41:47,061 --> 01:41:50,622
Now they're wasting
half my brother's fireworks.
1323
01:41:54,635 --> 01:41:57,103
How's your dad?
1324
01:41:57,104 --> 01:41:58,128
He died.
1325
01:41:58,673 --> 01:41:59,901
Aw, Stu.
1326
01:42:00,675 --> 01:42:03,166
Is there anything
we can do for you?
1327
01:42:36,844 --> 01:42:39,579
What if Dad's watching?
1328
01:42:39,580 --> 01:42:40,707
Dad's dead.
1329
01:42:43,050 --> 01:42:45,417
What if he knows
what we're doing?
1330
01:42:45,820 --> 01:42:47,754
Dad's gone, Lidia.
1331
01:42:52,660 --> 01:42:54,753
Here's the real stuff.
1332
01:42:56,430 --> 01:42:58,421
Smoke bombs.
1333
01:43:01,035 --> 01:43:03,060
Camouflage paint.
1334
01:43:03,671 --> 01:43:06,766
Uniforms.
Take what you want, guys.
1335
01:43:26,093 --> 01:43:29,120
Oh, man! Stu!
1336
01:43:30,264 --> 01:43:33,598
Hurry, hurry, hurry!
Close it! Hurry!
1337
01:43:59,427 --> 01:44:01,691
Get them off!
Stinging me!
1338
01:44:09,036 --> 01:44:10,367
Ow!
1339
01:44:13,507 --> 01:44:15,032
Get them off!
1340
01:45:39,827 --> 01:45:41,727
Eat that, sucker.
1341
01:45:43,664 --> 01:45:46,733
You get out of my tree and
stay out, and nobody gets hurt!
1342
01:45:46,734 --> 01:45:49,965
But if you come back,
all bets are off!
1343
01:45:52,506 --> 01:45:55,074
Come back here!
1344
01:45:55,075 --> 01:45:58,443
Here's one! Let's clobber him! Run!
1345
01:46:02,016 --> 01:46:03,183
Regroup!
1346
01:46:03,184 --> 01:46:05,818
Keep running.
That's what you do best.
1347
01:46:07,354 --> 01:46:10,222
You yellow-bellied chickens!
1348
01:46:15,663 --> 01:46:19,258
Oh, my God!
Lidia, get out of there!
1349
01:46:31,178 --> 01:46:34,114
Come on!
Help me save the fort.
1350
01:46:44,225 --> 01:46:46,216
Oh, no.
1351
01:46:49,430 --> 01:46:51,831
Wait.
What're you doing?
1352
01:46:51,832 --> 01:46:53,800
Putting out another fire.
1353
01:46:58,372 --> 01:47:00,840
Arliss, why're you
doing that?
1354
01:47:00,841 --> 01:47:03,640
Why don't everyone
share the fort?
1355
01:47:04,011 --> 01:47:08,014
For the last time,
get lost, you little twerp.
1356
01:47:08,015 --> 01:47:09,779
God!
1357
01:47:13,587 --> 01:47:16,022
Ula Lipnicki!
1358
01:47:25,466 --> 01:47:29,402
All them times you knocked out
my teeth, I'm gonna show you now!
1359
01:47:30,704 --> 01:47:33,333
Get away from my friend!
1360
01:47:35,609 --> 01:47:37,110
You knocked out my tooth.
1361
01:47:37,111 --> 01:47:40,638
You knocked out another
front tooth, you douche bag.
1362
01:47:41,649 --> 01:47:43,516
We thought if we hit
them hard the first time,
1363
01:47:43,517 --> 01:47:46,152
they would surrender
and the fighting would end.
1364
01:47:46,153 --> 01:47:49,555
But it didn't.
It just got worse and worse.
1365
01:47:49,990 --> 01:47:53,688
And I guess somewhere along the
way, we all sort of lost our minds.
1366
01:47:55,462 --> 01:47:59,058
It's just a shot away
Just-a, just a shot away
1367
01:47:59,366 --> 01:48:01,733
Rape, murder
1368
01:48:02,870 --> 01:48:04,337
It's just a shot away
1369
01:48:04,338 --> 01:48:06,105
You sick, crazy bastard!
