All language subtitles for The.Conversation.1974.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,506 --> 00:04:21,591 I want to go over to my place and start, you know, getting it on, 2 00:04:21,675 --> 00:04:23,218 'cause I'm just tired of this all. 3 00:04:24,678 --> 00:04:26,888 - Oh, that's terrible. - Yeah. 4 00:04:26,972 --> 00:04:29,140 Did you ever take ballet? 5 00:04:29,225 --> 00:04:31,351 Weak ankles. Do you have a quarter for them? 6 00:04:33,854 --> 00:04:35,396 Yes, I do. 7 00:04:57,503 --> 00:04:59,254 Well, what about me? 8 00:05:01,173 --> 00:05:02,674 You'll see. 9 00:05:03,259 --> 00:05:04,592 A lot of fun you are. 10 00:05:04,677 --> 00:05:09,055 You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know. 11 00:05:24,488 --> 00:05:26,948 Oh, look. That's terrible. 12 00:05:27,283 --> 00:05:28,825 He's not hurting anyone. 13 00:05:32,329 --> 00:05:33,871 Neither are we. 14 00:05:35,291 --> 00:05:36,499 Oh, God. 15 00:05:37,376 --> 00:05:42,046 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 16 00:05:42,756 --> 00:05:44,424 What do you think? 17 00:05:44,633 --> 00:05:48,636 I always think that he was once somebody's baby boy. 18 00:05:49,138 --> 00:05:50,722 Really, I do. 19 00:05:50,848 --> 00:05:54,058 I think he was once somebody's baby boy, 20 00:05:54,143 --> 00:05:56,978 and he had a mother and a father who loved him. 21 00:05:57,062 --> 00:06:00,315 And now there he is, half-dead on a park bench, 22 00:06:01,066 --> 00:06:04,611 and where are his mother or his father, all his uncles now? 23 00:06:05,279 --> 00:06:07,905 Anyway, that's what I always think. 24 00:06:09,283 --> 00:06:10,366 How's he doing up there? 25 00:06:10,451 --> 00:06:12,952 I always think how, when they had the newspaper strike... 26 00:06:13,037 --> 00:06:14,495 We're getting better than 40%. 27 00:06:15,289 --> 00:06:17,332 How about the second position? 28 00:06:22,004 --> 00:06:23,630 It's not so good. 29 00:06:42,191 --> 00:06:43,399 What have we here? 30 00:06:43,817 --> 00:06:46,402 Okay, come on, you little babies, now, wet your lips there. 31 00:06:47,363 --> 00:06:50,198 All right, give me some tongue. Just give me a little tongue there. 32 00:06:50,282 --> 00:06:51,532 Come on. 33 00:06:53,744 --> 00:06:55,078 Come on, just a little tongue outside. 34 00:06:55,162 --> 00:06:56,746 Nice, wet French kiss now. 35 00:06:57,039 --> 00:06:58,581 Come on, a nice wet one there. 36 00:06:58,666 --> 00:07:01,459 Come on, come on. Pay attention to your recordings. 37 00:07:04,755 --> 00:07:06,047 She's coming in loud and clear. 38 00:07:06,215 --> 00:07:07,548 Look, Mark. Do you see him? 39 00:07:07,758 --> 00:07:09,884 The man with the hearing aid like Charles? 40 00:07:10,344 --> 00:07:13,179 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 41 00:07:13,347 --> 00:07:15,598 Well, that's it for Paul. They spotted him. 42 00:07:16,392 --> 00:07:17,809 Give me the phones. 43 00:07:17,893 --> 00:07:20,895 He's been following us all around, and he's following us close. 44 00:07:21,522 --> 00:07:23,564 It's nothing. Don't worry about it. 45 00:07:25,484 --> 00:07:27,360 We're spending too much time together here. 46 00:07:27,736 --> 00:07:29,737 No. Let's stay just a little longer. 47 00:07:53,053 --> 00:07:54,178 I got burned, Harry. 48 00:07:54,263 --> 00:07:55,304 - Yeah. - She looked at me. 49 00:07:55,389 --> 00:07:57,515 Yeah, yeah, I know. We heard. 50 00:07:57,599 --> 00:07:59,183 Oh, did we hear. 51 00:08:00,102 --> 00:08:01,436 What do you think? 52 00:08:02,062 --> 00:08:04,105 I got some good pieces, maybe 25%. 53 00:08:04,189 --> 00:08:05,314 Oh, yeah? 54 00:08:10,362 --> 00:08:13,489 Listen, Paul, I'll call you in a couple of days if I need you again, okay? 55 00:08:13,574 --> 00:08:16,993 Hey, Paul, you going to the convention tomorrow? 56 00:08:17,077 --> 00:08:18,286 You bet. 57 00:08:18,537 --> 00:08:19,662 Hey, how about you, Harry? 58 00:08:19,747 --> 00:08:21,164 Yeah. Maybe. 59 00:08:21,623 --> 00:08:24,041 Little party like we did two years ago, huh? 60 00:08:24,126 --> 00:08:25,334 Hey, Stan? 61 00:08:26,420 --> 00:08:28,379 - I'll see. - Okay. 62 00:08:28,464 --> 00:08:29,630 Here. 63 00:08:37,681 --> 00:08:39,098 He's a nice guy for a cop. 64 00:08:40,142 --> 00:08:41,309 You go. 65 00:08:42,060 --> 00:08:43,811 I'll stay here a while. 66 00:08:43,896 --> 00:08:45,813 Who's interested in these two anyway? 67 00:08:46,648 --> 00:08:48,107 I don't know for sure. 68 00:08:48,650 --> 00:08:51,611 - The Justice Department? - No. 69 00:08:51,820 --> 00:08:53,905 I figure it must be the Infernal Revenue. 70 00:08:54,782 --> 00:08:56,449 Their tapes always put me to sleep. 71 00:08:57,826 --> 00:09:00,161 Since when are you here to be entertained? Here. 72 00:09:01,038 --> 00:09:02,955 Sometimes it's nice to know what they're talking about. 73 00:09:03,290 --> 00:09:05,333 I don't care what they're talking about. 74 00:09:06,460 --> 00:09:08,544 All I want is a nice, fat recording. 75 00:10:13,777 --> 00:10:15,403 Hello, Mr. Caul. 76 00:10:16,738 --> 00:10:17,822 And happy birthday! 77 00:11:00,240 --> 00:11:02,116 Happy birthday, Harry. 78 00:11:05,621 --> 00:11:07,121 Happy birthday. 79 00:11:41,782 --> 00:11:42,949 Hello. 80 00:11:43,784 --> 00:11:45,910 Hello, Miss Evangelista? 81 00:11:45,994 --> 00:11:48,371 Yes. This is Harry Caul from upstairs. 82 00:11:51,708 --> 00:11:53,334 Yes. Well... 83 00:11:54,252 --> 00:11:56,003 Thank you very much. Thank you. 84 00:11:58,048 --> 00:12:00,508 Yes, well, you're really very nice. 85 00:12:01,176 --> 00:12:02,218 Yes. 86 00:12:02,928 --> 00:12:04,220 But... 87 00:12:04,304 --> 00:12:05,805 I know... 88 00:12:06,723 --> 00:12:08,516 Yes, I found it. Yes. 89 00:12:08,600 --> 00:12:13,354 But what I wanted to talk to you about was, how did you put it in the apartment? 90 00:12:18,068 --> 00:12:19,235 Right. 91 00:12:20,237 --> 00:12:22,363 Well, what about the alarm? 92 00:12:24,574 --> 00:12:25,992 Oh, you did? 93 00:12:29,496 --> 00:12:33,332 Well, yes, I thought I had the only key. 94 00:12:38,005 --> 00:12:40,589 Well, what emergency could possibly... 95 00:12:41,925 --> 00:12:43,467 All right. Yes. 96 00:12:44,219 --> 00:12:48,431 Well, see, I would be perfectly happy to have all my personal things 97 00:12:48,515 --> 00:12:51,892 burned up in a fire because I don't have anything personal. 98 00:12:51,977 --> 00:12:53,602 Nothing of value. 99 00:12:53,937 --> 00:12:57,064 No. Nothing personal except my keys, you see. 100 00:12:57,899 --> 00:13:02,069 Yes. Which I really would like to have the only copy of, Miss Evangelista. 101 00:13:04,156 --> 00:13:06,866 Miss Evangelista, how'd you know it was my birthday? 102 00:13:08,493 --> 00:13:11,495 Nah. I don't remember telling you. 103 00:13:11,580 --> 00:13:14,749 Would you like to take a guess how old I am? 104 00:13:14,833 --> 00:13:17,251 Forty-four. Well, that's a very good guess. 105 00:13:18,086 --> 00:13:22,673 Miss Evangelista, as of today, my mail will go to a post office box 106 00:13:22,758 --> 00:13:26,135 with a combination on it and no keys. 107 00:13:28,055 --> 00:13:29,305 Good-bye. 108 00:14:48,510 --> 00:14:49,510 Hey, Harry. 109 00:14:50,137 --> 00:14:51,095 Morning. 110 00:14:51,179 --> 00:14:52,847 Hey, man, there's an article in here about the convention. 111 00:14:52,931 --> 00:14:54,640 - It mentions your name. - Oh, yeah? 112 00:14:54,724 --> 00:14:56,892 Yeah. You're one of the notables who's going tomorrow night, 113 00:14:56,977 --> 00:14:57,977 did you know that? 114 00:14:58,311 --> 00:14:59,979 Yeah. I told them I'd be there. 115 00:15:00,063 --> 00:15:01,856 Listen to this here. 116 00:15:03,942 --> 00:15:05,151 Listen. 117 00:15:05,569 --> 00:15:08,487 "Among those pre-eminent in the field expected to attend 118 00:15:09,489 --> 00:15:12,533 "are Hal Lipsett and Harry Caul from San Francisco. 119 00:15:14,369 --> 00:15:17,079 "Kenneth Sperry will speak on Surveillance and The Law." 120 00:15:17,164 --> 00:15:20,040 Wait a minute. Listen to this. Where the hell is it? 121 00:15:21,877 --> 00:15:25,212 "Also attending will be William P. Moran of Detroit, Michigan." 122 00:15:26,047 --> 00:15:28,465 Since when did William P. Moran of Detroit, Michigan 123 00:15:28,550 --> 00:15:30,092 become pre-eminent in the field? 124 00:15:30,468 --> 00:15:32,219 Oh, he's very big there. 125 00:15:32,304 --> 00:15:34,096 You want some coffee? 126 00:15:37,350 --> 00:15:41,562 He's the guy that told Chrysler that Cadillac was getting rid of its fins. 127 00:15:43,857 --> 00:15:46,567 It was a while ago, but it was a big thing at the time. 128 00:15:58,830 --> 00:16:02,750 December 2nd, 1:00 p.m. Shopping bag, Unit A. 129 00:16:11,092 --> 00:16:13,928 December 2nd, 1:00 p.m. Parabolic, Unit B. 130 00:16:22,395 --> 00:16:26,106 December 2nd, 1:00 p.m. City of Paris, Unit C. 131 00:16:56,554 --> 00:16:58,222 What do you think? 132 00:16:58,974 --> 00:17:01,225 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 133 00:17:01,309 --> 00:17:02,685 He's already got everything. 134 00:17:03,019 --> 00:17:04,770 He doesn't need anything anymore. 135 00:17:06,022 --> 00:17:09,400 Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 136 00:17:18,660 --> 00:17:19,952 ...get him for Christmas yet. 137 00:17:20,036 --> 00:17:21,745 He's already got everything. 138 00:17:21,830 --> 00:17:23,831 He doesn't need anything anymore. 139 00:17:24,749 --> 00:17:28,502 Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 140 00:17:28,753 --> 00:17:30,921 Well, you better start looking. 141 00:17:31,506 --> 00:17:33,048 Well, what about me? 142 00:17:35,135 --> 00:17:36,260 You'll see. 143 00:17:37,178 --> 00:17:38,637 A lot of fun you are. 144 00:17:38,722 --> 00:17:42,516 You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know. 145 00:17:44,686 --> 00:17:46,395 Does it bother you? 146 00:17:46,479 --> 00:17:48,939 - What? - Walking around in circles. 