All language subtitles for The.Mermaid.Lake.Of.The.Dead.2018.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ๏ปฟ1 00:01:11,274 --> 00:01:16,274 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:38,510 --> 00:01:41,715 [Girl] In ancient Russia, people said, 3 00:01:41,717 --> 00:01:43,720 do not walk around the lake at night. 4 00:01:43,722 --> 00:01:46,926 The mermaid is waiting there, and as soon as you share 5 00:01:46,928 --> 00:01:50,734 your feelings of love with her, she will stun you 6 00:01:50,736 --> 00:01:54,844 and she will tickle you, dragging you to the bottom. 7 00:01:57,549 --> 00:01:59,918 And if you try to resist her charms, 8 00:01:59,920 --> 00:02:01,622 you will not be forgiven. 9 00:02:01,624 --> 00:02:03,927 She will separate you from the one you love. 10 00:02:03,929 --> 00:02:08,803 She will torture you until your very last day on earth. 11 00:02:08,805 --> 00:02:12,409 You can only save yourself if you give her 12 00:02:12,411 --> 00:02:14,447 your most precious thing. 13 00:02:14,449 --> 00:02:16,618 [voices whispering] 14 00:02:16,620 --> 00:02:20,729 But the drowned woman has never released anyone. 15 00:02:22,499 --> 00:02:25,371 Because they lost their love, they perished. 16 00:02:27,977 --> 00:02:31,818 And now, you will meet the same fate. 17 00:02:32,920 --> 00:02:35,957 [suspenseful orchestral music] 18 00:02:35,959 --> 00:02:38,930 [haunting voice singing] 19 00:02:38,932 --> 00:02:44,342 - [crickets chirping] - [trees creaking] 20 00:02:46,480 --> 00:02:48,482 [water lapping] 21 00:02:48,484 --> 00:02:49,818 [Misha muttering] 22 00:02:49,820 --> 00:02:51,489 Misha. 23 00:02:53,560 --> 00:02:55,098 Stop this, please. 24 00:02:57,636 --> 00:03:00,040 Don't say a word, I beg you. 25 00:03:05,819 --> 00:03:06,886 Be silent. 26 00:03:06,888 --> 00:03:09,925 You hear me? Be silent. 27 00:03:09,927 --> 00:03:12,599 [Misha panting] 28 00:03:21,918 --> 00:03:24,053 [water splashes] 29 00:03:24,055 --> 00:03:26,692 [Anya whimpers] 30 00:03:26,694 --> 00:03:28,062 [Anya] Give him back, take me. 31 00:03:28,064 --> 00:03:30,168 Give him back, take me. 32 00:03:32,105 --> 00:03:33,639 - [Misha roars] - [water splashing] 33 00:03:33,641 --> 00:03:35,075 [Anya whimpering] 34 00:03:35,077 --> 00:03:36,614 Anya! 35 00:03:37,683 --> 00:03:41,223 - Hurry! - [both grunting] 36 00:03:46,734 --> 00:03:47,970 I'm sorry. 37 00:03:51,877 --> 00:03:55,251 [haunting voice singing] 38 00:04:00,127 --> 00:04:02,933 [wood creaking] 39 00:04:07,776 --> 00:04:09,177 She's here. 40 00:04:09,179 --> 00:04:12,018 [wood creaking] 41 00:04:13,955 --> 00:04:15,223 [Anya gasps] 42 00:04:15,225 --> 00:04:19,532 - [Misha groans] - [water splashes] 43 00:04:21,837 --> 00:04:25,676 [Anya gasps] 44 00:04:25,678 --> 00:04:27,847 - [water splashing] - Hand, give me your hand! 45 00:04:27,849 --> 00:04:29,251 Give me your hand! 46 00:04:29,253 --> 00:04:32,793 [Anya whimpering] 47 00:04:55,271 --> 00:04:58,244 [water hissing] 48 00:05:00,416 --> 00:05:04,054 [Roma] Knees together, point your toes, that's good. 49 00:05:04,056 --> 00:05:06,125 [Marina] Roma, tell me about the house. 50 00:05:06,127 --> 00:05:07,160 Is it roomy? 51 00:05:07,162 --> 00:05:08,863 [Coach] That's enough for today. 52 00:05:08,865 --> 00:05:10,132 - [water splashing] - Try not to be late tomorrow. 53 00:05:10,134 --> 00:05:12,438 [Roma] When I was a kid, it seemed kinda big. 54 00:05:12,440 --> 00:05:15,243 It's been 20 years since I was last there. 55 00:05:15,245 --> 00:05:16,846 And it's for sale, anyway. 56 00:05:16,848 --> 00:05:18,315 [sentimental orchestral music] 57 00:05:18,317 --> 00:05:19,885 So, we'll fix it up. 58 00:05:19,887 --> 00:05:21,755 Why, and do what with it? 59 00:05:21,757 --> 00:05:23,295 What do you mean? 60 00:05:24,195 --> 00:05:25,497 Live there. 61 00:05:25,499 --> 00:05:28,102 [both laughing] 62 00:05:28,104 --> 00:05:30,773 - All right, that's it. - Hey! 63 00:05:30,775 --> 00:05:32,810 Come on now, try it, carefully. 64 00:05:32,812 --> 00:05:35,081 - No, no, no, no, no, no, no. - Okay, now let go. 65 00:05:35,083 --> 00:05:38,189 - Let go, shh. - No, no, Roma, it won't work! 66 00:05:38,191 --> 00:05:39,992 Come on, listen. 67 00:05:39,994 --> 00:05:42,265 Nothing works unless you try it yourself. 68 00:05:43,868 --> 00:05:46,137 Trust the water, it'll guide you. 69 00:05:46,139 --> 00:05:48,208 I don't want to trust it. 70 00:05:48,210 --> 00:05:49,913 Trust me then. 71 00:05:53,221 --> 00:05:56,961 Okay. Okay. 72 00:05:59,367 --> 00:06:01,067 - [Marina whimpers] - [Roma grunts] 73 00:06:01,069 --> 00:06:02,904 [water splashing] 74 00:06:02,906 --> 00:06:05,911 [Marina gasping] 75 00:06:05,913 --> 00:06:07,482 Hold on, hold on. 76 00:06:10,120 --> 00:06:15,365 - [Ilya yelps] - [water splashing] 77 00:06:16,200 --> 00:06:17,369 Swim away, dude. 78 00:06:19,172 --> 00:06:20,808 Hey, Marina, listen. 79 00:06:22,546 --> 00:06:24,484 I gotta borrow your fiancรฉ today. 80 00:06:25,385 --> 00:06:26,852 Why is that? 81 00:06:26,854 --> 00:06:29,157 I'm arranging a little entertainment 82 00:06:29,159 --> 00:06:31,596 to celebrate the untimely demise of his bachelorhood. 83 00:06:31,598 --> 00:06:34,200 Ah, you are aware that such things 84 00:06:34,202 --> 00:06:37,340 often lead to the cancellation of the wedding, right? 85 00:06:37,342 --> 00:06:39,144 Ah, don't you worry. 86 00:06:39,146 --> 00:06:40,815 I'll bring your boy home safe. 87 00:06:43,020 --> 00:06:45,323 [chuckles] I'll come back alone. 88 00:06:45,325 --> 00:06:47,227 We do have qualifications soon. 89 00:06:48,163 --> 00:06:49,432 You wimpin' out? 90 00:06:49,434 --> 00:06:51,437 Not me, you're the one in trouble. 91 00:06:52,505 --> 00:06:53,973 You won't be able to swim. 92 00:06:53,975 --> 00:06:57,180 [laughs] I won't, huh? 93 00:06:57,182 --> 00:07:00,252 Well, Kitaev, sounds like a challenge. 94 00:07:00,254 --> 00:07:02,691 [water splashes] 95 00:07:02,693 --> 00:07:03,927 I mean it. 96 00:07:03,929 --> 00:07:05,596 Race me two laps. 97 00:07:05,598 --> 00:07:08,202 Let's see who won't reach the line. 98 00:07:08,204 --> 00:07:10,206 You're gonna lose. 99 00:07:10,208 --> 00:07:12,413 Enough talk, come over and prove it. 100 00:07:15,218 --> 00:07:16,986 Okay, I'll be right back. 101 00:07:16,988 --> 00:07:18,555 - Let go of the side. - [water splashes] 102 00:07:18,557 --> 00:07:22,531 Be proud of yourself. 103 00:07:22,533 --> 00:07:24,635 [suspenseful synth music] 104 00:07:24,637 --> 00:07:26,005 [water splashing] 105 00:07:35,292 --> 00:07:38,431 I'll just, just trust it. 106 00:07:40,702 --> 00:07:42,539 Trust the water. 107 00:07:44,109 --> 00:07:45,546 [Marina laughs] 108 00:07:46,448 --> 00:07:47,450 [water splashing] 109 00:07:49,487 --> 00:07:52,559 - [Marina moaning] - [suspenseful orchestral music] 110 00:07:58,472 --> 00:08:01,644 [Marina whimpering] 111 00:08:05,685 --> 00:08:07,621 [Marina gasping] 112 00:08:07,623 --> 00:08:11,193 [water splashing] 113 00:08:11,195 --> 00:08:13,502 [Marina gasping] 114 00:08:17,208 --> 00:08:20,248 [water splashing] 115 00:08:28,297 --> 00:08:31,568 Don't cry, you'll get me next time. 116 00:08:31,570 --> 00:08:34,644 [Marina whimpering] 117 00:08:37,348 --> 00:08:39,450 [Marina gasping] 118 00:08:39,452 --> 00:08:40,386 [Marina coughing] 119 00:08:40,388 --> 00:08:41,823 Breathe, just breathe. 120 00:08:41,825 --> 00:08:42,825 Look at me, everything's fine. 121 00:08:42,827 --> 00:08:43,760 Just breathe. 122 00:08:43,762 --> 00:08:46,866 Breathe. 123 00:08:46,868 --> 00:08:48,403 [container bangs] 124 00:08:48,405 --> 00:08:50,207 [glass clinks] 125 00:08:55,786 --> 00:08:58,592 [knife tapping] 126 00:08:59,594 --> 00:09:02,533 [faucet humming] 127 00:09:09,279 --> 00:09:10,348 What's for dinner? 