All language subtitles for The.Interceptor.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,370 MUSIC: It's Like That by Run DMC 2 00:00:02,420 --> 00:00:05,410 ♪ Unemployment at a record high 3 00:00:05,460 --> 00:00:09,450 ♪ People coming, people going people born to die 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,890 ♪ Don't ask me, because I don't know why 5 00:00:12,940 --> 00:00:17,500 ♪ But it's like that and that's the way it is 6 00:00:17,100 --> 00:00:20,450 ♪ People in the world try to make ends meet 7 00:00:20,500 --> 00:00:24,330 ♪ You try to ride car, train, bus or feet 8 00:00:24,380 --> 00:00:28,530 ♪ I said you got to work hard to want to compete 9 00:00:28,580 --> 00:00:31,250 ♪ It's like that and that's the way it is... ♪ 10 00:00:31,300 --> 00:00:33,500 Seriously, mate, I'm getting out of the business. 11 00:00:33,100 --> 00:00:35,290 ~ Find someone else. ~ Are you listening, you junkie? 12 00:00:35,340 --> 00:00:36,690 Ease off. 13 00:00:36,740 --> 00:00:38,810 GUNSHOTS 14 00:00:38,860 --> 00:00:42,260 MUSIC CONTINUES FROM HEADPHONES 15 00:00:44,780 --> 00:00:46,170 Dad! 16 00:00:46,220 --> 00:00:47,860 ♪.. Huh! ♪ 17 00:00:52,740 --> 00:00:55,260 SIREN WAILS IN DISTANCE 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,700 Dad! Wait! 19 00:01:09,460 --> 00:01:11,290 TRAIN ANNOUNCEMENTS OVER TANNOY 20 00:01:11,340 --> 00:01:14,260 INCIDENTAL MUSIC OBSCURES TANNOY 21 00:01:24,500 --> 00:01:26,570 TANNOY: .. Putney, Barnes, 22 00:01:26,620 --> 00:01:29,410 North Sheen, Richmond, 23 00:01:29,460 --> 00:01:33,220 Twickenham and Hounslow. 24 00:01:43,340 --> 00:01:45,130 All right. What about him - 25 00:01:45,180 --> 00:01:46,850 striped shirt? 26 00:01:49,220 --> 00:01:50,620 Hit man. 27 00:01:51,330 --> 00:01:52,330 Loner. 28 00:01:52,380 --> 00:01:54,700 20 kills, give or take. 29 00:01:56,300 --> 00:01:57,490 All right. Her - 30 00:01:57,540 --> 00:02:00,170 killer heels, red dress. 31 00:02:00,220 --> 00:02:01,410 Brothel keeper. 32 00:02:01,460 --> 00:02:02,650 High-class madam. 33 00:02:02,700 --> 00:02:03,930 HE LAUGHS 34 00:02:03,980 --> 00:02:05,370 No doubt about it. 35 00:02:05,420 --> 00:02:06,820 Love it. 36 00:02:09,340 --> 00:02:10,880 That's him. 37 00:02:17,540 --> 00:02:18,940 Come on. 38 00:03:23,460 --> 00:03:27,500 "A day to stick to certainties, not one to rely on chance." 39 00:03:28,700 --> 00:03:31,810 I wish I'd not bought them lottery tickets now. 40 00:03:31,860 --> 00:03:35,200 The horoscope. It's bollocks, innit? Just a bit of fun. 41 00:03:37,420 --> 00:03:39,820 What star sign are you, mate? 42 00:03:40,200 --> 00:03:41,410 Go on. What star sign are you? 43 00:03:41,460 --> 00:03:45,900 ~ Er... I'm... I'm Capricorn. ~ Cap... Yeah? All right, hold on. 44 00:03:47,100 --> 00:03:50,400 "Today is a good day to tie up any loose ends... 45 00:03:50,820 --> 00:03:54,600 ".. as you're about to be arrested by Her Majesty's Customs." 46 00:03:55,100 --> 00:03:58,500 ~ Weird, innit? ~ Oh, that is... that is uncanny. 47 00:03:59,860 --> 00:04:01,330 MAN GASPS 48 00:04:02,860 --> 00:04:04,730 I... I'll get him. 49 00:04:06,260 --> 00:04:08,300 PANTING 50 00:04:09,620 --> 00:04:11,660 ~ Shit! ~ GROANING 51 00:04:12,980 --> 00:04:15,920 Move, move, move, move, move! Come on! 52 00:04:22,340 --> 00:04:23,810 I see him! 53 00:04:32,780 --> 00:04:35,900 ~ Where's he gone? ~ Dunno. Must be the Tube! 54 00:04:45,200 --> 00:04:47,620 Tommy! Tommy! 55 00:04:51,100 --> 00:04:52,900 Whoa, whoa, whoa! 56 00:04:53,580 --> 00:04:54,690 Oh, dammit! 57 00:04:54,740 --> 00:04:56,140 Ooh! 58 00:04:59,340 --> 00:05:01,620 GROANING 59 00:05:03,980 --> 00:05:07,660 ~ Get off! Ow, ow! ~ PANTING 60 00:05:08,730 --> 00:05:09,730 It was never in doubt. 61 00:05:09,780 --> 00:05:12,520 TANNOY: South West Trains service... 62 00:05:25,980 --> 00:05:27,170 ♪ Ain't shady, baby 63 00:05:27,220 --> 00:05:30,220 ♪ I'm hot like the prodigal son 64 00:05:35,420 --> 00:05:37,100 ♪ Pick a petal, eeny meeny miny mo 65 00:05:37,600 --> 00:05:39,800 ♪ And flower, you're the chosen one 66 00:05:44,180 --> 00:05:45,970 ♪ Well, your left hand's free 67 00:05:46,200 --> 00:05:48,900 ♪ And your right's in grip 68 00:05:48,140 --> 00:05:50,730 ♪ With another left hand 69 00:05:50,780 --> 00:05:52,730 ♪ Watch his right hand slip 70 00:05:52,780 --> 00:05:54,780 ♪ Towards his gun 71 00:05:56,260 --> 00:05:58,620 ♪ Oh, no 72 00:06:02,660 --> 00:06:05,000 ♪ Well, my left hand's free 73 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 ♪ Oh, no! ♪ 74 00:06:12,700 --> 00:06:15,260 I bet Martin loved that(!) 75 00:06:16,660 --> 00:06:18,890 So who were they? 76 00:06:18,940 --> 00:06:20,530 Er, Customs, I think. 77 00:06:20,580 --> 00:06:23,380 ~ It's your old crew, wasn't it? ~ Yeah. 78 00:06:23,620 --> 00:06:26,300 ~ Oh, God! ~ What, you know him? 79 00:06:27,340 --> 00:06:28,610 Yeah. 80 00:06:46,980 --> 00:06:49,650 I'm supposed to deliver to someone tomorrow morning... 81 00:06:49,700 --> 00:06:50,970 early. 82 00:06:51,200 --> 00:06:54,250 ~ I don't know who it is. ~ Who? 83 00:06:54,300 --> 00:06:56,770 I just told you. I don't know. 84 00:06:57,860 --> 00:07:00,130 But I know where he'll be. 85 00:07:00,300 --> 00:07:01,530 Hounslow. 86 00:07:01,580 --> 00:07:03,180 Retail park. 87 00:07:04,420 --> 00:07:06,420 Chinese cash & carry. 88 00:07:10,100 --> 00:07:13,200 That's gotta be worth something, isn't it? 89 00:07:13,940 --> 00:07:16,410 ~ L... Like what? ~ I don't know. 90 00:07:17,100 --> 00:07:19,100 Favourable treatment. 91 00:07:19,500 --> 00:07:22,970 ~ You said you could help me. ~ Yeah. You want a deal? 92 00:07:23,200 --> 00:07:25,250 You're a pusher! 93 00:07:25,300 --> 00:07:27,500 I'm not a pusher. 94 00:07:27,100 --> 00:07:29,370 I was just passing it from A to B. I don't make 95 00:07:29,420 --> 00:07:31,770 anyone take drugs. That's their choice. 96 00:07:31,820 --> 00:07:33,650 It's not just about the users, De Carlo! 97 00:07:33,700 --> 00:07:35,900 It's about everyone else. 98 00:07:37,980 --> 00:07:40,730 Do you have any idea what this stuff you're just... 99 00:07:40,780 --> 00:07:43,900 "moving from A to B" does to people's lives? 100 00:07:43,140 --> 00:07:45,140 To people's families? 101 00:07:46,220 --> 00:07:48,760 THEY don't get a choice, Larry. 102 00:07:49,780 --> 00:07:53,580 But you're about to get ten years to think about yours. 103 00:08:00,140 --> 00:08:02,610 Retail park. Chinese cash & carry. 104 00:08:02,660 --> 00:08:05,780 That's where you're picking up the package from this De Carlo bloke? 105 00:08:08,140 --> 00:08:09,410 Yeah? 106 00:08:10,220 --> 00:08:13,720 That's where it's just waiting to be... collected? 107 00:08:13,980 --> 00:08:15,180 Huh! 108 00:08:17,740 --> 00:08:20,130 And sorry, man, just to... 109 00:08:20,180 --> 00:08:21,720 be clear... 