147 00:17:52,235 --> 00:17:54,611 Oh, look. That's terrible. 148 00:17:55,071 --> 00:17:56,739 He's not hurting anyone. 149 00:17:56,823 --> 00:17:58,240 Neither are we. 150 00:18:03,246 --> 00:18:04,538 Oh, God. 151 00:18:05,332 --> 00:18:08,208 Every time I see one of those old guys... 152 00:18:17,052 --> 00:18:21,680 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 153 00:18:22,223 --> 00:18:23,807 What do you think? 154 00:18:23,892 --> 00:18:27,770 I always think that he was once somebody's baby boy. 155 00:18:28,605 --> 00:18:30,272 No, really, I do. 156 00:18:30,357 --> 00:18:33,901 I think he was once somebody's baby boy, 157 00:18:33,985 --> 00:18:36,445 and he had a mother and a father who loved him. 158 00:18:36,529 --> 00:18:40,240 And now there he is, half-dead on a park bench, 159 00:18:40,325 --> 00:18:43,952 and where are his mother or his father, all his uncles now? 160 00:18:44,537 --> 00:18:47,081 Anyway, that's what I always think. 161 00:18:48,208 --> 00:18:51,835 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 162 00:18:51,920 --> 00:18:53,921 more of those old guys died. 163 00:18:54,964 --> 00:18:57,633 Fifty of them froze to death in one night. 164 00:19:36,089 --> 00:19:38,257 Good afternoon. May I help you? 165 00:19:38,341 --> 00:19:40,968 Yes. Extension 746, please. 166 00:19:41,386 --> 00:19:43,095 One moment, please. 167 00:19:45,098 --> 00:19:46,223 Director's office. 168 00:19:46,307 --> 00:19:48,350 Yes, this is Mr. Caul. 169 00:19:49,310 --> 00:19:53,021 I have the material and I'm calling for an appointment. 170 00:19:54,732 --> 00:19:56,942 I'm sorry. The director has already left for the day. 171 00:19:57,026 --> 00:19:58,318 We'll call you back tomorrow morning. 172 00:19:58,403 --> 00:19:59,695 May I have your telephone number, please? 173 00:19:59,779 --> 00:20:04,741 No, I'm at a pay phone, and I don't have a home telephone. 174 00:20:06,244 --> 00:20:08,412 Hold on one moment, please. 175 00:20:14,544 --> 00:20:16,003 - Mr. Caul? - Yes? 176 00:20:16,421 --> 00:20:18,380 2:30 tomorrow afternoon. 177 00:20:18,506 --> 00:20:21,133 2:30 in the afternoon? Is that payment in full? 178 00:20:22,260 --> 00:20:24,136 Whatever was arranged. 179 00:20:25,138 --> 00:20:27,890 Thank you very much. I'll be there. 180 00:21:46,970 --> 00:21:48,595 - Harry? - Hello, Amy. 181 00:21:49,305 --> 00:21:51,098 I didn't think you were coming. 182 00:21:56,771 --> 00:21:58,480 I brought some wine 183 00:21:59,941 --> 00:22:02,276 someone gave me as a birthday present. 184 00:22:04,654 --> 00:22:06,947 I didn't know it was your birthday. 185 00:22:07,907 --> 00:22:09,616 - Do you want some? - Yeah. 186 00:22:10,285 --> 00:22:11,410 I do. 187 00:22:22,297 --> 00:22:24,423 How old are you, Harry? 188 00:22:26,175 --> 00:22:27,217 Forty-two. 189 00:22:31,472 --> 00:22:32,639 Sweet. 190 00:22:36,936 --> 00:22:40,731 Does something special happen between us on your birthday? 191 00:22:41,316 --> 00:22:42,649 Like what? 192 00:22:42,984 --> 00:22:44,693 Something personal. 193 00:22:47,947 --> 00:22:49,031 Like what? 194 00:22:49,991 --> 00:22:54,036 Like telling me about yourself, your secrets. 195 00:23:12,138 --> 00:23:14,139 I don't have any secrets. 196 00:23:17,685 --> 00:23:19,269 I'm your secret. 197 00:23:20,021 --> 00:23:22,981 You do have secrets, Harry. I know you do. 198 00:23:23,191 --> 00:23:24,232 No. 199 00:23:25,151 --> 00:23:27,986 Sometimes you come over here, and you don't tell me. 200 00:23:29,364 --> 00:23:32,991 Once I saw you up by the staircase, hiding, 201 00:23:33,076 --> 00:23:34,368 watching, 202 00:23:34,661 --> 00:23:36,286 for a whole hour. 203 00:23:41,167 --> 00:23:44,503 You think you're going to catch me at something. 204 00:23:45,088 --> 00:23:49,049 You know? I know. A woman can always tell. 205 00:23:51,010 --> 00:23:54,012 You have a certain way of opening up the door. 206 00:23:56,849 --> 00:23:59,726 You know, first the key goes in real quiet, 207 00:24:00,228 --> 00:24:02,437 and then the door comes open real fast, 208 00:24:02,522 --> 00:24:05,607 just like you think you're gonna catch me at something. 209 00:24:18,621 --> 00:24:21,498 Sometimes I even think you're listening to me 210 00:24:21,582 --> 00:24:23,875 when I'm talking on the telephone. 211 00:24:25,503 --> 00:24:26,920 What are you talking about? 212 00:24:27,714 --> 00:24:29,965 I don't know. I just feel it. 213 00:24:30,758 --> 00:24:32,259 Really, I do. 214 00:24:49,277 --> 00:24:51,027 Why are you singing that? 215 00:24:52,822 --> 00:24:54,239 It's pretty. 216 00:25:02,498 --> 00:25:03,790 What's the matter? 217 00:25:04,083 --> 00:25:05,292 Nothing. 218 00:25:06,627 --> 00:25:08,044 It's just that 219 00:25:09,130 --> 00:25:11,965 somebody else was singing that today. 220 00:25:12,049 --> 00:25:13,633 - A girl? - Yes. 221 00:25:14,886 --> 00:25:16,303 - Who is she? - No, no. It isn't... 222 00:25:16,387 --> 00:25:17,804 - I'm jealous. - No. 223 00:25:18,598 --> 00:25:20,849 Just somebody at work, and she... 224 00:25:24,145 --> 00:25:26,021 She reminded me of you. 225 00:25:32,236 --> 00:25:34,237 Where do you work, Harry? 226 00:25:34,947 --> 00:25:37,616 Oh, different places, different 227 00:25:38,367 --> 00:25:39,910 jobs, you know? 228 00:25:41,162 --> 00:25:44,206 I'm kind of a musician, you see. 229 00:25:48,503 --> 00:25:50,295 Freelance musician and... 230 00:25:56,052 --> 00:25:57,219 Where do you live? 231 00:25:57,303 --> 00:25:59,054 I mean, why can't I call you over there? 232 00:26:00,348 --> 00:26:02,724 'Cause I don't have a telephone. 233 00:26:05,603 --> 00:26:07,270 Do you live alone? 234 00:26:12,693 --> 00:26:15,654 Why are you asking me all these questions? 235 00:26:16,489 --> 00:26:18,532 Because it's your birthday. 236 00:26:22,495 --> 00:26:25,705 I don't want people asking me a lot of questions. 237 00:26:26,707 --> 00:26:28,416 I want to know you. 238 00:26:32,380 --> 00:26:34,047 Yes, I live alone. 239 00:26:38,344 --> 00:26:41,221 I don't feel like answering any more questions. 240 00:26:49,146 --> 00:26:50,772 Your rent is due. 241 00:26:52,316 --> 00:26:54,276 Here's the money for it. 242 00:27:23,639 --> 00:27:25,891 You never used to ask a lot of questions. 243 00:27:25,975 --> 00:27:29,603 Harry, I was so happy when you came over tonight. 244 00:27:30,730 --> 00:27:35,108 When I heard you open up the door, my toes were dancing under the covers. 245 00:27:37,528 --> 00:27:40,822 But I don't think I'm going to wait for you anymore. 246 00:28:56,482 --> 00:28:58,608 - I have a package for the director. - All right. I'll take it. 247 00:28:58,693 --> 00:29:01,778 No. I'm supposed to hand it to him personally. 248 00:29:02,279 --> 00:29:04,072 I have an appointment. 249 00:29:05,199 --> 00:29:07,283 - Are you Mr. Caul? - Yes, I am. 250 00:29:07,493 --> 00:29:10,620 A Mr. Caul is here. All right. Make yourself comfortable. 251 00:29:10,705 --> 00:29:13,373 The director's assistant will be right down. 252 00:29:53,039 --> 00:29:55,373 There are some nice Christmas cookies there I made. You want one? 253 00:29:55,458 --> 00:29:57,584 - They're good. - No, thanks. I... 254 00:30:26,614 --> 00:30:29,074 - What do you see? - Oh, not much. 255 00:30:29,158 --> 00:30:31,701 Here's your money, $15,000 cash, as you asked. 256 00:30:31,786 --> 00:30:32,744 And these are our tapes? 257 00:30:32,828 --> 00:30:34,621 I had an arrangement with the director. 258 00:30:34,705 --> 00:30:38,708 I was to give those to him, you see, personally. 259 00:30:39,543 --> 00:30:42,504 I understand. But he's not here this afternoon. 260 00:30:42,588 --> 00:30:43,713 As a matter of fact, he's out of the country. 261 00:30:43,798 --> 00:30:47,175 And he asked me to get the tapes from you and give you the money. 262 00:31:10,032 --> 00:31:11,908 I guess I can just wait on this. 263 00:31:18,624 --> 00:31:21,793 Now, look, don't get involved in this, Mr. Caul. 264 00:31:22,795 --> 00:31:24,838 Those tapes are dangerous. 265 00:31:25,422 --> 00:31:27,423 You heard them. You know what I mean. 266 00:31:28,259 --> 00:31:30,051 Someone may get hurt. 267 00:31:39,687 --> 00:31:42,063 Mr. Caul, be careful. 268 00:33:37,888 --> 00:33:39,639 Well, what about me? 269 00:33:40,182 --> 00:33:41,307 You'll see. 270 00:33:42,142 --> 00:33:43,768 A lot of fun you are. 271 00:33:58,033 --> 00:34:00,201 Who started this conversation anyhow? 272 00:34:02,663 --> 00:34:03,997 You did. 273 00:34:04,081 --> 00:34:05,581 I did not. 274 00:34:06,000 --> 00:34:08,501 Yes, you did. You just don't remember it. 275 00:34:14,842 --> 00:34:17,051 Pretend like I just told you a joke. 276 00:34:21,849 --> 00:34:23,766 Does it bother you? 277 00:34:23,851 --> 00:34:26,227 - What? - Walking around in circles. 278 00:34:27,479 --> 00:34:30,023 Oh, look. That's terrible. 279 00:34:31,066 --> 00:34:33,067 He's not hurting anyone. 280 00:34:33,152 --> 00:34:34,736 Neither are we. 281 00:34:37,031 --> 00:34:38,323 Oh, God. 282 00:34:39,450 --> 00:34:44,037 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 283 00:34:45,205 --> 00:34:46,873 What do you think? 284 00:34:47,041 --> 00:34:48,291 Yeah, what do you think? 285 00:34:48,375 --> 00:34:51,336 I always think that he was once some... 286 00:34:55,507 --> 00:34:57,300 Hey, Harry, what do you say we take a break? 287 00:34:58,260 --> 00:35:00,303 Come on. We'll go to Al's Transbay. I'll buy you a beer, huh? 288 00:35:00,387 --> 00:35:02,680 - How about that? - No. I want to finish this. 289 00:35:02,890 --> 00:35:04,515 I thought you turned those tapes in. 290 00:35:04,600 --> 00:35:06,142 Stan, be quiet, will you? 291 00:35:06,226 --> 00:35:07,560 All right, all right. 292 00:35:10,147 --> 00:35:12,398 Do you think we can do this? 293 00:35:14,360 --> 00:35:15,985 I'm tired of drinking anyhow. 