All language subtitles for The.Oath.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,150 We're under a ton of pressure right now, 2 00:00:09,170 --> 00:00:11,000 so we're setting up a security business. 3 00:00:11,020 --> 00:00:13,170 We have a backer who will front startup costs. 4 00:00:13,190 --> 00:00:15,100 -Who? -The cartel. 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,150 I need you as the face of this business 6 00:00:23,170 --> 00:00:25,020 because I can't get out from under 7 00:00:25,060 --> 00:00:26,080 this shit without you. 8 00:00:26,100 --> 00:00:27,090 Steve thinks that you can be an asset. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,050 You're willing to share information 10 00:00:29,090 --> 00:00:30,070 with my father? 11 00:00:30,090 --> 00:00:32,190 If I'm properly incentivized. 12 00:00:32,210 --> 00:00:34,020 They trust you yet? 13 00:00:34,040 --> 00:00:35,140 They don't even trust each other. 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,130 It's about time I meet these people myself. 15 00:00:37,150 --> 00:00:39,110 Start laying track for an intro. 16 00:00:39,130 --> 00:00:41,100 The name Abigail Beach mean anything to you? 17 00:00:41,120 --> 00:00:42,160 She says you raped her. 18 00:00:42,180 --> 00:00:44,060 I never raped anybody. 19 00:00:44,080 --> 00:00:45,180 I'm not letting this go until I know the truth. 20 00:00:45,200 --> 00:00:47,120 I'm filing for full custody. 21 00:00:47,140 --> 00:00:50,090 Burn my house down, Victor, and I'll burn down yours. 22 00:00:50,110 --> 00:00:52,050 You're just as dirty as I am. 23 00:00:53,170 --> 00:00:54,200 It's from her. 24 00:01:01,020 --> 00:01:03,130 G's makin' moves, and I'm losin' brothers. 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,160 Get rid of his ass, keep the peace. 26 00:01:08,070 --> 00:01:09,110 I know this kid. 27 00:01:09,130 --> 00:01:12,010 Someone saw the shooting. It was G. 28 00:01:12,030 --> 00:01:14,010 -Get your hands up, G. -So you takin' me in? 29 00:01:14,030 --> 00:01:15,010 Yeah. 30 00:01:15,190 --> 00:01:17,090 I hear you like to talk. 31 00:01:17,110 --> 00:01:18,120 So let's talk. 32 00:02:36,230 --> 00:02:39,040 You almost brought the cops to our doorstep. 33 00:02:39,060 --> 00:02:41,090 Overconfidence is a weakness. 34 00:02:41,110 --> 00:02:43,010 Don't chance it next time. 35 00:02:43,030 --> 00:02:45,030 Get the VIN swapped out, put it with the others. 36 00:02:49,010 --> 00:02:50,130 Why are the Colombians here? 37 00:02:50,150 --> 00:02:53,040 They need a way to get their product into Vancouver. 38 00:02:53,190 --> 00:02:55,000 You gettin' in the dope business? 39 00:02:55,020 --> 00:02:56,220 If the money's right, why not? 40 00:03:41,050 --> 00:03:42,050 What? 41 00:03:42,070 --> 00:03:44,230 What the hell were you thinking, arresting G? 42 00:03:47,090 --> 00:03:49,050 I was thinking that he's a killer. 43 00:03:50,010 --> 00:03:54,150 And I'm a cop, and it is my job to haul his ass in, Steve. 44 00:03:54,170 --> 00:03:56,120 The charge won't stick. 45 00:03:58,110 --> 00:04:00,000 And when he gets out, it's gonna make things worse. 46 00:04:00,020 --> 00:04:02,180 What's worse than letting him gun down kids, Steve? 47 00:04:06,050 --> 00:04:08,010 Man, what the fuck are we? 48 00:04:08,220 --> 00:04:11,030 Listen, a turf war... 49 00:04:12,030 --> 00:04:14,190 is gonna pull focus from what we're trying to do. 50 00:04:16,080 --> 00:04:17,090 We who? 51 00:04:17,110 --> 00:04:19,160 Don't play stupid. The Ravens. 52 00:04:22,020 --> 00:04:23,170 I'm trying to get us to a safe place, 53 00:04:23,190 --> 00:04:26,150 and you, little brother, are screwing it up. 54 00:04:27,130 --> 00:04:29,140 We are cops, Steve. 55 00:04:29,160 --> 00:04:32,140 And we have forgotten that shit. 56 00:04:51,170 --> 00:04:52,210 I'm coming. 57 00:04:56,100 --> 00:04:58,090 -Hey. -Hey. 58 00:04:58,110 --> 00:04:59,120 Can we talk? 59 00:05:00,170 --> 00:05:01,180 About? 60 00:05:02,090 --> 00:05:03,100 Us. 61 00:05:06,070 --> 00:05:07,190 Yeah, can I come inside? 62 00:05:10,090 --> 00:05:12,110 Okay, um... 63 00:05:13,070 --> 00:05:15,080 I'm not gonna fight you over custody. 64 00:05:17,120 --> 00:05:18,200 Why the change of heart? 65 00:05:20,060 --> 00:05:21,210 Guess I'm tired of fighting. 66 00:05:23,160 --> 00:05:25,190 So, I can see Veronica away from Victor's house? 67 00:05:36,130 --> 00:05:38,030 Look, it's not what you think. 