All language subtitles for The.Chosen.2015.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,085 --> 00:01:01,424 God, forgive me. 2 00:01:40,359 --> 00:01:42,913 Mom was right about you! You're insane! 3 00:01:43,013 --> 00:01:46,624 - You're my sister and I do love you! - What are you doing? 4 00:01:49,601 --> 00:01:52,872 What are you doing? No, don't do this. 5 00:02:11,023 --> 00:02:13,450 Only one more, baby. 6 00:02:14,543 --> 00:02:15,803 One more. 7 00:03:02,208 --> 00:03:05,245 Cameron, get up, I'm leaving soon. 8 00:03:05,945 --> 00:03:09,532 - Cameron, get up, now! - I'm up! 9 00:03:17,206 --> 00:03:20,259 Oh, great, oh, hi, you finally woke up, did you get enough sleep? 10 00:03:20,359 --> 00:03:23,012 - Morning to you too, Mom. - I've been planning this retreat for months, 11 00:03:23,112 --> 00:03:25,481 the least you could've done is gotten up early and helping out around here. 12 00:03:25,631 --> 00:03:29,960 - Calm down, Mom, what can I do? - Take over! 13 00:03:30,569 --> 00:03:32,723 Over here. Come here. 14 00:03:33,572 --> 00:03:35,207 What's up, Granddad? 15 00:03:35,307 --> 00:03:38,610 But, Grandma, I'm trying to help, he won't open his mouth. 16 00:03:38,710 --> 00:03:41,412 - I don't really care. - I don't want eggs. 17 00:03:41,512 --> 00:03:44,316 - Angie you love eggs. - Angie, eat it. 18 00:03:44,416 --> 00:03:47,423 What's up, turdburglars? My unemployment check is late. 19 00:03:47,523 --> 00:03:49,989 Oh, Joey, let me get my purse. I don't have time for this. 20 00:03:50,089 --> 00:03:53,893 - No, the mail-system sucks! - Beer for breakfast again? What a surprise. 21 00:03:53,993 --> 00:03:57,965 What about, "Hey, how's my favorite uncle?" "Good morning, Uncle Joey?" 22 00:03:58,065 --> 00:04:00,468 - Or, "hey, drop dead!" - Drop dead. 23 00:04:00,568 --> 00:04:02,058 - Fucking got to... - Ah, Jesus! 24 00:04:02,158 --> 00:04:04,175 - Jesus, Joey, take it. - Yeah, well, you're a dick. 25 00:04:04,275 --> 00:04:06,205 - You're a dick! - You guys stop, enough, take this. 26 00:04:06,305 --> 00:04:07,876 - You go over here. - You're such an asshole! 27 00:04:07,976 --> 00:04:10,777 Angie, go, go to your room and eat your food there, right now. 28 00:04:10,877 --> 00:04:13,946 You get away from me, you help me, right now, let's go. 29 00:04:14,046 --> 00:04:16,050 - Now, Cameron, I need help packing! - Oh, my God. 30 00:04:16,150 --> 00:04:20,086 Geez, why am I getting yelled at? Uncle Joey doesn't do anything around here. 31 00:04:20,186 --> 00:04:22,221 - What the hell is his problem? - Language, Cameron. 32 00:04:22,321 --> 00:04:23,990 I don't know why Nanny lets him live here. 33 00:04:24,090 --> 00:04:26,458 For the same reason she lets us live here, we're family. 34 00:04:26,558 --> 00:04:29,729 - You can't pick your family, honey. - Eliza! 35 00:04:29,829 --> 00:04:33,692 - One minute, Mom. - Eliza, I can't find my pills. 36 00:04:33,792 --> 00:04:37,904 Will you please help me finish packing? And get my sleeping bag from the cellar? 37 00:04:38,004 --> 00:04:40,864 Come here, I love you. 38 00:05:08,067 --> 00:05:11,170 Uncle Cameron, I have something to show you. 39 00:05:11,570 --> 00:05:12,571 Hi. 40 00:05:12,671 --> 00:05:16,175 When are we gonna see Mom, you promised. 