All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E02.Run.Boy.Run.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,059 --> 00:00:20,395 During extreme weather conditions, 2 00:00:20,895 --> 00:00:24,649 a climber must possess the wisdom to determine... 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,402 ...when evacuation is inevitable. 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,904 A controlled alpine descent 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,490 begins with the girding of one's loins 6 00:00:33,033 --> 00:00:36,995 and the anchoring of the climbing rope to one's enemy, 7 00:00:37,328 --> 00:00:38,455 the mountain. 8 00:00:39,122 --> 00:00:43,043 The Dülfersitz rappel is the preferred method for descent 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,712 when rope is the only available tool, 10 00:00:46,087 --> 00:00:49,340 but must be regarded as a last resort. 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,801 Begin by looping the rope... 12 00:00:51,885 --> 00:00:52,885 Sit. 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,222 A screen anchor must be used 14 00:00:56,723 --> 00:00:59,309 if the rope is to be successfully retrieved 15 00:00:59,392 --> 00:01:01,269 from the face of the mountain. 16 00:01:01,811 --> 00:01:03,980 Tightly knot the ends of the rope. 17 00:01:04,064 --> 00:01:09,235 Once anchored, thread the doubled rope through the legs, front to back, 18 00:01:09,319 --> 00:01:11,071 and around the buttocks. 19 00:01:11,654 --> 00:01:14,240 It is of utmost importance 20 00:01:14,324 --> 00:01:17,744 that the rope be drawn under the gluteal muscles, 21 00:01:17,827 --> 00:01:20,997 not through the crevice between the gluteus. 22 00:01:21,956 --> 00:01:24,375 Proceed by holding the rope diagonally... 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,293 Number Five? 24 00:01:25,376 --> 00:01:26,503 I have a question. 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,881 Knowledge is an admirable goal, but you know the rules. 26 00:01:29,964 --> 00:01:31,591 No talking during mealtimes. 27 00:01:31,674 --> 00:01:33,468 You are interrupting Herr Carlson. 28 00:01:35,720 --> 00:01:38,473 - I want to time travel. - No. 29 00:01:39,140 --> 00:01:42,727 But I'm ready. I've been practicing my spatial jumps, just like you said. 30 00:01:44,813 --> 00:01:45,813 See? 31 00:01:46,940 --> 00:01:52,070 A spatial jump is trivial when compared with the unknowns of time travel. 32 00:01:52,821 --> 00:01:55,240 One is like sliding along the ice, 33 00:01:55,949 --> 00:02:00,328 the other is akin to descending blindly into the depths of the freezing water 34 00:02:00,745 --> 00:02:03,248 and reappearing as an acorn. 35 00:02:05,333 --> 00:02:06,417 Well, I don't get it. 36 00:02:06,709 --> 00:02:08,628 Hence the reason you're not ready. 37 00:02:13,842 --> 00:02:15,969 - I'm not afraid. - Fear isn't the issue. 38 00:02:16,219 --> 00:02:18,721 The effects it might have on your body, even on your mind, 39 00:02:18,805 --> 00:02:19,973 are far too unpredictable. 40 00:02:20,056 --> 00:02:22,308 Now, I forbid you to talk about this anymore. 41 00:02:26,396 --> 00:02:27,396 Number Five! 42 00:02:28,148 --> 00:02:29,399 You haven't been excused! 43 00:02:30,775 --> 00:02:32,335 Come back here! 44 00:02:35,864 --> 00:02:39,367 ♪ Run, boy, run! The sun will be guiding you ♪ 45 00:02:39,450 --> 00:02:41,161 ♪ Run, boy, run ♪ 46 00:02:41,244 --> 00:02:42,884 ♪ They’re dying to stop you ♪ 47 00:02:42,954 --> 00:02:44,873 ♪ Run, boy, run... ♪ 48 00:02:44,956 --> 00:02:46,624 Not ready, my ass. 49 00:02:46,708 --> 00:02:48,334 ♪ Run, boy, run ♪ 50 00:02:48,418 --> 00:02:50,336 ♪ Break out from society ♪ 51 00:02:57,385 --> 00:03:00,555 ♪ Tomorrow is another day ♪ 52 00:03:00,972 --> 00:03:04,350 ♪ And you won't have to hide away ♪ 53 00:03:04,642 --> 00:03:07,353 ♪ You'll be a man, boy ♪ 54 00:03:07,937 --> 00:03:11,691 ♪ But for now, it's time to run It's time to run ♪ 55 00:03:25,997 --> 00:03:28,541 ♪ Run, boy, run! This ride is a journey to... ♪ 56 00:03:28,625 --> 00:03:29,459 Vanya! 57 00:03:29,542 --> 00:03:30,835 ♪ Run, boy, run... ♪ 58 00:03:30,919 --> 00:03:31,919 Ben! 59 00:03:32,629 --> 00:03:33,504 Dad! 60 00:03:33,588 --> 00:03:36,174 ♪ Run, boy, run! This race is a prophecy... ♪ 61 00:03:36,257 --> 00:03:37,091 Anyone! 62 00:03:37,175 --> 00:03:40,386 ♪ Run, boy, run! And disappear in the trees... ♪ 63 00:03:46,142 --> 00:03:47,142 Come on! 64 00:03:48,561 --> 00:03:49,561 Shit. 65 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 I survived on scraps. 66 00:04:26,516 --> 00:04:28,142 Canned food, cockroaches, 67 00:04:28,726 --> 00:04:30,895 anything I could find. 68 00:04:32,355 --> 00:04:35,483 You know that rumor that Twinkies have an endless shelf life? 69 00:04:36,651 --> 00:04:37,986 Well, it's total bullshit. 70 00:04:38,444 --> 00:04:41,322 - I can't even imagine. - You do whatever it takes to survive, 71 00:04:41,739 --> 00:04:42,739 or you die. 72 00:04:43,283 --> 00:04:44,283 So we adapted. 73 00:04:44,701 --> 00:04:47,328 Whatever the world threw at us, we found a way to overcome it. 74 00:04:47,412 --> 00:04:48,412 We? 75 00:04:49,122 --> 00:04:50,540 You got anything stronger? 76 00:04:58,673 --> 00:04:59,841 You think I'm crazy. 77 00:04:59,924 --> 00:05:01,759 No. It's just... 78 00:05:02,802 --> 00:05:04,053 it's a lot to take in. 79 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 Exactly what don't you understand? 80 00:05:06,222 --> 00:05:09,017 Why didn't you just time travel back? 81 00:05:09,100 --> 00:05:10,977 Gee, wish I'd thought of that. 82 00:05:11,602 --> 00:05:13,313 Time travel is a crapshoot. 83 00:05:13,646 --> 00:05:15,440 I went into the ice and never acorn-ed. 84 00:05:16,733 --> 00:05:19,694 You think I didn't try everything to get back to my family? 85 00:05:22,530 --> 00:05:25,491 If you grew old there, you know, in the apocalypse, 86 00:05:25,658 --> 00:05:27,577 how come you still look like a kid? 87 00:05:28,411 --> 00:05:31,372 I told you already. 88 00:05:32,999 --> 00:05:35,418 I must have got the equations wrong. 89 00:05:35,501 --> 00:05:38,212 I mean, Dad always used to say that... 90 00:05:38,296 --> 00:05:40,173 ...time travel could mess up your mind. 91 00:05:40,548 --> 00:05:42,592 Well, maybe that's what's happening? 92 00:05:42,675 --> 00:05:45,094 This was a mistake. You're too young... 93 00:05:46,346 --> 00:05:48,973 - too naive to understand. - No. Five... Five, wait. 94 00:05:51,392 --> 00:05:54,854 I haven't seen you in a long time, and I don't want to lose you again. 95 00:05:55,813 --> 00:05:56,813 That's all. 96 00:05:58,149 --> 00:06:00,151 And you know what, it's getting late, and... 97 00:06:00,234 --> 00:06:03,654 I have lessons early, and I need to sleep, and I'm sure you do, too. 98 00:06:04,655 --> 00:06:05,655 Here. 99 00:06:09,994 --> 00:06:12,580 We'll talk in the morning again. Okay? I promise. 100 00:06:16,793 --> 00:06:17,793 Night. 101 00:06:19,045 --> 00:06:20,045 Night. 102 00:07:36,998 --> 00:07:38,958 Reservation for Hazel and Cha-Cha. 103 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 Here you go. Room 225. 