128 00:09:11,417 --> 00:09:12,451 Faucet broke again. 129 00:09:12,453 --> 00:09:13,555 Fix it, please. 130 00:09:17,462 --> 00:09:19,566 Are you still mad about the pool? 131 00:09:20,869 --> 00:09:22,671 It was fine. I got there in time. 132 00:09:22,673 --> 00:09:24,508 [Marina] Roma, I can't swim. 133 00:09:24,510 --> 00:09:26,213 You promised to be around. 134 00:09:27,482 --> 00:09:29,684 I left you at the edge, right? 135 00:09:29,686 --> 00:09:30,823 What happened? 136 00:09:33,762 --> 00:09:34,995 [Ilya] So is she pissed at you? 137 00:09:34,997 --> 00:09:36,932 [Roma] Yeah, it looks like it. 138 00:09:36,934 --> 00:09:38,337 Ah, whatever. 139 00:09:39,540 --> 00:09:41,910 She just freaked out a bit. 140 00:09:41,912 --> 00:09:43,380 She'll get over it. 141 00:09:45,351 --> 00:09:46,752 I shoulda stayed. 142 00:09:46,754 --> 00:09:48,456 Come on. 143 00:09:48,458 --> 00:09:50,460 The hell's that mean? 144 00:09:50,462 --> 00:09:52,363 We're already gone, so what? 145 00:09:52,365 --> 00:09:54,300 We'll see the house, chill out 146 00:09:54,302 --> 00:09:57,408 for a while, enjoy some fresh air. 147 00:10:01,049 --> 00:10:02,784 - [spray can hissing] - Take it easy. 148 00:10:02,786 --> 00:10:04,788 I mean, it's normal to freak out before the wedding. 149 00:10:04,790 --> 00:10:06,793 You worry, so does he. 150 00:10:06,795 --> 00:10:09,031 Where is he, by the way? 151 00:10:09,033 --> 00:10:11,402 - Who? - Roma, silly. 152 00:10:11,404 --> 00:10:15,577 [chuckles] Probably at the summer house. 153 00:10:15,579 --> 00:10:17,646 What summer house? 154 00:10:17,648 --> 00:10:20,553 Mm, the old one your father gave us, 155 00:10:20,555 --> 00:10:23,493 you know, as a wedding gift. 156 00:10:23,495 --> 00:10:25,497 Wait, our father has shown up? 157 00:10:25,499 --> 00:10:26,799 Olga, don't move. 158 00:10:26,801 --> 00:10:28,535 I don't know. 159 00:10:28,537 --> 00:10:33,780 He sent the deed, the keys, told us to sell it off. 160 00:10:33,782 --> 00:10:35,652 I would rather fix it up, to be honest. 161 00:10:36,621 --> 00:10:37,656 Strange. 162 00:10:39,026 --> 00:10:40,526 What's strange? 163 00:10:40,528 --> 00:10:43,534 We haven't seen him for 20 years. 164 00:10:44,502 --> 00:10:45,870 [dog whining] 165 00:10:45,872 --> 00:10:50,448 - [crickets chirping] - [gravel crunching] 166 00:10:54,522 --> 00:10:57,529 [engine rumbling] 167 00:10:58,531 --> 00:11:01,002 [dog barking] 168 00:11:04,442 --> 00:11:05,945 [Roma] Wow, it's still a dump. 169 00:11:05,947 --> 00:11:08,450 I thought he sold it ages ago. 170 00:11:09,620 --> 00:11:11,989 [Ilya] What's wrong with him? 171 00:11:11,991 --> 00:11:13,860 Your father, I mean. 172 00:11:13,862 --> 00:11:15,630 Did you see the lake around there? 173 00:11:15,632 --> 00:11:16,701 Yeah. 174 00:11:19,472 --> 00:11:20,943 It's where my mother drowned. 175 00:11:23,481 --> 00:11:26,552 Father went nuts because of it, but I was a kid. 176 00:11:26,554 --> 00:11:27,787 I don't remember. 177 00:11:27,789 --> 00:11:29,893 [Ilya] I see. 178 00:11:29,895 --> 00:11:32,631 [Roma] Olga and I were at our grandparents'. 179 00:11:32,633 --> 00:11:33,966 I haven't seen him since. 180 00:11:33,968 --> 00:11:35,705 [Ilya] Damn, that sounds bad. 181 00:11:36,841 --> 00:11:39,645 Have you tried talking to him? 182 00:11:39,647 --> 00:11:41,783 - [Roma] Who, my dad? - [Ilya] Yeah. 183 00:11:41,785 --> 00:11:44,523 - Give me some light. - [keys clinking] 184 00:11:45,125 --> 00:11:46,926 [lock clacking] 185 00:11:46,928 --> 00:11:49,032 I don't even know him. What can he tell me? 186 00:11:50,000 --> 00:11:52,203 [door creaks] 187 00:11:52,205 --> 00:11:53,807 About your mom, maybe. 188 00:11:53,809 --> 00:11:56,747 [crickets chirping] 189 00:12:01,624 --> 00:12:03,125 [dog barking] 190 00:12:03,127 --> 00:12:05,933 [phone tapping] 191 00:12:12,078 --> 00:12:15,920 [dramatic orchestral music] 192 00:12:22,065 --> 00:12:24,835 [switch clicking] 193 00:12:24,837 --> 00:12:28,075 Kit, we have electricity in this place? 194 00:12:28,077 --> 00:12:29,781 [Roma] Check for a fuse box. 195 00:12:32,652 --> 00:12:34,089 A fuse box, he says. 196 00:12:37,662 --> 00:12:40,268 [metal clangs] 197 00:12:47,916 --> 00:12:50,789 [wood creaks] 198 00:13:01,844 --> 00:13:05,316 [water splashes] 199 00:13:05,318 --> 00:13:06,822 Ilya? 200 00:13:07,689 --> 00:13:10,662 [water splashes] 201 00:13:14,736 --> 00:13:17,676 [wood creaking] 202 00:13:22,453 --> 00:13:27,293 - [switch clanks] - [electricity humming] 203 00:13:27,295 --> 00:13:30,201 [water splashes] 204 00:13:39,454 --> 00:13:41,990 Yeah, what you doing down here? 205 00:13:41,992 --> 00:13:43,194 Put the light down. 206 00:13:48,804 --> 00:13:49,873 Whoa! 207 00:13:52,980 --> 00:13:56,785 There must have been a flood. 208 00:13:56,787 --> 00:13:58,822 Need to clean the drain. 209 00:13:58,824 --> 00:14:01,995 [car honks] 210 00:14:01,997 --> 00:14:03,500 - [man] Yo! - [man 2] Hey, hey! 211 00:14:03,502 --> 00:14:05,205 - I think we're here, guys. - Is this the place, man? 212 00:14:06,808 --> 00:14:08,509 [Man] This place looks haunted as shit. 213 00:14:08,511 --> 00:14:10,179 - Come on, hurry up! - What the hell is this, Ilya? 214 00:14:10,181 --> 00:14:10,880 What do you think? 215 00:14:10,882 --> 00:14:12,218 I told you we need to chill out. 216 00:14:12,220 --> 00:14:13,253 Come on, it's fine. 217 00:14:13,255 --> 00:14:15,356 - Yeah, yeah, come on in. - I'm not in the mood. 218 00:14:15,358 --> 00:14:16,391 I know you're not. 219 00:14:16,393 --> 00:14:18,765 I'm fixing your mood. [laughs] 220 00:14:20,201 --> 00:14:22,538 We used to tell fortunes with my mom for fun. 221 00:14:22,540 --> 00:14:25,510 We'd look into two mirrors opposite each other 222 00:14:25,512 --> 00:14:27,581 and see if we can spot Mr. Right. 223 00:14:27,583 --> 00:14:29,017 Well, did you see him? 224 00:14:29,019 --> 00:14:30,353 [Olga] Course not, it's nonsense. 225 00:14:30,355 --> 00:14:32,524 What, burning your hair is not? 226 00:14:32,526 --> 00:14:34,495 I don't believe in the Mr. Right thing, 227 00:14:34,497 --> 00:14:37,099 I do believe in the power of hair, 228 00:14:37,101 --> 00:14:41,542 and one shouldn't leave it behind, even here. 229 00:14:41,544 --> 00:14:43,045 Don't worry about Roma. 230 00:14:43,047 --> 00:14:44,214 You're a great couple. 231 00:14:44,216 --> 00:14:46,351 No need to fight, okay? 232 00:14:46,353 --> 00:14:47,523 Okay, bye. 233 00:14:52,032 --> 00:14:55,269 [door clanks] 234 00:14:55,271 --> 00:14:59,012 [ominous orchestral music] 235 00:15:10,368 --> 00:15:13,375 [faucet creaking] 236 00:15:19,119 --> 00:15:20,453 [water rumbling] 237 00:15:20,455 --> 00:15:23,462 [water splashing] 238 00:15:33,047 --> 00:15:35,249 - All right! - [men laughing] 239 00:15:35,251 --> 00:15:37,456 Hey, guys, to the groom. 240 00:15:38,725 --> 00:15:40,627 Marina's a nice girl, of course. 241 00:15:40,629 --> 00:15:43,499 No, really, I mean it, but this is a life sentence. 242 00:15:43,501 --> 00:15:45,436 Yeah. 243 00:15:45,438 --> 00:15:47,441 So, buddy, to spend the last days 244 00:15:47,443 --> 00:15:49,009 of your bachelor life to the fullest, 245 00:15:49,011 --> 00:15:50,313 [men laughing] 246 00:15:50,315 --> 00:15:55,289 from us to you, we got you a present. 247 00:15:55,291 --> 00:15:56,726 Let's get this party started! 