41 00:05:16,275 --> 00:05:18,937 Shh! I told you, I'm working on it. 42 00:05:20,012 --> 00:05:22,214 Why doesn't Grandma like Mom? 43 00:05:22,314 --> 00:05:25,317 Hey, Grandma loves Mom. 44 00:05:25,417 --> 00:05:28,304 She just doesn't want you around her when she's sick. 45 00:05:30,522 --> 00:05:32,550 I made a painting for Mom. 46 00:05:34,293 --> 00:05:37,764 - Where is the baby going? - It's Jamie. 47 00:05:37,864 --> 00:05:41,759 I'm trying to grab his hand to stop him from going to heaven. 48 00:05:43,135 --> 00:05:45,373 Do you remember your twin brother? 49 00:05:46,105 --> 00:05:48,632 Only in pictures. 50 00:05:50,576 --> 00:05:54,346 Well, it's beautiful, and your mom's gonna love it. 51 00:05:57,583 --> 00:06:00,360 For the last time, I don't want Angie around her, move! 52 00:06:00,620 --> 00:06:02,388 Mom, she has the right to see her real mother. 53 00:06:02,488 --> 00:06:06,025 Actually, she doesn't, all right, the court has decided that when her mother overdosed, 54 00:06:06,125 --> 00:06:08,260 or did you forget your sister is an addict? 55 00:06:08,360 --> 00:06:13,399 - Did you forget you're an alcoholic? - Cameron. I've been sober for 12 years. 56 00:06:13,499 --> 00:06:16,452 Yeah, well, Mom, when you were getting sober you still had the right to see us. 57 00:06:16,652 --> 00:06:19,205 Cameron, I was drinking, Caitlin's a junkie! 58 00:06:19,305 --> 00:06:22,474 So those mistakes make her less fit to be a mom than you? 59 00:06:22,574 --> 00:06:25,144 Oh, that's it, move, this discussion is over. 60 00:06:25,244 --> 00:06:28,280 - Hey, someone's cranky. - Cameron. 61 00:06:28,380 --> 00:06:31,083 Listen, I pray for Caitlin, I do. 62 00:06:31,183 --> 00:06:34,253 But I lost one grandchild because of her, and I'm not gonna lose another, okay? 63 00:06:34,353 --> 00:06:36,723 - So that's it? - That's it. 64 00:06:36,823 --> 00:06:41,107 Listen, Uncle Joey said that he'd help with Angie, all right, so no fighting, promise? 65 00:06:41,207 --> 00:06:43,430 You trust douchebag Uncle Joey with Angie but not Caitlin? 66 00:06:43,530 --> 00:06:46,633 Stop in, and Aunt Jean is gonna come this weekend, check in, all right? 67 00:06:46,733 --> 00:06:49,125 - What am I, five? - No, you're not five, 68 00:06:49,225 --> 00:06:52,616 but Nanny would like to see her other daughter once in a while, okay? 69 00:06:53,805 --> 00:06:56,708 Besides, it'll give you the night off, okay? 70 00:06:56,808 --> 00:06:59,178 - You worry too much. - I worry too much? 71 00:06:59,278 --> 00:07:03,615 Come here, give me a hug, I'm an expert at it. I'll miss you, be good. 72 00:07:03,715 --> 00:07:06,652 Yeah, I won't burn down the house or kill anybody or anything, so. 73 00:07:06,752 --> 00:07:09,321 - I love you. - Sure. 74 00:07:09,421 --> 00:07:11,527 I love you too, Mom. 75 00:07:22,885 --> 00:07:26,479 - Angie? - Come find me, Uncle Cameron! 76 00:07:27,139 --> 00:07:29,008 Angie! 77 00:07:34,646 --> 00:07:38,717 - Hey, let me out! - Give me one good reason to let you out. 78 00:07:38,817 --> 00:07:41,912 Now, Uncle Cameron! 