110 00:08:23,780 --> 00:08:27,130 .. the bloke you're picking it up off, he don't know you? 111 00:08:27,180 --> 00:08:30,280 ~ And you've never met him before? ~ (No. No...) 112 00:08:31,140 --> 00:08:32,410 SCOFFS 113 00:08:34,380 --> 00:08:36,980 You know what this is, don't you? 114 00:08:37,460 --> 00:08:38,930 It's fate. 115 00:08:40,420 --> 00:08:44,250 Me having a thirst, walking into that pub. You being in that pub, 116 00:08:44,300 --> 00:08:46,210 shooting your mouth off... 117 00:08:46,260 --> 00:08:50,760 about the meet, the package, how much you were getting out of it. 118 00:08:54,300 --> 00:08:56,770 We're talking karma here, man. 119 00:08:59,580 --> 00:09:01,580 This is my reward... 120 00:09:03,260 --> 00:09:05,770 DOOR OPENS, ENGINES REV 121 00:09:05,820 --> 00:09:08,760 .. for having been such a good person. 122 00:09:13,260 --> 00:09:15,210 ~ Are you serious?! ~ Come on. 123 00:09:15,260 --> 00:09:17,810 When was the last time we got some proper intel? 124 00:09:17,860 --> 00:09:19,170 SCOFFS 125 00:09:19,220 --> 00:09:22,490 De Carlo and the collector, they don't know each other, 126 00:09:22,540 --> 00:09:26,130 right? We get one of our guys to stand in for De Carlo. We follow 127 00:09:26,180 --> 00:09:29,770 whoever turns up, we track him, we use him. Maybe even ID the supplier 128 00:09:29,820 --> 00:09:32,500 ~ next time he stocks up. ~ No. We have these drugs. 129 00:09:32,100 --> 00:09:35,740 We dangle them and bust whoever shows up for conspiracy to supply. 130 00:09:46,860 --> 00:09:49,650 ~ Just the one. ~ No, I shouldn't. ~ Oh, come on. 131 00:09:49,700 --> 00:09:53,210 Lorna will understand. After a knock like that? It was classic. 132 00:09:53,260 --> 00:09:55,600 It was legendary. 133 00:09:55,820 --> 00:09:57,380 You think? 134 00:09:59,900 --> 00:10:02,610 What? So Madam can pull another no-mark like De Carlo over there - 135 00:10:02,660 --> 00:10:04,900 stick him on her monthly returns? 136 00:10:04,140 --> 00:10:05,130 Here we go. 137 00:10:05,180 --> 00:10:08,130 We've been spinning the same drums as we were ten years ago - 138 00:10:08,180 --> 00:10:09,850 the same... low-level runners. 139 00:10:09,900 --> 00:10:12,900 They don't know any names. They don't... 140 00:10:16,140 --> 00:10:18,610 I just wanted to nick someone. 141 00:10:20,180 --> 00:10:21,850 What? Someone what? 142 00:10:21,900 --> 00:10:23,620 Bigger. 143 00:10:26,700 --> 00:10:28,770 You mean like Fat Baz? 144 00:10:29,700 --> 00:10:31,500 You're an idiot. 145 00:10:33,600 --> 00:10:36,760 We can only work on what's in front of us, mate, yeah? 146 00:10:37,600 --> 00:10:38,930 Maybe you've got to face facts. 147 00:10:38,980 --> 00:10:41,380 Just can't get to those guys. 148 00:10:42,380 --> 00:10:43,690 No, not like this. 149 00:10:43,740 --> 00:10:45,690 Oh, I love this. 150 00:10:45,740 --> 00:10:47,970 ♪ I'm a puppet on a string 151 00:10:48,200 --> 00:10:49,900 ♪ Tracy Island 152 00:10:49,140 --> 00:10:51,330 ♪ Time travelling diamond Cut a shape... ♪ 153 00:10:51,380 --> 00:10:53,730 ~ What is he even saying? ~ Listen properly, yeah? 154 00:10:53,780 --> 00:10:55,810 ~ No, but what does it mean? ~ ♪ Fall in some velvet morning... ♪ 155 00:10:55,860 --> 00:10:58,100 ~ Tracy Island and diamond? ~ #.. Years too late 156 00:10:58,600 --> 00:11:00,900 ♪ She's a silver lining Lone Ranger riding 157 00:11:00,140 --> 00:11:02,410 ~ ♪ Through an open space. ♪ ~ You're hurting my heart. 158 00:11:02,460 --> 00:11:05,410 My actual life is like... All right, one. We'll go for one. Just stop it. 159 00:11:05,460 --> 00:11:08,560 You're a first-class idiot, you know that. 160 00:11:18,820 --> 00:11:20,620 DOOR UNLOCKS 161 00:11:33,260 --> 00:11:35,460 And where have YOU been? 162 00:11:35,980 --> 00:11:37,930 ~ It was just supposed to be one. ~ Right. 163 00:11:37,980 --> 00:11:39,770 And you being a notoriously 164 00:11:39,820 --> 00:11:41,490 ~ slow drinker. ~ Yeah, well, 165 00:11:41,540 --> 00:11:42,940 Tommy... 166 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 Um? 167 00:11:45,100 --> 00:11:47,400 ~ .. Tommy... ~ Ooh... 168 00:11:47,300 --> 00:11:48,970 .. he said... 169 00:11:51,500 --> 00:11:53,370 ~ Yeah, I should've called. ~ Yeah, 170 00:11:53,420 --> 00:11:55,490 you're in luck, cos Wendy came round. 171 00:11:55,540 --> 00:11:57,880 Oh, no. Who with this time? 172 00:11:59,200 --> 00:12:01,170 ~ The meter reader. ~ No?! 173 00:12:01,220 --> 00:12:04,580 Yes. He's a very sensitive lover, apparently. 174 00:12:09,740 --> 00:12:11,290 Still... 175 00:12:11,340 --> 00:12:12,330 I'm sorry. 176 00:12:12,380 --> 00:12:13,410 Yeah. 177 00:12:13,460 --> 00:12:15,970 What was it this time? Big collar? 178 00:12:16,200 --> 00:12:17,360 Medium. 179 00:12:18,740 --> 00:12:19,850 Small to medium. 180 00:12:19,900 --> 00:12:22,900 Small collars are good, Ash. We like small collars. 181 00:12:26,140 --> 00:12:27,770 ~ Yeah. ~ And you feeling guilty means 182 00:12:27,820 --> 00:12:30,850 that I can have my sneaky fag in the garden and you can't have a go. 183 00:12:30,900 --> 00:12:33,930 ~ Tell the kids, and I'll castrate you. ~ Let me have a little kiss first. 184 00:12:33,980 --> 00:12:36,140 ~ GIGGLES ~ Come here. 185 00:12:40,780 --> 00:12:42,690 TOMMY BEATBOXES 186 00:12:42,740 --> 00:12:44,770 One, two. One, two. One, two. 187 00:12:44,820 --> 00:12:47,100 ~ Don't. ~ One, two. Come in, come in. ~ It's on. ~ Testing. 188 00:12:47,600 --> 00:12:48,930 ~ Testing. ~ It's on. 189 00:12:51,260 --> 00:12:53,900 What's up with you? 190 00:12:53,140 --> 00:12:56,800 You shouldn't be volunteering for this. 191 00:12:56,860 --> 00:12:59,970 I told ya, I'd only do this if you were closest. 192 00:13:00,200 --> 00:13:01,820 We do the meet... 193 00:13:02,500 --> 00:13:03,810 .. we bag and tag this buyer 194 00:13:03,860 --> 00:13:06,250 and we're down the Rifleman's for happy hour. 195 00:13:06,300 --> 00:13:08,500 Yeah? That's what we do. 196 00:13:10,540 --> 00:13:13,410 ~ All right? ~ All right. 197 00:13:13,460 --> 00:13:15,500 Go on. 198 00:13:15,100 --> 00:13:17,370 See you on the other side. 199 00:13:27,660 --> 00:13:29,330 ENGINE STARTS 200 00:13:35,660 --> 00:13:39,690 Charlie unit, possible suspect vehicle coming your way. 201 00:13:39,740 --> 00:13:41,730 TOMMY: ♪ Are you mine? ♪ 202 00:13:41,780 --> 00:13:43,890 Can you get him to stop singing? 203 00:13:43,940 --> 00:13:49,290 ♪.. Are you mine, or just for tonight? 204 00:13:49,340 --> 00:13:52,490 ♪ All I want to hear you say is "Are you mine?" ♪ 205 00:13:52,540 --> 00:13:54,660 VEHICLE APPROACHES 206 00:14:10,980 --> 00:14:12,900 Target is alone. 207 00:14:12,140 --> 00:14:13,410 Cool. 208 00:14:14,540 --> 00:14:16,610 Cor, it's cold, innit? 209 00:14:17,290 --> 00:14:18,290 Eh? 210 00:14:18,340 --> 00:14:20,940 ~ Are you cold? ~ No, I'm all right. 211 00:14:24,260 --> 00:14:26,130 You got the thing? 212 00:14:32,460 --> 00:14:34,100 Let's get in the car. 213 00:14:34,600 --> 00:14:37,500 ~ No, I'm fine. ~ I said, "Let's get in the car." 214 00:14:37,100 --> 00:14:38,570 It's cold. 215 00:14:42,420 --> 00:14:44,250 He's moving in. 216 00:14:44,300 --> 00:14:46,930 He needs to get verbal agreement to the deal. 217 00:14:46,980 --> 00:14:48,570 Is that a fact(?) 218 00:14:48,620 --> 00:14:51,770 Ah, ah, ah, ah! Don't go walking on the cracks, man, it's bad luck. 219 00:14:51,820 --> 00:14:53,260 SCOFFS 220 00:14:54,540 --> 00:14:56,250 You make your own luck in this life, mate. 221 00:14:56,300 --> 00:14:57,770 Oh, do ya? 222 00:15:01,580 --> 00:15:02,890 (Tommy!) 