104 00:07:58,853 --> 00:07:59,893 What about the other room? 105 00:08:00,605 --> 00:08:02,940 Uh... Only one room was booked. 106 00:08:04,025 --> 00:08:06,360 Dammit. I'm sick of this cost-cutting bullshit. 107 00:08:06,486 --> 00:08:07,820 Just tell me there's two beds. 108 00:08:08,237 --> 00:08:09,237 Yes, ma'am. 109 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 Real firm. 110 00:08:11,616 --> 00:08:13,635 Now, how long do you think you'll be staying with us? 111 00:08:13,659 --> 00:08:16,287 Just the one night. I believe there's a package waiting for us. 112 00:08:32,178 --> 00:08:35,389 Okay. Have a good night. 113 00:09:06,128 --> 00:09:07,255 Go ahead. Say it. 114 00:09:08,214 --> 00:09:09,048 What? 115 00:09:09,131 --> 00:09:11,717 No point keeping it bottled up, or it'll just give you heartburn, 116 00:09:11,801 --> 00:09:13,801 and I gotta listen to you complain about that, too. 117 00:09:15,388 --> 00:09:17,056 Smells like cat piss. 118 00:09:17,807 --> 00:09:20,518 First they cut our per diem, and then our dental, and... 119 00:09:21,102 --> 00:09:24,272 now we don't even get our own rooms. Where does it end? 120 00:09:25,398 --> 00:09:28,568 When we retire... or die. 121 00:09:28,985 --> 00:09:32,446 Whatever comes first. But at least we're not stuck in some cubicle. 122 00:09:32,989 --> 00:09:34,657 Damn wrist is killing me. 123 00:09:34,740 --> 00:09:37,577 Couldn't have made this into a backpack or something? 124 00:09:38,327 --> 00:09:39,495 What are you doing? 125 00:09:39,579 --> 00:09:42,915 It's not like we're gonna use it while we're doing the job, anyway. 126 00:09:43,040 --> 00:09:46,210 It's against protocol. We gotta have it with us at all times. 127 00:09:46,460 --> 00:09:48,546 A rule written by a bureaucrat 128 00:09:48,629 --> 00:09:51,215 who never had to carry one. 129 00:09:52,133 --> 00:09:54,552 They can shove their protocol up their asses. 130 00:09:54,635 --> 00:09:56,762 Let them try lugging around the damn thing. 131 00:10:11,110 --> 00:10:13,404 Never been after one of our own before. 132 00:10:15,781 --> 00:10:17,421 They say what happened to the first guys? 133 00:10:17,575 --> 00:10:21,162 - Liquidated. - Dummy local hires. 134 00:10:21,245 --> 00:10:22,496 You get what you pay for. 135 00:10:24,081 --> 00:10:26,042 Okay, now, where's our guy? 136 00:10:31,297 --> 00:10:33,966 Call dispatch. We're going to need two more units. 137 00:10:35,885 --> 00:10:37,970 Coming up to South Side right now. 138 00:10:43,100 --> 00:10:46,896 This is a once in a blue moon type of situation, I'd say. 139 00:10:46,979 --> 00:10:49,148 I'm inclined to agree. 140 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 Same gun on every vic, all in fours. 141 00:10:52,568 --> 00:10:54,528 All the casings are .223s. 142 00:10:55,279 --> 00:10:56,322 Know what I think? 143 00:10:57,823 --> 00:11:00,368 I think these idiots all shot each other. 144 00:11:01,118 --> 00:11:02,370 And stabbed. 145 00:11:02,870 --> 00:11:03,871 One in the throat, 146 00:11:05,373 --> 00:11:06,457 one in the eye, 147 00:11:06,540 --> 00:11:08,709 and this guy got his neck snapped. 148 00:11:09,335 --> 00:11:10,586 All quick and efficient kills. 149 00:11:10,670 --> 00:11:14,423 These guys were definitely professionals. Dumb, but professionals. 150 00:11:14,507 --> 00:11:16,884 Any witnesses? 151 00:11:17,176 --> 00:11:18,511 Yes. 152 00:11:19,053 --> 00:11:20,053 One. 153 00:11:20,262 --> 00:11:21,514 It happened during her shift. 154 00:11:21,639 --> 00:11:23,182 Well, that's lousy luck. 155 00:11:25,101 --> 00:11:26,143 Ma'am, 156 00:11:26,602 --> 00:11:28,145 I'm Detective Patch. 157 00:11:28,729 --> 00:11:31,065 Hi, Agnes. Agnes Rofa. 158 00:11:31,565 --> 00:11:33,275 Oh, I don't know, did you want a last name? 159 00:11:33,359 --> 00:11:34,735 I'll take it if you'll give it. 160 00:11:37,154 --> 00:11:40,783 - Did you see what happened here? - No, not exactly. 161 00:11:42,034 --> 00:11:43,119 Let's start at the top. 162 00:11:43,202 --> 00:11:46,497 Well, it was... it was a slow night. It was quiet. 163 00:11:47,289 --> 00:11:51,836 My last two customers were this... older guy and... and his kid. 164 00:11:52,211 --> 00:11:55,131 The guy had a dough... No, that's not right. 165 00:11:56,298 --> 00:12:00,386 The guy had an éclair, and the kid had... had coffee. 166 00:12:01,262 --> 00:12:03,264 I went... I went into the back room... 167 00:12:03,597 --> 00:12:05,433 um, to just get some more change. 168 00:12:06,434 --> 00:12:08,634 But then I heard his truck start up. 169 00:12:09,478 --> 00:12:10,813 They drove away. 170 00:12:12,648 --> 00:12:13,648 I heard shots. 171 00:12:20,823 --> 00:12:23,242 And by the time I got back in here... 172 00:12:27,997 --> 00:12:29,206 everyone was... 173 00:12:31,208 --> 00:12:32,585 ...was, you know... 174 00:12:36,005 --> 00:12:38,007 Was there anyone else in the shop? 175 00:12:38,924 --> 00:12:40,342 No, I... I don't think so. 176 00:12:41,469 --> 00:12:44,680 I'm sorry, not to be rude, 'cause you seem super sweet, but... 177 00:12:45,014 --> 00:12:47,933 ...do I have to go through all this again? 178 00:12:48,392 --> 00:12:49,392 Again? 179 00:12:49,560 --> 00:12:52,354 Well, I already told the other detective everything. 180 00:12:53,522 --> 00:12:55,107 What other detective? 181 00:12:59,111 --> 00:13:00,863 Shit. Hang on, let me... 182 00:13:06,702 --> 00:13:08,702 You don't talk to my witnesses, understand? 183 00:13:08,746 --> 00:13:10,432 Let me catch you up to speed, Eudora. 184 00:13:10,456 --> 00:13:11,499 Don't call me that! 185 00:13:11,582 --> 00:13:14,262 Right, Detective Patch. What, are we gonna keep things professional? 186 00:13:14,335 --> 00:13:17,755 - I don't know if we ever agreed on much. - We agreed on some things. 187 00:13:17,880 --> 00:13:19,215 Did we really, though? 188 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 I'm confiscating this. 189 00:13:24,053 --> 00:13:25,930 Military surplus, practically giving them away. 190 00:13:26,722 --> 00:13:27,807 And this. 191 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 No skin, super cheap, bought it on eBay. 192 00:13:31,936 --> 00:13:32,936 That you can keep. 193 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 - You used to like that. - Not anymore. 194 00:13:37,107 --> 00:13:39,735 By the way, this thing might look like a botched robbery, 195 00:13:39,819 --> 00:13:42,446 but my gut's telling me something else is going on here. 196 00:13:42,530 --> 00:13:45,574 Look, the waitress, she mentioned that Ishmael's Tow Truck guy. 197 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 Maybe they saw something. 198 00:13:46,742 --> 00:13:48,869 You're not police, Diego, remember? 199 00:13:49,161 --> 00:13:50,955 Yeah. I know. 200 00:13:51,038 --> 00:13:52,038 Do you? 201 00:13:52,540 --> 00:13:55,376 Because you show up and act like you can be a part of this, 202 00:13:55,501 --> 00:13:57,253 and you can't, not anymore. 203 00:13:57,962 --> 00:13:58,962 I'm good at this. 204 00:13:59,880 --> 00:14:02,591 - You know I can help you. - I know you give me agita. 