68 00:05:38,050 --> 00:05:39,150 Right. Okay. 69 00:05:39,170 --> 00:05:41,130 Hey, I loved you. 70 00:05:41,150 --> 00:05:43,010 I still love you. 71 00:05:46,150 --> 00:05:47,150 Okay. 72 00:06:12,180 --> 00:06:14,080 Nobody got killed, did they? 73 00:06:15,040 --> 00:06:16,080 Not this time. 74 00:06:16,100 --> 00:06:18,110 But what about the next time, or the time after that? 75 00:06:18,130 --> 00:06:19,230 Why you comin' at me? 76 00:06:20,010 --> 00:06:21,090 I had nothing to do with this. 77 00:06:21,110 --> 00:06:23,070 -That's on G. -G's in jail. 78 00:06:23,090 --> 00:06:25,110 Shooters ain't. 79 00:06:25,130 --> 00:06:26,180 When you gonna arrest them? 80 00:06:26,200 --> 00:06:28,110 When we can prove they did this? 81 00:06:28,130 --> 00:06:30,060 -You know they did this. -Knowing ain't provin'... 82 00:06:30,080 --> 00:06:32,040 ...because if it was, you'd be in the next cell. 83 00:06:32,060 --> 00:06:35,130 How long you think you gonna be able to keep G on the inside? 84 00:06:35,170 --> 00:06:36,000 Hmm? 85 00:06:36,020 --> 00:06:38,090 It's a cover. You know it. 86 00:06:38,110 --> 00:06:40,030 Surprised he ain't out now. 87 00:06:40,050 --> 00:06:43,140 Clinton, this has to stop. 88 00:06:43,160 --> 00:06:46,020 Now, one of you-- you or G-- is going to lose. 89 00:06:46,040 --> 00:06:48,120 Now, how many people gotta die before that happens? Huh? 90 00:06:48,140 --> 00:06:50,200 -This is my turf, man. -Until it's not. 91 00:06:50,220 --> 00:06:52,160 Back off, man. 92 00:06:52,180 --> 00:06:56,140 Y'all really think that me giving up my corners-- 93 00:06:56,160 --> 00:06:58,150 my corners-- 94 00:06:58,170 --> 00:07:00,080 really gonna solve anything? 95 00:07:00,100 --> 00:07:01,200 Lives, son. 96 00:07:02,080 --> 00:07:04,210 Lives lost, versus lives saved. 97 00:07:07,100 --> 00:07:09,030 That mean anything to you? 98 00:07:15,100 --> 00:07:16,200 But if they're sending mixed signals, 99 00:07:16,220 --> 00:07:19,060 how are we supposed to know what they want or don't want? 100 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 You could try paying attention to something 101 00:07:21,060 --> 00:07:23,040 besides what you want. 102 00:07:23,060 --> 00:07:24,080 That was a reasonable question. 103 00:07:24,100 --> 00:07:25,200 That was a reasonable answer! 104 00:07:25,220 --> 00:07:28,120 Can we agree that it's a minefield for both parties? 105 00:07:29,120 --> 00:07:31,160 Doesn't have to be that way. 106 00:07:31,180 --> 00:07:35,010 There's a retro solution: Get to know each other 107 00:07:35,030 --> 00:07:37,060 before you decide whether or not you want to have sex. 108 00:07:38,080 --> 00:07:40,080 Fewer misunderstandings that way. 109 00:07:41,140 --> 00:07:43,200 And less of a risk of something coming back to bite you. 110 00:07:43,220 --> 00:07:45,130 It bites you anyway. 111 00:07:45,150 --> 00:07:46,210 See, I got called by the Committee 112 00:07:46,230 --> 00:07:48,230 'cause some girl complained I stared at her chest. 113 00:07:49,010 --> 00:07:50,020 Oh, my God. 114 00:07:50,040 --> 00:07:51,020 Did you? 115 00:07:51,040 --> 00:07:53,110 Hell, yeah. She was, like, a 42D. 116 00:07:53,130 --> 00:07:55,080 How are you supposed to look away? 117 00:07:55,100 --> 00:07:57,140 Sometimes I think we should limit this class to men... 118 00:07:57,160 --> 00:08:00,160 since you're the ones who seem to need the education. 119 00:08:00,180 --> 00:08:03,090 Ooh, burn. 120 00:08:14,170 --> 00:08:15,180 Can I help you? 121 00:08:15,200 --> 00:08:17,090 Yeah, I-I know it's late, 122 00:08:17,110 --> 00:08:19,220 but, uh, I had a meeting earlier with the building supervisor. 123 00:08:20,000 --> 00:08:21,180 I forgot to give him something. 124 00:08:21,200 --> 00:08:23,150 Him and his people around still? 125 00:08:25,000 --> 00:08:26,010 No. 126 00:08:26,220 --> 00:08:28,040 Property's closed for the night. 127 00:08:28,060 --> 00:08:29,120 Try again tomorrow. 128 00:08:29,140 --> 00:08:32,030 -DEA. Hands where I can see 'em! -What the hell's going on? 129 00:08:34,050 --> 00:08:36,200 Everybody chill the hell out. I'm an off-duty cop. 130 00:08:36,220 --> 00:08:38,130 When the place is secure, you can show me your badge, 131 00:08:38,150 --> 00:08:41,010 but until then, get your hands on the car. 132 00:08:44,160 --> 00:08:46,170 We're clear up front. Move around back. 133 00:09:01,170 --> 00:09:03,040 Shit. 134 00:09:12,180 --> 00:09:14,020 Shit! 135 00:09:20,170 --> 00:09:21,170 Yeah, Pete? 136 00:09:21,190 --> 00:09:23,050 Hey, we got a serious fucking problem 137 00:09:23,090 --> 00:09:24,190 with this new venture of yours. 138 00:09:43,230 --> 00:09:46,070 - What happened? - DEA. 139 00:09:46,090 --> 00:09:48,060 From what my guys are saying, this ain't the only place they 140 00:09:48,100 --> 00:09:48,150 hit. 141 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 How many? 142 00:09:49,190 --> 00:09:51,000 All of 'em. 143 00:09:52,000 --> 00:09:54,010 And they perp-walked Carl out of here. 144 00:09:54,030 --> 00:09:55,180 He looked pissed. 