79 00:07:44,190 --> 00:07:46,428 Pretty soon you're gonna need a new hiding spot. 80 00:07:46,528 --> 00:07:49,428 When you go to college, who's gonna come find me here? 81 00:07:49,528 --> 00:07:51,163 Hmm... 82 00:07:51,263 --> 00:07:53,199 Looks like I'm not going to college. 83 00:07:53,299 --> 00:07:57,269 - Are you ready to go see Momma? - But Grandma said we can't go. 84 00:07:57,369 --> 00:08:00,399 Well, guess what. I'm in charge now, and I say it's okay. 85 00:08:00,499 --> 00:08:03,575 But if you say one word, though, lady. Go get your jacket. 86 00:08:03,675 --> 00:08:05,502 Okay. 87 00:08:07,846 --> 00:08:10,240 Where are you taking her? 88 00:08:10,382 --> 00:08:12,642 I'm taking her to the zoo. 89 00:08:21,393 --> 00:08:23,395 Don't come here no more, why do you keep calling? 90 00:08:23,495 --> 00:08:25,564 He is your son and you'll need to see him! 91 00:08:25,664 --> 00:08:27,967 You just want money, I ain't got no money. 92 00:08:28,067 --> 00:08:30,803 I don't want your dirty money. I know where you get your money. 93 00:08:30,903 --> 00:08:33,198 You have responsibilities... 94 00:09:03,435 --> 00:09:06,072 - Hi! - Mom! 95 00:09:06,172 --> 00:09:08,065 Oh... 96 00:09:25,924 --> 00:09:29,528 So tell me, how did you convince Mom to let you come here today? 97 00:09:29,628 --> 00:09:33,346 Well, Grandma doesn't know about this little adventure, so... 98 00:09:33,446 --> 00:09:35,667 - ...keep it a secret, right, Angie? - Mm-hmm. 99 00:09:35,767 --> 00:09:38,437 Oh, disobeying Mom, I approve. 100 00:09:38,537 --> 00:09:43,133 Well, she will kill me if she finds out, so. Not a peep. 101 00:09:45,811 --> 00:09:49,015 How you doing... you know? 102 00:09:49,415 --> 00:09:54,120 I'm good. Um, staying clean. 103 00:09:54,220 --> 00:09:58,730 Trying to stay on track and keep going to work. 104 00:09:59,741 --> 00:10:01,775 For you. 105 00:10:06,698 --> 00:10:09,601 - What's going on over there? - There's been awful fights all week. 106 00:10:09,701 --> 00:10:13,472 - It's just been terrible. - Did you call the cops? 107 00:10:13,572 --> 00:10:16,442 In this neighborhood, there's really no point. 108 00:10:16,542 --> 00:10:19,710 Around here, it's better to mind your own business. 109 00:10:19,930 --> 00:10:22,548 Uncle Cameron, don't go! 110 00:10:27,719 --> 00:10:30,889 Hey! Hey, what the fuck are you doing? 111 00:10:32,358 --> 00:10:34,676 - Get off of me. - No! 112 00:10:34,776 --> 00:10:37,696 - Get her away, man! - You're letting him get away. 113 00:10:37,796 --> 00:10:40,849 What the hell are you doing here? He was the last one! 114 00:10:40,949 --> 00:10:44,403 - What's going on here? - I'm here to help you, calm down, calm down! 115 00:10:44,503 --> 00:10:47,806 - I'm gonna call the cops. - What happened, just tell me what happened. 116 00:10:47,906 --> 00:10:50,562 I'm here to help! 117 00:10:50,662 --> 00:10:52,061 - Are you bleeding? - Stupido! 118 00:10:52,161 --> 00:10:54,283 - Who was that guy? - This is all your fault. 119 00:10:54,383 --> 00:10:57,616 All right, slow down, slow down. Tell me exactly what happened. 120 00:10:57,716 --> 00:11:00,152 - I can't believe you let him get away. - What's your name? 121 00:11:00,252 --> 00:11:04,123 She's coming, she's coming, I have to save my baby. 122 00:11:04,223 --> 00:11:07,288 - My sister is calling the cops. - I have to save my baby. 123 00:11:08,994 --> 00:11:11,889 - What are you doing here? - We're here to help! 124 00:11:14,733 --> 00:11:17,003 Let me help you! 125 00:11:17,103 --> 00:11:19,539 Tell me what happened. 