205 00:14:02,883 --> 00:14:05,678 And I do not need... I do not want your help. 206 00:14:06,053 --> 00:14:07,053 Okay? 207 00:14:08,472 --> 00:14:10,766 Lord, you test me. 208 00:14:39,295 --> 00:14:40,295 Shit. 209 00:14:54,059 --> 00:14:55,059 Hi. 210 00:14:55,769 --> 00:14:56,769 Hey. 211 00:14:59,106 --> 00:14:59,940 You know, it's funny. 212 00:15:00,024 --> 00:15:02,192 I've had the same routine for the last four years. 213 00:15:02,276 --> 00:15:05,076 Now that I'm back down here, I'm not quite sure what to do with myself. 214 00:15:05,404 --> 00:15:07,281 I know the feeling. 215 00:15:07,364 --> 00:15:09,408 Well, you must be eager to see Claire, huh? 216 00:15:09,491 --> 00:15:12,620 I didn't think it was possible to miss a person this much. 217 00:15:13,412 --> 00:15:16,332 But I've got some things I need to do before I can see her. 218 00:15:17,333 --> 00:15:18,918 You know, someday I'd really... 219 00:15:19,835 --> 00:15:21,086 love for you to meet her. 220 00:15:22,129 --> 00:15:23,129 Me? 221 00:15:24,131 --> 00:15:25,925 Yeah, you. 222 00:15:26,008 --> 00:15:28,385 - Why not? - Well, does Claire even know about me? 223 00:15:29,053 --> 00:15:31,281 What are you talking about? Of course she knows about you. 224 00:15:31,305 --> 00:15:33,807 I know, it's just that, when you left, it seemed like... 225 00:15:33,891 --> 00:15:36,727 all you wanted to do was forget this place ever existed, so... 226 00:15:36,810 --> 00:15:38,395 This place, yes. 227 00:15:39,063 --> 00:15:40,063 But not you. 228 00:15:46,236 --> 00:15:49,657 When Claire was little, I used to read her books about the moon. 229 00:15:50,950 --> 00:15:53,077 I'd tell her her uncle was living up there. 230 00:15:54,620 --> 00:15:57,122 That he was... protecting us from harm. 231 00:15:57,206 --> 00:15:58,582 Really? 232 00:15:59,249 --> 00:16:02,044 I mean, you were... her own personal superhero. 233 00:16:05,631 --> 00:16:08,759 You know, after all this time, I know she would love to meet you. 234 00:16:13,305 --> 00:16:16,850 Uh, Dad's monocle is still missing, so I can't just forget about that. 235 00:16:18,894 --> 00:16:21,355 Dad died because his heart gave out, Luther. 236 00:16:22,898 --> 00:16:24,984 Don't turn his death into a mission. 237 00:16:27,236 --> 00:16:28,821 Is that what you think this is? 238 00:16:29,822 --> 00:16:32,366 I think there's a reason why you never left. 239 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 - No, no... - Klaus! Klaus! 240 00:16:55,889 --> 00:16:57,474 - Klaus, you... - Please... 241 00:16:59,435 --> 00:17:00,561 Klaus... 242 00:17:01,186 --> 00:17:02,438 Why, Klaus? 243 00:17:02,521 --> 00:17:04,815 Klaus, help me! 244 00:17:07,609 --> 00:17:09,319 You know you talk in your sleep? 245 00:17:09,737 --> 00:17:11,989 Oh... 246 00:17:12,072 --> 00:17:14,867 - Oh... - There's no point, you're out of drugs. 247 00:17:14,950 --> 00:17:16,577 Shut your piehole, Ben. 248 00:17:17,369 --> 00:17:20,289 Said with love. 249 00:17:21,373 --> 00:17:24,543 I've got a crazy idea. 250 00:17:25,002 --> 00:17:26,879 Why not try starting your day with... 251 00:17:26,962 --> 00:17:30,049 a glass of orange juice or some eggs? 252 00:17:30,132 --> 00:17:32,092 Can't smoke eggs. 253 00:17:33,302 --> 00:17:35,971 One of these has gotta be gold-plated, right? 254 00:17:38,098 --> 00:17:41,310 Christ on a cracker! 255 00:17:42,186 --> 00:17:43,186 Pogo? 256 00:17:43,479 --> 00:17:45,564 My apologies, Master Klaus. 257 00:17:46,315 --> 00:17:48,817 - I have a query for you. - Oh? 258 00:17:48,901 --> 00:17:51,278 Items from your father's office have gone missing. 259 00:17:51,779 --> 00:17:55,282 In particular, an ornate box with pearl inlay. 260 00:17:56,992 --> 00:17:58,702 - Really? - Really? 261 00:17:59,286 --> 00:18:00,286 You don't say. 262 00:18:01,371 --> 00:18:02,998 Any idea where it went? 263 00:18:12,299 --> 00:18:13,967 ♪ With the heartbreak open... ♪ 264 00:18:14,051 --> 00:18:16,428 - Come on! - ♪ So much you can't hide... ♪ 265 00:18:17,638 --> 00:18:19,556 ♪ Put on a little makeup, makeup ♪ 266 00:18:19,640 --> 00:18:22,184 ♪ Make sure they get your good side Good side ♪ 267 00:18:22,267 --> 00:18:24,353 ♪ And if the words unspoken ♪ 268 00:18:24,895 --> 00:18:26,605 ♪ Get stuck in your throat ♪ 269 00:18:27,606 --> 00:18:29,858 ♪ Send a treasure token, token ♪ 270 00:18:30,192 --> 00:18:32,778 ♪ Write it on a pound note Pound note... ♪ 271 00:18:38,408 --> 00:18:40,953 ♪ Goody two, goody two Goody, goody two shoes ♪ 272 00:18:41,036 --> 00:18:43,413 ♪ Goody two, goody two Goody, goody two shoes ♪ 273 00:18:43,497 --> 00:18:45,958 ♪ You don't drink, don't smoke What do you do? ♪ 274 00:18:46,041 --> 00:18:48,335 ♪ Subtle innuendos follow ♪ 275 00:18:48,418 --> 00:18:50,420 ♪ There must be something inside ♪ 276 00:18:51,421 --> 00:18:54,424 No, no, no. No idea. 277 00:18:54,508 --> 00:18:55,551 - Sorry. - Liar. 278 00:18:55,634 --> 00:18:57,678 - Drop dead. - Low blow. 279 00:18:58,053 --> 00:18:58,887 Would you shut up! 280 00:18:58,971 --> 00:19:01,640 - Excuse me? - Pogo, I didn't mean you, I just... I... 281 00:19:01,723 --> 00:19:04,935 You know, there's been a lot of stuff I've been dealing with. 282 00:19:05,018 --> 00:19:07,896 Just a lot of memories coming up. All those good times. 283 00:19:07,980 --> 00:19:09,273 Well, not so much good times 284 00:19:09,356 --> 00:19:12,234 as really awful, terrible, depressing times. 285 00:19:12,317 --> 00:19:14,695 The contents of that box are... 286 00:19:15,487 --> 00:19:16,487 priceless. 287 00:19:16,780 --> 00:19:19,158 Were they to find their way back to the office, 288 00:19:19,449 --> 00:19:23,579 whoever took it would be absolved of any blame or consequences. 289 00:19:23,704 --> 00:19:25,247 Oh, well, lucky bastard. 290 00:19:26,206 --> 00:19:27,374 Indeed. 291 00:19:56,695 --> 00:19:57,695 Hey, Five. 292 00:20:05,412 --> 00:20:06,705 Oh, shit. 293 00:20:20,427 --> 00:20:22,095 Uh, can I help you? 294 00:20:24,932 --> 00:20:26,475 I need to know who this belongs to. 295 00:20:27,226 --> 00:20:29,895 - Where did you get that? - What do you care? 296 00:20:32,272 --> 00:20:34,900 I... I found it... at a playground, actually. 297 00:20:34,983 --> 00:20:36,610 Uh, must have just... 298 00:20:36,693 --> 00:20:38,237 ...popped out. 299 00:20:39,696 --> 00:20:41,698 I wanna return it to its rightful owner. 300 00:20:41,782 --> 00:20:44,243 Oh... what a thoughtful young man. 301 00:20:44,576 --> 00:20:46,095 Yeah. Look up the name for me, will ya? 302 00:20:46,119 --> 00:20:49,373 Uh, I'm sorry, but patient records are strictly confidential. 303 00:20:49,456 --> 00:20:51,917 - That means I can't tell you... - Yeah, I know what it means. 304 00:20:52,000 --> 00:20:53,293 But I'll tell you what I can do. 305 00:20:53,377 --> 00:20:56,463 I will take the eye off your hands and return it to the owner. 306 00:20:56,630 --> 00:20:59,030 I'm sure he or she will be very grateful, so if I can just... 307 00:20:59,091 --> 00:21:00,717 Yeah, you're not touching this eye. 308 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 Now, you listen here, young man... 309 00:21:03,428 --> 00:21:06,431 No! You listen to me, asshole. 