248 00:15:56,728 --> 00:15:59,097 [Man] Yeah, yeah, bring 'em in! 249 00:15:59,099 --> 00:16:03,406 - [upbeat synth music] - [man whooping] 250 00:16:03,408 --> 00:16:04,742 Oh, ho, ho! 251 00:16:04,744 --> 00:16:06,079 [men whooping and whistling] 252 00:16:07,482 --> 00:16:09,052 โ™ช Hey 253 00:16:10,121 --> 00:16:11,622 โ™ช Hey 254 00:16:11,624 --> 00:16:16,033 โ™ช Hey, hey, hey 255 00:16:17,636 --> 00:16:19,137 Guys, thank you. 256 00:16:19,139 --> 00:16:21,408 No offense, okay, you all have fun. 257 00:16:21,410 --> 00:16:23,278 I gotta take a walk. 258 00:16:23,280 --> 00:16:24,315 [Man] Ah, what? 259 00:16:24,317 --> 00:16:25,550 He's acting weird. 260 00:16:25,552 --> 00:16:28,090 - What happened? - Come on, man. 261 00:16:29,226 --> 00:16:31,497 - [phone beeping] - [water lapping] 262 00:16:38,177 --> 00:16:41,448 [phone rumbling] 263 00:16:41,450 --> 00:16:44,256 [water hissing] 264 00:16:52,740 --> 00:16:56,311 - [tools clanking] - [Marina groans] 265 00:16:56,313 --> 00:16:58,750 [Marina sighs] 266 00:16:58,752 --> 00:17:00,287 [insects chirping] 267 00:17:00,289 --> 00:17:03,093 [owl hooting] 268 00:17:13,782 --> 00:17:17,121 [water splashing] 269 00:17:58,672 --> 00:18:01,676 [water splashes] 270 00:18:01,678 --> 00:18:05,184 [ominous synth music] 271 00:18:09,292 --> 00:18:12,198 [water splashes] 272 00:18:23,388 --> 00:18:26,394 [water splashing] 273 00:18:32,907 --> 00:18:34,876 [suspenseful orchestral music] 274 00:18:34,878 --> 00:18:37,683 [voice hisses] 275 00:18:44,462 --> 00:18:47,268 [Roma whimpers] 276 00:19:16,093 --> 00:19:19,066 [phone rumbling] 277 00:19:23,808 --> 00:19:24,675 [dramatic orchestral music] 278 00:19:24,677 --> 00:19:27,749 [woman vocalizing] 279 00:19:46,721 --> 00:19:49,593 [wind whistling] 280 00:19:52,633 --> 00:19:54,501 [suspenseful orchestral music] 281 00:19:54,503 --> 00:19:56,909 [Mermaid] Do you love me? 282 00:20:02,153 --> 00:20:05,189 [phone beeps] 283 00:20:05,191 --> 00:20:08,131 [Marina humming] 284 00:20:10,101 --> 00:20:13,005 [ominous orchestral music] 285 00:20:13,007 --> 00:20:16,047 [apple crunching] 286 00:20:32,612 --> 00:20:33,747 [Ilya] Roma! 287 00:20:33,749 --> 00:20:36,319 - Roma! - Roma! 288 00:20:36,321 --> 00:20:37,821 - Kitaev! - Roma! 289 00:20:37,823 --> 00:20:38,856 [Ilya] Kit, Kit! 290 00:20:38,858 --> 00:20:40,930 - Where you at? - Roma! 291 00:20:42,032 --> 00:20:44,738 [Ilya] Kit, where are you? 292 00:20:45,973 --> 00:20:48,042 [Man] Kitaev! 293 00:20:48,044 --> 00:20:49,978 [Man] Roma, where are you? 294 00:20:49,980 --> 00:20:51,184 [Man] Kitaev! 295 00:20:54,023 --> 00:20:57,260 Rome, what are you doing on the ground? 296 00:20:57,262 --> 00:20:59,298 [Man] Roma, what are you doing on the ground? 297 00:20:59,300 --> 00:21:01,236 [Ilya] Guys, give me a hand. 298 00:21:01,238 --> 00:21:02,804 - Where's the girl? - What girl? 299 00:21:02,806 --> 00:21:04,107 - All right, let's go. - There was a girl here. 300 00:21:04,109 --> 00:21:05,811 Where is she? 301 00:21:05,813 --> 00:21:08,349 What friggin' girl? 302 00:21:08,351 --> 00:21:11,223 [water lapping] 303 00:21:12,293 --> 00:21:16,067 [haunting voice singing] 304 00:21:19,006 --> 00:21:24,948 - [birds chirping] - [wind whistling] 305 00:21:24,950 --> 00:21:28,890 [wind chimes tinkling] 306 00:21:28,892 --> 00:21:31,665 [Marina moans] 307 00:21:35,205 --> 00:21:38,376 Been there for long? 308 00:21:38,378 --> 00:21:40,848 [chuckles] Long enough to see these bloom. 309 00:21:40,850 --> 00:21:43,854 [Marina laughs] 310 00:21:43,856 --> 00:21:47,696 [dramatic orchestral music] 311 00:21:54,143 --> 00:21:57,015 [Marina laughs] 312 00:22:06,902 --> 00:22:10,173 [Marina humming] 313 00:22:10,175 --> 00:22:13,080 [brush clatters] 314 00:22:21,898 --> 00:22:23,466 [ominous synth music] 315 00:22:23,468 --> 00:22:26,474 [water splashing] 316 00:22:28,478 --> 00:22:30,916 Your arms, Kitaev, your arms! 317 00:22:32,285 --> 00:22:35,859 Ulyanov, speed up, longer oars, longer! 318 00:22:37,196 --> 00:22:39,565 Rodionov, how many times do I need to say, 319 00:22:39,567 --> 00:22:42,337 keep your elbows underwater? 320 00:22:42,339 --> 00:22:43,974 What's going on, huh? 321 00:22:43,976 --> 00:22:45,276 Qualification's tomorrow. 322 00:22:45,278 --> 00:22:49,252 Rome, don't piss away our hard work. 323 00:22:49,254 --> 00:22:51,088 Did something happen, Rome? 324 00:22:51,090 --> 00:22:53,192 Feel sick, got a fever, what? 325 00:22:53,194 --> 00:22:54,227 Didn't sleep well. 326 00:22:54,229 --> 00:22:57,233 Didn't sleep well. 327 00:22:57,235 --> 00:22:59,872 I'll be fine by tomorrow, coach. 328 00:22:59,874 --> 00:23:02,944 Uh-huh, first position. 329 00:23:02,946 --> 00:23:05,386 Keep swimming 'til you get it right. 330 00:23:07,289 --> 00:23:10,861 Coach Nikolayevich, Marina and I 331 00:23:10,863 --> 00:23:14,034 were planning on having dinner together. 332 00:23:14,036 --> 00:23:15,872 You could do that. 333 00:23:16,574 --> 00:23:17,574 Up to you. 334 00:23:17,576 --> 00:23:20,146 [dramatic orchestral music] 335 00:23:20,148 --> 00:23:22,285 [water splashing] 336 00:23:28,598 --> 00:23:31,370 [Marina gasps] 337 00:23:32,372 --> 00:23:35,446 [lockers clanking] 338 00:23:37,249 --> 00:23:38,616 Are you feeling all right? 339 00:23:38,618 --> 00:23:40,420 I'm fine. 340 00:23:40,422 --> 00:23:42,458 Doesn't look like it. 341 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Everything's fine. 342 00:23:43,462 --> 00:23:44,565 You sure? 343 00:23:45,331 --> 00:23:46,501 Yeah, man. 344 00:23:52,380 --> 00:23:53,613 [locker slams] 345 00:23:53,615 --> 00:23:56,184 [shower hissing] 346 00:23:56,186 --> 00:23:59,394 [water splashing] 347 00:24:02,433 --> 00:24:05,406 [pipes groaning] 348 00:24:11,551 --> 00:24:14,053 [shower hissing] 349 00:24:14,055 --> 00:24:17,061 [water splashing] 350 00:24:25,612 --> 00:24:28,985 [eerie synth music] 351 00:24:40,275 --> 00:24:41,777 [handle thudding] 352 00:24:41,779 --> 00:24:44,080 [drain roars] 353 00:24:44,082 --> 00:24:47,153 [metal bangs] 354 00:24:47,155 --> 00:24:50,061 [door clanking] 355 00:25:35,887 --> 00:25:39,193 [mermaid creaking] 356 00:25:44,938 --> 00:25:47,543 [Mermaid] Do you love me? 357 00:25:48,445 --> 00:25:50,549 [pipe groans] 358 00:25:51,784 --> 00:25:53,386 [water splashing] 359 00:25:53,388 --> 00:25:56,494 [light clinking] 360 00:26:00,535 --> 00:26:01,836 [Roma yelps] 361 00:26:01,838 --> 00:26:03,740 - [upbeat synth music] - [bell dings] 362 00:26:03,742 --> 00:26:07,682 โ™ช Music, only music, energy 363 00:26:07,684 --> 00:26:11,555 [radio hosts speaking in foreign language] 364 00:26:11,557 --> 00:26:14,428 [Roma coughing] 365 00:26:14,430 --> 00:26:17,603 [ominous synth music] 366 00:26:34,671 --> 00:26:36,507 Marina, stop it. 367 00:26:40,883 --> 00:26:42,584 I'm not feeling very well. 368 00:26:42,586 --> 00:26:44,723 [Marina giggles] 369 00:26:44,725 --> 00:26:45,891 Enough already! 370 00:26:45,893 --> 00:26:49,433 [ominous synth music] 371 00:26:58,418 --> 00:27:02,023 I'll sue your damn coach into the ground. 372 00:27:02,025 --> 00:27:06,702 He shouldn't have let you swim when you're this sick. 373 00:27:08,037 --> 00:27:09,641 Here, drink it. 374 00:27:15,619 --> 00:27:17,487 Lie down. 375 00:27:17,489 --> 00:27:19,795 Come on, lie down, lie down. 376 00:27:22,099 --> 00:27:24,771 [Roma coughs] 377 00:27:25,806 --> 00:27:27,643 You're burning up. 378 00:27:32,052 --> 00:27:33,823 I don't love you. 379 00:27:34,724 --> 00:27:36,394 I don't love you. 380 00:27:37,462 --> 00:27:38,763 [Olga] How is he feeling? 381 00:27:38,765 --> 00:27:42,470 Looks better, I guess, asleep. 382 00:27:42,472 --> 00:27:43,642 Good. 383 00:27:44,878 --> 00:27:49,117 [sighs] I was wondering, though, 384 00:27:49,119 --> 00:27:51,488 why do you need to fix the place up? 385 00:27:51,490 --> 00:27:53,059 I mean, you can find an agent and sell it. 386 00:27:53,061 --> 00:27:54,929 Easier for everyone, don't you think? 387 00:27:54,931 --> 00:27:58,436 I don't know. I'd have to discuss it with Roma first. 