126 00:11:20,639 --> 00:11:22,709 Calm down! 127 00:11:23,109 --> 00:11:25,154 No, no! 128 00:11:26,928 --> 00:11:29,799 - Angie! - No, don't, don't! 129 00:11:29,899 --> 00:11:33,269 Angie, Angie, Angie! 130 00:11:33,519 --> 00:11:35,446 My baby! 131 00:11:40,526 --> 00:11:43,495 No, he's gone! 132 00:11:43,995 --> 00:11:46,657 No, no! 133 00:11:48,667 --> 00:11:50,493 Angie? 134 00:12:03,114 --> 00:12:07,053 - What's wrong with her? - She'll be okay. 135 00:12:07,653 --> 00:12:10,522 What about the baby, was there not a baby? 136 00:12:10,622 --> 00:12:13,993 Listen, let's let the cops deal with this one. 137 00:12:14,093 --> 00:12:18,255 I called Dr. Mendez, he said he can come by the house in about an hour. 138 00:12:21,350 --> 00:12:24,169 What if she caught whatever that baby had? 139 00:12:27,306 --> 00:12:29,632 You better get outta here. 140 00:12:32,611 --> 00:12:35,614 - Just call me, okay? - As soon as I figure things out. 141 00:12:35,714 --> 00:12:39,307 All right, take her. Come on, baby. 142 00:12:42,921 --> 00:12:45,014 Bye, guys. 143 00:13:53,792 --> 00:13:55,818 Eliza! 144 00:14:29,995 --> 00:14:32,998 Jesus, Nanny, oh, my God. 145 00:14:33,098 --> 00:14:35,234 Where's your mother? 146 00:14:35,334 --> 00:14:39,662 Nanny, she went on a retreat. You know that. 147 00:14:44,142 --> 00:14:46,403 Let me help you. 148 00:14:49,948 --> 00:14:51,950 Are you comfy? 149 00:14:52,050 --> 00:14:55,196 Oh, not the comforter, it's too hot. 150 00:14:58,224 --> 00:15:03,362 - If you need anything else... - I want a good night kiss from Angie. 151 00:15:03,562 --> 00:15:06,532 She's sick, she's already in bed. 152 00:15:06,632 --> 00:15:08,199 Oh... 153 00:15:08,299 --> 00:15:11,647 Poor thing. She's so sweet. 154 00:15:11,747 --> 00:15:14,431 Hand me my book, honey. 155 00:15:21,880 --> 00:15:26,743 - Good night, Nanny. - Take care of Angie, Cam. 156 00:16:00,619 --> 00:16:03,989 You really just need to chill, it's probably just a little cold or something. 157 00:16:04,089 --> 00:16:07,493 Yeah, and you weren't there, I'm telling you. 158 00:16:07,593 --> 00:16:11,530 Don't be so dramatic. You sound like your mom. 159 00:16:11,630 --> 00:16:13,532 Hmm. 160 00:16:13,632 --> 00:16:16,755 Shoot me now, please, oh... 161 00:16:20,338 --> 00:16:24,309 I swear, I heard something coming up, like from under the bed. 162 00:16:24,509 --> 00:16:28,847 - Like weird breathing. - Oh, weird breathing? 163 00:16:28,947 --> 00:16:30,774 Yeah. 164 00:16:36,321 --> 00:16:38,624 - That's not funny. - It's funny. 165 00:16:38,724 --> 00:16:41,985 - No, it's not. - It's kinda funny. 166 00:16:45,964 --> 00:16:50,201 That's what you get for smoking this. Where did you get this stuff anyway? 167 00:16:50,301 --> 00:16:51,903 From my Uncle Joey's stash. 168 00:16:52,003 --> 00:16:55,732 Creepy Uncle Joey? No wonder it tastes so cheap. 169 00:17:02,781 --> 00:17:07,250 You know, this is kinda creepy to do with your sister and Angie watching. 