223 00:15:02,940 --> 00:15:04,900 What's happening? 224 00:15:04,140 --> 00:15:06,810 He's getting in the car. Stand by. 225 00:15:10,140 --> 00:15:12,410 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Who's she? 226 00:15:12,460 --> 00:15:14,130 Shit! 227 00:15:14,180 --> 00:15:15,410 All units, move in now! 228 00:15:15,460 --> 00:15:17,170 No! I have eyes on. Stand by. 229 00:15:17,220 --> 00:15:18,730 Whoa, whoa, whoa! Pulling a gun, mate - 230 00:15:18,780 --> 00:15:20,810 ~ that's going to make things worse, yeah? ~ Make what worse? 231 00:15:20,860 --> 00:15:23,330 ~ Oh, she won't say nothing. ~ Not when I shoot her, she won't. 232 00:15:23,380 --> 00:15:25,650 ~ Strike! Strike! Strike! ~ Negative! 233 00:15:25,700 --> 00:15:28,130 ~ Let her go. ~ Who is she? ~ She's nobody. Look, I don't know. 234 00:15:28,180 --> 00:15:29,490 ~ SHE SCREAMS ~ Mate, let her go. 235 00:15:29,540 --> 00:15:32,530 ~ SIRENS WAIL ~ You dog! Sirens - is that you? ~ She's nothing to do with it. 236 00:15:32,580 --> 00:15:34,500 You shut up an' all. 237 00:15:34,100 --> 00:15:35,370 SCREAMING 238 00:15:35,420 --> 00:15:36,850 A trick! 239 00:15:36,900 --> 00:15:38,370 SHE WHIMPERS 240 00:15:38,420 --> 00:15:40,180 Shit! 241 00:15:41,820 --> 00:15:44,900 You prick! Drive! 242 00:15:44,140 --> 00:15:45,410 Right. 243 00:15:51,140 --> 00:15:53,250 Drive! Just drive! 244 00:15:53,300 --> 00:15:54,330 What, where? 245 00:15:54,380 --> 00:15:56,370 Oh, I dunno, just get out of here. 246 00:15:56,420 --> 00:15:58,200 TYRES SQUEAL 247 00:16:08,500 --> 00:16:10,400 HE CHUCKLES 248 00:16:11,220 --> 00:16:12,620 Attaboy. 249 00:16:27,540 --> 00:16:29,100 Faster! Or I'll shoot the girl! 250 00:16:29,600 --> 00:16:31,460 ~ SCREAMS AND WHIMPERS ~ Faster! 251 00:16:35,460 --> 00:16:38,460 Faster! You're going to get me out of here. 252 00:16:49,460 --> 00:16:51,000 HORN BLARES 253 00:16:57,780 --> 00:16:58,930 In pursuit. 254 00:16:58,980 --> 00:17:01,320 ~ So, are you a pig? ~ No, no. 255 00:17:03,200 --> 00:17:04,940 HORN BEEPS 256 00:17:09,860 --> 00:17:11,570 Come on, Tommy. Don't do anything stupid. 257 00:17:11,620 --> 00:17:13,450 Whatever you are, mate, you can forget about it - 258 00:17:13,500 --> 00:17:15,440 I never get caught. 259 00:17:21,140 --> 00:17:23,170 Argh! What are you doing? 260 00:17:23,220 --> 00:17:25,420 HE CHUCKLES, HORNS BLARE 261 00:17:27,420 --> 00:17:28,860 Dammit! 262 00:17:34,220 --> 00:17:36,420 ~ HORNS BEEP ~ It's snowing! 263 00:17:37,460 --> 00:17:38,730 Shit! 264 00:17:40,300 --> 00:17:43,300 Jesus, you'll get us killed, you psycho! 265 00:17:43,900 --> 00:17:45,700 Get out the way! 266 00:17:51,180 --> 00:17:52,650 ~ No! ~ Argh! 267 00:18:00,930 --> 00:18:01,930 Be lucky(!) 268 00:18:01,980 --> 00:18:03,450 HE LAUGHS 269 00:18:07,260 --> 00:18:10,210 Stay back! Stay back! I have an officer involved in an RTC. 270 00:18:10,260 --> 00:18:12,800 I need urgent medical assistance 271 00:18:13,260 --> 00:18:15,370 Go. Go and sit down. Go and sit down. 272 00:18:15,420 --> 00:18:16,780 Tommy? 273 00:18:19,900 --> 00:18:21,170 Tommy. 274 00:18:22,380 --> 00:18:23,890 You're going to be all right, mate. 275 00:18:23,940 --> 00:18:26,730 You're going to be all right. Get me an ambulance, now! 276 00:18:26,780 --> 00:18:28,450 Tommy... 277 00:18:28,500 --> 00:18:30,650 Open your eyes. Tommy, open your eyes! 278 00:18:30,700 --> 00:18:32,490 Come on, Tommy, open your eyes! 279 00:18:32,540 --> 00:18:33,690 SIRENS WAIL 280 00:18:33,740 --> 00:18:35,610 Just stay with me. 281 00:18:36,700 --> 00:18:40,450 ~ Coming through! ~ Serious trauma to the right leg. 282 00:18:40,500 --> 00:18:42,850 INDISTINCT VOICES 283 00:18:42,900 --> 00:18:44,500 Yes. Steady. 284 00:18:45,420 --> 00:18:48,900 ~ How long's he been going for? ~ 48. 285 00:18:51,260 --> 00:18:53,660 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 286 00:19:06,100 --> 00:19:07,290 Very good. 287 00:19:07,340 --> 00:19:09,900 Mm-hm. 288 00:19:09,140 --> 00:19:10,530 I told you to wait! 289 00:19:10,580 --> 00:19:13,290 I was the eyes on that meet, and I told you to wait! 290 00:19:13,340 --> 00:19:15,170 I had an officer in danger! 291 00:19:15,220 --> 00:19:18,220 You put him in more danger! You panicked. 292 00:19:18,900 --> 00:19:20,890 You blew his cover. He might never walk again! 293 00:19:20,940 --> 00:19:23,100 All this is down to you! 294 00:19:23,600 --> 00:19:25,940 Yeah, you cover your own arse. 295 00:19:29,260 --> 00:19:30,730 HE SCOFFS 296 00:19:32,660 --> 00:19:34,800 You'll answer for this! 297 00:19:39,340 --> 00:19:41,540 SIRENS WAIL 298 00:19:48,420 --> 00:19:51,160 INDISTINCT BACKGROUND CONVERSATIONS 299 00:20:00,740 --> 00:20:02,410 Marcus Ashton? 300 00:20:05,780 --> 00:20:07,780 Well, get on with it. 301 00:20:08,500 --> 00:20:09,970 I'm busy. 302 00:20:10,980 --> 00:20:12,330 Get on with...? 303 00:20:12,380 --> 00:20:14,210 Um, suspension, 304 00:20:14,260 --> 00:20:15,450 possible... 305 00:20:15,500 --> 00:20:16,570 dismissal 306 00:20:16,620 --> 00:20:18,100 or worse. 307 00:20:19,180 --> 00:20:20,850 What's worse? 308 00:20:21,820 --> 00:20:24,490 Airport - baggage checks, cavity searches. 309 00:20:24,540 --> 00:20:26,130 SNIFFS 310 00:20:26,180 --> 00:20:28,580 Well, the wife will be happy. 311 00:20:29,660 --> 00:20:31,330 15 years. 312 00:20:31,380 --> 00:20:34,690 Never really got close to the real criminals, you know, the real 313 00:20:34,740 --> 00:20:38,500 pushers. It's just knowing that they're out there, you get me? 314 00:20:38,100 --> 00:20:40,370 You take crime personally? 315 00:20:43,420 --> 00:20:46,100 How else are you supposed to take it when you can see it happening 316 00:20:46,600 --> 00:20:49,820 ~ all around you? ~ What, even here?! ~ All right, then. 317 00:20:51,820 --> 00:20:54,570 The fifth bag of skunk Uncle Albert's palmed off 318 00:20:54,620 --> 00:20:57,610 in the past hour. He's probably growing it on his allotment. 319 00:20:57,660 --> 00:21:00,370 Oh, yeah. And, um, Bernice is tapping 320 00:21:00,420 --> 00:21:03,900 the wrong drinks into the till. She's been doing it all day, 321 00:21:03,140 --> 00:21:05,480 creaming off the difference. 322 00:21:06,460 --> 00:21:08,660 It's a very tidy profit. 323 00:21:09,580 --> 00:21:10,890 You have a talent there. 324 00:21:10,940 --> 00:21:12,740 Yeah. Or a curse. 325 00:21:14,980 --> 00:21:16,210 So... 326 00:21:16,260 --> 00:21:19,220 what do we do about the real criminals? 327 00:21:20,220 --> 00:21:21,610 I don't know. 328 00:21:21,660 --> 00:21:24,500 Maybe I do. 329 00:21:24,100 --> 00:21:26,100 My name's Cartwright. 330 00:21:26,740 --> 00:21:29,980 I didn't come here to reprimand you. I came to offer you a job. 331 00:21:32,300 --> 00:21:33,490 If you wanted something 332 00:21:33,540 --> 00:21:36,740 a little less safe than rummaging through refugee underwear. 333 00:21:41,340 --> 00:21:43,100 There you go. 334 00:21:44,500 --> 00:21:45,890 Your choice. 335 00:21:45,940 --> 00:21:47,900 Oh... 336 00:21:47,140 --> 00:21:49,480 I'm sorry about your friend. 