310 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 I've come a long way for this, 311 00:21:08,058 --> 00:21:11,019 through some shit your pea brain couldn't even comprehend, 312 00:21:11,103 --> 00:21:14,690 so just give me the information I need, and I'll be on my merry way. 313 00:21:15,732 --> 00:21:18,277 And if you call me "young man" one more time, 314 00:21:18,360 --> 00:21:20,737 I'm gonna put your head through that damn wall. 315 00:21:20,862 --> 00:21:21,905 Oh, dear. 316 00:21:22,281 --> 00:21:23,323 Call security. 317 00:21:23,657 --> 00:21:25,033 Yeah. 318 00:21:35,043 --> 00:21:37,921 Ballistics came back. Bullets from all our shooters match. 319 00:21:38,005 --> 00:21:41,049 - Round robin. - Yeah, to quote a very smart woman, 320 00:21:41,800 --> 00:21:43,302 "These idiots all shot each other." 321 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 Uh, we also got IDs on all the deceased gentlemen. 322 00:21:46,722 --> 00:21:48,307 Not so gentle, as it turns out. 323 00:21:48,724 --> 00:21:51,435 - Criminal records? - All of them. Battery, assault, 324 00:21:51,518 --> 00:21:54,771 a few dishonorable discharges. They're all hotheads. One and all. 325 00:21:54,855 --> 00:21:58,191 - Well, that settles that. - Well, there is just one thing. 326 00:21:59,526 --> 00:22:01,838 Remember the victim that got stabbed in the carotid artery? 327 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 Yeah, one of the guys stabbed the other. What's the problem? 328 00:22:04,489 --> 00:22:06,569 Fingerprints on the knife don't match our guys. 329 00:22:06,616 --> 00:22:07,617 But it gets weirder. 330 00:22:07,701 --> 00:22:11,163 It did match an unsolved cold case that came back, circa, get this... 331 00:22:11,955 --> 00:22:13,081 1938. 332 00:22:14,499 --> 00:22:15,584 Tell them to run it again. 333 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 We'll pick this up later. 334 00:22:21,298 --> 00:22:22,298 Uncuff him. 335 00:22:26,803 --> 00:22:28,180 - Thanks, Rodriguez. - Bye. 336 00:22:28,847 --> 00:22:30,182 So... 337 00:22:30,265 --> 00:22:33,769 - Did you talk to the tow truck guy? - Shut up and listen carefully. 338 00:22:34,936 --> 00:22:38,148 The next time you interfere in one of my investigations, 339 00:22:38,231 --> 00:22:41,234 you so much as breathe on one of my witnesses, 340 00:22:41,318 --> 00:22:43,070 or touch a piece of evidence, 341 00:22:43,195 --> 00:22:45,364 I'll charge you with obstruction of justice. 342 00:22:45,447 --> 00:22:47,032 You will do jail time. 343 00:22:47,449 --> 00:22:48,325 That clear? 344 00:22:48,408 --> 00:22:49,408 Damn. 345 00:22:49,451 --> 00:22:50,911 You need to relax, Eudora. 346 00:22:50,994 --> 00:22:53,114 - All this bureaucracy is get... - Don't call me that. 347 00:22:53,455 --> 00:22:54,456 Look, I know you. 348 00:22:54,623 --> 00:22:56,458 You like playing by the rules, 349 00:22:56,541 --> 00:22:58,919 but you live for putting the scumbags away. 350 00:22:59,002 --> 00:23:01,838 So why don't you put that badge down for one night... 351 00:23:02,881 --> 00:23:04,883 and you come out on the streets with me? 352 00:23:06,218 --> 00:23:07,761 Without all this bullshit. 353 00:23:09,346 --> 00:23:11,264 You're right, that sounds super fun. 354 00:23:12,015 --> 00:23:13,558 But I think you missed some things 355 00:23:13,642 --> 00:23:17,104 when you got yourself thrown out of the police academy, so let me explain. 356 00:23:17,354 --> 00:23:21,650 This bullshit is what gets convictions in a court of law. 357 00:23:21,942 --> 00:23:24,361 What you do out there is a fantasy. 358 00:23:24,611 --> 00:23:28,156 I would love to play cops and robbers, wear a mask, and feel important, 359 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 but guess what? 360 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 Recess is over. 361 00:23:31,410 --> 00:23:32,494 It's grown-up time. 362 00:23:33,703 --> 00:23:35,556 You're still trying to prove that, when you were kids, 363 00:23:35,580 --> 00:23:38,959 running around in those stupid uniforms, that it wasn't for nothing. 364 00:23:40,085 --> 00:23:42,796 Yeah... I know you, too, Diego. 365 00:23:44,297 --> 00:23:46,174 Now leave, before I change my mind. 366 00:24:02,149 --> 00:24:04,693 Focus. 367 00:24:06,027 --> 00:24:07,027 Yeah. 368 00:24:07,446 --> 00:24:08,446 Break. Break. 369 00:24:09,197 --> 00:24:10,197 Move your feet. 370 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 Excuse me. 371 00:24:13,869 --> 00:24:16,580 You're looking to box? 'Cause I may need fighters, too. 372 00:24:16,663 --> 00:24:19,749 Oh, no, I'm looking for information on one of the guys that uses your gym. 373 00:24:19,916 --> 00:24:20,834 Diego Hargreeves? 374 00:24:20,917 --> 00:24:23,962 Well, if you see him, you can tell him I'm this far from firing his ass. 375 00:24:24,629 --> 00:24:25,505 He works here? 376 00:24:25,589 --> 00:24:28,842 Eh, he, uh, mops the floor in exchange for the back room. 377 00:24:31,052 --> 00:24:32,679 Okay. Thanks. 378 00:24:32,762 --> 00:24:34,598 Think about the fight game, eh? 379 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 You got the build. 380 00:25:37,035 --> 00:25:38,035 Five? 381 00:25:41,748 --> 00:25:42,874 Are you upstairs? 382 00:25:50,924 --> 00:25:51,924 Five? 383 00:26:02,394 --> 00:26:04,396 Oh, thank God. 384 00:26:06,022 --> 00:26:07,816 I was worried sick about you. 385 00:26:08,233 --> 00:26:10,193 Sorry I left without saying goodbye. 386 00:26:11,403 --> 00:26:13,530 No, look, I'm the one that should be sorry. 387 00:26:14,614 --> 00:26:16,700 Yeah, I was dismissive, and... 388 00:26:16,783 --> 00:26:19,619 I... I guess I didn't know how to process what you were saying. 389 00:26:19,995 --> 00:26:24,207 - And I still can't, to be honest. - Maybe you were right to be dismissive. 390 00:26:25,292 --> 00:26:27,711 Maybe it wasn't real after all. 391 00:26:28,336 --> 00:26:30,130 It felt real. Well... 392 00:26:31,006 --> 00:26:34,968 like you said, the old man did say time travel could contaminate the mind. 393 00:26:37,304 --> 00:26:40,557 Then maybe I'm not the right person for you to be talking to. 394 00:26:42,601 --> 00:26:44,144 Look, I used to see someone. 395 00:26:45,103 --> 00:26:46,938 A therapist. I could give you her information. 396 00:26:47,022 --> 00:26:48,022 Thanks, but... 397 00:26:49,065 --> 00:26:51,109 I think I'm just gonna get some rest. 398 00:26:51,318 --> 00:26:53,528 It's been a long time since I've had a good sleep. 399 00:26:53,987 --> 00:26:55,405 Okay. 400 00:27:03,079 --> 00:27:05,206 That's so... 401 00:27:07,417 --> 00:27:11,796 ...touching, all that stuff about family and Dad and time. Wow! 402 00:27:11,880 --> 00:27:14,966 - Would you shut up? She'll hear you. - I'm moist. 403 00:27:15,175 --> 00:27:16,895 I told you to put on something professional. 404 00:27:17,594 --> 00:27:19,304 What? This is my nicest outfit. 405 00:27:19,929 --> 00:27:22,265 We'll raid the old man's closet. 