294 00:35:16,070 --> 00:35:18,112 What a stupid conversation. 295 00:35:18,197 --> 00:35:19,655 Stan, please. I'm trying to work. 296 00:35:19,823 --> 00:35:21,908 I'm tired of mostly everything. 297 00:35:21,992 --> 00:35:23,159 Tired of me? 298 00:35:23,243 --> 00:35:26,079 Tired of you, but not today. 299 00:35:28,874 --> 00:35:30,541 What the hell they talking about, for Christ's sake? 300 00:35:31,085 --> 00:35:33,753 Stanley, please, I'm trying to get this done. 301 00:35:33,837 --> 00:35:35,171 All right. Don't get excited. 302 00:35:35,255 --> 00:35:36,881 Well, I'm getting fed up. 303 00:35:38,842 --> 00:35:40,176 About what? 304 00:35:40,260 --> 00:35:42,512 About your asking me questions all day long. 305 00:35:44,056 --> 00:35:45,223 Jesus. 306 00:35:45,516 --> 00:35:47,058 Don't say that. 307 00:35:47,935 --> 00:35:48,976 Well, for Christ's sake... 308 00:35:49,061 --> 00:35:51,521 Stan, don't say that again, please. 309 00:35:51,605 --> 00:35:54,524 Don't use that word in vain. It bothers me. 310 00:35:55,943 --> 00:35:57,902 What's the matter, Harry? 311 00:36:00,656 --> 00:36:01,906 Your work's getting sloppy. 312 00:36:05,285 --> 00:36:08,621 Later in the week. Sunday, maybe. 313 00:36:10,040 --> 00:36:11,332 Sunday, definitely. 314 00:36:13,377 --> 00:36:16,462 We'd have a much better track if you'd paid more attention to the recording 315 00:36:16,547 --> 00:36:18,840 and less attention to what they were talking about. 316 00:36:18,924 --> 00:36:21,509 I can't see why a couple of questions about what the hell is going on 317 00:36:21,593 --> 00:36:22,760 can get you so out ofjoint. 318 00:36:22,845 --> 00:36:26,305 'Cause I can't sit here and explain the personal problems of my clients. 319 00:36:32,229 --> 00:36:33,771 Jack Tar Hotel. 320 00:36:35,983 --> 00:36:37,066 3:00. 321 00:36:37,901 --> 00:36:39,652 Room 773. 322 00:36:39,820 --> 00:36:41,154 It wouldn't hurt if you filled me in a little bit 323 00:36:41,238 --> 00:36:42,405 once in a while. Did you ever think of that? 324 00:36:42,489 --> 00:36:45,074 It has nothing to do with me, and even less to do with you. 325 00:36:45,159 --> 00:36:48,995 It's curiosity. Did you ever hear of that? It's just goddamn human nature. 326 00:36:51,081 --> 00:36:54,917 Listen, if there's one sure-fire rule that I have learned in this business is that 327 00:36:55,002 --> 00:36:56,419 I don't know anything about human nature. 328 00:36:56,503 --> 00:36:58,254 I don't know anything about curiosity. 329 00:36:58,338 --> 00:37:00,590 That's not part of what I do. What I... 330 00:37:00,674 --> 00:37:02,758 This is my business, and when I'm... 331 00:37:12,644 --> 00:37:14,353 I'll see you later. 332 00:37:30,537 --> 00:37:33,873 I think he's been recording my telephone. 333 00:37:39,880 --> 00:37:40,922 I love you. 334 00:37:41,798 --> 00:37:44,091 We're spending too much time together here. 335 00:37:44,218 --> 00:37:46,135 No. Let's stay just a little longer. 336 00:38:01,985 --> 00:38:04,820 I think he's been recording my telephone. 337 00:39:24,610 --> 00:39:51,510 He'd kill us if he got the chance. 338 00:40:40,018 --> 00:40:42,561 Bless me, Father, for I have sinned. 339 00:40:46,858 --> 00:40:49,694 It's been three months since my last confession. 340 00:40:50,946 --> 00:40:52,029 I... 341 00:40:57,119 --> 00:40:58,786 These are my sins. 342 00:41:01,915 --> 00:41:03,916 I've taken the Lord's name in vain 343 00:41:04,876 --> 00:41:06,669 on several occasions. 344 00:41:09,589 --> 00:41:10,631 I... 345 00:41:15,262 --> 00:41:17,513 On a number of occasions, I've taken newspapers from the racks 346 00:41:17,597 --> 00:41:19,557 without paying for them. 347 00:41:20,600 --> 00:41:21,642 I... 348 00:41:27,315 --> 00:41:30,609 ...have deliberately taken pleasure in impure thoughts, 349 00:41:31,445 --> 00:41:32,611 and 350 00:41:34,114 --> 00:41:36,490 I've been involved in some work 351 00:41:36,575 --> 00:41:40,578 that I think will be used to hurt these two young people. 352 00:41:41,872 --> 00:41:43,497 It's happened to me before. 353 00:41:43,582 --> 00:41:47,042 People were hurt because of my work. 354 00:41:47,127 --> 00:41:48,627 I'm afraid it could happen again, 355 00:41:49,838 --> 00:41:52,548 and I was in no way responsible. 356 00:41:52,632 --> 00:41:54,383 I'm not responsible. 357 00:41:55,635 --> 00:41:59,096 For these and all my sins of my past life, I am heartily sorry. 358 00:42:11,693 --> 00:42:12,777 Hi. Can I help you? 359 00:42:12,861 --> 00:42:17,114 - Well, you could explain your system to me. - Okay, Mr. Caul, I'm Jim Storey. 360 00:42:17,199 --> 00:42:19,867 - How do you do? - Come in and take a look here 361 00:42:19,951 --> 00:42:21,494 at the system. 362 00:42:21,870 --> 00:42:25,581 This is for the surveillance of telephone communication systems. 363 00:42:25,665 --> 00:42:26,749 I see. 364 00:42:26,833 --> 00:42:27,917 ...now available. 365 00:42:28,001 --> 00:42:30,127 Here's the new LT 500. 366 00:42:30,337 --> 00:42:34,799 If you're in surveillance, you belong into the LT 500. 367 00:42:35,133 --> 00:42:37,551 You can hear your sounds here 368 00:42:37,636 --> 00:42:40,095 and know exactly which door has been violated. 369 00:42:40,180 --> 00:42:41,222 I see. 370 00:42:41,306 --> 00:42:43,098 And you got your local alarms on the doors, 371 00:42:43,183 --> 00:42:44,558 which I'm sure you've heard. 372 00:42:44,643 --> 00:42:46,018 It's quite noisy. 373 00:42:46,603 --> 00:42:48,312 It has a Super 8mm camera in here, 374 00:42:48,396 --> 00:42:50,606 and the dot right here, the 10:00 dot, 375 00:42:50,690 --> 00:42:53,692 will show exactly what the camera sees on the back. 376 00:42:53,777 --> 00:42:55,528 It's a magazine-loaded camera, 377 00:42:55,946 --> 00:42:57,363 Super 8mm... 378 00:42:58,615 --> 00:43:02,076 William P. Moran of Detroit, Michigan, 379 00:43:02,160 --> 00:43:04,161 house courtesy telephone, please. 380 00:43:07,749 --> 00:43:10,584 That's your automatic recorder actuator. 381 00:43:10,669 --> 00:43:14,797 It undetectably starts the recorder when the phone is lifted 382 00:43:15,382 --> 00:43:18,050 and shuts it off when the receiver is put back. 383 00:43:18,969 --> 00:43:20,886 - What? - It's real nice, you know. 384 00:43:21,638 --> 00:43:23,973 It's not your old-fashioned voice actuator, 385 00:43:24,057 --> 00:43:27,142 you know, always starting the recorder when nobody was talking 386 00:43:27,227 --> 00:43:30,980 or shutting it off in the middle of an important conversation. 387 00:43:31,064 --> 00:43:33,023 Is it anything like the Moran actuator? 388 00:43:33,692 --> 00:43:36,193 The Moran E-27 is a copy. 389 00:43:36,403 --> 00:43:39,196 I won't let him even smell my equipment anymore. 390 00:43:39,531 --> 00:43:41,198 - You in surveillance? - Yeah. 391 00:43:41,283 --> 00:43:43,534 Law enforcement or private operator? 392 00:43:43,618 --> 00:43:44,827 Private. 393 00:43:44,911 --> 00:43:47,913 You mind if I take your name and address for our mailing list? 394 00:43:48,540 --> 00:43:51,458 Harry... Harry Caul? 395 00:43:51,585 --> 00:43:53,002 I didn't recognize you. 396 00:43:53,086 --> 00:43:56,672 Say, I wonder, would you take a Model 510-A? 397 00:43:57,090 --> 00:43:58,549 Free of charge. Just to test it. 398 00:43:58,633 --> 00:44:01,719 You know, say, in return for that we can print in our flier 399 00:44:01,803 --> 00:44:02,845 that you use it. 400 00:44:02,929 --> 00:44:04,722 I build all my own equipment. Thank you. 401 00:44:04,806 --> 00:44:07,766 Maybe we could take a picture of you holding it? 402 00:44:08,018 --> 00:44:09,935 Or take a picture of you in front of our booth? 403 00:44:10,020 --> 00:44:12,021 It would be a great honor for Spectre. 404 00:44:57,651 --> 00:44:59,652 This is not helping crime. 405 00:44:59,736 --> 00:45:00,861 It's helping justice. 406 00:45:16,503 --> 00:45:19,254 ...that may be affixed to the subject's automobile... 407 00:45:19,339 --> 00:45:20,506 Slide. 408 00:45:20,799 --> 00:45:23,384 ...and will transmit a pulsating tone signal... 409 00:45:23,510 --> 00:45:24,551 Slide. 410 00:45:24,636 --> 00:45:25,594 ...which is highly detectable... 411 00:45:25,679 --> 00:45:27,596 Harry, good to see you. 412 00:45:28,682 --> 00:45:31,517 - Beautiful suit. - You like it? It's French. 413 00:45:31,601 --> 00:45:32,601 Oh. 414 00:45:33,269 --> 00:45:35,187 Let's go get a drink and talk. 415 00:45:35,522 --> 00:45:38,273 Requiring no knowledge or skill in electronics. 416 00:45:38,358 --> 00:45:40,359 Come on, it's a bore. 417 00:45:43,530 --> 00:45:49,201 The TA-30 may be installed and concealed under the dash in a matter of seconds. 418 00:45:49,911 --> 00:45:53,080 Hey, come on, there's somebody over here I want you to meet, 419 00:45:53,164 --> 00:45:54,289 a competitor of yours. 420 00:45:54,374 --> 00:45:56,750 - Hey, Bernie, old buddy. - Yeah, Paulie, what's up? 421 00:45:57,585 --> 00:46:00,671 This is Harry Caul. William P. Moran. 422 00:46:01,006 --> 00:46:02,631 Harry Caul, my pleasure. 423 00:46:02,716 --> 00:46:05,175 My friends call me Bernie. I heard a lot about you, Harry. 424 00:46:05,260 --> 00:46:07,803 - Thank you. - Bernie just moved in from Detroit. 425 00:46:07,887 --> 00:46:11,807 He's the fellow that let Chrysler know that Cadillac was discontinuing its fins. 426 00:46:11,891 --> 00:46:13,267 That's right. I heard. 427 00:46:15,061 --> 00:46:16,979 Harry Caul, you're a tough man to get a hold of. 428 00:46:17,063 --> 00:46:19,148 I've been wanting to talk to you for a long time. 429 00:46:19,232 --> 00:46:20,941 Hey, can you take five? We'll get a drink. 430 00:46:21,026 --> 00:46:22,651 Yeah. Maybe in a couple of... 431 00:46:22,986 --> 00:46:26,030 Honey... Honey, sweetheart, show time, all right? 432 00:46:26,781 --> 00:46:29,241 I'd appreciate it if you stuck around for the demonstration, Harry. 