388 00:27:58,438 --> 00:28:00,709 [Olga] Had another fight? 389 00:28:01,577 --> 00:28:02,679 No, no. 390 00:28:04,783 --> 00:28:10,528 Just, um, he's acting strange. 391 00:28:12,032 --> 00:28:14,468 Maybe he met someone. 392 00:28:14,470 --> 00:28:15,570 No way. 393 00:28:15,572 --> 00:28:17,476 I found something. 394 00:28:23,488 --> 00:28:24,688 - Look. - Looks like junk. 395 00:28:24,690 --> 00:28:26,128 Hold it closer. 396 00:28:26,996 --> 00:28:28,063 [computer beeps] 397 00:28:28,065 --> 00:28:29,564 Did you ask where it came from? 398 00:28:29,566 --> 00:28:31,035 Mm-mm. 399 00:28:31,037 --> 00:28:32,237 [Olga] See, you're winding yourself up. 400 00:28:32,239 --> 00:28:33,239 Go get some rest. 401 00:28:33,241 --> 00:28:34,876 It'll be okay. 402 00:28:34,878 --> 00:28:36,078 Thanks, Olga. 403 00:28:36,080 --> 00:28:37,514 [Olga] Bye. 404 00:28:37,516 --> 00:28:39,887 - See ya. - [computer beeps] 405 00:28:48,071 --> 00:28:50,176 [ominous orchestral music] 406 00:29:12,652 --> 00:29:13,989 [cup cracks] 407 00:29:18,031 --> 00:29:20,536 [liquid splashing] 408 00:29:22,673 --> 00:29:25,179 [wood creaking] 409 00:29:40,742 --> 00:29:42,778 - [faucet hisses] - [handle thuds] 410 00:29:42,780 --> 00:29:46,988 - [pipes rumbling] - [glass rattling] 411 00:29:52,666 --> 00:29:53,836 Rome? 412 00:29:57,008 --> 00:30:00,747 [fabric rustling] 413 00:30:00,749 --> 00:30:02,418 [shower hissing] 414 00:30:02,420 --> 00:30:04,958 [ominous orchestral music] 415 00:30:18,919 --> 00:30:21,925 [mermaid hissing] 416 00:30:24,797 --> 00:30:25,730 [Marina gasps] 417 00:30:25,732 --> 00:30:27,003 [door bangs] 418 00:30:45,773 --> 00:30:48,378 [voice hisses] 419 00:30:51,484 --> 00:30:52,918 - [water splashes] - [eerie synth music] 420 00:30:52,920 --> 00:30:55,292 [Marina gasps] 421 00:30:56,361 --> 00:30:59,734 [Marina whimpering] 422 00:31:00,869 --> 00:31:02,907 - [gasps] - Quiet, be quiet. 423 00:31:04,444 --> 00:31:08,350 Just a dream, it was just a bad dream. 424 00:31:08,352 --> 00:31:09,854 Shh. 425 00:31:12,827 --> 00:31:15,898 [water splashing] 426 00:31:18,238 --> 00:31:19,606 [Woman] He's got a nice speed. 427 00:31:19,608 --> 00:31:20,941 It's impressive. 428 00:31:20,943 --> 00:31:22,512 [Announcer] This race is over. 429 00:31:22,514 --> 00:31:28,857 Attention, please, Kitaev, Rodionov, get ready. 430 00:31:28,859 --> 00:31:30,494 Okay, guys, keep your speed. 431 00:31:30,496 --> 00:31:31,562 Remember the technique. 432 00:31:31,564 --> 00:31:33,601 Ilya, elbows. 433 00:31:33,603 --> 00:31:35,906 Roma, like yesterday. 434 00:31:38,612 --> 00:31:40,883 Now, go on, good luck. 435 00:31:45,392 --> 00:31:48,631 - Pass me a water. - Yeah, sure, which one? 436 00:31:48,633 --> 00:31:50,502 [Coach] Thank you. 437 00:31:55,946 --> 00:31:59,086 [dramatic orchestral music] 438 00:32:14,117 --> 00:32:18,189 [dramatic synth music] 439 00:32:18,191 --> 00:32:20,025 [whistle blows] 440 00:32:20,027 --> 00:32:22,434 [water splashing] 441 00:32:58,473 --> 00:33:01,244 [Roma huffing] 442 00:33:02,746 --> 00:33:05,552 [water splashing] 443 00:33:11,765 --> 00:33:14,570 [body thuds] 444 00:33:33,308 --> 00:33:36,381 Do you love me? 445 00:33:39,754 --> 00:33:42,092 No, no, no. 446 00:33:49,607 --> 00:33:50,607 [mermaid shrieks] 447 00:33:50,609 --> 00:33:52,177 [Roma gurgling] 448 00:33:52,179 --> 00:33:54,481 [Man] Help, need some help over here. 449 00:33:54,483 --> 00:33:55,785 [Ilya] Hey, what happened? 450 00:33:55,787 --> 00:33:57,387 What's wrong, is he all right? 451 00:33:57,389 --> 00:34:00,192 [Man] Just breathe, okay, just breathe. 452 00:34:00,194 --> 00:34:02,197 We got you, come on. 453 00:34:02,199 --> 00:34:04,234 Wake up. It's gonna be all right, just hang on. 454 00:34:04,236 --> 00:34:06,873 - Come on, all right? - Breathe. 455 00:34:06,875 --> 00:34:08,309 [monitors beeping] 456 00:34:08,311 --> 00:34:13,488 There was a young girl, barely a teenager. 457 00:34:16,728 --> 00:34:19,365 I can't shake the feeling she's around. 458 00:34:19,367 --> 00:34:24,645 Every time I close my eyes, I see her face. 459 00:34:26,782 --> 00:34:28,685 [Olga] What face? 460 00:34:30,757 --> 00:34:33,160 She's like a wild animal. 461 00:34:38,505 --> 00:34:42,346 Roma, the doctor says you got dehydrated. 462 00:34:45,987 --> 00:34:49,591 You just need to sleep it off. 463 00:34:49,593 --> 00:34:51,729 You're tired. 464 00:34:51,731 --> 00:34:53,969 No, that's not the point. 465 00:34:57,844 --> 00:34:59,913 Tell us more, Roma. 466 00:34:59,915 --> 00:35:02,519 Where did you first see her? 467 00:35:09,634 --> 00:35:10,970 On the lake. 468 00:35:13,876 --> 00:35:16,247 She was wearing my shirt. 469 00:35:17,549 --> 00:35:19,886 I was drawn to her. 470 00:35:19,888 --> 00:35:21,023 He's delirious. 471 00:35:22,092 --> 00:35:23,894 There was nobody there. 472 00:35:23,896 --> 00:35:27,068 I swear I couldn't help myself. 473 00:35:27,070 --> 00:35:31,277 We kissed, and I felt like I couldn't breathe. 474 00:35:32,781 --> 00:35:34,816 - Rome. - Marina, I'm sorry. 475 00:35:34,818 --> 00:35:35,985 I just couldn't help myself. 476 00:35:35,987 --> 00:35:36,987 Please, Marina! 477 00:35:36,989 --> 00:35:40,864 [ominous orchestral music] 478 00:35:45,105 --> 00:35:46,673 Roma, listen to me. 479 00:35:46,675 --> 00:35:47,875 What else do you remember? 480 00:35:47,877 --> 00:35:50,848 - What did she look like? - Okay, hold on. 481 00:35:50,850 --> 00:35:53,055 [Olga] Roma, come back! 482 00:35:57,062 --> 00:35:58,064 Marina. 483 00:36:03,675 --> 00:36:06,581 Marina, Marina! 484 00:36:07,750 --> 00:36:12,727 [Mermaid] He doesn't need you. 485 00:36:37,243 --> 00:36:38,578 Marina? 486 00:36:47,530 --> 00:36:49,097 [faucet hissing] 487 00:36:49,099 --> 00:36:52,206 [water splashes] 488 00:37:01,992 --> 00:37:05,132 [eerie synth music] 489 00:37:12,847 --> 00:37:14,049 Marina. 490 00:37:17,290 --> 00:37:20,763 Roma, what's wrong? 491 00:37:21,732 --> 00:37:22,834 [faucet hisses] 492 00:37:24,738 --> 00:37:27,108 [door slams] 493 00:37:27,110 --> 00:37:28,343 [handle clanking] 494 00:37:28,345 --> 00:37:30,282 Rome! [grunts] 495 00:37:34,223 --> 00:37:37,196 [Marina] Somebody, please, we need some help! 496 00:37:41,604 --> 00:37:42,705 Hurry! 497 00:37:42,707 --> 00:37:45,076 [door bangs] 498 00:37:45,078 --> 00:37:46,180 Roma! 499 00:37:48,184 --> 00:37:51,022 [Ilya] Kit, Kit, open up! 500 00:37:51,024 --> 00:37:52,592 [Marina] Roma! 501 00:38:00,342 --> 00:38:01,643 [mermaid roars] 502 00:38:01,645 --> 00:38:02,814 [door bangs] 503 00:38:09,894 --> 00:38:14,938 - [intense orchestral music] - [rain hissing] 504 00:38:21,418 --> 00:38:24,724 [Roma coughing] 505 00:38:26,962 --> 00:38:28,729 He doesn't look good. 506 00:38:28,731 --> 00:38:29,832 He's on death's door. 507 00:38:29,834 --> 00:38:31,972 Should we take him back? 508 00:38:35,245 --> 00:38:38,719 We have to go and meet with someone first. 509 00:38:41,825 --> 00:38:44,295 [thunder crashes] 510 00:38:44,297 --> 00:38:46,935 [doorbell rings] 511 00:38:48,204 --> 00:38:50,140 Hello, Dad. 512 00:38:50,142 --> 00:38:54,081 [pencil scratching] 513 00:38:54,083 --> 00:38:55,851 You gave Roma the house. 514 00:38:55,853 --> 00:38:57,922 Why? 515 00:38:57,924 --> 00:38:59,493 [Dad] You shouldn't have come here. 516 00:38:59,495 --> 00:39:01,229 - I'm sick. - [dramatic orchestral music] 517 00:39:01,231 --> 00:39:02,999 Roma saw the girl on the lake. 518 00:39:03,001 --> 00:39:04,304 [pencil crunches] 519 00:39:09,180 --> 00:39:11,016 With the long hair. 520 00:39:13,789 --> 00:39:17,998 She took his shirt, and now he's ill. 521 00:39:24,545 --> 00:39:28,953 That's impossible. She died a long time ago. 522 00:39:31,191 --> 00:39:34,129 [Marina] Do you recognize this? 523 00:39:39,274 --> 00:39:40,340 No, I don't. 524 00:39:40,342 --> 00:39:42,044 Now, leave. 