170 00:17:11,022 --> 00:17:15,518 So, have you given it any more thought to going to college with me after summer? 171 00:17:16,327 --> 00:17:18,921 I've been a bit preoccupied around here. 172 00:17:21,500 --> 00:17:24,994 God, you're making excuses again. 173 00:17:25,867 --> 00:17:28,840 - Look, I told you I'd think about it. - This is our future, Cameron. 174 00:17:28,940 --> 00:17:31,677 - I know, Megan. - You graduated a year ago. 175 00:17:31,777 --> 00:17:34,612 You wanna end up like your uncle, or your mom? 176 00:17:34,712 --> 00:17:38,107 Come on, how long are you gonna wait to start your own life? 177 00:17:41,937 --> 00:17:43,696 Hey. 178 00:17:48,393 --> 00:17:50,620 Do you like it? 179 00:18:18,323 --> 00:18:21,957 - Angie, Angie! - What, Cam, what the hell? 180 00:18:22,057 --> 00:18:23,523 Jesus! 181 00:18:30,285 --> 00:18:32,120 Angie. 182 00:18:34,840 --> 00:18:37,700 Oh, you know you need to be in bed. 183 00:18:43,765 --> 00:18:46,069 I'm not doing this right now. 184 00:18:51,723 --> 00:18:54,219 Angie, come on. Get out of there! 185 00:19:05,637 --> 00:19:07,773 Oh, my God. 186 00:19:07,873 --> 00:19:09,766 Angie. 187 00:19:13,178 --> 00:19:16,581 I'm telling you, Caitlin. Something isn't right. 188 00:19:16,681 --> 00:19:19,250 You should've seen the look in Angie's eyes. 189 00:19:19,350 --> 00:19:21,352 Do you have any idea how insane that sounds? 190 00:19:21,452 --> 00:19:25,323 I mean, seriously, you probably just smoked something that you shouldn't have. 191 00:19:25,423 --> 00:19:28,660 Okay, can we talk about your hallucinations later please? 192 00:19:28,760 --> 00:19:32,110 Angie's gonna be just fine. The doctor said that I just need you to watch her, okay? 193 00:19:32,430 --> 00:19:34,232 Love you. 194 00:19:34,332 --> 00:19:36,659 See you later, let yourself out. 195 00:19:58,232 --> 00:20:00,617 I know you're in there. 196 00:20:03,895 --> 00:20:08,491 - Go away. - Come on. I gotta talk to you. 197 00:20:09,034 --> 00:20:11,236 Please. It's my niece. 198 00:20:11,336 --> 00:20:16,041 - I have nothing to say to you. - No, help me, please. 199 00:20:16,141 --> 00:20:20,011 Listen, whatever the reason is you hate me, don't take it out on my niece. 200 00:20:20,111 --> 00:20:22,505 She's just a little girl. 201 00:20:28,019 --> 00:20:30,680 All you need to know, is in here. 202 00:20:43,669 --> 00:20:46,110 - Who are these people? - They were chosen, 203 00:20:46,210 --> 00:20:49,298 so that a child could be saved. 204 00:20:51,542 --> 00:20:55,288 Their deaths were wasted, they always are. 205 00:20:56,381 --> 00:21:00,286 She dares you to try, but she knows. 206 00:21:01,186 --> 00:21:03,392 You will fail. 207 00:21:03,705 --> 00:21:06,298 Who are you talking about? 208 00:21:07,325 --> 00:21:10,596 She's the child-stealer, her name is Lilith. 209 00:21:11,496 --> 00:21:13,965 She was Adam's first wife. 210 00:21:14,265 --> 00:21:17,293 What do you mean, Adam and Eve, Adam? 211 00:21:25,443 --> 00:21:29,362 Banished from the Garden of Eden after refusing subservience to Adam, 212 00:21:29,462 --> 00:21:33,051 as God commanded, Lilith was punished. 213 00:21:33,451 --> 00:21:37,122 Her mouth was sealed. Her womb was cursed. 214 00:21:37,222 --> 00:21:39,470 She would never bear children. 