433 00:46:31,953 --> 00:46:35,873 Ladies and gentlemen. 434 00:46:36,791 --> 00:46:41,170 Ladies and gentlemen, what we have here is the Moran S-15 harmonica tap. 435 00:46:41,755 --> 00:46:45,758 This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes. 436 00:46:46,259 --> 00:46:49,636 Notice here it has its own nickel cadmium power source, 437 00:46:49,721 --> 00:46:51,764 so it cannot be detected on the line. 438 00:46:52,432 --> 00:46:55,684 Once installed, it can be phoned from any telephone in the world, 439 00:46:55,769 --> 00:46:58,437 Singapore, Karāchi, even Moscow. 440 00:46:58,605 --> 00:47:01,982 I say Moscow 'cause you look a little Russian there, sir, with the beard. 441 00:47:02,525 --> 00:47:04,610 You just dial the target's phone number, 442 00:47:04,986 --> 00:47:06,945 pause before the last digit, 443 00:47:07,030 --> 00:47:09,698 blow the harmonica tone into the phone, 444 00:47:09,783 --> 00:47:11,742 press the last digit. 445 00:47:11,826 --> 00:47:15,079 The phone will not ring in the target's house. 446 00:47:15,163 --> 00:47:19,041 Instead, the receiver will be turned into an actual room microphone, 447 00:47:19,125 --> 00:47:21,835 thus enabling surveillance to take place. 448 00:47:22,337 --> 00:47:25,798 And now, by way of an actual demonstration, 449 00:47:25,882 --> 00:47:28,467 we've installed one of these units in my very own home. 450 00:47:28,885 --> 00:47:30,427 I will now dial that number. 451 00:47:31,638 --> 00:47:32,971 Thank you. 452 00:47:38,478 --> 00:47:40,646 I pause before the last digit. 453 00:47:42,690 --> 00:47:44,024 Harmonica. 454 00:47:48,029 --> 00:47:49,905 I dial the last digit. 455 00:47:53,493 --> 00:47:56,328 You will note the phone does not ring. 456 00:47:57,038 --> 00:47:58,080 Can we get away? 457 00:47:58,164 --> 00:48:00,499 I don't know. Maybe I can. 458 00:48:00,959 --> 00:48:02,167 Where's your husband? 459 00:48:02,710 --> 00:48:04,878 He's out at a convention. 460 00:48:07,340 --> 00:48:08,757 When will he be back? 461 00:48:08,842 --> 00:48:10,384 Not until late. 462 00:48:10,677 --> 00:48:13,262 April fool! Just a little joke, folks. 463 00:48:13,346 --> 00:48:15,013 - That shows you the possibilities... - Larry Peterson... 464 00:48:15,098 --> 00:48:17,432 ...of the Moran S-15. - Larry Peterson Burns. 465 00:48:17,517 --> 00:48:19,768 Thank you. The demonstration is concluded. 466 00:48:19,853 --> 00:48:22,354 I'd like you to take a little literature with you on your way. 467 00:48:23,565 --> 00:48:25,399 Well, what did you think of that? How did you like it? 468 00:48:25,525 --> 00:48:26,608 It's a good item. 469 00:48:26,693 --> 00:48:28,443 It's good for the catalogue suckers, huh? 470 00:48:28,528 --> 00:48:30,988 Here you go, Harry. Have a free pen. 471 00:48:31,072 --> 00:48:32,197 You, too, Paulie. 472 00:48:32,448 --> 00:48:34,116 - I'd rather have a free drink. - Hey, me, too. 473 00:48:36,744 --> 00:48:39,163 Stanley! Stanley, do me a favor, huh? 474 00:48:39,247 --> 00:48:41,290 Come on. Mind the booth, all right? 475 00:48:41,374 --> 00:48:42,833 Come on. That's what I pay you for. 476 00:48:42,917 --> 00:48:44,918 Just a couple of minutes. I just wanna get a drink, all right? 477 00:48:45,003 --> 00:48:46,336 Hi, Harry. 478 00:48:48,089 --> 00:48:49,256 Hi, Stan. 479 00:48:50,383 --> 00:48:52,342 That's right. You two used to work together, huh? 480 00:48:55,180 --> 00:48:57,389 You see that son of a bitch sitting there? He stole my latest idea... 481 00:48:57,473 --> 00:48:58,807 A lot of nice ladies around here tonight. 482 00:48:58,892 --> 00:49:00,934 Say, how about that pastry in the yellow? She come across? 483 00:49:01,019 --> 00:49:03,687 Come on. Forget it. She's a part-time nun. We'll get supper... 484 00:49:03,771 --> 00:49:05,689 Hey, Harry, where you going? 485 00:49:06,065 --> 00:49:08,483 You guys go on without me. I'm going to talk to Stan. 486 00:49:08,568 --> 00:49:10,194 We'll meet you later at the chrome-dome exhibit. 487 00:49:10,278 --> 00:49:12,112 Don't be long, huh, Harry. Come on. 488 00:49:23,541 --> 00:49:26,210 Since when are you working for Moran, Stanley? 489 00:49:29,589 --> 00:49:31,215 Since yesterday. 490 00:49:33,134 --> 00:49:34,509 Listen, that wasn't serious. 491 00:49:34,594 --> 00:49:36,178 That was just a stupid argument. 492 00:49:36,262 --> 00:49:37,471 That wasn't it, Harry. It's just that 493 00:49:37,555 --> 00:49:38,972 I figured it was time I move up, that's all. 494 00:49:39,057 --> 00:49:40,599 No... Stan, 495 00:49:41,559 --> 00:49:43,477 I don't want you telling him about any of my things. 496 00:49:43,561 --> 00:49:44,561 It's not ethical. 497 00:49:44,646 --> 00:49:46,355 There's not all that much you ever let me in on, Harry. 498 00:49:46,439 --> 00:49:47,522 Maybe that's the problem. 499 00:49:47,607 --> 00:49:50,943 Okay. All right. I'll bring you along faster. I'll show you some of the stuff. 500 00:49:51,027 --> 00:49:52,361 You won't show me anything. 501 00:49:52,445 --> 00:49:55,197 You'll keep it all to yourself. You know damn well you will. 502 00:49:55,281 --> 00:49:57,783 No, really, Stan, wait a while. 503 00:49:59,118 --> 00:50:00,244 Will you think about it? 504 00:50:01,788 --> 00:50:03,747 Don't do this to me now. 505 00:50:07,418 --> 00:50:08,835 Some guy's following me. 506 00:50:09,963 --> 00:50:11,046 Who? 507 00:50:11,464 --> 00:50:12,881 I don't know. 508 00:50:12,966 --> 00:50:15,342 It has something to do with the assignment last week. 509 00:50:15,969 --> 00:50:18,971 I don't know what it's about, but I don't like it. 510 00:50:21,349 --> 00:50:23,141 Okay, all right. 511 00:50:23,768 --> 00:50:25,936 Okay. Thanks, Stan. 512 00:50:30,400 --> 00:50:31,858 This is junk. 513 00:50:55,925 --> 00:50:59,386 I'm sorry, but you have reached a disconnected number. 514 00:50:59,470 --> 00:51:01,096 Will you please make sure you... 515 00:51:10,189 --> 00:51:11,273 Information. 516 00:51:11,357 --> 00:51:13,608 The number for Amy Fredericks, please. 517 00:51:14,319 --> 00:51:15,485 It's a new listing. 518 00:51:15,570 --> 00:51:17,321 One moment, please. 519 00:51:22,076 --> 00:51:24,619 Sir, I see no listing for an Amy Fredericks. 520 00:51:25,997 --> 00:51:27,331 Thank you. 521 00:51:51,898 --> 00:51:53,398 What are you doing here? 522 00:51:53,483 --> 00:51:55,400 Take it easy. I'm just a messenger. 523 00:51:56,069 --> 00:51:57,569 I brought you a drink. 524 00:51:57,653 --> 00:51:59,821 I don't want your drink. Why are you following me? 525 00:51:59,906 --> 00:52:02,824 I'm not following you. I'm looking for you. 526 00:52:02,909 --> 00:52:03,909 There's a big difference. 527 00:52:04,494 --> 00:52:05,827 How did you know I was here? 528 00:52:05,912 --> 00:52:07,954 It's a convention of wire-tappers, isn't it? 529 00:52:08,039 --> 00:52:11,666 Oh, excuse me, surveillance and security technicians. 530 00:52:12,335 --> 00:52:13,460 It was a snap. 531 00:52:13,544 --> 00:52:16,338 Look, I'm telling you, I'm not giving those tapes to anybody but the director. 532 00:52:16,422 --> 00:52:18,590 Yeah, I know what you told me, Mr. Caul. 533 00:52:18,925 --> 00:52:20,967 All right, what's the message? 534 00:52:21,052 --> 00:52:23,470 We want you to deliver the tapes on Sunday, 1:00. 535 00:52:23,846 --> 00:52:25,055 The director will be there. 536 00:52:25,139 --> 00:52:27,766 He'll accept the tapes from you, in person. 537 00:52:28,142 --> 00:52:29,559 You tell him I'll think about it. 538 00:52:46,285 --> 00:52:49,413 - Hey, Paulie! - Come on! Come on, let's go! 539 00:52:50,164 --> 00:52:52,541 Lurleen and Millard, get in the back there. 540 00:52:52,625 --> 00:52:53,667 And, Stanley, get in front! 541 00:52:53,751 --> 00:52:56,128 Hey, come on, Harry. Hey, what the hell are you doing? 542 00:52:56,212 --> 00:52:58,380 Come on. I'm trying to dress up for the bar. 543 00:52:59,215 --> 00:53:01,633 Hey, Bernie, it's a come-as-you-are party. 544 00:53:01,759 --> 00:53:05,053 Hey, no, no! Wait a minute! All the girls up front! 545 00:53:05,430 --> 00:53:07,889 I think you take a right somewhere around here. 546 00:53:09,851 --> 00:53:11,518 Sons of bitches! Those smartasses! 547 00:53:11,602 --> 00:53:13,103 Who the hell do they think they're tangling with? 548 00:53:13,187 --> 00:53:14,938 All right! Easy, easy! Come on. We're going to have a party. 549 00:53:15,022 --> 00:53:16,314 He could drive, man. 550 00:53:21,487 --> 00:53:22,737 Millard, make them stop. 551 00:53:22,822 --> 00:53:25,282 Relax, honey. Paul's the best tail man in the country. 552 00:53:25,366 --> 00:53:27,659 Hey, Meredith, do you hear that? 553 00:53:32,957 --> 00:53:36,376 Headquarters 111, I'm driving east on Lombard. 554 00:53:37,462 --> 00:53:41,756 I'd like a rolling 10-28 on California 5-6-0, 555 00:53:43,217 --> 00:53:45,302 Boy Adam Lincoln. 556 00:53:45,928 --> 00:53:47,929 What are you calling for a 10-28 for? 557 00:53:48,723 --> 00:53:49,931 Thanks. 558 00:53:53,060 --> 00:53:56,980 Hey, Willie Sanchez, 565414th Street, 559 00:53:57,190 --> 00:54:01,026 162 pounds, 5'10" and a half shithead! 560 00:54:07,200 --> 00:54:08,867 You cheated! 561 00:54:11,537 --> 00:54:12,954 Oh, man... 562 00:54:14,373 --> 00:54:16,583 Want me to pick that lock for you, Harry? 563 00:54:18,211 --> 00:54:21,046 - This'll be the bar. - It's freezing in here. 564 00:54:21,130 --> 00:54:24,591 Oh, boy, Harry. Okay. 565 00:54:24,717 --> 00:54:27,677 - All right, the bar is now open. - Thank you, thank you. 566 00:54:27,762 --> 00:54:29,137 - Stanley. - Yes, sir. 567 00:54:29,222 --> 00:54:31,723 - How about a little music? - The man wants a little music. 568 00:54:31,807 --> 00:54:34,017 Harry, you got a nice shop here. 569 00:54:50,618 --> 00:54:51,618 You know, I was rereading 570 00:54:51,911 --> 00:54:55,539 DearAbby the other night, and there was this article, a letter from a fella 571 00:54:55,623 --> 00:54:57,374 called "Lonely and Anonymous." 