525 00:39:42,046 --> 00:39:44,915 [pencil scratching] 526 00:39:44,917 --> 00:39:48,624 Father, what exactly happened 20 years ago? 527 00:39:48,626 --> 00:39:50,260 - Olga. - Speak up now! 528 00:39:50,262 --> 00:39:52,131 - Olga! - How did Mom die? 529 00:39:52,133 --> 00:39:53,901 - Olga, that's enough! - Your son may be next. 530 00:39:53,903 --> 00:39:55,170 Leave me be! 531 00:39:55,172 --> 00:39:56,306 I'm begging you, please! 532 00:39:56,308 --> 00:39:57,609 - Tell us! - Stop it, get out! 533 00:39:57,611 --> 00:39:59,210 [Olga] You can't hide your whole life. 534 00:39:59,212 --> 00:40:01,550 She drowned, all right! 535 00:40:01,552 --> 00:40:02,920 She drowned! 536 00:40:04,892 --> 00:40:06,061 [door slams] 537 00:40:07,229 --> 00:40:08,432 [Roma] Dad. 538 00:40:17,984 --> 00:40:22,291 You... don't talk to her. 539 00:40:22,293 --> 00:40:25,163 - Don't you dare talk to her! - Who? 540 00:40:25,165 --> 00:40:28,169 She'll take you away! 541 00:40:28,171 --> 00:40:32,581 Don't you, don't you dare! [cries] 542 00:40:37,323 --> 00:40:39,325 [thunder rumbling] 543 00:40:39,327 --> 00:40:41,562 I met her on the lake. 544 00:40:41,564 --> 00:40:43,634 She asked if I loved her. 545 00:40:43,636 --> 00:40:47,609 I didn't answer, so she kept coming back, 546 00:40:47,611 --> 00:40:50,382 torturing me the entire time. 547 00:40:51,484 --> 00:40:55,390 I couldn't escape from her. 548 00:40:55,392 --> 00:41:00,302 Your mother, she somehow found a way to get rid of her. 549 00:41:03,408 --> 00:41:07,649 I called her by her name, but it didn't work, 550 00:41:07,651 --> 00:41:09,385 and she took your mother away. 551 00:41:09,387 --> 00:41:11,459 [water splashing] 552 00:41:12,461 --> 00:41:13,727 She never came back. 553 00:41:13,729 --> 00:41:15,497 [thunder rumbling] 554 00:41:15,499 --> 00:41:20,710 From that day, everything lost its meaning, everything but her. 555 00:41:22,279 --> 00:41:25,117 I think about her every single day. 556 00:41:26,789 --> 00:41:32,166 Not your mom, but her. [sobs] 557 00:41:34,237 --> 00:41:39,646 - I see her hair, her eyes. - [wind whistling] 558 00:41:39,648 --> 00:41:41,616 I can never forget her. 559 00:41:41,618 --> 00:41:43,086 [thunder crashes] 560 00:41:43,088 --> 00:41:45,793 [Olga] What did Mom do specifically? 561 00:41:53,241 --> 00:41:55,277 Not sure. 562 00:41:55,279 --> 00:42:00,356 Under the old dock, she found something under the water. 563 00:42:09,240 --> 00:42:12,211 Except it won't help you, my son. 564 00:42:14,250 --> 00:42:15,820 She will drive you mad. 565 00:42:18,358 --> 00:42:20,293 [Marina] Let's go to this damn lake. 566 00:42:20,295 --> 00:42:22,197 We need to know what your mother did. 567 00:42:22,199 --> 00:42:27,109 - [intense orchestral music] - [rain hissing] 568 00:42:43,241 --> 00:42:49,251 - [rain hissing] - [thunder rumbling] 569 00:42:49,253 --> 00:42:51,859 [Roma coughing] 570 00:42:53,797 --> 00:42:55,867 [Olga] Sit, sit, sit. 571 00:42:59,441 --> 00:43:00,843 Everything okay? 572 00:43:04,751 --> 00:43:05,986 [dramatic orchestral music] 573 00:43:05,988 --> 00:43:07,356 [Rome coughs] 574 00:43:11,832 --> 00:43:16,340 It's been 20 years, but nothing here has changed. 575 00:43:31,772 --> 00:43:34,709 [Ilya] Marina, you're not mad at Kitaev, are you? 576 00:43:34,711 --> 00:43:36,480 He was out of his mind, you know. 577 00:43:36,482 --> 00:43:38,450 [Marina] None of your business, get in the water. 578 00:43:38,452 --> 00:43:40,054 [Ilya] Everything'll be fine. 579 00:43:40,056 --> 00:43:42,491 Stay with Roma, please. 580 00:43:42,493 --> 00:43:43,660 Hey, swimmer boy, come with me. 581 00:43:43,662 --> 00:43:45,430 So, what, are you in charge now? 582 00:43:45,432 --> 00:43:47,337 Come on, we can't do it without you. 583 00:43:50,375 --> 00:43:51,812 Don't be scared. 584 00:43:53,481 --> 00:43:58,726 - [water lapping] - [wind whistling] 585 00:44:08,045 --> 00:44:09,915 Please forgive me. 586 00:44:14,157 --> 00:44:16,360 We can deal with this. 587 00:44:18,498 --> 00:44:20,870 We'll sort it out together. 588 00:44:30,522 --> 00:44:31,790 [Roma coughs] 589 00:44:31,792 --> 00:44:35,132 [Marina] Let me get you some water. 590 00:44:41,611 --> 00:44:44,651 [birds chirping] 591 00:44:45,620 --> 00:44:48,055 [water lapping] 592 00:44:48,057 --> 00:44:51,196 Right here's where I found him, with the comb next to him. 593 00:44:51,198 --> 00:44:52,700 [Olga] Mm-hmm. 594 00:44:54,570 --> 00:44:57,577 [wood creaking] 595 00:44:59,781 --> 00:45:02,654 Take your clothes off. You need to dive in. 596 00:45:08,198 --> 00:45:09,265 Shit. 597 00:45:09,267 --> 00:45:12,607 [metal clanking] 598 00:45:19,621 --> 00:45:21,022 [wood thudding] 599 00:45:21,024 --> 00:45:24,197 [spooky synth music] 600 00:45:31,144 --> 00:45:32,545 [water splashes] 601 00:45:32,547 --> 00:45:35,252 [water bubbling] 602 00:45:47,143 --> 00:45:50,048 [birds chirping] 603 00:45:54,224 --> 00:45:57,864 - [water bubbling] - [ominous orchestral music] 604 00:46:10,689 --> 00:46:13,394 [water lapping] 605 00:46:13,396 --> 00:46:15,097 [grunts] Got it! 606 00:46:15,099 --> 00:46:18,005 [metal clanking] 607 00:46:22,280 --> 00:46:23,647 [water splashing] 608 00:46:23,649 --> 00:46:25,684 - [Marina gasps] - [pail clangs] 609 00:46:25,686 --> 00:46:28,991 [thudding] 610 00:46:28,993 --> 00:46:33,066 - [water splashes] - [wind whistling] 611 00:46:33,068 --> 00:46:36,040 [water splashing] 612 00:46:38,178 --> 00:46:40,851 [door creaks] 613 00:46:49,834 --> 00:46:52,340 [door creaks] 614 00:47:00,756 --> 00:47:03,762 [water bubbling] 615 00:47:15,819 --> 00:47:18,860 [mermaid growls] 616 00:47:22,200 --> 00:47:26,309 [suspenseful orchestral music] 617 00:47:27,978 --> 00:47:30,815 [water lapping] 618 00:47:30,817 --> 00:47:33,889 [water splashing] 619 00:47:36,429 --> 00:47:37,495 - [Ilya yelps] - Ilya! 620 00:47:37,497 --> 00:47:39,067 [Ilya groaning] 621 00:47:40,503 --> 00:47:41,973 Ilya! 622 00:47:46,014 --> 00:47:47,216 Ilya! 623 00:47:48,519 --> 00:47:50,789 - [Ilya grunting] - [water splashing] 624 00:47:57,236 --> 00:47:59,541 - [Olga grunting] - [Ilya panting] 625 00:48:01,845 --> 00:48:04,852 [water lapping] 626 00:48:14,571 --> 00:48:17,408 [pants] Lisa. 627 00:48:17,410 --> 00:48:21,583 Lisa Grigorieva's her name. [pants] 628 00:48:21,585 --> 00:48:24,558 [wood creaking] 629 00:48:49,641 --> 00:48:52,246 [pan clinks] 630 00:49:05,372 --> 00:49:07,207 [Lisa] Take what's yours. 631 00:49:07,209 --> 00:49:08,510 Give me the loved one. 632 00:49:08,512 --> 00:49:11,084 [fire roars] 633 00:49:15,427 --> 00:49:17,027 Take what's yours. 634 00:49:17,029 --> 00:49:18,666 Give me the loved one. 635 00:49:21,037 --> 00:49:23,641 Take what's yours. 636 00:49:23,643 --> 00:49:26,447 Give me the loved one. 637 00:49:26,449 --> 00:49:27,682 Take what's yours. 638 00:49:27,684 --> 00:49:29,686 Give me the loved one. 639 00:49:29,688 --> 00:49:31,022 Take. 640 00:49:31,024 --> 00:49:33,996 [door creaks] 641 00:49:38,372 --> 00:49:41,309 [air whooshes] 642 00:49:41,311 --> 00:49:42,444 [wood creaking] 643 00:49:42,446 --> 00:49:43,647 Give me the loved one. 644 00:49:43,649 --> 00:49:44,784 Take what's yours. 645 00:49:44,786 --> 00:49:46,285 Give me the loved one. 646 00:49:46,287 --> 00:49:47,355 Take what's yours. 647 00:49:47,357 --> 00:49:48,557 Give me the loved one. 648 00:49:48,559 --> 00:49:49,626 Take what's yours. 