215 00:21:41,442 --> 00:21:45,401 Lilith became a creature of darkness, making a pact with Lucifer 216 00:21:45,501 --> 00:21:51,419 to grant her unholy powers to steal the offspring of Adam and Eve. 217 00:21:51,569 --> 00:21:54,163 ...children for her. 218 00:22:01,096 --> 00:22:04,924 So what are you telling me is that Lilith has Angie? 219 00:22:05,383 --> 00:22:08,911 No, not yet. 220 00:22:09,687 --> 00:22:13,809 - There's still time to save her. - I should go. 221 00:22:13,909 --> 00:22:17,645 The cost of a soul, Angie's soul comes at a price. 222 00:22:17,745 --> 00:22:22,039 - Obviously you've been through of a lot... - Sacrifice, it's the only way. 223 00:22:22,350 --> 00:22:25,942 You need to offer six other lives to Lilith in little Angie's place, 224 00:22:26,042 --> 00:22:29,257 six lives from her bloodline, from your family. 225 00:22:29,357 --> 00:22:33,637 What do you want me to do? Are you expecting me to kill them? 226 00:22:35,814 --> 00:22:37,139 No. 227 00:22:39,334 --> 00:22:41,127 You... 228 00:22:42,203 --> 00:22:44,263 mark them. 229 00:22:47,575 --> 00:22:49,778 Lilith does the taking. 230 00:22:49,878 --> 00:22:54,174 You have six days to mark six members of the blood line. 231 00:22:55,550 --> 00:22:58,186 And if you fail, Angie will be gone. 232 00:22:58,286 --> 00:23:01,539 - Where is your baby? - I almost saved him. 233 00:23:01,639 --> 00:23:03,959 And then you showed up. 234 00:23:04,059 --> 00:23:05,594 - You let my ex-husband escape. - Okay. 235 00:23:05,694 --> 00:23:08,429 - He would've been the last. - Okay, okay. 236 00:23:08,529 --> 00:23:12,400 - I wish you were dead, and not my boy. - But this is fucked up. 237 00:23:12,500 --> 00:23:15,836 But I can't stand the thought of that little girl going through the same thing. 238 00:23:15,936 --> 00:23:18,206 I spent three days trying to understand this. 239 00:23:18,306 --> 00:23:22,735 I wasted time on doctors, PIs, paranormal experts. 240 00:23:23,044 --> 00:23:25,346 Everything I could think of to save my baby. 241 00:23:25,446 --> 00:23:28,983 Three of my six days, and now he is gone. 242 00:23:32,687 --> 00:23:35,101 You don't have time. 243 00:23:36,657 --> 00:23:40,687 - You need help. - I'm not the one who needs help right now. 244 00:23:44,499 --> 00:23:47,026 If I were to choose six people... 245 00:23:48,803 --> 00:23:52,873 - how would I choose 'em? - The first one is unbearable. 246 00:23:52,973 --> 00:23:55,367 And then it gets harder. 247 00:24:25,723 --> 00:24:27,542 Cameron! 248 00:25:30,905 --> 00:25:34,133 Oh, my sweet Angie. 249 00:25:36,344 --> 00:25:38,805 Nanny's here. 250 00:25:58,516 --> 00:26:00,640 Cameron. 251 00:26:29,064 --> 00:26:30,890 Nanny? 252 00:26:35,986 --> 00:26:37,844 Nanny? 253 00:26:41,876 --> 00:26:43,770 Nanny? 254 00:26:52,437 --> 00:26:54,330 Grandpa? 255 00:26:58,343 --> 00:26:59,978 Grandpa? 256 00:27:04,249 --> 00:27:06,075 Grandpa? 257 00:27:08,569 --> 00:27:10,696 Are you okay? 258 00:27:13,808 --> 00:27:16,035 Are you okay? 259 00:27:22,917 --> 00:27:24,876 What? 260 00:27:26,554 --> 00:27:28,389 Grandpa? 261 00:27:28,489 --> 00:27:31,050 Say it, say it. 262 00:27:36,731 --> 00:27:38,966 Jesus, Nanny! 