337 00:22:07,140 --> 00:22:08,740 Mum told us. 338 00:22:09,780 --> 00:22:11,980 Is Tommy going to be OK? 339 00:22:12,940 --> 00:22:14,540 Back to bed. 340 00:22:15,460 --> 00:22:16,740 Go on. 341 00:22:24,860 --> 00:22:26,220 Lorna. 342 00:22:28,420 --> 00:22:29,740 Oh... 343 00:22:31,860 --> 00:22:35,460 ~ I thought you'd be drunk. ~ Yeah, I tried. 344 00:22:37,940 --> 00:22:39,770 ~ It's my fault. ~ No... 345 00:22:39,820 --> 00:22:41,290 I shouldn't have let it happen. 346 00:22:41,340 --> 00:22:43,900 No. What are you saying? 347 00:22:43,140 --> 00:22:45,500 That it should have been you instead of him? 348 00:22:45,100 --> 00:22:49,130 I've told you, Ash. You cannot keep taking these risks any more. 349 00:22:49,180 --> 00:22:50,650 You can't do it. You and Tommy, 350 00:22:50,700 --> 00:22:52,730 it wasn't a question of if or when, was it? 351 00:22:52,780 --> 00:22:54,980 It was a question of who. 352 00:22:57,860 --> 00:23:00,530 I've gotta find him. The guy who did this to Tommy. 353 00:23:00,580 --> 00:23:03,580 I'm. I... I've got to find him, man. I... 354 00:23:06,740 --> 00:23:09,740 And how exactly are you going to do that? 355 00:23:49,700 --> 00:23:51,770 MAN ON RECORDING: What do you mean, "done in"? 356 00:23:51,820 --> 00:23:53,500 SECOND MAN: What do you think? 357 00:23:53,100 --> 00:23:55,730 Bullets and that. Pulled him out the boat lake, Crystal Palace. 358 00:23:55,780 --> 00:23:58,810 Weren't he supposed to pick up the package, Chinese place yesterday? 359 00:23:58,860 --> 00:24:00,610 He's already been done in, mate. 360 00:24:00,660 --> 00:24:02,730 So who went to get it? 361 00:24:04,860 --> 00:24:07,200 PHONE RINGS 362 00:24:18,340 --> 00:24:19,530 Aye-aye. 363 00:24:19,580 --> 00:24:22,770 ~ No?! Valerie! ~ HE CHUCKLES 364 00:24:22,820 --> 00:24:27,410 Oh, how's my bright-eyed protege from Dover Docks? 365 00:24:27,460 --> 00:24:29,730 Huh? Still taking on allcomers? 366 00:24:29,780 --> 00:24:32,770 ~ Yeah, some days. ~ Family? 367 00:24:32,820 --> 00:24:35,100 ~ Yeah, good. Good. ~ Yeah? 368 00:24:35,600 --> 00:24:38,330 ~ I thought you'd quit Customs. ~ Oh, I have, I have. 369 00:24:38,380 --> 00:24:39,810 Right. 370 00:24:39,860 --> 00:24:42,260 Come on. You might like this. 371 00:24:44,860 --> 00:24:48,500 We can be up on hundreds of lines simultaneously. 372 00:24:49,620 --> 00:24:53,130 Any name of interest comes up, we request authority to listen in, 373 00:24:53,180 --> 00:24:54,690 building a complete picture 374 00:24:54,740 --> 00:24:57,930 ~ of how the business operates. ~ Hey. I'm Kim. This is Bernie. 375 00:24:57,980 --> 00:24:59,410 ~ Ash. ~ Yeah, we know. 376 00:24:59,460 --> 00:25:01,600 Great work at Waterloo. 377 00:25:06,460 --> 00:25:08,290 So that's how you came to our attention. 378 00:25:08,340 --> 00:25:09,810 We were tracking De Carlo as well. 379 00:25:09,860 --> 00:25:11,650 But not to arrest him, 380 00:25:11,700 --> 00:25:13,640 just to follow him. 381 00:25:29,140 --> 00:25:31,810 Let's have a little chat. Come on. 382 00:26:01,600 --> 00:26:04,890 Nearly every other criminal act in this country is drug-related. 383 00:26:04,940 --> 00:26:07,450 I'm not talking about pushers and junkies - 384 00:26:07,500 --> 00:26:10,330 virtually all the victims of that crime are ordinary people 385 00:26:10,380 --> 00:26:12,690 who've never seen a line of cocaine. 386 00:26:12,740 --> 00:26:15,210 What you and I know is that it's the bastards 387 00:26:15,260 --> 00:26:16,770 at the top of the food chain 388 00:26:16,820 --> 00:26:18,970 who are the furthest from prosecution. 389 00:26:19,200 --> 00:26:20,500 Tell me about it. 390 00:26:20,100 --> 00:26:21,610 All down to these. 391 00:26:21,660 --> 00:26:25,100 Pay as you go, no GPS, no tracking. 392 00:26:25,600 --> 00:26:28,100 We're going to turn their own greatest weapon on every drug dealer 393 00:26:28,600 --> 00:26:29,370 in this town. 394 00:26:29,420 --> 00:26:31,770 This is where the money's gone. 395 00:26:31,820 --> 00:26:35,500 If it's glass walls and views of the city you're after, 396 00:26:35,100 --> 00:26:37,410 I recommend a career in window cleaning. 397 00:26:37,460 --> 00:26:41,360 ~ I've recruited personnel from a num... ~ He means poached. 398 00:26:42,180 --> 00:26:44,410 .. personnel from a number of agencies. 399 00:26:44,460 --> 00:26:47,760 How much do they know about this? Like, Police? 400 00:26:48,820 --> 00:26:50,170 Customs? 401 00:26:50,220 --> 00:26:51,490 As much as they need to know. 402 00:26:51,540 --> 00:26:54,410 We wait for our moments, hold on to our intel 403 00:26:54,460 --> 00:26:55,890 and call it in when it suits us. 404 00:26:55,940 --> 00:26:58,330 They can have their precious arrest statistic - 405 00:26:58,380 --> 00:26:59,770 it's done in our cause. 406 00:26:59,820 --> 00:27:00,890 Which is? 407 00:27:00,940 --> 00:27:02,290 Hitting serious product. 408 00:27:02,340 --> 00:27:03,450 Serious money. 409 00:27:03,500 --> 00:27:05,490 Doing it again and again and again. 410 00:27:05,540 --> 00:27:08,900 We pressurise them into making mistakes. 411 00:27:08,140 --> 00:27:09,930 We let them dig their own graves. 412 00:27:09,980 --> 00:27:13,490 But for that to happen, we need to know what the enemy looks like. 413 00:27:13,540 --> 00:27:15,690 And THAT is 414 00:27:15,740 --> 00:27:18,330 where I want to see those faces. 415 00:27:18,380 --> 00:27:20,730 Board's empty. 416 00:27:20,780 --> 00:27:22,900 Yes, it is. 417 00:27:27,660 --> 00:27:30,610 This is Martin. You'll be working with him and Kim 418 00:27:30,660 --> 00:27:33,130 as part of our ground surveillance team. 419 00:27:33,180 --> 00:27:34,810 Think you can handle that? 420 00:27:34,860 --> 00:27:37,000 Keeping your head down? 421 00:27:37,300 --> 00:27:40,100 Not like the knock-about at Waterloo. 422 00:27:42,300 --> 00:27:44,490 All right, shall we start there, then? 423 00:27:44,540 --> 00:27:47,840 Let's see what I got caught up in the middle of. 424 00:27:48,460 --> 00:27:50,930 Who's De Carlo connected with? 425 00:27:53,740 --> 00:27:55,140 Cheers. 426 00:27:58,200 --> 00:28:01,290 You rock up here, saying that you want me 427 00:28:01,340 --> 00:28:04,500 to give you another three kilos 428 00:28:04,100 --> 00:28:07,490 on top of the three of mine that you'd already lost?! 429 00:28:07,540 --> 00:28:11,940 No, no, no, you see, that's my point. I didn't lose you nothing. 430 00:28:13,340 --> 00:28:16,570 Technically... Hear me out. Technically, 431 00:28:16,620 --> 00:28:19,290 you'd lost it already to the Old Bill, 432 00:28:19,340 --> 00:28:23,240 or whoever it was that was there when I showed up. Right? 433 00:28:23,700 --> 00:28:26,690 You're going to replace the three keys that I went to collect 434 00:28:26,740 --> 00:28:28,580 in good faith. 435 00:28:31,500 --> 00:28:32,890 You took out one of our boys. 436 00:28:32,940 --> 00:28:35,210 SCOFFS I wouldn't cry over him, mate. 437 00:28:35,260 --> 00:28:38,600 He coughed up your name quick enough. 438 00:28:38,300 --> 00:28:41,600 (Look, this is your chance to make it right...) 439 00:28:43,180 --> 00:28:45,860 .. you know? All in good faith. 