649 00:49:49,628 --> 00:49:51,295 Give me the loved one! 650 00:49:51,297 --> 00:49:53,366 - [Marina gasps] - [Lisa shrieks] 651 00:49:53,368 --> 00:49:56,374 [Marina whimpers] 652 00:50:01,418 --> 00:50:03,219 - [Marina gasps] - Give me the loved one! 653 00:50:03,221 --> 00:50:04,154 [Marina grunts] 654 00:50:04,156 --> 00:50:06,225 [intense synth music] 655 00:50:06,227 --> 00:50:09,066 [birds cawing] 656 00:50:11,237 --> 00:50:12,238 [door slams] 657 00:50:12,240 --> 00:50:13,809 Roma! [gasps] 658 00:50:18,118 --> 00:50:19,153 Rome. 659 00:50:23,429 --> 00:50:24,665 Roma. 660 00:50:32,882 --> 00:50:34,116 Rome. 661 00:50:42,802 --> 00:50:44,170 I saw her. 662 00:50:46,475 --> 00:50:47,644 Who? 663 00:50:50,783 --> 00:50:52,186 Your mother. 664 00:50:53,388 --> 00:50:56,127 [water hisses] 665 00:51:01,772 --> 00:51:02,772 [Roma grunts] 666 00:51:02,774 --> 00:51:03,774 Rome! 667 00:51:03,776 --> 00:51:06,312 [Roma banging] 668 00:51:06,314 --> 00:51:07,280 Roma! 669 00:51:07,282 --> 00:51:08,282 [Roma screams] 670 00:51:08,284 --> 00:51:10,454 [Roma grunting] 671 00:51:10,456 --> 00:51:12,927 [Roma roaring] 672 00:51:15,833 --> 00:51:16,934 [Marina grunts] 673 00:51:16,936 --> 00:51:17,903 [bones crackling] 674 00:51:17,905 --> 00:51:19,271 [Lisa shrieks] 675 00:51:19,273 --> 00:51:20,007 - [Marina grunts] - [kick thuds] 676 00:51:20,009 --> 00:51:20,909 [Roma groaning] 677 00:51:20,911 --> 00:51:22,812 [door slams] 678 00:51:22,814 --> 00:51:25,685 [door banging] 679 00:51:25,687 --> 00:51:28,927 [hammer banging] 680 00:51:30,931 --> 00:51:34,203 [kettle whistling] 681 00:51:39,414 --> 00:51:41,719 [hammer banging] 682 00:51:45,894 --> 00:51:51,338 - [water splashing] - [Roma coughs] 683 00:51:52,841 --> 00:51:54,810 Drink this. 684 00:51:54,812 --> 00:51:56,582 You'll feel better. 685 00:52:01,325 --> 00:52:05,564 Maybe it's all about the comb. 686 00:52:05,566 --> 00:52:09,739 LG, Lisa Grigorieva. 687 00:52:09,741 --> 00:52:12,078 [dramatic orchestral music] 688 00:52:12,080 --> 00:52:14,949 Lisa. 689 00:52:14,951 --> 00:52:16,021 Suicide. 690 00:52:17,657 --> 00:52:20,062 What makes you think she committed suicide? 691 00:52:21,665 --> 00:52:24,602 Suicide victims weren't buried in cemeteries. 692 00:52:24,604 --> 00:52:27,041 So, what, they buried her in the lake? 693 00:52:27,043 --> 00:52:28,945 On the shore. 694 00:52:28,947 --> 00:52:32,953 The lake spilled over when the dam was built. 695 00:52:32,955 --> 00:52:36,927 Well, what should we do? 696 00:52:36,929 --> 00:52:39,568 [Olga] This has to be it. 697 00:52:40,904 --> 00:52:42,940 We shouldn't have taken her comb. 698 00:52:42,942 --> 00:52:47,915 "Take what's yours and give me the loved one." 699 00:52:47,917 --> 00:52:50,055 You were saying that power's in the hair. 700 00:52:53,128 --> 00:52:54,763 Could the comb be it? 701 00:52:54,765 --> 00:52:58,604 Your mom was performing a ritual in the bath. 702 00:52:58,606 --> 00:53:00,808 What do you think? 703 00:53:00,810 --> 00:53:02,879 Ritual? 704 00:53:02,881 --> 00:53:05,787 Well, it didn't work for her, not an option. 705 00:53:07,590 --> 00:53:09,626 What else is there? 706 00:53:09,628 --> 00:53:10,929 I say we get out of here. 707 00:53:10,931 --> 00:53:13,667 No, she'll find him anywhere. 708 00:53:13,669 --> 00:53:15,072 We need to fight. 709 00:53:23,822 --> 00:53:25,193 What is it, Rome? 710 00:53:26,995 --> 00:53:29,034 Rome, what happened? 711 00:53:33,777 --> 00:53:35,110 Are you cold? 712 00:53:35,112 --> 00:53:37,782 Can I get you a blanket? 713 00:53:37,784 --> 00:53:39,819 - Marina. - [spooky synth music] 714 00:53:39,821 --> 00:53:42,593 There's nobody under there. 715 00:53:51,980 --> 00:53:53,714 [voice screams] 716 00:53:53,716 --> 00:53:57,021 - [Marina coughing] - [suspenseful orchestral music] 717 00:53:57,023 --> 00:54:00,930 - [voice roars] - [Marina whimpering] 718 00:54:03,869 --> 00:54:06,776 [Marina panting] 719 00:54:08,045 --> 00:54:08,945 We have to do something. 720 00:54:08,947 --> 00:54:11,551 I'm trying the ritual. 721 00:54:12,287 --> 00:54:14,989 [door creaks] 722 00:54:14,991 --> 00:54:17,898 [wind whistling] 723 00:54:20,036 --> 00:54:22,740 Do me a favor and stay here. 724 00:54:24,644 --> 00:54:26,047 Are you sure? 725 00:54:28,018 --> 00:54:29,654 [Marina] Yeah. 726 00:54:30,724 --> 00:54:33,126 Scream if something goes wrong. 727 00:54:33,128 --> 00:54:34,164 I'm here. 728 00:54:36,302 --> 00:54:38,237 - [door thuds] - [match hisses] 729 00:54:38,239 --> 00:54:42,113 [spooky orchestral music] 730 00:54:43,950 --> 00:54:46,823 [fire crackling] 731 00:54:54,070 --> 00:54:57,041 [pan clinks] 732 00:54:57,043 --> 00:54:59,814 [match hisses] 733 00:55:14,711 --> 00:55:17,014 Lisa Grigorieva. 734 00:55:17,016 --> 00:55:18,685 Take what's yours. 735 00:55:19,454 --> 00:55:21,122 Give me the loved one. 736 00:55:21,124 --> 00:55:24,230 [wood creaking] 737 00:55:30,109 --> 00:55:33,015 [wind whistling] 738 00:55:37,757 --> 00:55:40,295 [Olga] When I was a kid, I had a dream. 739 00:55:40,297 --> 00:55:44,035 [spooky orchestral music] 740 00:55:44,037 --> 00:55:46,172 I'm in the house, alone. 741 00:55:46,174 --> 00:55:49,513 Parents are out. 742 00:55:49,515 --> 00:55:53,255 And then suddenly, I hear someone outside. 743 00:55:55,927 --> 00:55:59,868 He says, "Open the door," but I don't open it. 744 00:56:03,943 --> 00:56:07,450 And the door slowly opens, all by itself. 745 00:56:11,057 --> 00:56:12,993 Hinges creak. 746 00:56:12,995 --> 00:56:15,032 The deadbolt turns. 747 00:56:17,136 --> 00:56:21,111 Somehow, I'm on my way to open the door. 748 00:56:23,916 --> 00:56:26,122 Mom is standing there. 749 00:56:29,193 --> 00:56:32,064 She looks at me and whispers, 750 00:56:32,066 --> 00:56:37,442 "I'm taking the one who's home alone, the one you love" 751 00:56:37,444 --> 00:56:39,013 And I'm scared. 752 00:56:42,119 --> 00:56:45,225 [woman vocalizing] 753 00:57:05,633 --> 00:57:08,238 [Mermaid] Do you love me? 754 00:57:14,585 --> 00:57:16,152 [Ilya] I do. 755 00:57:16,154 --> 00:57:21,362 - [bones crackling] - [suspenseful orchestral music] 756 00:57:21,364 --> 00:57:22,532 [metal clanking] 757 00:57:22,534 --> 00:57:25,070 Did you hear that? 758 00:57:25,072 --> 00:57:26,275 Roma? 759 00:57:27,577 --> 00:57:29,046 Roma. 760 00:57:30,483 --> 00:57:32,384 What are you doing? 761 00:57:32,386 --> 00:57:33,587 [Roma] Take me. 762 00:57:33,589 --> 00:57:35,023 [Olga] Roma. 763 00:57:35,025 --> 00:57:36,527 [Roma] I can't bear this anymore. 764 00:57:36,529 --> 00:57:38,130 Take me. 765 00:57:38,132 --> 00:57:39,435 Roma! 766 00:57:40,503 --> 00:57:41,603 What are you doing? 767 00:57:41,605 --> 00:57:43,173 - Enough. - I can't bear it. 768 00:57:43,175 --> 00:57:46,145 - That's enough! - I can't do this anymore. 769 00:57:46,147 --> 00:57:50,288 - [both grunting] - [suspenseful orchestral music] 770 00:57:50,290 --> 00:57:53,362 [crowbar clangs] 771 00:57:59,675 --> 00:58:01,677 - [punch thuds] - [Olga groans] 772 00:58:01,679 --> 00:58:04,451 [Olga gasping] 773 00:58:06,120 --> 00:58:08,289 [Marina] Lisa Grigorieva, take what's yours 774 00:58:08,291 --> 00:58:10,463 and give me the loved one. 775 00:58:14,271 --> 00:58:18,111 [haunting orchestral music] 776 00:58:23,154 --> 00:58:25,658 [Olga] We used to tell fortunes with my mom for fun. 777 00:58:25,660 --> 00:58:27,862 We'd look into two mirrors opposite each other 778 00:58:27,864 --> 00:58:31,137 and see if we can spot Mr. Right. 