145 00:09:57,140 --> 00:09:58,150 Shit! 146 00:10:15,050 --> 00:10:16,110 Thought this side of the business 147 00:10:16,150 --> 00:10:17,180 was supposed to be legit. 148 00:10:21,180 --> 00:10:22,220 It is. 149 00:10:23,000 --> 00:10:24,190 I don't know why they hit the jobsites. 150 00:10:24,210 --> 00:10:26,130 So what now? 151 00:10:26,150 --> 00:10:28,170 'Cause those were my people that were swept up in these 152 00:10:28,220 --> 00:10:29,050 raids. 153 00:10:29,070 --> 00:10:31,030 I promise, they're not stupid enough 154 00:10:31,070 --> 00:10:32,200 to incriminate themselves. 155 00:10:32,220 --> 00:10:35,100 My lawyer will have them out by day's end. 156 00:10:35,120 --> 00:10:37,040 What aren't you telling me? 157 00:10:38,220 --> 00:10:40,200 They also hit some money houses 158 00:10:40,220 --> 00:10:44,050 that only some of my father's top lieutenants were privy to. 159 00:10:45,010 --> 00:10:47,160 What, so someone high up is feeding them information? 160 00:10:47,180 --> 00:10:49,030 Exactly. 161 00:10:50,110 --> 00:10:52,160 I'll call Price, see if she can make some inquiries. 162 00:10:52,180 --> 00:10:54,020 Yeah, I already called her. 163 00:10:56,010 --> 00:10:58,050 She's not answering her cell. 164 00:10:59,080 --> 00:11:01,060 Does that sound like a coincidence to you? 165 00:11:01,150 --> 00:11:03,180 Where's your father right now? 166 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 Safe. 167 00:11:04,220 --> 00:11:06,190 And until we find where this leak is coming from, 168 00:11:06,210 --> 00:11:08,210 I don't trust anyone. 169 00:11:08,230 --> 00:11:10,040 Including you. 170 00:11:17,220 --> 00:11:19,220 I wouldn't put it past Price to double-cross the cartel. 171 00:11:20,000 --> 00:11:21,120 If it was her, what the hell's she got planned for us? 172 00:11:21,140 --> 00:11:22,200 It's not her. She didn't know where 173 00:11:23,010 --> 00:11:24,060 Ignacio's money houses were. 174 00:11:24,080 --> 00:11:26,070 If it was her or wasn't, 175 00:11:26,090 --> 00:11:28,040 the DEA has their hands around the cartel's throat, 176 00:11:28,060 --> 00:11:29,100 and it's just a matter of time before 177 00:11:29,140 --> 00:11:30,190 our connection to them comes up. 178 00:11:30,210 --> 00:11:32,060 He's right. We need an exit strategy. 179 00:11:32,080 --> 00:11:34,170 Yeah, smart move, letting her back into our world. 180 00:11:34,190 --> 00:11:36,190 There's nothing we've done that they can pin on us. 181 00:11:41,180 --> 00:11:42,200 Where are they? 182 00:11:42,220 --> 00:11:45,030 -Hmm? -They're here somewhere. 183 00:11:45,050 --> 00:11:46,170 There's no one here. 184 00:11:46,190 --> 00:11:47,230 Okay. 185 00:11:48,010 --> 00:11:49,100 As long as we keep our heads down 186 00:11:49,120 --> 00:11:51,200 like I been telling everyone to, we'll be fine. 187 00:11:51,220 --> 00:11:55,000 Just because you say it out loud doesn't mean it's true. 188 00:11:55,200 --> 00:11:58,100 I'll find Price and get the answers we need. 189 00:12:06,060 --> 00:12:07,130 I need a drink. 190 00:12:19,100 --> 00:12:20,200 What the fuck? 191 00:12:20,220 --> 00:12:22,150 I'm taxing the Ravens for what we're losing, 192 00:12:22,170 --> 00:12:24,200 'cause that asshole arrested G. 193 00:12:24,220 --> 00:12:26,090 Aw, hell no. 194 00:12:28,090 --> 00:12:29,190 Back up! 195 00:12:31,080 --> 00:12:33,040 Crack that piece of shit, Cole! 196 00:12:33,060 --> 00:12:34,070 Step back! 197 00:12:37,220 --> 00:12:39,220 Come on, Cole! 198 00:12:40,000 --> 00:12:41,110 Roll over, come on! 199 00:12:43,220 --> 00:12:44,220 Get him, Cole! 200 00:12:47,090 --> 00:12:48,160 Yeah, punk! 201 00:12:51,050 --> 00:12:52,130 Enough! 202 00:12:52,150 --> 00:12:54,050 Come on, come on! 203 00:12:56,170 --> 00:12:58,030 Get his ass up out of here! 204 00:12:58,050 --> 00:13:00,010 Don't come back. 205 00:13:02,040 --> 00:13:03,050 Move! 206 00:13:16,130 --> 00:13:18,200 - Hello? - Pete. 207 00:13:18,220 --> 00:13:20,130 Something's going on. 208 00:13:20,150 --> 00:13:21,150 What are you talking about? 209 00:13:21,170 --> 00:13:24,030 I don't know, my dad seems nervous. 210 00:13:25,100 --> 00:13:27,060 The people that he's meeting with 211 00:13:27,100 --> 00:13:28,100 are very angry. 212 00:13:29,100 --> 00:13:31,070 There have already been some fights. 213 00:13:31,090 --> 00:13:34,000 It's not a safe place for Veronica right now. 214 00:13:34,020 --> 00:13:35,070 Bring her to me. 215 00:13:46,100 --> 00:13:47,110 Back up. 216 00:14:24,030 --> 00:14:25,040 Price? 