406 00:27:22,349 --> 00:27:24,893 - As long as I get paid. - When the job is done. 407 00:27:24,976 --> 00:27:27,896 Okay, but just so we're clear on the finer details, 408 00:27:28,229 --> 00:27:29,981 I just gotta go into this place 409 00:27:30,065 --> 00:27:32,108 and pretend to be your dear old dad, correct? 410 00:27:32,192 --> 00:27:35,153 - Yeah. Something like that. - What's our cover story? 411 00:27:35,236 --> 00:27:36,696 What? What are you talking about? 412 00:27:36,780 --> 00:27:40,450 I mean, was I really young when I had you? Like, 16? Like, young and... 413 00:27:40,784 --> 00:27:42,952 - terribly misguided? - Sure. 414 00:27:43,036 --> 00:27:44,663 Your mother, that slut. 415 00:27:44,996 --> 00:27:47,040 Whoever she was. We met at... 416 00:27:48,500 --> 00:27:51,628 the disco. Okay? Remember that. 417 00:27:51,711 --> 00:27:54,839 Oh, my God, the sex was amazing. 418 00:27:54,923 --> 00:27:57,384 What a disturbing glimpse into that thing you call a brain. 419 00:27:57,592 --> 00:27:59,344 Don't make me put you in time-out. 420 00:28:15,610 --> 00:28:17,612 Yo, Syd, it's Johnny. 421 00:28:17,696 --> 00:28:21,616 Hey, look, we got a bunch of extra tows down here, down on Empire Avenue. 422 00:28:21,700 --> 00:28:23,326 The whole thing is a disaster. 423 00:28:23,410 --> 00:28:24,887 Kids arrested. 424 00:28:24,911 --> 00:28:27,288 Trucks as far as the eye can see. 425 00:28:29,124 --> 00:28:31,835 You gotta tell me how you did the London job in '66. 426 00:28:32,085 --> 00:28:33,545 Beautiful work. Really. 427 00:28:33,628 --> 00:28:35,839 I swear to Christ, I have no idea what you're talking... 428 00:28:40,301 --> 00:28:43,680 I am just a tow truck driver. I've never even been to London. 429 00:28:43,763 --> 00:28:45,974 Tuna? Delicious. You want half? 430 00:28:46,349 --> 00:28:47,684 I'm fine, thanks. 431 00:28:53,690 --> 00:28:57,360 That's for no mayo. 432 00:28:58,445 --> 00:29:01,072 Does Number Five seem like he'd be a whimperer to you? 433 00:29:01,156 --> 00:29:02,323 Not from what I heard. 434 00:29:03,825 --> 00:29:06,870 - That seems close enough to me. - Strong resemblance, I'll grant you that, 435 00:29:06,953 --> 00:29:09,205 but... the space between the eyes is different, 436 00:29:09,289 --> 00:29:11,916 the chin is not quite the same. There's a dimple. 437 00:29:12,375 --> 00:29:13,418 There is a dimple. 438 00:29:13,626 --> 00:29:15,378 I am not the guy that you are look... 439 00:29:16,963 --> 00:29:18,840 No talking. 440 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 He was the only guy in the doughnut shop, wasn't he? 441 00:29:21,092 --> 00:29:23,772 Was there anyone else in the doughnut shop with you last night, Syd? 442 00:29:23,803 --> 00:29:26,306 I don't know, just the waitress and some kid. 443 00:29:26,389 --> 00:29:30,018 - Some kid? Elaborate. - I... I don't know. Uh... He was weird. 444 00:29:30,894 --> 00:29:32,854 This isn't twenty questions, old man. Weird how? 445 00:29:32,937 --> 00:29:37,525 He said something about coming there when he was young. 446 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 - Are you thinking what I'm thinking? - Italian for dinner? 447 00:29:42,363 --> 00:29:44,657 Focus, I'm talking about the kid. 448 00:29:44,741 --> 00:29:46,951 - What about him? - Time travel's a bitch. 449 00:29:47,160 --> 00:29:48,745 Especially without a briefcase. 450 00:29:48,870 --> 00:29:50,622 What if the kid is Number Five? 451 00:29:52,165 --> 00:29:53,845 It's sort of hard to wrap your head around. 452 00:29:53,917 --> 00:29:56,586 You see, I told you, I am not the guy... 453 00:29:56,669 --> 00:29:59,714 - What else did you and the kid talk about? - I... I think that's it. 454 00:30:01,633 --> 00:30:04,135 - Oh, wait, wait, wait... - What are you doing? 455 00:30:04,219 --> 00:30:06,596 Jump-starting your memory. 456 00:30:12,602 --> 00:30:15,482 All I remember is he wanted directions 457 00:30:15,563 --> 00:30:18,775 to some department store. That’s it, I swear. 458 00:30:18,858 --> 00:30:21,486 Department store? Okay. Elaborate. 459 00:30:24,948 --> 00:30:28,660 But I'm leaving for the airport. It's not a big deal if I miss one session. 460 00:30:29,494 --> 00:30:32,747 Patrick, it was my father's funeral. You know, I'm pretty sure 461 00:30:32,831 --> 00:30:35,583 the court recognizes that as extenuating circumstances. 462 00:30:35,667 --> 00:30:38,169 Is Claire there? 463 00:30:39,921 --> 00:30:42,131 Yes, I would like to say hello to my daughter 464 00:30:42,215 --> 00:30:43,675 if that's all right with you. 465 00:30:46,177 --> 00:30:47,177 No. 466 00:30:47,929 --> 00:30:49,097 Patrick! 467 00:30:50,014 --> 00:30:51,391 Don't... 468 00:30:59,941 --> 00:31:00,941 Are you okay? 469 00:31:02,485 --> 00:31:04,863 Yeah. 470 00:31:05,613 --> 00:31:08,199 Well, I've never met your ex-husband, but... 471 00:31:10,493 --> 00:31:11,661 he sounds like an asshole. 472 00:31:12,954 --> 00:31:14,247 That's one word for it. 473 00:31:14,706 --> 00:31:17,166 You know what? You're probably better off here. 474 00:31:17,417 --> 00:31:19,794 No, I'm probably better off with my daughter. 475 00:31:19,878 --> 00:31:21,129 Of course, um... 476 00:31:21,629 --> 00:31:22,629 I'm sorry. I didn't... 477 00:31:22,672 --> 00:31:26,467 You know, if I wanted advice, Vanya, no offense, it wouldn't be from you. 478 00:31:27,802 --> 00:31:30,638 - What is that supposed to mean? - You don't have a child. 479 00:31:30,722 --> 00:31:33,224 - You've never even been in a relationship. - That's not true. 480 00:31:33,308 --> 00:31:35,560 So you know what it's like to love someone like this? 481 00:31:36,019 --> 00:31:38,980 Like when you're apart from her, you can't breathe? 482 00:31:40,607 --> 00:31:43,943 Like you would... you would die, and I... I mean actually... 483 00:31:44,611 --> 00:31:45,611 die... 484 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 to know that she's okay and happy. 485 00:31:50,283 --> 00:31:52,285 You separate yourself from everyone and everything. 486 00:31:52,368 --> 00:31:53,368 You always have. 487 00:31:56,998 --> 00:31:58,124 Because Dad made me. 488 00:31:58,750 --> 00:32:01,085 Did Dad make you write that book about us, too? 489 00:32:10,303 --> 00:32:11,971 You're an adult now, Vanya. 490 00:32:13,681 --> 00:32:16,809 You don't get to blame your problems on anyone but yourself. 491 00:32:26,319 --> 00:32:28,446 Like I said to your son earlier, 492 00:32:28,529 --> 00:32:32,742 any information about the prosthetics we build is strictly confidential. 493 00:32:32,825 --> 00:32:35,578 Without the client's consent, I simply can't help you. 494 00:32:35,662 --> 00:32:38,623 Well, we can't get consent if you don't give us a name. 495 00:32:39,123 --> 00:32:40,458 Well, that's not my problem. 496 00:32:40,792 --> 00:32:43,544 Sorry. Now, there's really nothing more I can do, so... 497 00:32:43,628 --> 00:32:45,922 And what about my consent? 498 00:32:46,339 --> 00:32:49,592 - Excuse me? - Who gave you permission... 499 00:32:50,259 --> 00:32:52,136 ...to lay your hands... 