440 00:28:51,700 --> 00:28:53,400 Look... 441 00:28:54,700 --> 00:28:55,730 .. I don't know you. 442 00:28:55,780 --> 00:28:57,930 Oh, come on, man. You know who my people are. 443 00:28:57,980 --> 00:29:00,130 Yeah, well, I'd heard something about that. 444 00:29:00,180 --> 00:29:01,650 Oh, yeah? 445 00:29:04,380 --> 00:29:06,450 (What have you heard?) 446 00:29:07,500 --> 00:29:09,700 That they cut you loose. 447 00:29:15,700 --> 00:29:18,640 (Do you want to put that to the test?) 448 00:29:25,940 --> 00:29:27,610 OK, De Carlo. 449 00:29:29,820 --> 00:29:33,490 Four phone intercepts on two different numbers of interest. 450 00:29:33,540 --> 00:29:38,250 These are all known associates of those two numbers. 451 00:29:38,300 --> 00:29:41,810 This is all the foot surveillance we did on him before your... 452 00:29:41,860 --> 00:29:43,210 intervention. 453 00:29:43,260 --> 00:29:46,850 All in all, about three weeks' work 454 00:29:46,900 --> 00:29:49,900 which I had to stand and watch you and your mate blow 455 00:29:49,140 --> 00:29:51,210 in about five minutes. 456 00:29:51,860 --> 00:29:53,330 All yours. 457 00:30:29,500 --> 00:30:31,500 No. No, none of them. 458 00:30:33,900 --> 00:30:35,330 Well, what was he? 459 00:30:35,380 --> 00:30:37,180 ~ Gang type? ~ Nah. 460 00:30:39,620 --> 00:30:41,690 Pulled his gun fast enough. Little coward. 461 00:30:41,740 --> 00:30:43,740 Yeah, it wasn't that. 462 00:30:44,260 --> 00:30:47,000 It was like it meant nothing to him. 463 00:30:49,180 --> 00:30:50,570 He wasn't afraid of any, er... 464 00:30:50,620 --> 00:30:52,380 consequences. 465 00:30:54,300 --> 00:30:56,330 He said he wouldn't get caught. 466 00:30:56,380 --> 00:30:59,320 Said he was never going to get caught. 467 00:31:01,580 --> 00:31:03,980 If I heard his voice again... 468 00:31:07,200 --> 00:31:09,210 ~ Had many visitors? ~ My mum's been. 469 00:31:09,260 --> 00:31:12,960 ~ It's three buses for her, you know. ~ What about, um...? 470 00:31:13,740 --> 00:31:16,450 ~ No, she finished it. ~ What?! 471 00:31:16,500 --> 00:31:18,370 Why'd she do that? 472 00:31:19,300 --> 00:31:20,690 Job? 473 00:31:20,740 --> 00:31:22,450 BOTH: Always the job. 474 00:31:22,500 --> 00:31:23,770 Yeah. 475 00:31:27,300 --> 00:31:30,400 Bet you're working the nurses, though, right? 476 00:31:30,500 --> 00:31:33,400 They say they feel sorry for me. 477 00:31:33,380 --> 00:31:36,480 I could hear them whispering in the corridor. 478 00:31:37,140 --> 00:31:39,800 What? From in here? 479 00:31:41,300 --> 00:31:42,890 If I can't... 480 00:31:42,940 --> 00:31:45,340 If I can't... 481 00:31:46,980 --> 00:31:50,280 I mean, what are you going to do without me, eh? 482 00:31:51,740 --> 00:31:53,340 Huh... 483 00:31:57,380 --> 00:31:59,780 If I heard his voice again... 484 00:32:12,180 --> 00:32:13,890 Cheers. 485 00:32:13,940 --> 00:32:15,380 Thanks. 486 00:32:29,620 --> 00:32:31,450 Right. 487 00:32:31,500 --> 00:32:34,170 Tell me if I've got this straight? 488 00:32:34,380 --> 00:32:36,530 He tried to nick three keys off us 489 00:32:36,580 --> 00:32:40,850 and now the cheeky git wants us to give him the same again. 490 00:32:40,900 --> 00:32:42,770 On tick? 491 00:32:42,820 --> 00:32:44,250 HE EXHALES 492 00:32:44,300 --> 00:32:47,600 He said he'd pay us a point over on each one... 493 00:32:48,540 --> 00:32:49,770 .. for goodwill. 494 00:32:49,820 --> 00:32:52,900 ~ What? You said yes?! ~ You know who he is, 495 00:32:52,140 --> 00:32:53,850 who he's connected to. With a bit of luck, 496 00:32:53,900 --> 00:32:56,250 that psycho'll do half of it on his own and slab himself. 497 00:32:56,300 --> 00:32:58,840 What are you going to tell him? 498 00:33:02,180 --> 00:33:04,180 This is our problem. 499 00:33:04,820 --> 00:33:07,200 He doesn't need to know. 500 00:33:20,940 --> 00:33:22,610 Valerie got you working late already? 501 00:33:22,660 --> 00:33:23,930 Yeah. 502 00:33:25,700 --> 00:33:26,970 Night. 503 00:33:27,980 --> 00:33:29,250 Night. 504 00:33:32,700 --> 00:33:35,100 ~ Goodnight, love. ~ Night, Val. 505 00:33:41,200 --> 00:33:43,140 How is he, your oppo? 506 00:33:44,780 --> 00:33:48,300 It's all right, Cartwright told me and nobody else. 507 00:33:50,260 --> 00:33:53,260 Yeah, well, I shouldn't have let it happen. 508 00:33:54,340 --> 00:33:55,880 It's on me. 509 00:33:58,620 --> 00:34:00,620 You haven't changed. 510 00:34:03,140 --> 00:34:06,240 Come on, there's something you need to hear. 511 00:34:06,740 --> 00:34:08,490 MAN ON RECORDING: What do you mean, "done in"? 512 00:34:08,540 --> 00:34:10,490 SECOND MAN: What do you think? Bullets and that. 513 00:34:10,540 --> 00:34:12,690 Pulled him out of the boat lake, Crystal Palace. 514 00:34:12,740 --> 00:34:15,810 Weren't he supposed to pick up the package, Chinese place yesterday? 515 00:34:15,860 --> 00:34:18,450 ~ He's already been done in, mate. ~ So who went to get it? 516 00:34:18,500 --> 00:34:19,610 SWITCHES OFF RECORDING 517 00:34:19,660 --> 00:34:21,730 Looks like your Tommy wasn't the only one not supposed to be 518 00:34:21,780 --> 00:34:23,330 at that meet. The guy that De Carlo 519 00:34:23,380 --> 00:34:26,680 thought he was handing over to was already dead. 520 00:34:27,620 --> 00:34:29,690 ~ So who come to collect from Tommy? ~ I don't know. 521 00:34:29,740 --> 00:34:33,290 An opportunist maybe? No connections. No trail. Could be anyone. 522 00:34:33,340 --> 00:34:34,770 No, I'm not having that. 523 00:34:34,820 --> 00:34:36,210 Come on, Ash(!) 524 00:34:36,260 --> 00:34:38,930 We both know bad things happen to good people all the time, 525 00:34:38,980 --> 00:34:42,540 and sometimes there's nothing you can do about it. 526 00:34:44,540 --> 00:34:46,730 So what am I supposed to tell Tommy? 527 00:34:46,780 --> 00:34:49,170 Tell him the truth. 528 00:34:49,220 --> 00:34:51,500 You are not going to find this guy. 529 00:34:51,100 --> 00:34:53,290 So what good is pretending to him that you can? 530 00:34:53,340 --> 00:34:54,610 Then it's all been a... 531 00:34:54,660 --> 00:34:56,660 bloody waste of time! 532 00:34:56,900 --> 00:34:58,640 Has it really?! 533 00:35:00,620 --> 00:35:03,360 Is that all you were interested in? 534 00:35:03,500 --> 00:35:05,810 Because that'd mean you'd been pissing us around. 535 00:35:05,860 --> 00:35:08,900 And that would make the person who suggested you 536 00:35:08,140 --> 00:35:10,610 look a right tit, wouldn't it? 537 00:35:15,820 --> 00:35:18,530 Val, you know I want to take down the serious crims. 538 00:35:18,580 --> 00:35:21,100 And I told Cartwright that someone like you 539 00:35:21,600 --> 00:35:23,860 could be the key to making it happen. 540 00:35:25,600 --> 00:35:27,650 But not if all you're worried about is... 541 00:35:27,700 --> 00:35:30,780 settling scores with a ghost that hurt your friend. 542 00:35:33,740 --> 00:35:35,810 SHE SIGHS 543 00:35:35,860 --> 00:35:36,890 Look, the photos, 544 00:35:36,940 --> 00:35:39,210 you taking them out of here, 545 00:35:39,260 --> 00:35:42,560 that's our secret, but you have to let this go. 546 00:35:45,900 --> 00:35:49,000 And if you can't, then we've no use for you. 547 00:36:42,420 --> 00:36:43,890 De Carlo. 