217 00:14:26,060 --> 00:14:28,070 She can't come to the phone right now, 218 00:14:28,210 --> 00:14:30,170 but maybe I can help. 219 00:14:53,020 --> 00:14:54,070 Where is she? 220 00:14:59,060 --> 00:15:00,070 Carmen? 221 00:15:03,060 --> 00:15:05,000 Your brother has Price. 222 00:15:05,140 --> 00:15:07,020 What are you talking about? 223 00:15:07,040 --> 00:15:09,140 He's running his own program, and Price is gonna help him do 224 00:15:09,180 --> 00:15:09,230 it. 225 00:15:10,010 --> 00:15:11,060 No, no, no. There's no way. 226 00:15:11,080 --> 00:15:14,030 Did Ricardo know about each of the stash houses the DEA took 227 00:15:14,070 --> 00:15:14,150 down? 228 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Yeah. 229 00:15:17,060 --> 00:15:18,160 Then do the math. 230 00:15:22,180 --> 00:15:23,190 Mm. 231 00:15:25,140 --> 00:15:28,080 My brother's an idiot. 232 00:15:28,100 --> 00:15:30,180 Just never thought he'd do something this stupid. 233 00:15:32,130 --> 00:15:35,110 Maybe he's not as dumb as you think he is. 234 00:15:40,030 --> 00:15:41,180 I have to tell my father this. 235 00:16:10,170 --> 00:16:12,020 Love you so much. 236 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 Love you. 237 00:16:13,060 --> 00:16:14,110 -Love you. -Okay. 238 00:16:14,130 --> 00:16:15,140 Daddy! 239 00:16:16,170 --> 00:16:17,170 You okay? 240 00:16:17,190 --> 00:16:18,200 Yeah. 241 00:16:20,100 --> 00:16:21,110 Bye! 242 00:16:32,020 --> 00:16:33,210 It's good to finally have you home again. 243 00:16:38,140 --> 00:16:41,030 It's a good thing Mom hasn't seen this. 244 00:16:41,050 --> 00:16:42,200 Come on, it's not that bad. 245 00:16:42,220 --> 00:16:44,070 Yes, it is. 246 00:16:46,150 --> 00:16:48,170 Whatever. Put your stuff away, I'll make you something to eat. 247 00:16:48,190 --> 00:16:49,200 Okay. 248 00:17:01,000 --> 00:17:02,080 Wait, what? 249 00:17:02,100 --> 00:17:03,100 Nothing. 250 00:17:03,120 --> 00:17:04,230 No, you have that look in your eyes. 251 00:17:05,010 --> 00:17:06,030 What look? 252 00:17:06,050 --> 00:17:08,130 -That look! No, unh-unh. -Which one? 253 00:17:08,150 --> 00:17:11,080 I'm not doing it. Ain't gonna fall for that. 254 00:17:13,030 --> 00:17:15,030 Oh. There you go. 255 00:17:16,110 --> 00:17:17,120 Are you sure? 256 00:17:19,150 --> 00:17:22,070 God! 257 00:17:22,090 --> 00:17:24,030 It's better to sacrifice your rook 258 00:17:24,070 --> 00:17:26,000 than to lose a queen, Daddy. 259 00:17:26,020 --> 00:17:27,030 Yeah, right? 260 00:17:27,170 --> 00:17:29,100 I'm never gonna get this game, am I? 261 00:17:29,120 --> 00:17:30,150 You're okay, but you shouldn't let 262 00:17:30,190 --> 00:17:31,230 the other player pressure you 263 00:17:32,010 --> 00:17:33,160 into making a bad move. 264 00:17:36,010 --> 00:17:37,040 How old are you again? 265 00:17:43,160 --> 00:17:45,160 You can answer it. I don't mind. 266 00:17:51,030 --> 00:17:53,030 Hey, didn't you just tell me 267 00:17:53,050 --> 00:17:55,130 not to let people rush me into making bad moves? 268 00:18:00,150 --> 00:18:01,150 Go. 269 00:18:10,220 --> 00:18:12,210 You have Ramos. Leave a message. 270 00:18:23,020 --> 00:18:24,030 You good? 271 00:18:27,120 --> 00:18:29,120 Deal with him while I talk to Victor. 272 00:18:31,170 --> 00:18:32,220 Victor... 273 00:18:49,200 --> 00:18:51,170 I'm sorry about all this. 274 00:18:51,190 --> 00:18:52,190 If I thought there was a chance you 275 00:18:52,230 --> 00:18:54,080 were gonna get swept up in their shit, 276 00:18:54,100 --> 00:18:56,020 I never would have involved you, man. 277 00:18:56,220 --> 00:18:59,180 I am a grown-ass man, Steve. 278 00:18:59,200 --> 00:19:01,130 I knew what I was gettin' into. 279 00:19:31,030 --> 00:19:32,200 Here's the thing: 280 00:19:32,220 --> 00:19:34,190 I trust you. 281 00:19:34,210 --> 00:19:36,200 Those cartel idiots, not so much. 282 00:19:36,220 --> 00:19:38,020 Yeah, I get it. 283 00:19:39,020 --> 00:19:40,020 Do you? 284 00:19:41,040 --> 00:19:42,100 Hey, look at me. 285 00:19:44,090 --> 00:19:45,080 You know what your problem is? 286 00:19:46,170 --> 00:19:48,200 Even if I did, it's obvious you want to tell me. 287 00:19:48,220 --> 00:19:50,190 You and your dad are the same. 288 00:19:52,000 --> 00:19:55,150 Yeah, see, and you always think you're gonna win, 289 00:19:55,170 --> 00:19:57,190 no matter how bad the odds are. 290 00:19:59,080 --> 00:20:03,130 You're right. That's why I need someone like you, 291 00:20:04,100 --> 00:20:06,060 to tell me the hard truths, 292 00:20:06,080 --> 00:20:09,050 so together we can figure out a different way to win. 293 00:20:09,190 --> 00:20:12,130 I've already paid my dues as far as the Ravens go. 294 00:20:13,130 --> 00:20:15,090 I just want to go back and work the bar. 295 00:20:15,230 --> 00:20:18,020 Carl, I'm dead fuckin' serious. 