779 00:58:33,543 --> 00:58:35,678 [water splashing] 780 00:58:35,680 --> 00:58:39,054 [fire crackling] 781 00:58:48,372 --> 00:58:51,445 [water bubbling] 782 00:58:57,289 --> 00:59:00,829 Lisa Grigorieva, take what's yours 783 00:59:00,831 --> 00:59:02,432 and give me the loved one. 784 00:59:02,434 --> 00:59:06,107 [eerie synth music] 785 00:59:06,810 --> 00:59:09,682 [water splashes] 786 00:59:17,664 --> 00:59:18,530 [air whooshes] 787 00:59:18,532 --> 00:59:20,333 [Marina gasps] 788 00:59:20,335 --> 00:59:21,369 [wind whistling] 789 00:59:21,371 --> 00:59:22,640 [lock clanks] 790 00:59:22,642 --> 00:59:25,378 - [Marina gasps] - [water bubbling] 791 00:59:25,380 --> 00:59:28,519 [water splashing] 792 00:59:30,323 --> 00:59:32,257 - [thunder rumbling] - [rain hissing] 793 00:59:32,259 --> 00:59:34,830 [dramatic orchestral music] 794 00:59:34,832 --> 00:59:36,767 [Lisa] Do you love me? 795 00:59:36,769 --> 00:59:38,606 More than life itself. 796 00:59:40,443 --> 00:59:43,414 [thunder rumbling] 797 00:59:43,416 --> 00:59:47,021 [Lisa giggles] 798 00:59:47,023 --> 00:59:52,467 - [upbeat orchestral music] - [people chattering] 799 00:59:54,772 --> 00:59:55,808 Look who's here. 800 00:59:58,680 --> 00:59:59,749 No, no, go. 801 01:00:01,752 --> 01:00:04,422 [Lisa] You said you loved me more than life itself. 802 01:00:04,424 --> 01:00:07,361 [haunting orchestral music] 803 01:00:07,363 --> 01:00:10,534 - [Lisa shrieks] - [mirror crashes] 804 01:00:10,536 --> 01:00:12,572 Go away. 805 01:00:12,574 --> 01:00:14,509 He doesn't love you. 806 01:00:14,511 --> 01:00:17,650 [echo] Go away, go away, go away, go away! 807 01:00:20,456 --> 01:00:22,458 [Lisa roars] 808 01:00:22,460 --> 01:00:24,964 [Woman shrieks] Murderer! 809 01:00:24,966 --> 01:00:26,602 [Man] Murderer! 810 01:00:28,038 --> 01:00:29,506 [water splashes] 811 01:00:29,508 --> 01:00:32,946 [water bubbling] 812 01:00:32,948 --> 01:00:35,721 [Olga gasping] 813 01:00:37,524 --> 01:00:40,396 [Olga coughing] 814 01:00:51,919 --> 01:00:54,725 [Olga whimpers] 815 01:00:56,028 --> 01:00:57,498 Quiet, shh. 816 01:00:58,700 --> 01:00:59,735 Quiet. 817 01:01:01,940 --> 01:01:03,342 Marina. 818 01:01:04,477 --> 01:01:06,446 Marina, Marina. 819 01:01:06,448 --> 01:01:08,183 [suspenseful orchestral music] 820 01:01:08,185 --> 01:01:10,757 [door bangs] 821 01:01:17,537 --> 01:01:20,709 [door thudding] 822 01:01:20,711 --> 01:01:21,844 [Roma grunts] 823 01:01:21,846 --> 01:01:24,651 [door banging] 824 01:01:27,557 --> 01:01:31,431 - [ax clanging] - [wood crunching] 825 01:01:37,978 --> 01:01:41,583 [spooky synth music] 826 01:01:41,585 --> 01:01:44,556 [coughs] Marina. 827 01:01:44,558 --> 01:01:45,926 [wood creaking] 828 01:01:45,928 --> 01:01:51,105 [coughs] Marina. [coughs] 829 01:01:53,676 --> 01:01:57,551 [suspenseful synth music] 830 01:02:02,593 --> 01:02:04,098 Do you love me? 831 01:02:12,982 --> 01:02:14,015 Do you love me? 832 01:02:14,017 --> 01:02:14,984 [voices whispering] 833 01:02:14,986 --> 01:02:16,619 And me? 834 01:02:16,621 --> 01:02:18,791 How 'bout me? 835 01:02:18,793 --> 01:02:21,129 Do you love me? 836 01:02:21,131 --> 01:02:22,801 - And me? - And me? 837 01:02:24,137 --> 01:02:25,506 Choose me. 838 01:02:26,575 --> 01:02:27,976 Choose me. 839 01:02:27,978 --> 01:02:29,813 Choose me. 840 01:02:29,815 --> 01:02:31,051 Choose me. 841 01:02:31,986 --> 01:02:33,122 Choose me. 842 01:02:34,157 --> 01:02:35,259 Choose me. 843 01:02:40,871 --> 01:02:42,106 I love you. 844 01:02:46,649 --> 01:02:49,687 [Lisa shrieking] 845 01:02:54,064 --> 01:02:55,632 [gravestone crunches] 846 01:02:55,634 --> 01:02:58,105 [fire hisses] 847 01:03:01,279 --> 01:03:04,216 [insects chirping] 848 01:03:04,218 --> 01:03:06,889 [door creaks] 849 01:03:21,452 --> 01:03:23,188 [Marina] I think it worked. 850 01:03:24,458 --> 01:03:25,794 She took the comb. 851 01:03:27,730 --> 01:03:29,201 Not going to rain today. 852 01:03:32,341 --> 01:03:35,212 [trees creaking] 853 01:03:36,716 --> 01:03:39,654 [engine whines] 854 01:03:42,928 --> 01:03:44,396 [engine beeps] 855 01:03:44,398 --> 01:03:50,475 - [water splashing] - [pail clanking] 856 01:03:50,477 --> 01:03:54,185 - How are you? - I'm fine. 857 01:03:58,426 --> 01:04:00,196 - [hood slams] - Get in, we're leaving. 858 01:04:08,178 --> 01:04:12,019 [dramatic orchestral music] 859 01:04:17,130 --> 01:04:18,199 Ready? 860 01:04:24,210 --> 01:04:26,882 Your mother was beautiful. 861 01:04:29,355 --> 01:04:31,359 Let's get out of here. 862 01:04:51,265 --> 01:04:54,236 I do love you. 863 01:04:54,238 --> 01:04:56,239 [eerie synth music] 864 01:04:56,241 --> 01:04:59,147 I do love you. 865 01:05:02,554 --> 01:05:04,591 I do love you. 866 01:05:09,233 --> 01:05:11,437 [Roma] Where is Ilya? 867 01:05:11,439 --> 01:05:12,574 He followed you. 868 01:05:17,384 --> 01:05:18,617 Here. 869 01:05:18,619 --> 01:05:21,257 Get in, I'll be right back. 870 01:05:30,543 --> 01:05:31,912 Yo! 871 01:05:33,449 --> 01:05:36,322 [water splashes] 872 01:05:44,036 --> 01:05:46,976 [wood creaking] 873 01:05:49,248 --> 01:05:50,450 Ilya. 874 01:06:00,771 --> 01:06:03,977 [water splashing] 875 01:06:26,823 --> 01:06:30,028 [Lisa] I'll take everyone you love. 876 01:06:32,334 --> 01:06:34,168 - [Lisa screeches] - [Roma yelps] 877 01:06:34,170 --> 01:06:39,348 - [water splashing] - [suspenseful orchestral music] 878 01:06:42,254 --> 01:06:44,624 [Roma grunting] 879 01:06:44,626 --> 01:06:46,027 Roma! 880 01:06:47,430 --> 01:06:48,497 Roma, hold on! 881 01:06:48,499 --> 01:06:53,808 - Hold on to me! - [Olga grunting] 882 01:06:53,810 --> 01:06:55,045 Let's go! 883 01:07:05,500 --> 01:07:08,237 [engine whining] 884 01:07:08,239 --> 01:07:11,244 [engine rumbling] 885 01:07:17,457 --> 01:07:18,424 Where's Ilya? 886 01:07:18,426 --> 01:07:20,598 [Roma] She got to him. 887 01:07:21,600 --> 01:07:22,766 What the? 888 01:07:22,768 --> 01:07:24,704 [engine knocking] 889 01:07:24,706 --> 01:07:27,675 [thunder crashing] 890 01:07:27,677 --> 01:07:30,583 [rain tapping] 891 01:07:37,765 --> 01:07:39,968 [engine knocking] 892 01:07:39,970 --> 01:07:41,338 Come on. 893 01:07:44,244 --> 01:07:45,346 Son of a... 894 01:07:51,893 --> 01:07:53,930 - Roma! - Wait a sec. 895 01:07:55,801 --> 01:07:58,407 [door slams] 896 01:08:15,306 --> 01:08:17,876 [suspenseful orchestral music] 897 01:08:17,878 --> 01:08:20,414 Rome, Roma, Roma! 898 01:08:20,416 --> 01:08:21,884 Roma, she's here! 899 01:08:21,886 --> 01:08:22,986 Roma! 900 01:08:22,988 --> 01:08:25,792 - Rome! - [window banging] 901 01:08:25,794 --> 01:08:27,430 [Lisa hissing] 902 01:08:32,040 --> 01:08:34,946 [lock clicks] 903 01:08:38,419 --> 01:08:39,452 What? 904 01:08:39,454 --> 01:08:40,454 Rome! 905 01:08:40,456 --> 01:08:42,826 [window banging] 906 01:08:42,828 --> 01:08:44,395 [hood slams] 907 01:08:44,397 --> 01:08:45,866 [Marina whimpers] 908 01:08:45,868 --> 01:08:48,673 [water splashing] 909 01:08:51,745 --> 01:08:54,717 [handles thudding] 910 01:08:54,719 --> 01:08:57,457 [all grunting] 911 01:09:01,900 --> 01:09:03,567 [window banging] 912 01:09:03,569 --> 01:09:06,009 [Olga roars] 913 01:09:10,049 --> 01:09:13,588 [doors banging] 914 01:09:13,590 --> 01:09:16,328 [Olga screams] 915 01:09:26,950 --> 01:09:28,452 [Roma grunts] 916 01:09:29,721 --> 01:09:31,423 [spooky synth music] 917 01:09:31,425 --> 01:09:35,434 [Marina gasping and coughing] 918 01:09:36,736 --> 01:09:39,474 [Roma panting] 919 01:09:41,947 --> 01:09:44,216 We gave the comb back. [sobs] 920 01:09:44,218 --> 01:09:45,986 - We gave the comb back. - We were wrong. 921 01:09:45,988 --> 01:09:47,456 It's not about the comb. 922 01:09:47,458 --> 01:09:49,060 She needs something else. 923 01:09:57,645 --> 01:09:59,080 She needs me. 924 01:10:02,553 --> 01:10:04,722 [Olga coughs] 925 01:10:04,724 --> 01:10:08,665 No... Rome! 926 01:10:08,667 --> 01:10:12,508 [dramatic orchestral music] 927 01:10:15,646 --> 01:10:16,815 Don't do it! 928 01:10:17,717 --> 01:10:18,920 Stop! 929 01:10:19,822 --> 01:10:23,060 [Marina groans] 930 01:10:23,062 --> 01:10:27,568 Rome, Roma! [whimpers] 931 01:10:27,570 --> 01:10:28,237 Rome! 932 01:10:28,239 --> 01:10:31,012 [blow thuds] 933 01:10:33,984 --> 01:10:36,723 [rain hissing] 934 01:10:56,028 --> 01:10:58,165 [Lisa] Do you love me? 935 01:11:03,043 --> 01:11:04,143 I do. 936 01:11:04,145 --> 01:11:05,313 [Lisa] No! 937 01:11:06,949 --> 01:11:07,949 [Roma gasping] 938 01:11:07,951 --> 01:11:09,154 You love her! 939 01:11:26,021 --> 01:11:29,161 [thunder rumbling] 940 01:11:31,399 --> 01:11:36,843 - [door slams] - [dramatic orchestral music] 941 01:11:39,248 --> 01:11:42,819 Lisa Grigorieva, take the bride. 