572 00:54:57,458 --> 00:55:01,461 I think it was Harry. Hey. 573 00:55:04,423 --> 00:55:08,009 Where's the club soda? We got any club soda? 574 00:55:08,094 --> 00:55:10,011 Let me tell you something about Harry Caul. 575 00:55:11,013 --> 00:55:12,180 There you go. 576 00:55:12,265 --> 00:55:15,475 I know you heard this a thousand times, Harry, but let me say it again. 577 00:55:16,102 --> 00:55:20,355 Here's to Harry, the best, bar none. I'll drink to that. 578 00:55:20,439 --> 00:55:21,439 The best what? 579 00:55:23,442 --> 00:55:26,069 The best bugger on the West Coast. 580 00:55:26,153 --> 00:55:27,696 And who's the best bugger on the East Coast? 581 00:55:27,780 --> 00:55:30,031 Me. I'll drink to that, too. 582 00:55:30,116 --> 00:55:33,451 I'll bet you will. 583 00:55:38,165 --> 00:55:41,293 It's really funny we never bumped into each other in New York, Harry. 584 00:55:41,377 --> 00:55:42,627 Why is that funny? 585 00:55:42,712 --> 00:55:45,297 I don't know, we work in the same business, the same city. 586 00:55:45,673 --> 00:55:47,591 I figure we'd bump into each other. 587 00:55:47,675 --> 00:55:49,593 I didn't know you came from New York, Harry. 588 00:55:49,677 --> 00:55:50,885 - Yeah. - Are you kidding? 589 00:55:50,970 --> 00:55:52,971 Harry's famous in New York. 590 00:55:53,055 --> 00:55:55,390 You know, the only one I couldn't figure out though, Harry? 591 00:55:55,474 --> 00:55:56,474 One what? 592 00:55:57,643 --> 00:55:59,811 The welfare fund back in '68. 593 00:56:00,605 --> 00:56:03,565 - How did you know about that? - Everybody in the biz knew about it. 594 00:56:03,649 --> 00:56:05,567 But nobody knows how you did it though, Harry. 595 00:56:09,780 --> 00:56:11,323 - How did you do it, Harry? - Harry. 596 00:56:12,617 --> 00:56:15,410 Ten cents a dance. Come on. 597 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 You all right? 598 00:56:23,586 --> 00:56:25,837 - You hurt yourself? - No. Don't worry about my head. 599 00:56:26,505 --> 00:56:28,590 It happens all the time. 600 00:56:28,674 --> 00:56:30,550 In fact, when I was a little baby, 601 00:56:30,635 --> 00:56:32,802 I used to love to bang my head up against the wall. 602 00:56:32,887 --> 00:56:34,429 No, really. I did. 603 00:56:34,513 --> 00:56:37,682 Sometimes I still feel like doing it 'cause it's comforting. 604 00:56:37,767 --> 00:56:40,393 I tapped my first telephone when I was 12 years old, Harry. 605 00:56:41,479 --> 00:56:43,647 I mean, that's a fact. 12 years old. 606 00:56:43,731 --> 00:56:47,525 It was a hallway payphone right in the tenement, right where I lived. 607 00:56:47,610 --> 00:56:50,487 Everybody in the building. For six months, they didn't know who it was. 608 00:56:50,571 --> 00:56:55,241 My father, he was proud as hell. He was beaming. 609 00:56:55,326 --> 00:56:59,788 Yeah, boy. "That Bernie's got a real brain," he said. 610 00:56:59,872 --> 00:57:01,456 From then on, it's been all uphill, Harry. 611 00:57:02,917 --> 00:57:05,627 I got contacts now you wouldn't believe. 612 00:57:05,711 --> 00:57:08,296 Here. Well, bring them over. 613 00:57:12,093 --> 00:57:13,385 Take a cab over. 614 00:57:13,469 --> 00:57:15,178 Nothing's sacred with you, is it, Harry? 615 00:57:15,262 --> 00:57:18,515 Sure. The more, the merrier. We'll be here all night. 616 00:57:18,599 --> 00:57:20,767 Feel like I'm back in grammar. 617 00:57:21,602 --> 00:57:23,812 - Oh, you son of a... - What? 618 00:57:25,606 --> 00:57:27,607 All right, what's the matter, Harry? Can't you take a vacation? 619 00:57:27,692 --> 00:57:30,860 You guys are amateurs, you know that? 620 00:57:30,945 --> 00:57:32,737 When are you gonna get a new scrambler, Harry? 621 00:57:32,822 --> 00:57:34,656 This one went out with the Trojan War. 622 00:57:34,740 --> 00:57:37,367 Harry, come on. I want to hear all about you. 623 00:57:37,451 --> 00:57:41,079 - Where you from? - Really obsolete, you know that, Harry? 624 00:57:41,539 --> 00:57:44,624 - Harry got himself a girlfriend. - Watch out, Harry. 625 00:57:45,918 --> 00:57:49,254 - Where are you from? - New York. 626 00:57:49,338 --> 00:57:51,339 I used to live in New York. 627 00:57:51,424 --> 00:57:56,761 Yes. First, I worked as a receptionist, and then I got promoted to secretary. 628 00:57:56,846 --> 00:58:00,181 And then I was promoted to gal Friday, 629 00:58:00,266 --> 00:58:03,852 and special assistant to the boss, and then I married him. 630 00:58:23,581 --> 00:58:25,331 Do you live far from here? 631 00:58:32,465 --> 00:58:33,882 Harry? 632 00:58:35,050 --> 00:58:36,426 Are you still married? 633 00:58:37,553 --> 00:58:40,597 Oh, I don't know. Probably. 634 00:58:43,267 --> 00:58:44,559 I guess maybe I am. 635 00:58:44,643 --> 00:58:47,437 Last time I heard, he was... 636 00:58:47,521 --> 00:58:50,440 Well, he was trying to scrape up enough money 637 00:58:50,524 --> 00:58:53,902 - to buy another hardware store. - Yeah. 638 00:58:53,986 --> 00:58:58,573 And I ended up out here in San Francisco, unemployed, 639 00:58:58,657 --> 00:59:02,494 which is the entire story of my life up until tonight. 640 00:59:17,259 --> 00:59:18,676 Here's to you. 641 00:59:21,430 --> 00:59:25,016 You don't like me very much, do you? You don't want to talk to me or anything. 642 00:59:25,100 --> 00:59:26,851 I didn't say that. 643 00:59:40,074 --> 00:59:43,284 Something is on your mind. I wish you'd tell me. 644 00:59:43,369 --> 00:59:45,954 I really do. I wish that... 645 00:59:46,038 --> 00:59:49,541 I wish that you'd feel that you could talk to me 646 00:59:49,625 --> 00:59:51,751 and that we could be friends. 647 00:59:51,836 --> 00:59:54,754 I mean, aside from all of this junk. 648 01:00:17,319 --> 01:00:19,195 Would you... 649 01:00:19,780 --> 01:00:23,283 If you were a girl who'd waited for someone... 650 01:00:32,209 --> 01:00:34,669 You can trust me. 651 01:00:38,132 --> 01:00:43,595 Well, you never really knew when he was going to come to see you. 652 01:00:43,721 --> 01:00:49,350 You just lived in a room alone, and you knew nothing about him. 653 01:00:49,435 --> 01:00:52,186 And if you loved him, you were patient with him, 654 01:00:52,271 --> 01:00:58,818 and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally, 655 01:01:01,655 --> 01:01:04,616 even though he may have loved you, would you... 656 01:01:06,118 --> 01:01:08,494 - Would I what? - Would you... 657 01:01:11,874 --> 01:01:14,542 Would you go back to him? 658 01:01:19,715 --> 01:01:24,093 Well, how would I know? How would I know that he loved me? 659 01:01:33,062 --> 01:01:35,146 You'd have no way of knowing. 660 01:01:47,534 --> 01:01:48,785 Hey, Harry! 661 01:01:48,869 --> 01:01:52,121 Did you hear the one about the broad who busted Vegas? 662 01:01:52,206 --> 01:01:54,791 She wore a see-through blouse. 663 01:02:54,059 --> 01:02:55,560 You know something, Harry? 664 01:02:56,729 --> 01:02:58,938 Twelve years ago, I recorded every telephone call 665 01:02:59,023 --> 01:03:02,316 made by the presidential nominee of a major political party. 666 01:03:02,401 --> 01:03:04,318 I don't want to say which party. 667 01:03:04,403 --> 01:03:08,364 But everywhere he went, that's where I was. Coast to coast, I was listening, Harry. 668 01:03:09,116 --> 01:03:12,785 I'm not saying I elected the President of the United States, but 669 01:03:13,579 --> 01:03:15,288 you can draw your own conclusions, Harry. 670 01:03:15,956 --> 01:03:18,750 - I mean, he lost. - Harry, 671 01:03:19,585 --> 01:03:22,003 tell them about the time you put the bug in the parakeet. 672 01:03:22,755 --> 01:03:25,506 - Parakeet? - No kidding. 673 01:03:25,591 --> 01:03:29,343 Harry one time actually put a microphone in a little parakeet. 674 01:03:29,428 --> 01:03:30,928 Is that right? 675 01:03:32,890 --> 01:03:35,641 Parakeets don't happen to be my thing, Harry, 676 01:03:35,726 --> 01:03:39,270 but I sure would like to know how you did the teamster local back in '68. 677 01:03:39,396 --> 01:03:40,521 What was that? 678 01:03:40,606 --> 01:03:43,941 - Don't you get papers in Chicago, Millard? - Probably out on strike. 679 01:03:44,026 --> 01:03:46,319 It was all over the front pages. 680 01:03:46,403 --> 01:03:49,864 Harry was working for the attorney general's office at the time. 681 01:03:49,948 --> 01:03:52,158 You didn't know I knew that, did you, Harry? 682 01:03:52,242 --> 01:03:54,660 Anyway, the president of this teamster local back east 683 01:03:54,745 --> 01:03:58,206 set up a phony welfare fund, right? 684 01:03:58,290 --> 01:04:02,835 I mean, you correct me on the details, Harry. I may be a little fuzzy on them. 685 01:04:02,920 --> 01:04:04,796 There was only two people that seemed to know about it, 686 01:04:04,880 --> 01:04:06,672 the president and his accountant. 687 01:04:06,757 --> 01:04:09,634 They only talked about it on fishing trips that they went on. 688 01:04:09,718 --> 01:04:13,012 On a private boat. That was the only place they talked details. 689 01:04:13,097 --> 01:04:16,140 And that boat was bug-proof. I happen to know that for a fact, Harry. 690 01:04:17,434 --> 01:04:18,810 They wouldn't even strike up a conversation 691 01:04:18,894 --> 01:04:21,854 if there was another boat even on the horizon. 692 01:04:21,939 --> 01:04:25,733 That didn't stop Harry though, did it? No, he recorded everything. 693 01:04:25,818 --> 01:04:29,695 Nobody knows how you did it though, Harry. Caused a hell of a scandal, too. 694 01:04:29,780 --> 01:04:30,780 Why? 695 01:04:31,490 --> 01:04:35,368 Why? No reason. Three people were murdered, that's all. 696 01:04:35,452 --> 01:04:37,745 Harry's a bit too modest to tell us how he did it though. 697 01:04:41,166 --> 01:04:43,793 It had nothing to do with me. I just turned in the tapes. 