1370
01:48:06,106 --> 01:48:08,174
It's just a shot away
1371
01:48:08,175 --> 01:48:09,709
See you later, alligator.
1372
01:48:17,918 --> 01:48:19,519
I'll get you, Ebb!
1373
01:48:19,520 --> 01:48:23,115
I'm gonna kick your scrawny little
butt from here to kingdom come!
1374
01:48:25,592 --> 01:48:27,561
Army tags!
1375
01:48:42,876 --> 01:48:44,811
Ow!
Got her!
1376
01:49:27,821 --> 01:49:30,390
You and me, man.
1377
01:49:30,391 --> 01:49:32,791
You and me, man.
You and me, man.
1378
01:49:45,506 --> 01:49:47,099
Oh, my God.
1379
01:50:06,627 --> 01:50:11,360
Billy, don't move!
Stay there! Billy!
1380
01:50:24,645 --> 01:50:25,839
Hey!
1381
01:50:42,763 --> 01:50:47,758
Forget the key, Billy. The fort's
gone. Just stay where you are.
1382
01:50:49,536 --> 01:50:52,699
The planks are rotted.
Don't move a muscle.
1383
01:50:54,808 --> 01:50:58,369
Hold still now, Billy.
I'm gonna get you.
1384
01:51:01,381 --> 01:51:04,016
Billy! Is that you,
you Dumb Dora?
1385
01:51:04,017 --> 01:51:05,849
Yeah!
1386
01:51:06,520 --> 01:51:09,222
Hold on!
Don't do nothing stupid.
1387
01:51:09,223 --> 01:51:11,257
I just came
to grab the key.
1388
01:51:11,258 --> 01:51:12,558
It's okay now.
1389
01:51:12,559 --> 01:51:17,129
I got you.
I'm a-scared!
1390
01:51:17,130 --> 01:51:19,065
It's okay, I tell you.
Let go.
1391
01:51:19,066 --> 01:51:20,766
Don't be mad at me.
1392
01:51:20,767 --> 01:51:23,503
Give me your hand.
Give me your hand.
1393
01:51:24,872 --> 01:51:27,006
Billy!
1394
01:51:27,007 --> 01:51:28,774
Damn it, Billy!
1395
01:51:28,775 --> 01:51:30,334
Help!
1396
01:51:32,646 --> 01:51:36,649
Grab onto something!
Come on, you can make it!
1397
01:51:36,650 --> 01:51:38,744
Come on, Billy, reach!
1398
01:51:51,131 --> 01:51:54,867
Hang on, Billy! It's
gotta stop draining soon.
1399
01:51:54,868 --> 01:51:57,670
He's heading for the drain!
Get him!
1400
01:51:57,671 --> 01:51:59,298
Billy!
1401
01:52:06,547 --> 01:52:09,382
He's stuck in the drain!
Yank him off!
1402
01:52:10,784 --> 01:52:12,912
Get him, get him!
1403
01:52:15,622 --> 01:52:17,249
Hurry!
1404
01:52:19,092 --> 01:52:21,721
Yank him off the drain!
1405
01:52:29,670 --> 01:52:31,103
Billy!
1406
01:52:42,215 --> 01:52:44,411
We're coming now! Grab him!
1407
01:52:48,522 --> 01:52:50,081
Grab him!
1408
01:53:05,639 --> 01:53:09,809
Oh, no. He ain't breathing.
He ain't breathing!
1409
01:53:09,810 --> 01:53:11,944
Come on, Billy! Help me now.
1410
01:53:11,945 --> 01:53:16,382
Take a breath. Come on, wake
up! Damn it, Billy, fight it!
1411
01:53:16,383 --> 01:53:20,342
Fight it! Listen to me.
I'm talking to you.
1412
01:53:20,487 --> 01:53:23,582
Come on! Come on!
Live, Billy.
1413
01:53:25,025 --> 01:53:27,126
Breathe!
Please, God, breathe!
1414
01:53:27,127 --> 01:53:28,928
Stop it, you'll hurt him!
1415
01:53:28,929 --> 01:53:31,364
It ain't no use.