500 00:32:53,304 --> 00:32:54,430 on my son? 501 00:32:55,640 --> 00:32:57,308 - What? - You heard me. 502 00:32:57,392 --> 00:32:59,519 - I didn't touch your son. - Oh, really? 503 00:33:00,186 --> 00:33:02,605 Well, then how did he get that swollen lip, then? 504 00:33:03,272 --> 00:33:04,691 He doesn't have a swollen... 505 00:33:06,693 --> 00:33:09,779 I want it. Name, please. Now. 506 00:33:10,989 --> 00:33:12,407 You're crazy. 507 00:33:12,740 --> 00:33:14,409 You got no idea. 508 00:33:17,078 --> 00:33:20,081 "Peace on Earth." That's so sweet. 509 00:33:25,712 --> 00:33:27,130 God, that hurt! 510 00:33:29,424 --> 00:33:30,717 I'm calling secur... 511 00:33:30,800 --> 00:33:34,095 - What are you doing? - There's been an assault... 512 00:33:34,387 --> 00:33:38,599 in Mr. Big's office, and we need security, now. Schnell! 513 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 Now, here's what's gonna happen, Grant. 514 00:33:43,604 --> 00:33:45,023 It's... Lance. 515 00:33:45,106 --> 00:33:46,315 In about 60 seconds, 516 00:33:46,399 --> 00:33:48,419 two security guards are gonna burst through that door, 517 00:33:48,443 --> 00:33:50,123 and they're gonna see a whole lot of blood, 518 00:33:50,194 --> 00:33:52,405 and they're gonna wonder, "What the hell happened?" 519 00:33:52,488 --> 00:33:54,490 And we're gonna tell them that you... 520 00:33:55,825 --> 00:33:58,536 ...beat the shit out of us. 521 00:34:02,290 --> 00:34:04,917 You're gonna do great in prison, Grant. Trust me, I've been there. 522 00:34:05,418 --> 00:34:07,420 Little piece of chicken like you. 523 00:34:07,503 --> 00:34:10,131 Oh, my God, you're gonna get passed around like a... 524 00:34:10,840 --> 00:34:13,217 You're just... You're gonna do great. That's all I'm saying. 525 00:34:13,301 --> 00:34:15,595 Jesus, you are a real sick bastard. 526 00:34:16,512 --> 00:34:17,512 Thank you. 527 00:34:27,648 --> 00:34:29,400 - Oh, that's strange. - What? 528 00:34:29,817 --> 00:34:32,445 Uh, the eye. It hasn't been purchased by a client yet. 529 00:34:32,528 --> 00:34:33,821 What? What do you mean? 530 00:34:33,905 --> 00:34:37,825 Well, uh, our logs say that the eye with that serial number... 531 00:34:38,826 --> 00:34:41,871 This can't be right. It hasn't even been manufactured yet. 532 00:34:42,622 --> 00:34:44,040 Where did you get that eye? 533 00:34:47,293 --> 00:34:48,493 Well, this is not good. 534 00:34:48,544 --> 00:34:52,215 I was pretty good, though, right? "Yeah. What about my consent, bitch?" 535 00:34:53,341 --> 00:34:55,134 Klaus, it doesn't matter. 536 00:34:55,760 --> 00:34:58,346 What? What? What's the big deal with this eye, anyway? 537 00:34:58,805 --> 00:35:00,890 There is someone out there who's going to lose an eye 538 00:35:00,973 --> 00:35:02,141 in the next seven days. 539 00:35:02,225 --> 00:35:05,269 They're gonna bring about the end of life on this Earth as we know it. 540 00:35:06,104 --> 00:35:08,981 Yeah, can I get that 20 bucks, like, now, or what? 541 00:35:09,065 --> 00:35:10,066 Your 20 bucks? 542 00:35:10,149 --> 00:35:11,526 Yeah, my 20 bucks. 543 00:35:11,609 --> 00:35:12,985 The apocalypse is coming, 544 00:35:13,069 --> 00:35:14,946 and all you can think about is getting high? 545 00:35:15,154 --> 00:35:17,240 Well, I'm also quite hungry. 546 00:35:17,490 --> 00:35:19,826 Tummy's a-rumblin'. 547 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 You're useless. 548 00:35:22,370 --> 00:35:24,090 - You're all useless! - Oh, come on. 549 00:35:24,288 --> 00:35:26,249 You need to lighten up, old man. 550 00:35:29,335 --> 00:35:33,589 Hey, you know, I've just now realized why you're so uptight. 551 00:35:33,673 --> 00:35:36,217 You must be horny as hell! 552 00:35:36,843 --> 00:35:39,262 All those years by yourself. 553 00:35:39,345 --> 00:35:41,806 It's gotta screw with your head, being alone. 554 00:35:43,224 --> 00:35:44,224 Well... 555 00:35:44,809 --> 00:35:45,809 I wasn't alone. 556 00:35:47,019 --> 00:35:48,019 Oh? 557 00:35:48,479 --> 00:35:49,479 Pray tell. 558 00:35:51,023 --> 00:35:52,108 Her name was Delores. 559 00:35:55,236 --> 00:35:56,988 We were together for over 30 years. 560 00:35:57,488 --> 00:36:00,867 Thirty years? Oh, wow! 561 00:36:00,950 --> 00:36:03,327 God, the longest I've been with someone was... 562 00:36:03,995 --> 00:36:05,496 I don't know, three weeks. 563 00:36:05,580 --> 00:36:09,417 And that's only because I was so tired of looking for a place to sleep. 564 00:36:10,710 --> 00:36:14,755 He did make the most fantastic osso buco, though. It was... 565 00:36:17,341 --> 00:36:18,341 Five? 566 00:36:18,843 --> 00:36:21,220 Don't stop. Just keep going. 567 00:36:24,432 --> 00:36:27,268 Hey, hey, hey, hey, hey, what about my money? 568 00:36:43,034 --> 00:36:44,911 He's not here, Mrs. Kowalski. 569 00:36:52,960 --> 00:36:54,378 Mr. Puddles isn't here. 570 00:36:57,048 --> 00:36:58,048 Can I help you? 571 00:36:58,674 --> 00:36:59,674 I'm Leonard. 572 00:37:01,052 --> 00:37:02,053 I'm your four o’clock. 573 00:37:02,762 --> 00:37:06,098 Oh, my... I forgot. I am so sorry. 574 00:37:06,182 --> 00:37:08,392 I swear I had nothing to do with Mr. Puddles. 575 00:37:08,476 --> 00:37:09,602 Oh, no... 576 00:37:10,311 --> 00:37:12,563 Sorry, it's, uh, my neighbor, Mrs. Kowalski. 577 00:37:12,647 --> 00:37:14,941 She... Well, she has this cat that always goes missing. 578 00:37:15,024 --> 00:37:16,943 She thinks I know where it is. I don't. 579 00:37:17,026 --> 00:37:18,026 She's older. 580 00:37:18,736 --> 00:37:21,113 And I should stop... talking. 581 00:37:21,197 --> 00:37:23,574 I'm so sorry. Please come in. 582 00:37:30,331 --> 00:37:33,626 I'm guessing I look different... than your usual students. 583 00:37:33,709 --> 00:37:36,128 - Um, yeah, you can just... - Yeah. 584 00:37:36,963 --> 00:37:39,382 Yeah, 20 years or so different. 585 00:37:39,465 --> 00:37:41,884 Well, the ad didn't say anything about age limits. 586 00:37:41,968 --> 00:37:45,346 No, no, of course not. It's... most of my students are kids. 587 00:37:45,638 --> 00:37:49,058 Easier to learn music when you're young. You know, like a second language. 588 00:37:49,141 --> 00:37:50,351 Ich verstehe! 589 00:37:52,311 --> 00:37:54,689 That's German... for "I understand." 590 00:37:55,690 --> 00:37:57,650 I took three years of that in high school. 591 00:37:57,733 --> 00:38:00,027 - And that's all I can remember. - Mm. 592 00:38:03,114 --> 00:38:04,532 Well, it's right over here. 593 00:38:04,615 --> 00:38:05,615 If you wanna... 594 00:38:06,701 --> 00:38:08,828 Let me just... Sorry... 595 00:38:08,911 --> 00:38:11,789 - Oh, it's fine. - ...get organized for a second. 596 00:38:12,331 --> 00:38:15,293 Mm-hmm. 597 00:38:16,961 --> 00:38:17,961 Ah. 598 00:38:19,839 --> 00:38:21,215 Oh! 599 00:38:22,800 --> 00:38:24,440 - You're really just going for it. - Yeah. 600 00:38:24,468 --> 00:38:26,470 Um, no, I'll actually take that. 601 00:38:26,929 --> 00:38:29,140 And we're just gonna start with the basics. 602 00:38:33,519 --> 00:38:36,314 - What's up? Hey, Diego. - Yo. What up, Nigel? 603 00:38:38,524 --> 00:38:40,067 What's up, Diego? 