296 00:20:19,000 --> 00:20:20,160 I want a way out. 297 00:20:20,180 --> 00:20:23,180 Help me build this business into something legitimate. 298 00:20:27,180 --> 00:20:31,000 When you say that, I honestly think you believe it. 299 00:20:31,020 --> 00:20:34,150 But the truth is, you love the chaos of this world, 300 00:20:34,170 --> 00:20:37,080 and if I try to help you, man, you're just gonna pull me back 301 00:20:37,130 --> 00:20:37,230 into it. 302 00:21:07,130 --> 00:21:10,040 How do you think your father's gonna react to this? 303 00:21:11,050 --> 00:21:12,150 I have no idea. 304 00:21:14,020 --> 00:21:16,050 My father's a cruel man when he has to be. 305 00:21:16,070 --> 00:21:18,230 But, when it comes to Ricardo, 306 00:21:19,010 --> 00:21:20,020 he's weak. 307 00:21:21,060 --> 00:21:23,090 Fathers and their sons. 308 00:21:23,110 --> 00:21:25,180 That ain't an easy relationship. 309 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Yeah. 310 00:21:29,140 --> 00:21:31,180 Our fathers have a lot in common, don't they? 311 00:21:31,200 --> 00:21:34,200 Yeah. None of it good. 312 00:21:38,120 --> 00:21:40,080 You ever think about just... 313 00:21:41,120 --> 00:21:42,170 breaking the cycle? 314 00:21:45,190 --> 00:21:47,090 I like to think I have. 315 00:21:47,110 --> 00:21:49,140 Yeah. 316 00:21:49,160 --> 00:21:50,210 Me too. 317 00:21:52,160 --> 00:21:54,020 Yet here we are. 318 00:21:59,030 --> 00:22:01,080 Your father's being babysat by the Indians? 319 00:22:01,100 --> 00:22:02,230 Until I know who's loyal to my father 320 00:22:03,030 --> 00:22:04,140 and who works for my brother, 321 00:22:04,160 --> 00:22:06,070 they're the only ones I can trust. 322 00:22:10,070 --> 00:22:11,070 Let me get your cell phones. 323 00:22:11,090 --> 00:22:13,230 Nothing that gives off a signal goes beyond this point. 324 00:22:14,010 --> 00:22:15,210 Your father's orders. 325 00:22:15,230 --> 00:22:18,060 -Give him your cell phone. -And your gun. 326 00:22:18,080 --> 00:22:19,160 Son of a bitch. 327 00:22:34,160 --> 00:22:37,000 No, no, no, no, no, no, no. I don't believe it. 328 00:22:41,120 --> 00:22:42,130 I know my son. 329 00:22:42,150 --> 00:22:44,210 He is a coward-- a violent one, but a coward. 330 00:22:44,230 --> 00:22:46,140 He would not do this. 331 00:22:46,160 --> 00:22:48,230 It's that ex-FBI agent, 332 00:22:49,010 --> 00:22:51,060 that woman you brought into our lives. 333 00:22:51,080 --> 00:22:53,020 She's working with your son. 334 00:22:53,040 --> 00:22:55,010 Not willingly. 335 00:22:57,050 --> 00:23:01,210 Papa, por favor, listen to him. 336 00:23:03,010 --> 00:23:04,160 Ricardo wants you dead. 337 00:23:09,060 --> 00:23:11,140 I blame you for the damage she's caused. 338 00:23:11,160 --> 00:23:13,180 Ricardo's the problem, not Steve. 339 00:23:13,200 --> 00:23:16,070 Don't defend him on this. 340 00:23:16,090 --> 00:23:17,190 I will talk to my son. 341 00:23:20,160 --> 00:23:22,130 Get your ass in there! 342 00:23:22,150 --> 00:23:24,180 Move your fucking ass! Just keep walking! 343 00:23:33,050 --> 00:23:34,150 He followed you here. 344 00:23:35,220 --> 00:23:37,010 He had this on him. 345 00:23:48,060 --> 00:23:50,000 This man works for me? 346 00:23:50,090 --> 00:23:54,000 No. He works for your son. 347 00:24:11,220 --> 00:24:13,020 He would have talked. 348 00:24:20,020 --> 00:24:23,090 You shot him because you don't want to hear the truth, do you? 349 00:24:24,050 --> 00:24:27,190 That your son is a traitor. 350 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 -If that were true-- -If? 351 00:24:30,020 --> 00:24:31,070 If? 352 00:24:31,090 --> 00:24:33,050 Wake up. 353 00:24:33,070 --> 00:24:35,000 Your son is at war with you. 354 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 What are you gonna do about it? 355 00:24:37,200 --> 00:24:40,160 I will talk to him, face to face. 356 00:24:40,180 --> 00:24:41,230 That's a bad idea. 357 00:24:42,010 --> 00:24:43,160 He doesn't seem like the reasonable type. 358 00:24:43,180 --> 00:24:45,050 Listen, this place is burned. 359 00:24:45,070 --> 00:24:46,150 -We need to move. -Where? 360 00:24:47,090 --> 00:24:48,140 Colombia. 361 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 I will go home. 362 00:24:50,190 --> 00:24:53,010 There are people there I still trust. 363 00:25:07,030 --> 00:25:08,180 You called, I'm here. 364 00:25:08,220 --> 00:25:10,010 What's up? 365 00:25:12,090 --> 00:25:14,120 I know someone that witnessed the shooting. 