He ain't taking air.
1416
01:53:31,365 --> 01:53:32,665
Don't you listen
to them, Billy.
1417
01:53:32,666 --> 01:53:34,667
We're gonna pull through
this now, you and me.
1418
01:53:36,303 --> 01:53:39,839
Wake up! Come on, you
gotta live. You gotta live!
1419
01:53:39,840 --> 01:53:42,308
You gotta!
Don't hurt him.
1420
01:53:42,309 --> 01:53:43,376
Just let him be.
1421
01:53:43,377 --> 01:53:46,212
No! You gotta
give him a chance.
1422
01:53:46,213 --> 01:53:48,848
Come on, Billy,
take a breath!
1423
01:53:48,849 --> 01:53:51,517
My daddy says people can do
anything they have a mind to
1424
01:53:51,518 --> 01:53:53,519
as long as
they believe they can.
1425
01:53:53,520 --> 01:53:55,755
Please, God, let him breathe!
1426
01:53:55,756 --> 01:54:00,159
You took my dad. Don't take
Billy. He's just a little kid.
1427
01:54:01,028 --> 01:54:03,792
You gotta wake up now.
You gotta live!
1428
01:54:04,131 --> 01:54:07,863
Come on, breathe! Breathe!
1429
01:54:09,369 --> 01:54:12,838
Don't quit now, Billy!
Will somebody please help me?
1430
01:54:12,839 --> 01:54:14,006
I will.
1431
01:54:14,007 --> 01:54:15,207
You know
what you're doing?
1432
01:54:15,208 --> 01:54:17,006
I sure hope so.
1433
01:54:17,978 --> 01:54:21,346
Wake up now, Billy.
Nobody's gonna be mad at you.
1434
01:54:24,351 --> 01:54:29,188
You did the best you could.
Come on, you're a real-life hero.
1435
01:54:31,391 --> 01:54:33,621
Come on, wake up, Billy!
1436
01:54:48,709 --> 01:54:51,178
He woke up.
1437
01:54:59,019 --> 01:55:03,479
You know, I saw an angel.
A real one.
1438
01:55:04,124 --> 01:55:06,593
He was holding onto my hand.
1439
01:55:07,561 --> 01:55:10,963
And I was gonna
live in his kingdom.
1440
01:55:10,964 --> 01:55:15,424
He said I must come back
and take care of my daddy.
1441
01:55:20,640 --> 01:55:24,702
And he looked like you,
but only bigger.
1442
01:55:40,694 --> 01:55:43,629
Come on, Billy.
Let's go home.
1443
01:56:07,854 --> 01:56:10,221
These were Dad's.
1444
01:56:22,035 --> 01:56:24,698
What are you thinking?
1445
01:56:25,806 --> 01:56:29,867
If Dad's watching,
he can go now.
1446
01:56:35,715 --> 01:56:37,877
He is watching.
1447
01:57:01,208 --> 01:57:02,675
From that day on,
1448
01:57:02,676 --> 01:57:06,145
the Lipnickis didn't hang
around the quarry no more.
1449
01:57:06,146 --> 01:57:10,981
We didn't see much of them, except
for Billy, who kind of adopted us all.
1450
01:57:13,486 --> 01:57:17,690
The guys and us started to rebuild
the fort, but after a few days,
1451
01:57:17,691 --> 01:57:20,660
we all got kind of
disinterested, and give up.
1452
01:57:21,294 --> 01:57:23,896
Now Stu and his friends
mainly hang out at the theater
1453
01:57:23,897 --> 01:57:27,060
so as to
try and pick up babes.
1454
01:57:40,247 --> 01:57:42,815
Mama said
Daddy was at peace finally,
1455
01:57:42,816 --> 01:57:45,384
that he wasn't suffering
no more.
1456
01:57:45,385 --> 01:57:49,049
Then a few weeks later,
a visitor came to see us.
1457
01:57:58,732 --> 01:58:01,033
Can I help you?
Oh.
1458
01:58:02,335 --> 01:58:06,305
Well, good afternoon, ma'am.
My name is John Ray Wilkens.