548 00:37:00,100 --> 00:37:02,640 ~ Morning, Val. ~ All right, love? 549 00:37:21,600 --> 00:37:22,330 Erm... 550 00:37:23,380 --> 00:37:25,580 ~ W-What's all this? ~ Um... 551 00:37:25,980 --> 00:37:28,900 I'm just, er... 552 00:37:28,140 --> 00:37:30,100 looking for, er... 553 00:37:31,300 --> 00:37:33,400 Go on, tell me. 554 00:37:35,180 --> 00:37:37,780 Patterns. You know, connections. 555 00:37:39,600 --> 00:37:43,100 Um, all of this, I reckon, is one crew. 556 00:37:43,600 --> 00:37:44,250 You got your shotters, 557 00:37:44,300 --> 00:37:46,130 they're selling wraps, 558 00:37:46,180 --> 00:37:48,490 moving small amounts of gear. And then you got your youngers - 559 00:37:48,540 --> 00:37:50,570 they're supplying the shotters, collecting money. 560 00:37:50,620 --> 00:37:52,890 But anything above that... 561 00:37:53,540 --> 00:37:55,610 .. the 50K guys, 562 00:37:55,660 --> 00:37:56,930 the faces... 563 00:37:56,980 --> 00:37:58,450 What about them? 564 00:37:58,500 --> 00:38:00,240 .. um, nothing. 565 00:38:01,100 --> 00:38:04,930 Nowhere. There's these guys. HE CHUCKLES 566 00:38:04,980 --> 00:38:06,850 These guys, 567 00:38:06,900 --> 00:38:09,570 they're disciplined on the phones. 568 00:38:09,620 --> 00:38:11,610 Anything important, they pass it by hand. 569 00:38:11,660 --> 00:38:15,370 They use fresh meat like De Carlo to carry weight. 570 00:38:15,420 --> 00:38:17,730 Whoever their contact is up the chain, 571 00:38:17,780 --> 00:38:19,770 ~ they are smart enough... ~ Or scared enough. 572 00:38:19,820 --> 00:38:21,290 .. not to give it away. 573 00:38:21,340 --> 00:38:22,730 Nah, nah, nah, nah, nah. 574 00:38:22,780 --> 00:38:26,170 This organisation is bigger than anything I'd imagined. 575 00:38:26,220 --> 00:38:27,810 So we need to get higher? 576 00:38:27,860 --> 00:38:29,610 Yeah. 577 00:38:29,660 --> 00:38:33,660 Well, higher than a couple of guys looking at a... 578 00:38:34,660 --> 00:38:36,170 .. car. Val? 579 00:38:36,220 --> 00:38:39,820 ~ Yeah? ~ The Japanese guys. 264 Warren? 580 00:38:40,900 --> 00:38:43,370 Yeah, I think I've got them on my Rolodex. 581 00:38:43,420 --> 00:38:45,770 Is he talking to anyone about selling his motor? 582 00:38:45,820 --> 00:38:48,160 Oh, dear. Has he? Tight git. 583 00:38:49,420 --> 00:38:51,730 MAN ON RECORDING: I don't care what the book price is. 584 00:38:51,780 --> 00:38:54,490 I'm not taking less than five large. 585 00:38:54,540 --> 00:38:56,500 SECOND MAN: Well, it's old, though. 586 00:38:56,100 --> 00:38:58,810 Vintage. Been looked after. Bodywork. 587 00:38:58,860 --> 00:39:02,370 Look, you know you want it. Just pay me the price. 588 00:39:02,420 --> 00:39:05,570 ~ Yeah, but the bodywork weren't all that. ~ You know you want it... 589 00:39:05,620 --> 00:39:07,890 Right, there's ten more minutes of that. I mean, 590 00:39:07,940 --> 00:39:10,680 if anything did touch that bodywork. 591 00:39:12,930 --> 00:39:13,930 What? 592 00:39:13,980 --> 00:39:15,220 Hmm? 593 00:39:34,380 --> 00:39:36,780 Should I get a hat like that? 594 00:39:37,200 --> 00:39:38,890 I'll knit you one. 595 00:39:39,620 --> 00:39:41,900 Would you? 596 00:39:43,540 --> 00:39:45,850 Did you really just do what I think you did? 597 00:39:45,900 --> 00:39:49,610 Don't believe it. Does anyone really believe that that would work? 598 00:39:49,660 --> 00:39:52,250 It's going to work. I guarantee it. 599 00:39:52,300 --> 00:39:53,770 Let's go. 600 00:39:57,420 --> 00:39:59,380 PHONE RINGS 601 00:40:04,600 --> 00:40:05,370 ~ 'Hello?' ~ You. 602 00:40:05,420 --> 00:40:08,330 ~ 'What? What d'you want?' ~ You done this! ~ 'What?' 603 00:40:08,380 --> 00:40:10,900 It was you! You done my bodywork! 604 00:40:10,140 --> 00:40:13,900 Nah, mate. But does this mean you're selling it for less, though? 605 00:40:17,200 --> 00:40:18,330 I'm going to cut ya! 606 00:40:18,380 --> 00:40:20,100 I'm going to come round there, 607 00:40:20,600 --> 00:40:21,210 I'm going to gut you alive. 608 00:40:21,260 --> 00:40:23,800 ~ You little c... ~ PHONE HANGS UP 609 00:40:24,940 --> 00:40:27,410 ~ DIALLING ~ Hang on. Hang on. He's dialling out. 610 00:40:27,460 --> 00:40:30,100 PHONE RINGS 611 00:40:30,600 --> 00:40:32,770 ~ Yeah? ~ 'Xav, it's me.' 612 00:40:32,820 --> 00:40:36,500 ~ SHE MOUTHS ~ Why are you calling me on this number? ~ Warren's going to kill me! 613 00:40:36,100 --> 00:40:38,570 ~ What you on about, you div? ~ Well, he says I done his motor. 614 00:40:38,620 --> 00:40:39,850 Well, did ya? 615 00:40:39,900 --> 00:40:43,100 Nah! I swear it! But he wants to slice me. 616 00:40:43,600 --> 00:40:45,810 ~ He's coming for me. ~ All right. Shut your noise. 617 00:40:45,860 --> 00:40:47,130 I'll sort it. 618 00:40:47,180 --> 00:40:48,810 Tell him you'll meet him. 619 00:40:48,860 --> 00:40:50,130 Where? 620 00:40:50,180 --> 00:40:52,420 The usual. Two o'clock. 621 00:40:55,200 --> 00:40:57,250 Right. You need to be on Mal. Now! 622 00:40:57,300 --> 00:40:59,700 Shit, it actually worked! 623 00:41:01,200 --> 00:41:02,620 Martin! 624 00:41:21,700 --> 00:41:23,410 ~ You! ~ Oh, well done, mate, 625 00:41:23,460 --> 00:41:25,290 look, calm down, bruv, look, it weren't me. 626 00:41:25,340 --> 00:41:28,210 ~ Ow! What are you doing? Ow! Get off me! ~ Enough! 627 00:41:28,260 --> 00:41:32,170 Do you really think I've got time for this shit, eh? 628 00:41:32,220 --> 00:41:34,210 "Oh, he scratched my car. He scratched my car." 629 00:41:34,260 --> 00:41:36,730 I don't care. It ends now. 630 00:41:36,780 --> 00:41:38,380 Right? 631 00:41:40,660 --> 00:41:43,410 ~ Shake on it. ~ What?! ~ SHAKE ON IT! 632 00:41:43,460 --> 00:41:44,900 Come on! 633 00:41:46,660 --> 00:41:48,170 Bloody 'ell! 634 00:41:48,220 --> 00:41:49,580 Uh? 635 00:41:58,220 --> 00:41:59,690 White male. 636 00:41:59,740 --> 00:42:04,290 175cm, jeans, nasty purple shirt. 637 00:42:04,340 --> 00:42:05,740 Got him. 638 00:42:13,540 --> 00:42:15,770 Michael Duffy, AKA Xavier - 639 00:42:15,820 --> 00:42:17,170 Christ knows why. 640 00:42:17,220 --> 00:42:18,410 Aged 41. 641 00:42:18,460 --> 00:42:21,450 Some minor offences back in the day but clean for the last ten years. 642 00:42:21,500 --> 00:42:23,500 Does very nicely for a geezer 643 00:42:23,100 --> 00:42:25,490 running a chain of dry-cleaners round E2. 644 00:42:25,540 --> 00:42:27,890 Hey, it gets better. Xavier's just taken a call. 645 00:42:27,940 --> 00:42:29,890 Sounds like he's about to unload another three kilos. 646 00:42:29,940 --> 00:42:31,610 Do we have an ID on the buyer? 647 00:42:31,660 --> 00:42:33,410 No. New to us. Not part of their crew. 648 00:42:33,460 --> 00:42:36,290 Point is, if Xavier can get his hands on three keys at short notice, 649 00:42:36,340 --> 00:42:39,690 well, probably means he's got access to 20K? 650 00:42:39,740 --> 00:42:42,170 ~ Maybe more? ~ So that makes him, what? 651 00:42:42,220 --> 00:42:45,410 Lower middle-management at best. 652 00:42:45,460 --> 00:42:47,130 It makes him our biggest lead so far, 653 00:42:47,180 --> 00:42:49,130 and we now know the crew we're targeting! 