366 00:25:16,150 --> 00:25:18,160 Somebody who says it was G? 367 00:25:19,060 --> 00:25:20,170 Yes. 368 00:25:20,190 --> 00:25:22,050 You gonna give me a name? 369 00:25:25,110 --> 00:25:26,170 It's a child. 370 00:25:26,190 --> 00:25:29,150 Shit. 371 00:25:29,230 --> 00:25:32,100 Look, anybody who comes forward is dead. 372 00:25:32,220 --> 00:25:35,000 We can't do that to a kid, Amber. 373 00:25:35,020 --> 00:25:36,130 That's what I told him. 374 00:25:37,150 --> 00:25:39,030 He wants to. 375 00:25:40,030 --> 00:25:42,000 He idolized Barry. 376 00:25:59,150 --> 00:26:01,030 You should get that. 377 00:26:08,120 --> 00:26:09,120 Yo, what's up? 378 00:26:09,140 --> 00:26:11,090 Shit's going south, and you decide 379 00:26:11,130 --> 00:26:12,230 to take a personal day. 380 00:26:13,010 --> 00:26:14,150 Calm down. I got Veronica. 381 00:26:14,170 --> 00:26:16,100 I need your head in the game, Pete. 382 00:26:16,120 --> 00:26:17,120 Hold on. 383 00:26:17,140 --> 00:26:18,200 -Tell me what happens, all right? 384 00:26:19,000 --> 00:26:19,140 -Okay, fine. 385 00:26:21,040 --> 00:26:22,090 All right, what do you need? 386 00:26:22,110 --> 00:26:24,190 Carmen wants to move Ignacio. 387 00:26:24,210 --> 00:26:27,090 Their family reunion turned into World War III, 388 00:26:27,110 --> 00:26:29,200 and Ricardo's behind the whole mess. 389 00:26:29,220 --> 00:26:32,040 Why get involved? Let them handle that shit. 390 00:26:32,060 --> 00:26:34,070 Nah, we're in too deep to back out now. 391 00:26:35,200 --> 00:26:37,060 Meet me in an hour. 392 00:26:57,070 --> 00:26:59,000 Got a minute? 393 00:26:59,020 --> 00:27:00,110 You got a problem? 394 00:27:01,060 --> 00:27:02,220 Yeah. 395 00:27:03,000 --> 00:27:05,060 A witness that saw G kill Barry. 396 00:27:05,160 --> 00:27:07,050 And why is that a problem? 397 00:27:07,070 --> 00:27:09,100 Now you can re-arrest that piece of shit. 398 00:27:09,120 --> 00:27:10,160 Re-arrest? 399 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 Got kicked out about an hour ago. 400 00:27:16,000 --> 00:27:16,190 No charges. 401 00:27:17,230 --> 00:27:20,120 So... we gotta go get him? 402 00:27:21,120 --> 00:27:22,220 Want some company? 403 00:27:23,140 --> 00:27:25,120 I'm up for cracking some heads. 404 00:27:28,190 --> 00:27:30,100 The witness is nine years old. 405 00:27:31,170 --> 00:27:33,180 I don't want to put a target on his back. 406 00:27:36,010 --> 00:27:37,040 Well, then, why bring up what you've got 407 00:27:37,080 --> 00:27:38,060 if you're not gonna use it? 408 00:27:46,230 --> 00:27:48,220 Do you ever think about what happened to us? 409 00:27:50,130 --> 00:27:52,110 Why aren't we cops anymore? 410 00:27:56,020 --> 00:27:57,230 Foster overthought that shit. 411 00:27:59,070 --> 00:28:00,160 Look where it got him. 412 00:28:08,020 --> 00:28:09,060 It's not a good time, Pete. 413 00:28:09,080 --> 00:28:10,230 I need you to do something for me. 414 00:28:11,010 --> 00:28:12,150 Ravens business. 415 00:28:12,170 --> 00:28:14,030 I've been called into the principal's office. 416 00:28:14,050 --> 00:28:15,140 I'm about to go in right now. 417 00:28:15,160 --> 00:28:16,210 Is Dani okay? 418 00:28:16,230 --> 00:28:18,210 I don't know what it's about. 419 00:28:19,010 --> 00:28:20,050 Can I call you back? 420 00:28:20,070 --> 00:28:22,080 I need you to watch Veronica for a few hours. 421 00:28:22,100 --> 00:28:23,160 Since when is babysitting 422 00:28:23,180 --> 00:28:24,230 Ravens business? 423 00:28:25,010 --> 00:28:26,040 Hell is breaking loose with the cartel. 424 00:28:26,080 --> 00:28:27,070 Steve needs me to meet him. 425 00:28:27,090 --> 00:28:29,130 Look, would it help if I call it a personal favor? 426 00:28:29,150 --> 00:28:32,060 We fucked once, now I'm your substitute wife? 427 00:28:32,080 --> 00:28:33,190 If anybody should understand what it's 428 00:28:33,230 --> 00:28:35,180 like juggling work and a kid, it's you. 429 00:28:35,200 --> 00:28:37,070 All right. I'll call you 430 00:28:37,110 --> 00:28:39,120 after I figure out what's going on here. 431 00:28:39,140 --> 00:28:40,190 All right, thanks. Sounds good. 432 00:28:47,080 --> 00:28:48,130 Hey. 433 00:29:04,080 --> 00:29:05,230 Come on in. Have a seat. 434 00:29:12,140 --> 00:29:13,170 I didn't tell her. 435 00:29:16,160 --> 00:29:18,230 Dani told her friend that men with guns 436 00:29:19,010 --> 00:29:21,070 broke into your house a few nights ago. 437 00:29:21,090 --> 00:29:23,090 The story made its way to me. 438 00:29:25,090 --> 00:29:26,230 Okay. 439 00:29:28,120 --> 00:29:29,210 Is the story true? 440 00:29:33,130 --> 00:29:35,010 Tell me what you heard. 