1459
01:58:06,306 --> 01:58:08,107
I'm with
the Clairville Auction House.
1460
01:58:08,108 --> 01:58:09,275
Yes.
1461
01:58:09,276 --> 01:58:12,344
Well, about six weeks ago,
your husband put down a bid
1462
01:58:12,345 --> 01:58:14,813
on one of our
bank-owned properties.
1463
01:58:14,814 --> 01:58:18,617
We tried to call y'all, but
I guess the phone's been down.
1464
01:58:18,618 --> 01:58:20,019
Things been
a little tight.
1465
01:58:20,020 --> 01:58:21,787
Yeah, well, anyway,
1466
01:58:21,788 --> 01:58:26,191
your husband put a
down-payment bid of $432.
1467
01:58:28,662 --> 01:58:33,065
Well, thanks for returning the
check. We could sure use the money.
1468
01:58:33,833 --> 01:58:37,235
No, ma'am,
I'm not returning the check.
1469
01:58:38,138 --> 01:58:40,806
You see, the bank took on too
many of these failed mortgages,
1470
01:58:40,807 --> 01:58:43,175
and if they don't start getting
rid of some of these properties,
1471
01:58:43,176 --> 01:58:45,010
they're gonna be
bankrupt themselves.
1472
01:58:45,011 --> 01:58:48,208
So, the bank accepted
your husband's offer,
1473
01:58:49,015 --> 01:58:51,712
being that it was
the only one they got.
1474
01:58:54,554 --> 01:58:58,149
Are you telling me
Stephen bought us a house?
1475
01:58:58,291 --> 01:58:59,418
Yes, ma'am.
1476
01:59:18,445 --> 01:59:20,709
Lipstick and rouge, Ma.
1477
01:59:24,851 --> 01:59:26,819
Don't I know!
1478
01:59:28,455 --> 01:59:30,255
So, I guess these memoirs are about us
1479
01:59:30,256 --> 01:59:32,248
getting a home
of our own,
1480
01:59:32,592 --> 01:59:36,628
but they're also about learning
what's worth fighting for.
1481
01:59:36,629 --> 01:59:38,630
My daddy once said
of fighting,
1482
01:59:38,631 --> 01:59:40,998
"We are meant for better
things, you and I."
1483
01:59:41,234 --> 01:59:44,269
And these days whenever
I'm ready to belt someone
1484
01:59:44,270 --> 01:59:46,005
who's got my dander up,
1485
01:59:46,006 --> 01:59:48,941
I hear him whisper
those words in my ear.
1486
01:59:51,945 --> 01:59:55,948
My mama says that people's
lives are like tapestries.
1487
01:59:55,949 --> 01:59:57,916
The color and the beauty
of the designs
1488
01:59:57,917 --> 02:00:00,586
depend all
on the people you know,
1489
02:00:00,587 --> 02:00:03,352
the things you've learned.
1490
02:00:09,195 --> 02:00:11,221
What I learned this summer
1491
02:00:12,298 --> 02:00:16,368
is that no matter how much
people think they understand war,
1492
02:00:16,369 --> 02:00:18,929
war will never
understand people.
1493
02:00:20,707 --> 02:00:25,474
It's like a big machine that don't
nobody really know how to work.
1494
02:00:27,080 --> 02:00:29,071
Once it gets out of hand,
1495
02:00:29,616 --> 02:00:31,050
winds up
wrecking all the things
1496
02:00:31,051 --> 02:00:33,417
you thought
you was fighting for,
1497
02:00:34,087 --> 02:00:38,024
and a whole bunch of other good
things you sort of forgot you had.
1498
02:00:44,664 --> 02:00:48,225
I learned this summer
that my brother was right.
1499
02:00:59,245 --> 02:01:03,046
My daddy's the wisest man
I've ever known.
1500
02:01:04,584 --> 02:01:07,486
And that no matter
what anybody tells you,
1501
02:01:07,487 --> 02:01:10,752
with God's help,
human beings can do anything.
1502
02:01:12,392 --> 02:01:15,157
God! Look at it!
1503
02:01:16,729 --> 02:01:18,493
Come on.
113480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.