654 00:42:49,180 --> 00:42:53,570 They are our absolute priority from now on! 655 00:42:53,620 --> 00:42:55,570 Stake out this... Xavier 656 00:42:55,620 --> 00:42:59,370 from sparrowfart tomorrow. Get eyes on that meet! 657 00:42:59,420 --> 00:43:01,690 Ashton, do you want this? 658 00:43:01,740 --> 00:43:05,210 They clock you - you endanger everything we've achieved. 659 00:43:05,260 --> 00:43:08,620 Whatever happens, don't give yourself away! 660 00:43:22,500 --> 00:43:25,170 From Madrid. Target is 3-8 at junction 10. 661 00:43:25,220 --> 00:43:28,220 Looks like he's heading to Planet Thanet. 662 00:43:42,900 --> 00:43:46,540 From Kilo. Target has gone inside. Meet is on. 663 00:43:49,200 --> 00:43:51,220 From Madrid. On the move. 664 00:43:53,340 --> 00:43:54,810 Your 5-5. 665 00:44:01,300 --> 00:44:02,530 I mean, it was proper comedy. 666 00:44:02,580 --> 00:44:05,570 I'm chucking this shit out of the window. 667 00:44:05,620 --> 00:44:08,250 It was like Christmas has come early, you know what I'm saying? 668 00:44:08,300 --> 00:44:11,620 Anyone coming out the other way must've been getting off their tits. SNIFFS DEEPLY 669 00:44:14,140 --> 00:44:15,330 And I've got this character. 670 00:44:15,380 --> 00:44:17,730 ~ What was he? 5-0? ~ I suppose. 671 00:44:17,780 --> 00:44:20,900 I mean, there's sirens, and all of that shit, 672 00:44:20,140 --> 00:44:21,770 so he's some species of vermin. 673 00:44:21,820 --> 00:44:25,380 And he's crying and sniffling, making a real embarrassment of himself. 674 00:44:27,500 --> 00:44:29,570 Got this Chinese takeaway in the boot, right? 675 00:44:29,620 --> 00:44:31,170 She's banging around in the back. 676 00:44:31,220 --> 00:44:33,330 Then we're screaming onto this roundabout... 677 00:44:33,380 --> 00:44:36,900 and there's this lorry coming the other way. 678 00:44:36,140 --> 00:44:37,490 And then it's like, 679 00:44:37,540 --> 00:44:38,530 boff! 680 00:44:38,580 --> 00:44:41,100 Serious, serious collision... 681 00:44:41,600 --> 00:44:43,460 (.. and... and the geezer...) 682 00:44:44,260 --> 00:44:46,170 ~ The pig? ~ Whatever he was, man, 683 00:44:46,220 --> 00:44:48,200 he was mashed up. 684 00:44:48,700 --> 00:44:49,890 Proper damaged. 685 00:44:49,940 --> 00:44:52,610 ~ And you walk away? ~ Not a scratch. 686 00:44:53,100 --> 00:44:55,170 It's proof, you know? 687 00:44:55,220 --> 00:44:58,250 They can try - cops, lawyers, 688 00:44:58,300 --> 00:45:00,240 even my own people. 689 00:45:01,220 --> 00:45:03,420 (But they can't get me.) 690 00:45:06,200 --> 00:45:07,130 Behold. 691 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 (I am righteousness.) 692 00:45:12,220 --> 00:45:14,850 So, we're all good for tonight? 693 00:45:14,900 --> 00:45:16,170 Yeah, man. 694 00:45:16,220 --> 00:45:18,690 ~ This is where it'll be. ~ Cool. 695 00:45:19,100 --> 00:45:21,250 Between heat four and heat five. 696 00:45:21,300 --> 00:45:23,130 Away pits, right? 697 00:45:23,180 --> 00:45:24,610 Not the Hammers'. 698 00:45:24,660 --> 00:45:26,100 It's a wrench called Maurice. 699 00:45:26,600 --> 00:45:27,650 He's got the meth. 700 00:45:27,700 --> 00:45:31,180 You know what? I think this could be the making of me. 701 00:45:32,900 --> 00:45:34,570 Oof! HE LAUGHS 702 00:45:50,180 --> 00:45:53,280 MAN: Whatever he was, man, he was mashed up. 703 00:45:54,600 --> 00:45:55,370 Proper damaged. 704 00:45:55,420 --> 00:45:56,770 That's him! 705 00:45:56,820 --> 00:45:58,370 ~ Not a scratch. ~ That's him. 706 00:45:58,420 --> 00:46:00,970 I know. I need to know what he's saying. I've got... 707 00:46:01,200 --> 00:46:03,410 ~ Between heat four and heat five. ~ .. nothing. 708 00:46:03,460 --> 00:46:05,130 Away pits, right? 709 00:46:05,180 --> 00:46:06,250 Not the Hammers'. 710 00:46:06,300 --> 00:46:08,410 It's a wrench called Maurice. 711 00:46:08,460 --> 00:46:10,800 ~ He's got the meth. ~ Wrench? 712 00:46:11,100 --> 00:46:12,570 Away pits, right? 713 00:46:12,620 --> 00:46:14,360 Away? Away pit. 714 00:46:18,140 --> 00:46:19,610 Away pits. 715 00:46:25,620 --> 00:46:27,780 Heats four and five. 716 00:46:29,100 --> 00:46:32,180 ~ Away pits, right? Not the Hammers'. ~ HE MUMBLES 717 00:46:34,340 --> 00:46:37,200 ~ What has heats? ~ Hang on, mate. 718 00:46:40,260 --> 00:46:44,690 Between heat four and heat five. Away pits, right? 719 00:46:44,740 --> 00:46:46,970 Away pits. I know where it is. 720 00:46:47,200 --> 00:46:49,730 His name's James Gordon Dolkin. 721 00:46:49,780 --> 00:46:51,500 Known as Jago. 722 00:46:51,100 --> 00:46:52,170 Beat to death 723 00:46:52,220 --> 00:46:55,770 a shop owner who wouldn't give him a complementary bottle of vodka. 724 00:46:55,820 --> 00:46:58,690 Walked when all the witnesses lost their memories. 725 00:46:58,740 --> 00:46:59,810 Notorious family. 726 00:46:59,860 --> 00:47:01,850 Yep. Even they keep him at arm's-length. 727 00:47:01,900 --> 00:47:04,370 ~ PHONE RINGTONE ~ Oh, excuse me. 728 00:47:04,420 --> 00:47:06,170 But... 729 00:47:06,220 --> 00:47:07,570 the family clout would explain 730 00:47:07,620 --> 00:47:11,320 why Xavier was so willing to give him the other three. 731 00:47:11,460 --> 00:47:14,130 ~ Val? It's me. ~ Oh, Ash, what are you doing? 732 00:47:14,180 --> 00:47:16,100 The bloke who wants the three keys. 733 00:47:16,600 --> 00:47:18,890 Yeah. We've got an ID - don't know how he's connected yet. 734 00:47:18,940 --> 00:47:20,170 ~ I'm moving on him. ~ No. 735 00:47:20,220 --> 00:47:22,530 No. No you're not. Looks like he's a fringe player. 736 00:47:22,580 --> 00:47:24,690 That's exactly what we don't do, Ash. You get yourself 737 00:47:24,740 --> 00:47:25,730 back here right now. 738 00:47:25,780 --> 00:47:28,530 It was him! The one who done Tommy! It was him! 739 00:47:28,580 --> 00:47:30,370 ASH! 740 00:47:30,420 --> 00:47:33,360 ~ Sorry, Val. ~ Shit. ~ Don't have a choice. 741 00:47:54,420 --> 00:47:56,690 KLAXON BLARES 742 00:47:56,740 --> 00:47:59,800 OVER TANNOY: .. Heat four... 743 00:48:22,620 --> 00:48:26,570 INDISTINCT CHATTER 744 00:48:26,620 --> 00:48:27,930 Mal! Mal! 745 00:48:27,980 --> 00:48:30,340 Oi! Oi! 746 00:48:31,340 --> 00:48:32,610 He's all right. He's my cousin. 747 00:48:32,660 --> 00:48:34,660 INDISTINCT 748 00:48:40,740 --> 00:48:42,740 How's it going, man? 749 00:48:44,860 --> 00:48:47,170 You think you can hurt my friend? 750 00:48:47,220 --> 00:48:50,620 ~ Leave him for dead? ~ I should've finished him off. 751 00:49:00,600 --> 00:49:01,700 No! Wait! 752 00:49:05,340 --> 00:49:07,730 TANNOY: .. And they're off. Here we go... 753 00:49:07,780 --> 00:49:09,900 INCIDENTAL MUSIC 754 00:49:28,180 --> 00:49:30,380 Think you're untouchable? 755 00:49:35,260 --> 00:49:37,260 You never get caught? 756 00:49:38,300 --> 00:49:39,500 Ash! 757 00:49:45,460 --> 00:49:46,730 Wrong! 758 00:49:55,300 --> 00:49:57,180 Yeah, OK. Bye. 759 00:50:10,180 --> 00:50:12,890 You know, I meant to ask actually. 760 00:50:12,940 --> 00:50:14,730 How did you know...? 761 00:50:14,780 --> 00:50:16,650 You tell him. 762 00:50:16,700 --> 00:50:18,890 Little tip - next time you want to go rogue, 763 00:50:18,940 --> 00:50:20,970 don't take a UNIT car. 764 00:50:21,200 --> 00:50:23,960 There's a tracking device in the boot. 765 00:50:24,380 --> 00:50:25,650 Right. 