441 00:29:37,040 --> 00:29:40,000 Two men, south-of-the-border accents, 442 00:29:40,020 --> 00:29:42,070 threats, gunfire. 443 00:29:45,040 --> 00:29:46,190 It was a misunderstanding. 444 00:29:51,040 --> 00:29:52,200 Honey, could you wait outside? 445 00:30:10,140 --> 00:30:12,150 The child is terrified. 446 00:30:12,170 --> 00:30:15,170 Now, is she afraid of those men, or you? 447 00:30:18,090 --> 00:30:19,100 Our parents are dead. 448 00:30:21,030 --> 00:30:22,230 There's nothing I wouldn't do for Dani. 449 00:30:23,010 --> 00:30:26,000 That might be true, but you're dancing around the issue. 450 00:30:28,220 --> 00:30:31,180 Do you want to lay out for me what you think the issue is? 451 00:30:32,060 --> 00:30:34,170 I would think it would be obvious. 452 00:30:37,200 --> 00:30:39,070 I'm going to have the Department of 453 00:30:39,110 --> 00:30:41,060 Children's Services do a home check. 454 00:30:46,060 --> 00:30:48,110 Seriously? The principal? 455 00:30:48,130 --> 00:30:50,140 I told my friend, not her. 456 00:30:50,160 --> 00:30:51,220 We talked about this. 457 00:30:52,000 --> 00:30:53,200 You're not supposed to tell anyone. 458 00:30:53,220 --> 00:30:56,210 It wasn't normal. People died. I was scared. 459 00:31:02,130 --> 00:31:04,080 I'm sorry. I know it's hard, but you 460 00:31:04,120 --> 00:31:06,100 should have kept your mouth shut. 461 00:31:10,000 --> 00:31:11,010 Hey. 462 00:31:32,110 --> 00:31:33,160 You're a poor judge of character, 463 00:31:33,200 --> 00:31:34,120 you know that? 464 00:31:34,140 --> 00:31:36,210 What's wrong with showing you you're important to us? 465 00:31:36,230 --> 00:31:38,060 Well, you can't just buy me off. 466 00:31:41,060 --> 00:31:43,140 We already talked about this. 467 00:31:43,160 --> 00:31:45,110 This relationship you got with the cartel, 468 00:31:45,150 --> 00:31:46,170 it's gonna end badly. 469 00:31:46,190 --> 00:31:47,220 I don't want to be one of the meat shields 470 00:31:48,020 --> 00:31:48,150 when it happens. 471 00:31:48,170 --> 00:31:50,060 We're only using 'em until we get 472 00:31:50,100 --> 00:31:51,130 the company started. 473 00:31:51,150 --> 00:31:53,060 Once we get big enough, we walk away. 474 00:31:53,080 --> 00:31:55,060 No, wake up, they're not gonna let us walk away. 475 00:31:55,080 --> 00:31:56,190 I think they will. 476 00:31:59,220 --> 00:32:02,200 For this company to survive, 477 00:32:02,220 --> 00:32:05,080 I need someone I can trust running it. 478 00:32:08,030 --> 00:32:10,080 We're gonna end up on the wrong side of this. 479 00:32:10,180 --> 00:32:12,170 I don't want to go to jail again. 480 00:32:14,010 --> 00:32:15,020 Who does? 481 00:32:17,220 --> 00:32:20,160 If we're gonna do this-- I mean really do this-- 482 00:32:20,180 --> 00:32:21,210 it's on my terms. 483 00:32:21,230 --> 00:32:22,230 Okay. What are those? 484 00:32:23,010 --> 00:32:25,230 Pull back from everything to do with the cartel except outside 485 00:32:26,030 --> 00:32:26,160 security. 486 00:32:30,030 --> 00:32:31,030 Deal. 487 00:32:59,220 --> 00:33:01,050 You wanna talk? 488 00:33:02,120 --> 00:33:03,150 Let's talk. 489 00:33:08,060 --> 00:33:09,060 Take those. 490 00:33:10,080 --> 00:33:11,180 Hey, come on. 491 00:33:24,100 --> 00:33:25,210 You made this? 492 00:33:26,230 --> 00:33:28,090 She did. 493 00:33:29,110 --> 00:33:31,090 I don't get to cook very often, sweetie. 494 00:33:31,110 --> 00:33:33,110 There's not a lot in the fridge. 495 00:33:33,130 --> 00:33:35,050 No shit. It's mostly beer. 496 00:33:35,070 --> 00:33:37,010 Watch your mouth! 497 00:33:39,150 --> 00:33:41,090 My dad's a terrible cook. 498 00:33:41,110 --> 00:33:43,020 We eat out a lot. 499 00:33:52,050 --> 00:33:54,160 My mom says he's dating. Is it you? 500 00:33:59,190 --> 00:34:00,190 Not like that. 501 00:34:00,210 --> 00:34:02,190 -They're dating. -Dani, so help me-- 502 00:34:02,210 --> 00:34:04,170 It's true. 503 00:34:09,060 --> 00:34:11,100 -How do you like your school? -It's all right. 504 00:34:11,120 --> 00:34:13,000 Do you like my dad? 505 00:34:19,010 --> 00:34:20,020 I do. 506 00:34:21,060 --> 00:34:22,200 I should probably get that. 507 00:34:33,020 --> 00:34:34,030 Mommy! 508 00:34:38,110 --> 00:34:40,190 -I missed you! -I missed you too. 509 00:34:41,070 --> 00:34:42,080 Brought a bag. 510 00:34:59,050 --> 00:35:00,060 Thanks. 511 00:35:04,220 --> 00:35:07,080 I met your mother in a bar. 512 00:35:07,100 --> 00:35:11,000 We slept together once, consensually. 513 00:35:11,020 --> 00:35:14,070 So now you remember? You had to dig for it? 514 00:35:17,020 --> 00:35:18,070 She filed a complaint. 515 00:35:18,210 --> 00:35:21,050 You were questioned, investigated. 