942 01:11:42,821 --> 01:11:44,323 Give my brother back. 943 01:11:44,325 --> 01:11:46,927 [Marina groaning] 944 01:11:46,929 --> 01:11:50,067 Lisa Grigorieva, take the bride. 945 01:11:50,069 --> 01:11:52,174 Give my brother back. 946 01:11:57,351 --> 01:12:00,189 Lisa Grigorieva, take the bride. 947 01:12:02,059 --> 01:12:04,031 Give my brother back. 948 01:12:08,773 --> 01:12:10,107 Olga. 949 01:12:10,109 --> 01:12:13,381 Lisa Grigorieva, take the bride. 950 01:12:13,383 --> 01:12:15,018 Give my brother back. 951 01:12:15,020 --> 01:12:16,222 What's wrong with you? 952 01:12:23,437 --> 01:12:25,240 She can't be killed, see? 953 01:12:26,108 --> 01:12:27,311 She can't. 954 01:12:28,413 --> 01:12:30,150 It's a life for a life. 955 01:12:32,120 --> 01:12:37,364 Mom gave hers for Dad, so you give yours for Roma. 956 01:12:39,000 --> 01:12:40,301 Sorry. 957 01:12:40,303 --> 01:12:46,045 Olga, Olga, please, untie me. [moans] 958 01:12:46,047 --> 01:12:48,149 - Olga, Olga. - Lisa Grigorieva. 959 01:12:48,151 --> 01:12:50,188 - Take the bride. - Please, I'm begging you. 960 01:12:50,190 --> 01:12:52,092 Give my brother back. 961 01:12:52,094 --> 01:12:54,966 [water rumbling] 962 01:12:59,107 --> 01:13:02,281 [Marina whimpering] 963 01:13:04,151 --> 01:13:06,553 Olga, Olga, please, untie me. 964 01:13:06,555 --> 01:13:07,589 [dramatic orchestral music] 965 01:13:07,591 --> 01:13:09,326 I'm begging you, don't do this! 966 01:13:09,328 --> 01:13:12,231 [Olga] Lisa Grigorieva, take the bride! 967 01:13:12,233 --> 01:13:13,504 Give my brother back. 968 01:13:15,073 --> 01:13:17,609 [moans] Let me out of here! 969 01:13:17,611 --> 01:13:19,479 You have to! 970 01:13:19,481 --> 01:13:21,551 [water splashing] 971 01:13:21,553 --> 01:13:24,526 Lisa Grigorieva, take the bride. 972 01:13:28,934 --> 01:13:30,036 [Father] Olga! 973 01:13:35,012 --> 01:13:36,315 This will not work. 974 01:13:38,687 --> 01:13:40,557 Your mother volunteered her life. 975 01:13:42,160 --> 01:13:43,194 It can't be forced. 976 01:13:43,196 --> 01:13:45,200 Get the hell back! 977 01:13:53,683 --> 01:13:56,355 We can only feed her with our love. 978 01:13:58,158 --> 01:14:00,930 And then she turns it into hatred. 979 01:14:05,440 --> 01:14:06,675 Agony. 980 01:14:09,982 --> 01:14:12,052 She wants us to suffer. 981 01:14:17,063 --> 01:14:18,166 I was weak. 982 01:14:19,301 --> 01:14:20,403 You are strong. 983 01:14:22,340 --> 01:14:24,446 You're stronger than any of us, dear. 984 01:14:27,083 --> 01:14:30,457 You have your mother's eyes, same eyes. 985 01:14:32,494 --> 01:14:34,464 I won't leave Roma. 986 01:14:34,466 --> 01:14:36,336 I won't leave him. 987 01:14:38,674 --> 01:14:40,510 You don't have to. 988 01:14:48,091 --> 01:14:50,461 [Olga sobbing] 989 01:14:50,463 --> 01:14:53,402 [water splashes] 990 01:14:56,242 --> 01:14:58,447 We'll find a way out, dear. 991 01:14:59,616 --> 01:15:01,283 Forgive me. 992 01:15:01,285 --> 01:15:02,354 Forgive me. 993 01:15:03,289 --> 01:15:04,322 Forgive me. 994 01:15:04,324 --> 01:15:08,266 [suspenseful orchestral music] 995 01:15:10,404 --> 01:15:11,673 [Olga] Dad. 996 01:15:12,742 --> 01:15:13,810 Dad! 997 01:15:23,564 --> 01:15:26,736 [Marina whimpering] 998 01:15:33,483 --> 01:15:36,588 I haven't seen you for so long. 999 01:15:36,590 --> 01:15:38,092 Take me. 1000 01:15:39,929 --> 01:15:41,498 Leave them alone. 1001 01:15:45,808 --> 01:15:47,176 No, Dad. 1002 01:15:50,283 --> 01:15:51,820 I still love you. 1003 01:15:53,858 --> 01:15:55,960 [Marina whimpering] 1004 01:15:55,962 --> 01:15:58,834 [water splashes] 1005 01:16:04,378 --> 01:16:06,647 - [Dad gurgles] - [Lisa shrieks] 1006 01:16:06,649 --> 01:16:07,650 [water splashing] 1007 01:16:07,652 --> 01:16:12,626 Dad! [grunts] 1008 01:16:12,628 --> 01:16:14,362 [hair hisses] 1009 01:16:14,364 --> 01:16:16,566 [Olga roars] 1010 01:16:16,568 --> 01:16:18,772 [hair hisses] 1011 01:16:18,774 --> 01:16:21,579 [Olga grunting] 1012 01:16:28,392 --> 01:16:31,298 [Lisa shrieking] 1013 01:16:32,400 --> 01:16:34,939 [hair hisses] 1014 01:16:47,364 --> 01:16:48,734 Dad, Dad, please! 1015 01:16:51,338 --> 01:16:52,405 - [water splashes] - [Lisa roars] 1016 01:16:52,407 --> 01:16:55,580 [eerie synth music] 1017 01:17:08,506 --> 01:17:10,075 Rome, Roma! 1018 01:17:10,077 --> 01:17:14,384 [suspenseful orchestral music] 1019 01:17:24,972 --> 01:17:28,544 [rain hissing] 1020 01:17:28,546 --> 01:17:31,416 [panting] We were wrong. 1021 01:17:31,418 --> 01:17:32,518 It's not about the comb. 1022 01:17:32,520 --> 01:17:33,521 [Roma groaning] 1023 01:17:33,523 --> 01:17:36,494 Rome, her power is in her hair. 1024 01:17:36,496 --> 01:17:38,030 You need to cut it off, do you hear me? 1025 01:17:38,032 --> 01:17:39,502 Just cut off her hair! 1026 01:17:41,505 --> 01:17:42,640 Rome, Rome! 1027 01:17:48,954 --> 01:17:50,624 Rome, Rome, Rome! 1028 01:17:51,893 --> 01:17:54,631 [Roma panting] 1029 01:18:00,811 --> 01:18:02,713 [Olga] A life for a life. 1030 01:18:02,715 --> 01:18:03,985 Mom gave hers for Dad. 1031 01:18:13,002 --> 01:18:14,737 [Marina] Give him back. 1032 01:18:14,739 --> 01:18:17,541 Take me. [whimpers] 1033 01:18:17,543 --> 01:18:20,550 [water splashes] 1034 01:18:24,259 --> 01:18:28,566 [suspenseful orchestral music] 1035 01:18:29,769 --> 01:18:32,875 [Marina screaming] 1036 01:18:40,523 --> 01:18:43,595 [Marina screaming] 1037 01:18:49,675 --> 01:18:51,110 [Lisa shrieks] 1038 01:18:51,112 --> 01:18:53,851 [Roma gasping] 1039 01:18:57,558 --> 01:19:00,230 [Roma coughs] 1040 01:19:04,705 --> 01:19:06,842 [dramatic orchestral music] 1041 01:19:06,844 --> 01:19:09,749 [Marina panting] 1042 01:19:13,590 --> 01:19:16,729 [thunder rumbling] 1043 01:19:25,180 --> 01:19:27,918 [both panting] 1044 01:19:44,785 --> 01:19:46,355 Do you love me? 1045 01:20:09,468 --> 01:20:10,837 Of course. 1046 01:20:15,780 --> 01:20:18,821 [Lisa shrieking] 1047 01:20:38,293 --> 01:20:41,065 [Lisa sobbing] 1048 01:20:51,085 --> 01:20:53,521 [water splashing] 1049 01:20:53,523 --> 01:20:55,525 [intense orchestral music] 1050 01:20:55,527 --> 01:20:58,400 [Lisa gasping] 1051 01:21:11,326 --> 01:21:13,562 [water splashes] 1052 01:21:13,564 --> 01:21:17,805 [dramatic orchestral music] 1053 01:21:31,565 --> 01:21:34,439 [grunts] Hey! 1054 01:21:36,443 --> 01:21:37,976 Wake up. 1055 01:21:37,978 --> 01:21:39,913 Wake up! 1056 01:21:39,915 --> 01:21:43,924 No! [pants] 1057 01:21:48,567 --> 01:21:50,569 Please, I made it! 1058 01:21:50,571 --> 01:21:52,973 Please, I made it in time! 1059 01:21:52,975 --> 01:21:54,144 Wake up! 1060 01:21:58,620 --> 01:22:01,055 Please, I made it in time! 1061 01:22:01,057 --> 01:22:05,467 Breathe! [pants] 1062 01:22:12,382 --> 01:22:16,688 - [rain hissing] - [water lapping] 1063 01:22:16,690 --> 01:22:19,929 [Marina coughing] 1064 01:22:26,175 --> 01:22:29,081 [Marina panting] 1065 01:22:42,642 --> 01:22:45,648 [engine rumbling] 1066 01:23:08,359 --> 01:23:09,392 [car roars] 1067 01:23:09,394 --> 01:23:13,237 [dramatic orchestral music] 1068 01:23:20,216 --> 01:23:24,792 [woman singing in foreign language] 1069 01:23:24,794 --> 01:23:29,794 Subtitles by explosiveskull 67556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.