766 00:50:25,700 --> 00:50:26,970 Yeah. 767 00:50:28,660 --> 00:50:30,600 Well, I'd better... 768 00:50:36,980 --> 00:50:38,320 Thanks. 769 00:50:41,340 --> 00:50:43,800 See you around. 770 00:50:45,200 --> 00:50:46,890 Good luck with everything. 771 00:50:46,940 --> 00:50:48,340 You too. 772 00:50:53,620 --> 00:50:56,360 What do you think Cartwright'll say? 773 00:50:57,220 --> 00:50:59,900 Valerie will pass on what we think. 774 00:50:59,140 --> 00:51:00,330 Oh, yeah? 775 00:51:00,380 --> 00:51:02,380 And what do we think? 776 00:51:06,100 --> 00:51:08,700 That it'd be crazy to let him go. 777 00:51:09,900 --> 00:51:12,100 You... 778 00:51:12,600 --> 00:51:13,570 Why didn't you say that to him? 779 00:51:13,620 --> 00:51:15,770 Let him sweat it out a bit. 780 00:51:15,820 --> 00:51:17,620 Keep him honest. 781 00:51:18,620 --> 00:51:20,860 That is so naughty! 782 00:51:26,900 --> 00:51:29,570 You jeopardised everything we're trying to do here! 783 00:51:29,620 --> 00:51:31,330 I could have piled into that caff. 784 00:51:31,380 --> 00:51:35,130 I wanted to go in there and pummel him right in front of Xavier. 785 00:51:35,180 --> 00:51:37,970 but I didn't - I held back. I didn't jeopardise anything. 786 00:51:38,200 --> 00:51:40,210 We're an undercover team! 787 00:51:40,260 --> 00:51:43,570 Look, look, look, I want the boys at the top as much as anybody. Yeah? 788 00:51:43,620 --> 00:51:47,450 But I will sacrifice that any given day to get justice for my mate. 789 00:51:47,500 --> 00:51:49,610 And where does that stop 790 00:51:49,660 --> 00:51:52,810 for a man who takes all crime personally? 791 00:51:52,860 --> 00:51:54,730 You want me to pretend to be someone else? 792 00:51:54,780 --> 00:51:58,450 No. We can't allow ourselves to get distracted. 793 00:51:58,500 --> 00:52:01,170 If we stop at every street corner 794 00:52:01,220 --> 00:52:03,250 to tidy up the mess these criminals make, 795 00:52:03,300 --> 00:52:07,100 we'll never catch up with the ones at the top. 796 00:52:07,600 --> 00:52:10,530 And those guys, they don't stop to think about the collateral. 797 00:52:10,580 --> 00:52:12,520 You mean "victims". 798 00:52:14,620 --> 00:52:17,610 Yeah, they are tough to ignore in my experience. 799 00:52:17,660 --> 00:52:22,570 So think about our strategy as a way of making fewer victims. 800 00:52:22,620 --> 00:52:24,130 And what if I can't? 801 00:52:24,180 --> 00:52:25,610 Try it. 802 00:52:25,660 --> 00:52:27,530 You might like it. 803 00:52:32,700 --> 00:52:35,530 Oh, by the way, 804 00:52:35,580 --> 00:52:37,370 do you need an extra set of ears? 805 00:52:37,420 --> 00:52:39,500 Are they sharp? 806 00:52:52,740 --> 00:52:54,650 What did he say? 807 00:52:54,700 --> 00:52:57,260 Mm, he said to... 808 00:52:58,260 --> 00:53:01,260 .. bring him in, once he's out of hospital. 809 00:53:02,660 --> 00:53:04,340 Well, yeah. 810 00:53:05,580 --> 00:53:08,120 One good turn deserves another. 811 00:53:11,500 --> 00:53:13,640 Find us someone bigger. 812 00:53:20,100 --> 00:53:21,700 The biggest. 813 00:53:24,300 --> 00:53:28,000 ON TAPE: This would be a mutually beneficial venture. 814 00:53:28,300 --> 00:53:31,300 Esta seria una empresa de beneficio mutuo. 815 00:53:34,600 --> 00:53:37,940 Esta seria una empresa de beneficio mutuo. 816 00:53:42,180 --> 00:53:43,370 Hello. 817 00:53:43,420 --> 00:53:44,570 I didn't hear you come in. 818 00:53:44,620 --> 00:53:46,330 Where've you been? 819 00:53:46,380 --> 00:53:48,330 Work. 820 00:53:48,380 --> 00:53:52,410 I, um... I had to finish some stuff off, so... 821 00:53:52,460 --> 00:53:53,730 Yeah? 822 00:53:56,100 --> 00:53:57,770 ~ Oh... ~ Mmm... 823 00:54:00,540 --> 00:54:04,540 You haven't said much about it, since you got transferred. 824 00:54:04,780 --> 00:54:06,700 Yeah, it's, er... 825 00:54:08,500 --> 00:54:11,130 ~ Did I tell you Valerie's working there? ~ No. ~ Do you remember Val? 826 00:54:11,180 --> 00:54:14,890 Yeah. Well, I might have to have a word with old Val. 827 00:54:14,940 --> 00:54:18,690 Cos I need to be absolutely certain that my old man's not putting himself 828 00:54:18,740 --> 00:54:21,170 in harm's way when I need him here... 829 00:54:21,220 --> 00:54:23,900 fully functioning. 830 00:54:26,420 --> 00:54:28,490 They got the guy who did Tommy. 831 00:54:28,540 --> 00:54:29,810 Oh... 832 00:54:31,420 --> 00:54:32,650 See? 833 00:54:32,700 --> 00:54:35,740 It all got sorted and you didn't have to be the hero. 834 00:54:36,740 --> 00:54:38,100 Yeah. 835 00:54:45,740 --> 00:54:47,100 Lorna. 836 00:54:51,860 --> 00:54:53,900 Oh, nothing. 837 00:54:53,140 --> 00:54:54,880 It's all right. 838 00:55:05,140 --> 00:55:06,530 He doesn't know? 839 00:55:06,580 --> 00:55:11,280 You think I'm going to tell him that we spunked another three keys?! 840 00:55:11,380 --> 00:55:14,320 ~ Not happening. ~ So what we going to do? 841 00:55:21,220 --> 00:55:22,890 CAR DOOR SLAMS 842 00:55:28,900 --> 00:55:31,440 It's the end of the month, boys. 843 00:55:34,700 --> 00:55:36,900 So how much richer am I? 844 00:55:42,290 --> 00:55:43,290 PHONE RINGS 845 00:55:43,340 --> 00:55:46,340 I heard you could sort me out with items. 846 00:55:46,500 --> 00:55:48,170 Guns. Replicas. 847 00:55:48,220 --> 00:55:49,690 Convert them up, it's very nasty. 848 00:55:49,740 --> 00:55:51,490 Uh? You want a war, yeah? Well, shoot him. 849 00:55:51,540 --> 00:55:54,370 Someone got shot, been all over the news. 850 00:55:54,420 --> 00:55:56,770 ~ I know, that's just mental. ~ So you weren't in the middle of all that? 851 00:55:56,820 --> 00:55:59,540 Guns? Shooting? Me?! 852 00:56:00,500 --> 00:56:03,210 Come on. I'd run a mile. 853 00:56:03,260 --> 00:56:07,770 Fitz shot that kid dead. All I'm doing is eavesdropping on 'em. 854 00:56:07,820 --> 00:56:10,170 How am I supposed to be able to help him? 855 00:56:10,220 --> 00:56:12,100 So what are you going to do about it? 856 00:56:12,600 --> 00:56:14,600 That'll make it up to 100 grand. 857 00:56:15,980 --> 00:56:19,100 You tell Xav from me, I asked for this. 858 00:56:19,600 --> 00:56:21,370 I expect it to happen without me touching any cash. 859 00:56:21,420 --> 00:56:22,890 Ten crimes per gun, 860 00:56:22,940 --> 00:56:25,100 that's 200 people with a barrel shoved in their face. 861 00:56:25,600 --> 00:56:28,570 Then find a way that doesn't crap all over this operation. 862 00:56:28,620 --> 00:56:29,810 ♪ Ain't shady, baby 863 00:56:29,860 --> 00:56:33,260 ♪ I'm hot like the prodigal son 864 00:56:38,600 --> 00:56:39,650 ♪ Pick a petal, eeny meeny miny mo 865 00:56:39,700 --> 00:56:42,440 ♪ And flower, you're the chosen one 866 00:56:46,820 --> 00:56:48,610 ♪ Well, your left hand's free 867 00:56:48,660 --> 00:56:50,730 ♪ And your right's in grip 868 00:56:50,780 --> 00:56:53,370 ♪ With another left hand 869 00:56:53,420 --> 00:56:55,850 ♪ Watch his right hand slip 870 00:56:55,900 --> 00:56:57,700 ♪ Towards his gun 871 00:56:58,900 --> 00:57:01,260 ♪ Oh, no 872 00:57:05,300 --> 00:57:07,640 ♪ Well, my left hand's free 873 00:57:08,660 --> 00:57:10,700 ♪ Oh, no! ♪ 58009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.