516 00:35:21,070 --> 00:35:23,170 That's not something that, like, sticks to your mind? 517 00:35:23,190 --> 00:35:25,060 You blindsided me about something 518 00:35:25,100 --> 00:35:27,010 I spent years trying to forget. 519 00:35:27,030 --> 00:35:28,120 I lied. 520 00:35:29,200 --> 00:35:32,080 Yeah. But about what? 521 00:35:33,150 --> 00:35:35,200 Remembering my mother, or raping her? 522 00:35:35,220 --> 00:35:37,130 Remembering her. 523 00:35:38,040 --> 00:35:39,050 Being accused of something you didn't do 524 00:35:39,090 --> 00:35:40,040 is a horrible experience. 525 00:35:40,060 --> 00:35:42,020 You dredged it back up. 526 00:35:42,040 --> 00:35:44,090 Well, I was reflexive. I'm sorry. 527 00:35:45,090 --> 00:35:48,090 It was thirty-odd years ago. I was-- I was in college. 528 00:35:49,110 --> 00:35:51,160 Guys that age are walking hard-ons. 529 00:35:51,180 --> 00:35:54,140 I-I slept with damn near any girl who was willing. 530 00:35:56,080 --> 00:35:59,080 Willing. That is the issue here. 531 00:36:01,130 --> 00:36:03,130 I'll take a polygraph test if you want. 532 00:36:08,140 --> 00:36:10,140 Maybe a DNA test first. 533 00:36:11,140 --> 00:36:14,000 No use saddling you with this if you're not the one. 534 00:36:14,140 --> 00:36:17,000 Karen, if I'm your father, I want to know. 535 00:36:20,120 --> 00:36:22,040 Look, I did not rape your mother. 536 00:36:41,070 --> 00:36:43,130 I gotta give you props for showing up here alone. 537 00:36:44,150 --> 00:36:46,090 What's to stop me from killing you? 538 00:36:46,230 --> 00:36:48,120 You got it coming, 539 00:36:48,140 --> 00:36:50,160 messing with me like that. 540 00:36:50,180 --> 00:36:52,050 You're not stupid. 541 00:36:52,070 --> 00:36:54,160 Killing a cop's bad for business. 542 00:36:54,180 --> 00:36:56,190 Cops are bad for business any way you look at it. 543 00:36:58,130 --> 00:36:59,200 You called me. 544 00:37:00,100 --> 00:37:01,150 So, what you want? 545 00:37:02,140 --> 00:37:03,170 Me, you and Clinton. 546 00:37:03,190 --> 00:37:06,000 We get together and hammer out a truce, man. 547 00:37:06,020 --> 00:37:07,130 He gonna give back his corners? 548 00:37:07,150 --> 00:37:09,120 Don't know till we talk. 549 00:37:11,200 --> 00:37:13,130 No. 550 00:37:13,150 --> 00:37:15,150 It's easier just to shove his ass out. 551 00:37:16,150 --> 00:37:18,060 There's a witness, 552 00:37:18,080 --> 00:37:20,130 says you pulled the trigger, G. 553 00:37:22,010 --> 00:37:24,160 If you had a witness, I'd still be in jail. 554 00:37:24,180 --> 00:37:25,180 Bad bluff. 555 00:37:25,200 --> 00:37:27,160 Oh, it's not a bluff. 556 00:37:27,180 --> 00:37:29,050 I just don't want to put this person 557 00:37:29,090 --> 00:37:30,090 in your sights, man. 558 00:37:31,000 --> 00:37:32,220 I'd rather find a way to end the bloodshed 559 00:37:33,000 --> 00:37:34,190 without endangering hi-- 560 00:37:36,020 --> 00:37:37,030 this person. 561 00:37:38,060 --> 00:37:40,020 Was that a-a-a him, 562 00:37:40,040 --> 00:37:41,190 or a her? 563 00:37:44,100 --> 00:37:45,150 Who is it? 564 00:37:47,110 --> 00:37:48,200 Willing to talk truce? 565 00:37:48,220 --> 00:37:50,030 No. 566 00:37:58,230 --> 00:38:00,040 Move. 567 00:38:15,220 --> 00:38:17,130 Ever been to Colombia? 568 00:38:18,030 --> 00:38:19,080 Can't say I have. 569 00:38:19,100 --> 00:38:21,010 You wouldn't last ten minutes. 570 00:38:21,030 --> 00:38:22,180 -You think so? -I know so. 571 00:38:22,200 --> 00:38:24,220 Your heart is too soft. That's a weakness where I come 572 00:38:25,020 --> 00:38:25,090 from. 573 00:38:25,110 --> 00:38:26,110 Is that right? 574 00:38:26,130 --> 00:38:29,180 You would survive, until you open your damn mouth. 575 00:38:31,080 --> 00:38:32,090 Heads up! 576 00:38:32,110 --> 00:38:33,200 Hey, hey, hey, hey, hey! 577 00:38:34,000 --> 00:38:35,110 I'm not here to kill anybody! 578 00:38:38,000 --> 00:38:40,150 Now, we can do this any way you prefer. 579 00:38:42,220 --> 00:38:45,220 Ricardo would like a word before you run back to Colombia. 580 00:39:19,050 --> 00:39:20,050 Reynaldo. 581 00:39:59,040 --> 00:40:00,060 You too, officer. 582 00:40:00,080 --> 00:40:01,230 Hey, you already got what you came for. 583 00:40:02,030 --> 00:40:02,180 Don't push it. 584 00:40:09,140 --> 00:40:10,210 Ricardo wants him. 585 00:40:11,110 --> 00:40:14,040 It's okay. Everything will be okay. 586 00:40:15,120 --> 00:40:17,030 Do as he says. 587 00:40:19,070 --> 00:40:20,100 Hold down the fort. 588 00:40:20,120 --> 00:40:22,100 If you don't hear from me in 24 hours, 589 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 hunt this bastard down and kill him. 40179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.