698 01:04:43,877 --> 01:04:46,170 The president thought the accountant had talked. 699 01:04:47,256 --> 01:04:52,093 - Well, nobody really knows for sure. - That's right. 700 01:04:52,177 --> 01:04:54,428 Three days later, they found the accountant, his wife and kid, 701 01:04:54,513 --> 01:04:57,431 they were all naked and tied up in the house. 702 01:04:57,516 --> 01:05:02,436 Hands and feet tied up with rope, all the hair on their bodies shaved off. 703 01:05:02,521 --> 01:05:04,605 Their heads were found in different places. 704 01:05:04,690 --> 01:05:07,942 - They killed them? - No. They gift-wrapped them. 705 01:05:08,026 --> 01:05:11,612 No, no, no. This is ancient history now. Harry, how did you do it? 706 01:05:11,697 --> 01:05:14,323 What they do with the tapes is their own business. 707 01:05:14,408 --> 01:05:15,950 That's the first time I heard about you, Harry. 708 01:05:16,118 --> 01:05:18,744 Next thing I knew, you moved out of New York. 709 01:05:18,829 --> 01:05:20,538 It had nothing to do with me. 710 01:05:20,622 --> 01:05:24,125 Come on, Harry, show and tell. How did you do it? 711 01:05:24,209 --> 01:05:25,710 For God's sake, Harry, tell him! 712 01:05:31,758 --> 01:05:33,718 - Turn it off, Stan. - What for? 713 01:05:34,052 --> 01:05:36,220 Stan, turn it off! 714 01:05:37,347 --> 01:05:38,389 They ought to hear this, Harry. 715 01:05:38,557 --> 01:05:40,725 It's the best thing you've ever done! 716 01:05:45,105 --> 01:05:47,064 What was that, Stan? 717 01:05:50,944 --> 01:05:53,529 Well, it's the assignment that Harry did this week. 718 01:05:54,740 --> 01:05:57,200 - It'll make history. - Yeah? 719 01:05:57,701 --> 01:06:00,995 I bet you there's no moment between human beings that I cannot record, 720 01:06:01,079 --> 01:06:03,080 and there's no method that I cannot figure out. 721 01:06:04,082 --> 01:06:07,501 I could figure out any of Harry's schemes, right? 722 01:06:07,586 --> 01:06:08,836 Come on, come on. Try me. 723 01:06:09,755 --> 01:06:14,008 - Let me give him the assignment, Harry. - Yeah. 724 01:06:19,765 --> 01:06:22,516 Now, this is a quad in the center of the city. All right? 725 01:06:22,601 --> 01:06:26,395 Now, these are steps coming in here and benches all around. 726 01:06:26,480 --> 01:06:27,647 It's 12:00 noon, 727 01:06:27,731 --> 01:06:28,856 which means that it's lunchtime for 728 01:06:28,941 --> 01:06:32,193 all the people that work in these offices around here. 729 01:06:32,277 --> 01:06:35,279 People are walking, talking, having lunch, and it's crowded. 730 01:06:35,364 --> 01:06:37,573 - Naturally. Come on, Stan. - Okay. 731 01:06:37,658 --> 01:06:38,658 Now, two people 732 01:06:39,284 --> 01:06:42,245 are constantly moving in circles, in and out of the crowd. 733 01:06:42,329 --> 01:06:44,288 We don't know whether they'll sit down or what. 734 01:06:45,374 --> 01:06:47,291 They're convinced that they can't be recorded 735 01:06:47,376 --> 01:06:50,044 because they're in a crowd and constantly moving. Yet, 736 01:06:50,504 --> 01:06:52,129 they're the target. 737 01:06:52,214 --> 01:06:55,091 Now, the assignment is to get everything they say. 738 01:06:55,175 --> 01:06:56,175 How would you do it? 739 01:06:56,385 --> 01:06:59,220 First of all, one system won't do it. 740 01:06:59,304 --> 01:07:01,806 - Hell, I could've told you that. - Yeah, why didn't you? 741 01:07:01,890 --> 01:07:03,391 Go on, figure it out. 742 01:07:03,475 --> 01:07:05,726 Second of all, it's easy. All you do is get to their clothes first. 743 01:07:05,811 --> 01:07:07,144 You pre-rig their clothes. 744 01:07:08,355 --> 01:07:10,523 No. There's no way of telling what they're going to be wearing. 745 01:07:11,024 --> 01:07:12,483 Then you get somebody to bump into them. 746 01:07:12,567 --> 01:07:16,362 You just get a drunk or something, bump into them, you plant a pin mike on them. 747 01:07:16,446 --> 01:07:18,155 They've been bugged before. It's too risky. 748 01:07:19,408 --> 01:07:20,658 I got it. 749 01:07:21,827 --> 01:07:23,995 You hire a lip-reader with binoculars. 750 01:07:24,788 --> 01:07:28,082 - No. The client wants their actual voice. - Why? 751 01:07:29,793 --> 01:07:31,002 So he can believe it. 752 01:07:32,713 --> 01:07:35,089 All right. I'll figure it out. 753 01:07:35,173 --> 01:07:36,674 I don't know. It must've been an expensive show. 754 01:07:36,967 --> 01:07:39,885 - Who was so interested? - Yeah, was it us? 755 01:07:40,012 --> 01:07:41,887 - Who's us? - Federal government. 756 01:07:41,972 --> 01:07:44,223 Private party. 757 01:07:44,308 --> 01:07:46,017 It would take at least four passes. 758 01:07:46,226 --> 01:07:48,477 - I did it in three. - Three? 759 01:07:48,562 --> 01:07:50,604 That's very nice, Harry. What did you use? 760 01:07:50,689 --> 01:07:55,693 Three-stage directional microphones with MOSFET amplifier of my own design. 761 01:07:55,777 --> 01:07:59,780 And we got another 20% conventionally, just tailing them. Paul did. 762 01:07:59,865 --> 01:08:00,865 Beautiful. 763 01:08:01,742 --> 01:08:03,326 It really was. It was a work of art. 764 01:08:05,495 --> 01:08:08,122 You should have seen it, though. These new microphones are just incredible. 765 01:08:08,206 --> 01:08:09,790 I couldn't really believe it myself. 766 01:08:09,875 --> 01:08:13,627 We were over 200 yards away. It was absolutely readable. Everything. 767 01:08:13,712 --> 01:08:16,589 I broke in a couple of newsreel cameramen, and... 768 01:08:16,673 --> 01:08:18,090 You should have been there, Bernie. It was really... 769 01:08:18,175 --> 01:08:19,175 What did they do? 770 01:08:19,885 --> 01:08:20,968 Well, they took 771 01:08:21,219 --> 01:08:23,637 the crosshairs of the telescope and they lined it up on the mouths... 772 01:08:23,722 --> 01:08:26,057 No. The boy and the girl. What did they do? 773 01:08:26,141 --> 01:08:31,520 Oh, I don't know. But it was really beautiful, really something to see. 774 01:08:31,605 --> 01:08:34,315 Yeah. Sounds very pretty. 775 01:08:34,399 --> 01:08:36,067 I'd like to take a look at that mike, too. 776 01:08:36,151 --> 01:08:37,485 There it is. 777 01:08:39,488 --> 01:08:41,822 I always said we should be partners, Harry. 778 01:08:42,115 --> 01:08:43,824 I mean, I always said you're the best, right? 779 01:08:43,909 --> 01:08:45,826 But you and me together, that'd be tops. 780 01:08:45,911 --> 01:08:48,162 All I need is a quick look at some of your plans and devices. 781 01:08:48,246 --> 01:08:51,665 You know, just get an idea... I got all the manufacturing plants. 782 01:08:52,250 --> 01:08:54,668 We could make a fortune selling stuff to Uncle Sam, Harry. 783 01:08:54,753 --> 01:08:57,922 Listen, did you hear about the fag wire-tapper 784 01:08:58,006 --> 01:09:01,759 - who could only tap a Princess phone? - No. 785 01:09:06,264 --> 01:09:09,934 Made that up yourself, huh? It's pretty funny. 786 01:09:10,018 --> 01:09:11,644 Excuse me, can I cut in? 787 01:09:11,728 --> 01:09:13,437 He's got a hell of a sense of humor. 788 01:09:15,190 --> 01:09:17,233 I'm talking about making millions, he's making with the jokes. 789 01:09:17,317 --> 01:09:19,110 - Come on! - Thanks a lot. 790 01:09:22,197 --> 01:09:23,614 What do you say, Harry? Come on. 791 01:09:23,949 --> 01:09:25,408 How about going into a partnership, Harry? 792 01:09:25,492 --> 01:09:26,742 I could use a partner, so could you. 793 01:09:26,827 --> 01:09:30,162 - 50-50, how about it? - I don't need anyone. 794 01:09:30,247 --> 01:09:31,247 No, no. 795 01:09:32,749 --> 01:09:36,252 That's all right. I do pretty good on my own, anyway. 796 01:09:36,336 --> 01:09:39,213 You got to give credit where credit's due, right? 797 01:09:39,297 --> 01:09:40,798 Abracadabra, Harry. 798 01:09:42,342 --> 01:09:45,386 See, I'm number two, Harry. I have to try harder. 799 01:09:45,470 --> 01:09:49,181 If you were a girl who'd waited for someone... 800 01:09:49,266 --> 01:09:50,516 You can trust me. 801 01:09:50,684 --> 01:09:54,228 Harry, that's you and me when we were out there. 802 01:09:54,312 --> 01:09:55,980 What? No shit. 803 01:09:56,064 --> 01:09:57,606 ...when he was going to come to see you. 804 01:09:57,691 --> 01:10:00,609 It's the Moran Super P-7 pen mike and transmitter. 805 01:10:00,694 --> 01:10:03,612 That's terrific! The bugger got bugged, huh? 806 01:10:03,697 --> 01:10:05,281 He got you, Harry. 807 01:10:05,365 --> 01:10:07,408 And if you loved him, you were patient with him, 808 01:10:08,243 --> 01:10:13,914 and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally, 809 01:10:13,999 --> 01:10:16,750 even though he may have loved you, would you... 810 01:10:16,835 --> 01:10:18,586 That was wild. When did you do that? 811 01:10:18,670 --> 01:10:21,255 Hey, how do you like it, Harry? What do you think about it, huh? 812 01:10:22,174 --> 01:10:26,677 Would you... Would you go back to him? 813 01:10:28,013 --> 01:10:30,181 I think you'd better turn it off and get out. 814 01:10:30,474 --> 01:10:31,474 You'd have no way of knowing. 815 01:10:31,558 --> 01:10:34,894 Are you kidding? It's just a joke, for Christ's sake. 816 01:10:34,978 --> 01:10:37,563 Bernie, Harry don't like you to say "Christ's sake." 817 01:10:37,647 --> 01:10:40,691 Oh, no? Well, I'm sorry, Harry. I apologize. What, are you crazy, too, Stanley? 818 01:10:40,775 --> 01:10:42,401 Hey, Harry. What's wrong? 819 01:10:42,486 --> 01:10:44,361 Come on. Let's have a party here. What do you say? 820 01:10:44,446 --> 01:10:46,113 Paul, it's getting late. 821 01:10:46,198 --> 01:10:47,490 Come on, take it easy. 822 01:10:47,824 --> 01:10:49,241 Come on. 823 01:10:49,326 --> 01:10:51,535 - Hey, Millard. - Know what these things cost, Harry? 824 01:10:51,620 --> 01:10:54,330 This cost 1,500 beans. Come on. On the house, from me to you. 825 01:10:58,376 --> 01:11:00,127 Very nice to meet you. 826 01:11:01,671 --> 01:11:02,713 It was only a joke. 827 01:11:04,257 --> 01:11:06,759 - Meredith? - Guy's got no sense of humor. 