604 00:38:41,777 --> 00:38:43,529 - Doing good, huh? - Sí. 605 00:39:28,657 --> 00:39:29,867 Ow! What the... 606 00:39:32,453 --> 00:39:34,533 - I could smell it was you. - What the hell? 607 00:39:37,166 --> 00:39:40,169 - You could have killed me. - If I wanted you dead, you'd be dead. 608 00:39:51,597 --> 00:39:52,597 It's a nice place. 609 00:39:53,808 --> 00:39:54,808 I like it. 610 00:39:57,436 --> 00:39:58,479 So why didn't you tell me? 611 00:40:00,606 --> 00:40:01,606 Tell you what? 612 00:40:02,066 --> 00:40:04,068 That you were fighting the night that Dad died. 613 00:40:05,403 --> 00:40:06,862 I checked with the guys out there. 614 00:40:08,697 --> 00:40:11,033 Well, I shouldn't have to prove my innocence to you... 615 00:40:11,784 --> 00:40:13,452 or anyone else in this family. 616 00:40:16,747 --> 00:40:17,748 Yeah, you're right. 617 00:40:19,417 --> 00:40:21,127 - But, I just thought that... - Yeah. 618 00:40:21,335 --> 00:40:22,837 I know what you thought. 619 00:40:25,214 --> 00:40:26,214 Now... 620 00:40:27,675 --> 00:40:30,678 you have a nice day, brother. 621 00:40:37,059 --> 00:40:38,059 All right. 622 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 That's coming along. 623 00:41:02,418 --> 00:41:03,961 Looks like I chose the right teacher. 624 00:41:04,044 --> 00:41:05,504 Oh... 625 00:41:05,588 --> 00:41:07,131 I don't know about that. 626 00:41:08,132 --> 00:41:11,135 My next student could probably lecture me on what I'm doing wrong. 627 00:41:11,218 --> 00:41:13,554 She's... She's a bit of a prodigy. 628 00:41:14,054 --> 00:41:15,514 Well, you can relax. 629 00:41:15,848 --> 00:41:17,975 I have never been a prodigy at anything. 630 00:41:18,976 --> 00:41:20,978 Well, that makes two of us. 631 00:41:24,231 --> 00:41:25,709 - So... - So, I will see you next week, 632 00:41:25,733 --> 00:41:29,487 and, uh, practice the bow hold, uh, and maybe... 633 00:41:30,446 --> 00:41:32,281 get a violin. 634 00:41:33,491 --> 00:41:34,491 You can be honest. 635 00:41:35,326 --> 00:41:38,537 Do you think it's weird wanting to learn violin this late in life? 636 00:41:38,662 --> 00:41:40,122 No, no. 637 00:41:40,414 --> 00:41:44,210 Monet didn't really start painting until his forties. 638 00:41:45,211 --> 00:41:46,504 He did all right for himself. 639 00:41:47,630 --> 00:41:50,341 No, if you love music, then you're in the right place. 640 00:41:50,508 --> 00:41:54,261 I'd say you're describing my dad more than me. 641 00:41:54,512 --> 00:41:56,180 He was the music lover. 642 00:41:57,139 --> 00:41:58,516 It's kind of why I'm here. 643 00:41:58,599 --> 00:42:00,476 He passed away a while ago. 644 00:42:00,559 --> 00:42:01,685 Oh, I'm sorry. 645 00:42:01,769 --> 00:42:05,397 Oh, no, it's fine. We had a complicated relationship. 646 00:42:06,023 --> 00:42:08,108 Didn't really get each other, you know? 647 00:42:08,359 --> 00:42:11,654 But he loved violin, and that was not my thing. 648 00:42:11,946 --> 00:42:15,241 So I guess I'm here to... understand him better, 649 00:42:15,574 --> 00:42:16,909 if that makes any sense. 650 00:42:17,952 --> 00:42:18,952 Family. 651 00:42:20,329 --> 00:42:21,664 It's never easy, right? 652 00:42:26,627 --> 00:42:28,504 Sorry for getting heavy on you there. 653 00:42:28,754 --> 00:42:31,173 - Um, stupid, I know. - No. 654 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 - No, stupid is not knowing. - Oh. 655 00:42:34,677 --> 00:42:36,512 Believe me, uh, I get it. 656 00:42:36,720 --> 00:42:37,720 Mm-hmm. 657 00:42:39,098 --> 00:42:41,517 Well... thanks. 658 00:42:42,309 --> 00:42:43,477 Guess I'll see you next week. 659 00:42:43,978 --> 00:42:44,978 Yeah. 660 00:42:46,438 --> 00:42:47,438 Uh... 661 00:42:49,316 --> 00:42:50,317 I'm a woodworker. 662 00:42:51,610 --> 00:42:54,780 I have a shop in, uh, Bricktown. 663 00:42:56,156 --> 00:42:58,325 You should come by some time. 664 00:42:58,617 --> 00:42:59,785 You know, check it out. 665 00:43:06,125 --> 00:43:07,876 This week I'm... busy, but... 666 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 It's fine. I understand. 667 00:43:13,841 --> 00:43:14,925 Another time. 668 00:43:15,843 --> 00:43:16,844 See you next week. 669 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 Bye. 670 00:43:51,670 --> 00:43:52,963 Ah, Miss Allison. 671 00:43:53,422 --> 00:43:56,091 I was looking for you. 672 00:43:56,717 --> 00:43:59,178 How did you, uh... How did you know I was up here? 673 00:43:59,386 --> 00:44:00,512 Oh, it wasn't hard. 674 00:44:01,221 --> 00:44:04,433 This is always where you used to come when you were upset. 675 00:44:05,309 --> 00:44:06,477 Who told you I was... 676 00:44:08,520 --> 00:44:09,647 Luther. 677 00:44:10,314 --> 00:44:11,982 Actually, it was Miss Vanya. 678 00:44:13,651 --> 00:44:15,986 She called to make sure you were okay. 679 00:44:19,031 --> 00:44:20,032 Yeah, I, um... 680 00:44:20,115 --> 00:44:22,743 I said some pretty unkind things to her. 681 00:44:23,702 --> 00:44:25,954 She's your sister. She knows you didn't mean it. 682 00:44:26,497 --> 00:44:27,956 Doubt it. 683 00:44:29,124 --> 00:44:30,810 She doesn't know anything about me, which is fine 684 00:44:30,834 --> 00:44:32,514 'cause I don't know shit about her either. 685 00:44:32,544 --> 00:44:34,838 - Language. - Sorry. 686 00:44:36,048 --> 00:44:37,048 It's just... 687 00:44:38,008 --> 00:44:40,969 it's been a while since we've all lived under the same roof. 688 00:44:42,304 --> 00:44:43,681 Almost 13 years. 689 00:44:45,933 --> 00:44:47,226 How did you do it? 690 00:44:47,810 --> 00:44:50,145 Alone in this huge house for so long. 691 00:44:52,940 --> 00:44:54,775 Well, one grows used to things, 692 00:44:55,025 --> 00:44:56,485 even if, sometimes... 693 00:44:57,194 --> 00:44:58,362 one shouldn't. 694 00:45:01,198 --> 00:45:03,701 Come with me. I want to show you something. 695 00:45:04,201 --> 00:45:05,661 It might just cheer you up. 696 00:45:07,496 --> 00:45:10,249 And make sure you fully extinguish that cigarette. 697 00:45:11,208 --> 00:45:12,710 Wouldn't want to start a fire. 698 00:45:22,928 --> 00:45:25,389 Your father stopped recording years ago. 699 00:45:26,140 --> 00:45:28,517 But I still come here from time to time. 700 00:45:29,309 --> 00:45:31,869 When I'm missing you kids. 701 00:45:35,524 --> 00:45:38,110 Pogo, this is... 702 00:45:38,736 --> 00:45:41,155 Most families have home movies to look back on. 703 00:45:41,238 --> 00:45:44,616 We have surveillance footage. 704 00:45:44,700 --> 00:45:48,162 - That's not true. - I hoped it might cheer you up. 705 00:45:48,746 --> 00:45:51,373 It does. 706 00:45:51,665 --> 00:45:53,625 Oh, my God, look how little we were. 707 00:45:54,251 --> 00:45:56,295 Luther. Luther, quit it. 708 00:45:56,712 --> 00:45:58,672 Oh! Ben and I? 709 00:46:00,841 --> 00:46:02,718 I miss him so much. 710 00:46:06,430 --> 00:46:07,430 And Vanya. 711 00:46:08,307 --> 00:46:09,558 Vanya... 712 00:46:09,933 --> 00:46:11,477 Why didn't we include her? 713 00:46:11,810 --> 00:46:15,731 I mean, if anybody ever treated Claire like that, I can't even imagine... 714 00:46:16,356 --> 00:46:18,317 You were a child, Miss Allison. 