828 01:11:06,843 --> 01:11:09,970 - No. I'm going to stay here. - Paul! 829 01:11:11,640 --> 01:11:13,182 Okay. 830 01:11:16,728 --> 01:11:18,229 I forgot my bag. 831 01:11:19,898 --> 01:11:22,608 Harry, I'm really sorry. I didn't mean anything. 832 01:11:23,860 --> 01:11:25,611 - Come on, Stan. - See you Monday, Harry. 833 01:11:28,073 --> 01:11:29,240 You want us to put the lights out? 834 01:11:48,760 --> 01:11:51,512 - Good night, Harry! - Yeah. Good night, Harry. 835 01:11:56,726 --> 01:11:58,727 What do you think? 836 01:11:58,812 --> 01:12:01,021 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 837 01:12:01,106 --> 01:12:03,607 He's already got everything. 838 01:12:10,240 --> 01:12:15,202 Harry, are you going to give me a hard time tonight? Harry! 839 01:12:16,621 --> 01:12:21,458 Harry! Come on. Come back. Turn it off. 840 01:12:32,887 --> 01:12:36,390 She's frightened. 841 01:12:38,101 --> 01:12:39,893 This is where she's frightened. 842 01:12:39,978 --> 01:12:41,687 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 843 01:12:41,771 --> 01:12:44,106 This is no ordinary conversation. 844 01:12:44,190 --> 01:12:48,360 - He doesn't need anything anymore. - It makes me feel... 845 01:12:48,445 --> 01:12:51,238 Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 846 01:12:51,323 --> 01:12:56,327 ...something. - Forget it, Harry. It's only a trick. 847 01:12:57,245 --> 01:12:58,579 - What? - A job. 848 01:12:58,663 --> 01:13:01,749 You're not supposed to feel anything about it. 849 01:13:01,833 --> 01:13:05,377 You're just supposed to do it. That's all. 850 01:13:05,462 --> 01:13:06,837 Relax, honey. 851 01:13:06,921 --> 01:13:08,005 A lot of fun you are. 852 01:13:08,089 --> 01:13:09,798 - Relax. - You're supposed to tease me, 853 01:13:09,883 --> 01:13:12,176 give me hints, make me guess, you know. 854 01:13:14,054 --> 01:13:15,929 Does it bother you? 855 01:13:16,014 --> 01:13:19,892 - What? - Walking around in circles. 856 01:13:21,519 --> 01:13:25,773 Oh, look. That's terrible. 857 01:13:25,857 --> 01:13:27,816 He's not hurting anyone. 858 01:13:28,985 --> 01:13:30,069 Come on. 859 01:13:30,695 --> 01:13:32,738 Neither are we. 860 01:13:35,950 --> 01:13:38,202 - Oh, God. - "Oh, God." 861 01:13:39,371 --> 01:13:42,665 Listen to the way she says, "Oh, God." 862 01:13:42,749 --> 01:13:44,541 Come here. 863 01:13:44,626 --> 01:13:50,297 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 864 01:13:50,382 --> 01:13:52,549 What do you think? 865 01:13:52,634 --> 01:13:56,345 I always think that he was once somebody's baby boy. 866 01:13:58,890 --> 01:14:00,891 Really, I do. 867 01:14:00,975 --> 01:14:04,103 I think he was once somebody's baby boy, 868 01:14:04,187 --> 01:14:06,939 and he had a mother and a father who loved him. 869 01:14:07,065 --> 01:14:10,984 And now there he is, half-dead on a park bench, 870 01:14:11,069 --> 01:14:14,655 and where are his mother or his father, all his uncles now? 871 01:14:15,990 --> 01:14:20,202 Anyway, that's what I always think. 872 01:14:21,371 --> 01:14:25,165 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 873 01:14:25,250 --> 01:14:27,167 more of those old guys died. 874 01:14:27,252 --> 01:14:29,837 Fifty of them froze to death in one night. 875 01:14:29,921 --> 01:14:32,715 Just because there were no newspapers? 876 01:14:32,799 --> 01:14:37,094 - Really. Keeps them warm. - That's terrible. 877 01:14:39,264 --> 01:14:40,931 Who started this conversation, anyhow? 878 01:14:43,685 --> 01:14:46,061 - You did. - Did not. 879 01:14:47,021 --> 01:14:49,606 Yes, you did. You just don't remember it. 880 01:14:51,860 --> 01:14:54,194 Pretend like I just told you a joke. 881 01:14:57,699 --> 01:15:00,868 - Where did you hear that? - That's my secret. 882 01:15:03,121 --> 01:15:07,207 Later in the week. Sunday, maybe. 883 01:15:08,710 --> 01:15:10,544 Sunday, definitely. 884 01:15:13,089 --> 01:15:14,840 Jack Tar Hotel. 885 01:15:16,551 --> 01:15:17,968 3:00. 886 01:15:18,595 --> 01:15:19,928 Room 773. 887 01:15:20,013 --> 01:15:21,555 Look, Mark. Do you see him? 888 01:15:21,639 --> 01:15:23,891 The man with the hearing aid like Charles? 889 01:15:23,975 --> 01:15:27,436 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 890 01:15:27,520 --> 01:15:31,398 He's been following us all around, and he's following us close. 891 01:15:32,692 --> 01:15:34,985 It's nothing. Don't worry about it. 892 01:15:43,578 --> 01:15:44,953 Angel... 893 01:15:46,873 --> 01:15:49,708 God, it will be so good to be finished with all this. 894 01:15:51,294 --> 01:15:52,669 I love you. 895 01:15:54,172 --> 01:15:56,840 It's all right, baby. It's all right. 896 01:15:56,925 --> 01:15:58,967 We're spending too much time together here. 897 01:15:59,052 --> 01:16:01,428 No. Let's stay just a little longer. 898 01:16:05,767 --> 01:16:07,142 "Kill us." 899 01:16:08,895 --> 01:16:10,896 He'd kill them if he had a chance. 900 01:16:10,980 --> 01:16:12,773 He'd kill us if he got the chance. 901 01:16:12,857 --> 01:16:14,191 Oh, God, what I have done. 902 01:16:16,027 --> 01:16:20,322 I have to destroy the tapes. I can't let it happen again. 903 01:16:22,283 --> 01:16:23,408 It's true. 904 01:16:23,493 --> 01:16:25,619 - I'd better get back. It's almost 2:00. - Oh, no, please, don't go. 905 01:16:25,703 --> 01:16:28,372 A family was murdered because of me. 906 01:16:30,041 --> 01:16:33,961 I know. I know, Harry. 907 01:16:34,045 --> 01:16:35,629 Everything will turn out. 908 01:16:37,048 --> 01:16:40,342 Oh, God. There's no protection. 909 01:16:40,426 --> 01:16:43,554 I follow them wherever they're going. And I can hear them. 910 01:16:43,638 --> 01:16:44,763 Bye-bye. 911 01:16:44,848 --> 01:16:47,140 Oh, wait, you have something in your eye. 912 01:16:47,225 --> 01:16:51,019 - Yeah? - You really don't. I just wanted to kiss you. 913 01:16:51,104 --> 01:16:54,898 I forgive you. I forgive you, darling. 914 01:18:27,492 --> 01:18:30,869 Listen. Listen. My name is Harry Caul. 915 01:18:33,790 --> 01:18:34,915 Can you hear me? 916 01:18:36,918 --> 01:18:38,377 Don't be afraid. 917 01:18:39,587 --> 01:18:44,299 I... I know you don't know who I am, but I know you. 918 01:18:46,344 --> 01:18:48,345 There isn't much to say about myself. I... 919 01:18:59,691 --> 01:19:01,733 Sick when I was a boy. 920 01:19:03,653 --> 01:19:06,196 I was very sick when I was a boy. 921 01:19:06,280 --> 01:19:10,117 I was paralyzed in my left arm and my left leg. 922 01:19:10,201 --> 01:19:11,952 I couldn't walk for six months. 923 01:19:12,870 --> 01:19:16,748 One doctor said that I'd probably never walk again. 924 01:19:18,751 --> 01:19:19,751 My mother... 925 01:19:20,545 --> 01:19:26,133 My mother used to lower me into a hot bath. It was therapy. 926 01:19:27,010 --> 01:19:30,137 One time the doorbell rang and she went down to answer it. 927 01:19:30,221 --> 01:19:31,680 I started sliding down. 928 01:19:31,764 --> 01:19:35,142 I could feel the water. It started coming up to my chin, to my nose. 929 01:19:35,226 --> 01:19:37,602 And when I woke up, 930 01:19:37,687 --> 01:19:42,357 my body was all greasy from the holy oil she put on my body. 931 01:19:43,067 --> 01:19:45,569 I remember being disappointed I survived. 932 01:19:45,653 --> 01:19:46,653 When I was five, 933 01:19:48,614 --> 01:19:49,823 my father introduced me to a friend of his, 934 01:19:49,907 --> 01:19:52,659 and for no reason at all, I hit him right in the stomach with all my strength. 935 01:19:52,744 --> 01:19:53,952 He died a year later. 936 01:19:56,164 --> 01:19:58,040 He'll kill you if he gets a chance. 937 01:20:02,587 --> 01:20:04,838 I'm not afraid of death. 938 01:20:12,305 --> 01:20:14,056 I am afraid of murder. 939 01:21:12,406 --> 01:21:14,157 Meredith? 940 01:21:17,662 --> 01:21:19,037 Hey! 941 01:22:03,624 --> 01:22:05,333 Bitch. 942 01:22:21,601 --> 01:22:23,810 Good morning. May I help you? 943 01:22:23,895 --> 01:22:27,647 - Yes. Extension 765, please. - One moment, please. 944 01:22:29,150 --> 01:22:30,150 Director's office. 945 01:22:30,234 --> 01:22:32,986 Yes, I'd like to speak to the director's assistant, please. 946 01:22:33,070 --> 01:22:37,991 Mr. Stett. Mr. Martin Stett. Mr. Caul is on the line. 947 01:22:38,075 --> 01:22:39,993 One moment, please. 948 01:22:43,080 --> 01:22:45,457 I'm sorry. That's impossible now. Can we get back to you? 949 01:22:45,541 --> 01:22:48,710 No, I... I have to talk to him. 950 01:22:48,794 --> 01:22:52,339 - Can we have your name again? - Caul. 951 01:22:52,423 --> 01:22:57,219 - Would you mind spelling that? - C-A-U-L. Caul. 952 01:22:57,303 --> 01:22:59,262 I'm putting you on hold. 953 01:23:03,226 --> 01:23:06,895 - Mr. Caul, we'll get right back to you. - No. You don't have my telephone number! 954 01:23:06,979 --> 01:23:08,313 Hello? 955 01:24:02,660 --> 01:24:05,704 - Yes? - Mr. Caul? This is Martin Stett. 956 01:24:05,788 --> 01:24:06,746 How did you get this phone number? 957 01:24:06,831 --> 01:24:11,251 We prepare a full dossier on everyone who comes in contact with the director. 958 01:24:11,335 --> 01:24:14,129 You know that means we've been watching you. 959 01:24:14,213 --> 01:24:16,506 We have the tapes. They're perfectly safe. 960 01:24:16,590 --> 01:24:19,384 The director was very anxious to hear them as soon as possible. 961 01:24:19,468 --> 01:24:23,847 You seemed to be... I don't know... Disturbed. 962 01:24:23,973 --> 01:24:26,850 I couldn't take the chance that you might destroy our tapes. 963 01:24:26,934 --> 01:24:30,186 You understand, don't you, Mr. Caul? 964 01:24:30,313 --> 01:24:32,397 Our tapes have nothing to do with you. 965 01:24:34,025 --> 01:24:36,818 Why don't you come over now and bring the photographs? 966 01:24:36,902 --> 01:24:37,986 - Yes... - The director's here, 967 01:24:38,070 --> 01:24:40,363 and he's prepared to pay you in full. 968 01:26:02,113 --> 01:26:07,283 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 969 01:26:07,827 --> 01:26:10,203 What do you think? 970 01:26:10,287 --> 01:26:14,124 I always think that he was once somebody's baby boy. 971 01:26:16,502 --> 01:26:18,336 Really, I do. 972 01:26:18,421 --> 01:26:20,922 I think he was once somebody's baby boy, 973 01:26:21,632 --> 01:26:23,800 and he had a mother and a father who loved him. 974 01:26:24,510 --> 01:26:28,388 And now there he is, half-dead on a park bench, 975 01:26:28,472 --> 01:26:32,183 and where are his mother or his father, all his uncles now? 976 01:26:33,436 --> 01:26:36,062 Anyway, that's what I always think. 977 01:26:38,524 --> 01:26:42,318 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 978 01:26:42,403 --> 01:26:43,903 more of those old guys died. 979 01:26:44,447 --> 01:26:46,406 Fifty of them froze to death in one night. 980 01:26:47,366 --> 01:26:49,909 Just because there were no newspapers? 981 01:26:49,994 --> 01:26:54,456 - Really. Keeps them warm. - That's terrible. 982 01:26:56,417 --> 01:26:59,169 Who started this conversation anyhow? 983 01:27:00,838 --> 01:27:03,173 - You did. - Did not. 984 01:27:04,133 --> 01:27:06,676 Yes, you did. You just don't remember it. 985 01:27:08,012 --> 01:27:11,139 Oh, Mark, it's all right. We can talk. 986 01:27:11,223 --> 01:27:15,768 I can't stand it. I can't stand it anymore. 987 01:27:15,853 --> 01:27:21,107 - You're going to make me cry. - I know, honey, I know. Me, too. 988 01:27:21,192 --> 01:27:24,277 - No, don't. - Oh, God. 989 01:27:24,361 --> 01:27:29,199 - You want to hear that again? - You want it to be true! 990 01:27:29,283 --> 01:27:33,620 No, I don't. I just want you to know whatever you need to know. 991 01:27:33,704 --> 01:27:34,704 That's all. 992 01:27:35,873 --> 01:27:37,916 Your money's on the table. 993 01:27:39,919 --> 01:27:41,794 Do you think we can do this? 994 01:27:43,839 --> 01:27:45,965 I'm tired of drinking anyhow. 995 01:27:48,052 --> 01:27:50,470 I'm tired of mostly everything. 996 01:27:50,554 --> 01:27:52,430 - Tired of me? - Tired of you, 997 01:27:52,765 --> 01:27:54,724 but not today. 998 01:27:55,768 --> 01:27:59,687 Later in the week. Sunday, maybe. 999 01:28:02,483 --> 01:28:04,400 Sunday, definitely. 1000 01:28:09,740 --> 01:28:11,658 Jack Tar Hotel. 1001 01:28:12,076 --> 01:28:13,409 3:00. 1002 01:28:13,953 --> 01:28:15,662 Room 773. 1003 01:28:17,039 --> 01:28:18,540 Look, Mark. Do you see him? 1004 01:28:18,624 --> 01:28:21,000 The man with the hearing aid like Charles? 1005 01:28:21,085 --> 01:28:23,086 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 1006 01:28:25,297 --> 01:28:27,173 Please count your money outside. 1007 01:28:28,050 --> 01:28:31,928 He's been following us all around, and he's following us close. 1008 01:28:33,097 --> 01:28:35,598 It's nothing. Don't worry about it. 1009 01:28:50,948 --> 01:28:55,285 God, it will be so good to be finished with all this. 1010 01:28:56,704 --> 01:28:58,663 I love you. 1011 01:29:02,001 --> 01:29:05,086 These are the pictures you asked for. 1012 01:29:05,170 --> 01:29:07,171 We're spending too much time together here. 1013 01:29:07,256 --> 01:29:09,215 No. Let's stay just a little longer. 1014 01:29:09,800 --> 01:29:11,467 What will you do to her? 1015 01:29:12,094 --> 01:29:14,512 ...kill us if he got the chance. 1016 01:29:18,058 --> 01:29:20,184 I think he's been recording my telephone. 1017 01:29:22,855 --> 01:29:24,731 Listen, I'd better get back. It's almost 2:00. 1018 01:29:24,815 --> 01:29:27,859 No, please, don't go back there. Not just yet. 1019 01:29:29,403 --> 01:29:33,323 All right. All right, honey. I won't. 1020 01:29:37,953 --> 01:29:39,329 Fifteen thousand bucks. 1021 01:29:39,413 --> 01:29:41,789 That's not bad for a day's work, is it, Mr. Caul? 1022 01:29:44,209 --> 01:29:45,543 What'll he do with them? 1023 01:29:48,005 --> 01:29:49,005 We'll see. 1024 01:29:58,682 --> 01:30:02,393 He'd kill us if he got the chance. 1025 01:30:12,613 --> 01:30:17,033 Later in the week. Sunday, maybe. 1026 01:30:19,453 --> 01:30:21,579 Sunday, definitely. 1027 01:30:24,541 --> 01:30:26,084 Jack Tar Hotel. 1028 01:30:28,045 --> 01:30:29,879 3:00. 1029 01:30:29,963 --> 01:30:31,714 Room 773. 1030 01:30:35,678 --> 01:30:39,013 I wonder if you could give me Room 773. 1031 01:30:39,098 --> 01:30:41,140 773? 1032 01:30:42,685 --> 01:30:43,893 That is occupied, sir. 1033 01:30:48,148 --> 01:30:50,233 The rooms are all basically the same, however. 1034 01:30:50,901 --> 01:30:52,235 Well... 1035 01:30:55,489 --> 01:30:59,659 Do you have a room that would be adjoining, close by? 1036 01:30:59,743 --> 01:31:03,579 - Adjoining, just... Yes, I do. - You do. 1037 01:35:15,499 --> 01:35:17,833 I'm tired of this lying, all right? I'm tired of lying! 1038 01:35:25,092 --> 01:35:27,969 Oh, Mark, it's all right. We can talk. 1039 01:35:28,053 --> 01:35:33,182 I can't stand it. I can't stand it anymore. 1040 01:35:33,266 --> 01:35:37,520 - You're going to make me cry. - I know, honey, I know. Me, too. 1041 01:35:37,604 --> 01:35:38,938 No, don't. 1042 01:35:39,022 --> 01:35:41,190 I have no idea what you're talking about. 1043 01:35:41,274 --> 01:35:43,401 No idea! This has all been a lie! Don't you understand that? 1044 01:35:48,699 --> 01:35:50,366 I love you. 1045 01:36:54,097 --> 01:36:55,765 The answer is, "No." 1046 01:36:55,849 --> 01:36:57,516 At the end of the briefing last night, it was stated 1047 01:36:57,601 --> 01:37:00,853 that Nixon would not deliver the State of the Union message in person... 1048 01:37:00,937 --> 01:37:02,354 Why not? 1049 01:37:11,698 --> 01:37:15,534 - Watch out for the bumps! - Will you cut that out? 1050 01:37:15,619 --> 01:37:19,872 How can you yell at me like that? And in my condition. 1051 01:37:19,956 --> 01:37:22,708 You're not fit to be the father of my child. 1052 01:37:22,793 --> 01:37:24,376 Oh, what is this? 1053 01:37:24,461 --> 01:37:28,047 - I'm just trying to act like Wilma. - Well, you're overdoing it. 1054 01:37:32,677 --> 01:37:34,386 All right. Pull over. 1055 01:37:36,598 --> 01:37:37,890 What's the big rush? 1056 01:37:37,974 --> 01:37:40,810 I'm taking my wife to the hospital. She's having a baby. 1057 01:37:40,894 --> 01:37:44,772 I got to hand it to you, buddy. You sure got intestinal fortitude. 1058 01:37:44,856 --> 01:37:48,484 You better sit down, Fred. You're wearing a groove in the floor. 1059 01:37:50,904 --> 01:37:52,196 Look at Wilma out there. 1060 01:37:52,280 --> 01:37:55,825 How can she be so calm when she knows what I'm going through? 1061 01:37:55,909 --> 01:37:58,786 - How are you, Fred? - How do you think I am? 1062 01:37:58,870 --> 01:38:00,996 This waiting, waiting, waiting... It's tough! 1063 01:38:01,706 --> 01:38:04,500 Betty, you go back out there and tell Wilma if she doesn't... 1064 01:42:24,761 --> 01:42:27,679 - Wait. Richard! - I want to see the director. 1065 01:42:27,764 --> 01:42:32,351 He's not in today. I'm afraid you'll have to leave now. 1066 01:44:31,262 --> 01:44:33,388 Let's clear an aisle and let these people through, 1067 01:44:33,473 --> 01:44:35,307 - and we can move on upstairs. - Come on, clear the way here. 1068 01:44:35,391 --> 01:44:36,642 We'll answer your questions upstairs. 1069 01:44:36,726 --> 01:44:40,479 Just let these people through. Let these people through. 1070 01:44:40,563 --> 01:44:43,482 - Just one question. - No, please. 1071 01:44:43,566 --> 01:44:45,901 Do you suspect any foul play in the accident? 1072 01:44:45,985 --> 01:44:46,985 Please! 1073 01:44:47,070 --> 01:44:48,820 What about your corporate control? 1074 01:44:48,905 --> 01:44:50,697 Will your stock now give you a controlling interest... 1075 01:44:50,782 --> 01:44:52,157 What kind of insurance do you have? 1076 01:44:52,242 --> 01:44:53,325 What's going to happen to the company? 1077 01:44:53,409 --> 01:44:54,409 That's an unfair question. 1078 01:44:54,494 --> 01:44:56,161 - Did you have... - Did your husband... 1079 01:44:59,666 --> 01:45:01,041 What do you think? 1080 01:45:01,793 --> 01:45:03,961 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 1081 01:45:04,045 --> 01:45:06,463 He's already got everything. 1082 01:45:07,340 --> 01:45:09,758 He doesn't need anything anymore. 1083 01:45:12,720 --> 01:45:15,764 Do you feel now that there's an enemy within the company? 1084 01:45:18,393 --> 01:45:21,019 He's not hurting anyone. 1085 01:45:21,104 --> 01:45:22,354 Neither are we. 1086 01:45:23,690 --> 01:45:24,940 Oh, God. 1087 01:45:25,024 --> 01:45:26,650 Did your husband have a history of drunk driving? 1088 01:45:26,734 --> 01:45:28,485 No comments, no more... 1089 01:45:28,570 --> 01:45:31,238 Did your husband have a history of drunk, reckless driving? 1090 01:45:31,322 --> 01:45:35,784 I can't stand it. I can't stand it anymore. 1091 01:45:39,205 --> 01:45:41,957 Take it! 1092 01:45:48,298 --> 01:45:50,173 Do you think we can do this? 1093 01:45:50,258 --> 01:45:53,677 Later in the week. Sunday, maybe. 1094 01:45:55,388 --> 01:45:56,930 Sunday, definitely. 1095 01:45:58,099 --> 01:45:59,516 Jack Tar Hotel. 1096 01:46:01,060 --> 01:46:02,269 3:00. 1097 01:46:02,353 --> 01:46:03,854 Room 773. 1098 01:46:07,900 --> 01:46:10,319 He'd kill us if he got the chance. 1099 01:46:43,895 --> 01:46:45,103 Hello. 1100 01:46:47,106 --> 01:46:48,315 Hello? 1101 01:47:42,036 --> 01:47:43,203 Hello. 1102 01:47:50,920 --> 01:47:54,673 - Hello? - We know that you know, Mr. Caul. 1103 01:47:54,757 --> 01:47:57,759 For your own sake, don't get involved any further. 1104 01:47:57,844 --> 01:48:00,011 We'll be listening to you. 84990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.