715 00:46:18,484 --> 00:46:20,819 Yeah... but I'm not anymore. 716 00:46:22,404 --> 00:46:23,530 And neither is she. 717 00:46:25,824 --> 00:46:27,075 If you're not in a hurry, 718 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 the rest of the tapes are in that cabinet. 719 00:46:34,333 --> 00:46:36,418 Make sure you lock up when you go. 720 00:46:36,835 --> 00:46:38,712 Things have been disappearing lately. 721 00:46:39,505 --> 00:46:41,548 These are too important to lose. 722 00:47:49,116 --> 00:47:50,116 Oh, God. 723 00:47:51,535 --> 00:47:52,535 Dad... 724 00:49:03,065 --> 00:49:04,066 Delores. 725 00:49:10,322 --> 00:49:11,531 It's good to see you. 726 00:49:16,828 --> 00:49:17,828 I've missed you... 727 00:49:18,664 --> 00:49:19,706 obviously. 728 00:49:21,917 --> 00:49:22,917 Well, I... 729 00:49:25,128 --> 00:49:27,214 It's been a rough couple of days. 730 00:49:29,299 --> 00:49:32,761 ♪ Don't stop me now ♪ 731 00:49:33,887 --> 00:49:37,224 ♪ Don't stop me now... ♪ 732 00:49:38,892 --> 00:49:40,310 ♪ Don't stop me ♪ 733 00:49:40,394 --> 00:49:42,646 ♪ 'Cause I'm havin' a good time... ♪ 734 00:49:43,021 --> 00:49:43,855 No! 735 00:49:43,939 --> 00:49:46,566 ♪ I'm a shootin' star Leapin' through the sky ♪ 736 00:49:46,650 --> 00:49:51,321 ♪ Like a tiger Defyin' the laws of gravity ♪ 737 00:49:51,405 --> 00:49:55,033 ♪ I'm a racing car passin' by Like Lady Godiva... ♪ 738 00:49:55,117 --> 00:49:56,326 Oh, shit! It's them. 739 00:49:56,410 --> 00:50:00,789 ♪ I'm gonna go, go, go There's no stoppin' me ♪ 740 00:50:00,872 --> 00:50:03,625 ♪ I'm burnin' through the sky, yeah... ♪ 741 00:50:04,209 --> 00:50:05,289 I'll be right back for you. 742 00:50:05,335 --> 00:50:08,046 ♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 743 00:50:08,463 --> 00:50:10,882 ♪ I'm traveling at the speed of light ♪ 744 00:50:10,966 --> 00:50:13,802 ♪ I wanna make a supersonic man Out of you... ♪ 745 00:50:15,012 --> 00:50:17,389 ♪ Don't wanna stop at all ♪ 746 00:50:17,973 --> 00:50:19,016 You see that? 747 00:50:19,141 --> 00:50:20,934 You said he was special. So now what? 748 00:50:21,018 --> 00:50:24,062 You start over there, I'll go to the other end. Meet in the middle. 749 00:50:24,146 --> 00:50:25,397 Shoot anything that moves. 750 00:50:25,480 --> 00:50:29,609 ♪ I'm out of control I'm a sex machine ready to reload ♪ 751 00:50:29,693 --> 00:50:35,866 ♪ Like an atom bomb About to oh, oh, oh, oh, oh, explode ♪ 752 00:50:35,949 --> 00:50:38,160 ♪ I'm burnin' through the sky... ♪ 753 00:50:38,243 --> 00:50:41,538 "Elastic wrist splint." Yes! 754 00:50:41,621 --> 00:50:43,623 ♪ They call me Mr. Fahrenheit... ♪ 755 00:50:46,126 --> 00:50:48,712 ♪ I wanna make a supersonic woman of you ♪ 756 00:50:50,797 --> 00:50:52,215 ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 757 00:50:52,299 --> 00:50:53,859 - ♪ Don't stop me ♪ - ♪ Hey, hey, hey ♪ 758 00:50:53,925 --> 00:50:56,595 ♪ Don't stop me, don't stop me Ooh, ooh, ooh ♪ 759 00:50:56,678 --> 00:50:58,573 - ♪ I like it ♪ - ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 760 00:50:58,597 --> 00:51:01,391 - ♪ Have a good time, good time ♪ - ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 761 00:51:04,728 --> 00:51:06,229 ♪ Yeah, all right ♪ 762 00:51:19,284 --> 00:51:23,038 ♪ Oh, burnin' through the sky, yeah ♪ 763 00:51:23,121 --> 00:51:27,542 ♪ Two hundred degrees that's Why they call me Mr. Fahrenheit, hey! ♪ 764 00:51:27,626 --> 00:51:29,586 Shit! Come on! 765 00:51:31,797 --> 00:51:33,465 - ♪ Out of you ♪ - ♪ Hey! ♪ 766 00:51:36,760 --> 00:51:38,053 ♪ Don't stop me now... ♪ 767 00:51:38,553 --> 00:51:40,931 Got him! 768 00:51:41,014 --> 00:51:42,516 ♪ Just give me a call ♪ 769 00:51:42,933 --> 00:51:45,102 ♪ Don't stop me now... ♪ 770 00:51:45,185 --> 00:51:48,355 - The bastard jumped again. - Come on, let's go. 771 00:51:49,022 --> 00:51:54,778 ♪ I don't wanna stop at all ♪ 772 00:52:34,317 --> 00:52:35,317 Shit. 773 00:52:39,281 --> 00:52:42,742 We have a 10-14 at Gimbel Brothers department store. 774 00:52:42,826 --> 00:52:47,539 Shots fired. Repeat, shots fired. 6045 Vanderbilt. 775 00:52:56,006 --> 00:52:58,758 There you are. I've been looking everywhere for you. 776 00:52:59,301 --> 00:53:01,070 What are you doing here? I thought you were gone. 777 00:53:01,094 --> 00:53:03,072 No, I was gonna go, and then Pogo showed me this... 778 00:53:03,096 --> 00:53:04,806 Well, listen... 779 00:53:05,182 --> 00:53:07,392 - I was wrong about Dad's death. - What? 780 00:53:07,475 --> 00:53:11,104 Yeah, I was wrong about Diego. You know, to accuse my own brother of that is just... 781 00:53:11,188 --> 00:53:14,068 - No, I... I know, I get it... - Seeing all of you and being back here... 782 00:53:14,107 --> 00:53:17,235 I should be the one who's trying to bring us back together, not tear us apart. 783 00:53:17,319 --> 00:53:19,404 - Would you shut up? - What? 784 00:53:19,487 --> 00:53:20,947 You were right... about Dad. 785 00:53:22,115 --> 00:53:24,034 Come on, I gotta show you something. 786 00:53:32,959 --> 00:53:33,959 Five? 787 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 What the hell happened to you? 788 00:53:38,506 --> 00:53:40,967 Are you okay? Can we help? 789 00:53:42,510 --> 00:53:44,471 There's nothing you can do. 790 00:53:46,264 --> 00:53:47,974 There's nothing any of you can do. 791 00:53:56,191 --> 00:53:58,193 ♪ Don't ask me ♪ 792 00:53:59,694 --> 00:54:01,446 ♪ What you know is true ♪ 793 00:54:03,156 --> 00:54:05,617 ♪ Don't have to tell you ♪ 794 00:54:07,494 --> 00:54:10,956 ♪ I love your precious heart ♪ 795 00:54:11,581 --> 00:54:12,749 ♪ I... ♪ 796 00:54:14,668 --> 00:54:16,670 ♪ I was standing ♪ 797 00:54:18,338 --> 00:54:19,965 ♪ You were there ♪ 798 00:54:21,466 --> 00:54:24,594 ♪ Two worlds collided ♪ 799 00:54:25,262 --> 00:54:29,516 ♪ And they could never tear us apart ♪ 800 00:54:40,860 --> 00:54:43,113 ♪ We could live ♪ 801 00:54:44,656 --> 00:54:47,826 ♪ For a thousand years ♪ 802 00:54:47,909 --> 00:54:50,620 ♪ But if I hurt you ♪ 803 00:54:51,913 --> 00:54:55,959 ♪ I'd make wine from your tears ♪ 804 00:54:56,042 --> 00:54:58,044 ♪ I told you ♪ 805 00:54:59,379 --> 00:55:02,007 ♪ That we could fly ♪ 806 00:55:03,383 --> 00:55:06,469 ♪ 'Cause we all have wings ♪ 807 00:55:07,345 --> 00:55:12,600 ♪ But some of us don't know why ♪ 808 00:55:14,477 --> 00:55:16,229 ♪ I was standing ♪ 809 00:55:18,273 --> 00:55:19,899 ♪ You were there ♪ 810 00:55:21,234 --> 00:55:23,987 ♪ Two worlds collided ♪ 811 00:55:24,904 --> 00:55:27,157 ♪ And they could never ♪ 812 00:55:28,199 --> 00:55:31,578 ♪ Ever tear us apart ♪ 813 00:55:56,144 --> 00:55:57,312 ♪ I ♪ 814 00:55:59,481 --> 00:56:01,066 ♪ I was standing ♪ 815 00:56:02,942 --> 00:56:04,277 ♪ You were there ♪ 816 00:56:06,071 --> 00:56:08,490 ♪ Two worlds collided ♪ 817 00:56:09,991 --> 00:56:11,576 ♪ And they could never ♪ 818 00:56:12,911 --> 00:56:14,079 ♪ Ever ♪ 819 00:56:14,579 --> 00:56:15,747 ♪ Ever ♪ 820 00:56:16,247 --> 00:56:17,415 ♪ Ever ♪ 821 00:56:18,333 --> 00:56:22,587 ♪ Ever tear us apart ♪ 61784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.