263 00:28:08,929 --> 00:28:11,457 Oh, fuck. 264 00:28:17,071 --> 00:28:19,565 Oh, fuck. 265 00:28:22,944 --> 00:28:25,413 I'm sorry, Nanny. 266 00:29:23,037 --> 00:29:24,797 Hello? 267 00:29:26,106 --> 00:29:28,634 Yeah, Mom, I'm here. 268 00:29:29,710 --> 00:29:31,612 No, no, no. 269 00:29:31,712 --> 00:29:35,583 No, Angie has just run into fever. It's nothing too serious. 270 00:29:35,683 --> 00:29:38,610 Yes, Mom, I called Dr. Mendez. 271 00:29:40,405 --> 00:29:43,859 She's in bed already. She took her pill. 272 00:29:43,959 --> 00:29:47,311 Okay, thank you, Mom, thank you. I gotta go. 273 00:30:12,687 --> 00:30:16,156 Okay, so what does this book mean? 274 00:30:16,256 --> 00:30:19,126 And where is Nanny, Cameron? 275 00:30:19,226 --> 00:30:23,564 Why won't you believe me? You need to trust me on this one. 276 00:30:23,964 --> 00:30:29,637 Okay, so, Lilith is a demon and you sacrificed Nanny to her? 277 00:30:29,737 --> 00:30:33,108 Although that bitch probably deserves it, I mean, come on, Cameron. 278 00:30:33,208 --> 00:30:37,445 - I'm not lying, Caitlin. - Okay. 279 00:30:46,854 --> 00:30:48,723 Caitlin? 280 00:30:49,323 --> 00:30:51,176 Caitlin? 281 00:30:51,276 --> 00:30:54,936 Caitlin? Caitlin! 282 00:30:55,513 --> 00:30:56,914 Holy shit! 283 00:31:05,573 --> 00:31:10,595 - Caitlin, it won't open! What the fuck! - Hey! Hey! 284 00:31:19,103 --> 00:31:21,206 I need a drink. 285 00:31:21,356 --> 00:31:24,383 Caitlin, that's not gonna fix anything. 286 00:31:25,025 --> 00:31:29,467 What we need is five more people, and we only have four days to go. 287 00:31:29,567 --> 00:31:33,334 - And what are you gonna do? - Well, I can't do this alone. 288 00:31:33,434 --> 00:31:37,922 Okay, well, how do we choose? 289 00:31:38,022 --> 00:31:41,859 - It has to be from our bloodline. - Well, who's gonna be next? 290 00:31:41,959 --> 00:31:44,795 Boo! Like a little girl! 291 00:31:44,895 --> 00:31:48,474 Pussy! That was awesome! 292 00:33:11,666 --> 00:33:14,325 What are you doing, dumbass? 293 00:33:14,869 --> 00:33:18,438 Uh, I'm grabbing this aspirin for Angie. 294 00:33:18,538 --> 00:33:20,399 Yeah. 295 00:33:22,710 --> 00:33:25,270 Whatever, man, just take it. 296 00:33:27,081 --> 00:33:29,676 Oh, Cameron. 297 00:33:33,087 --> 00:33:36,557 I just want you to know, uh, I hope Angie's okay. 298 00:33:36,657 --> 00:33:39,727 I checked on her earlier, she didn't look too good. 299 00:33:39,827 --> 00:33:42,153 You checked on her? 300 00:33:42,780 --> 00:33:44,982 Yeah, man. 301 00:33:45,082 --> 00:33:47,185 Yeah, I do care, okay? 302 00:33:47,785 --> 00:33:50,211 It's kinda hard to tell. 303 00:33:50,855 --> 00:33:53,382 I mean, we are family, right? 304 00:33:53,741 --> 00:33:57,978 Yeah, yeah. I guess we are. 305 00:33:58,078 --> 00:34:00,215 Yeah, we are. 306 00:34:00,615 --> 00:34:04,610 - Did you check on Nanny? - Aunt Jean has picked her up. 307 00:34:05,185 --> 00:34:08,356 - Without dad? - Well, yeah, they just went to dinner, so. 308 00:34:08,456 --> 00:34:11,181 She said she'd be back soon. 309 00:34:11,281 --> 00:34:13,619 Ah, whatever. 310 00:34:14,361 --> 00:34:17,123 - Shut the door for me, will you? - Yeah. 311 00:34:35,415 --> 00:34:37,243 Caitlin. 312 00:34:39,620 --> 00:34:43,082 It's done. We just have to wait a bit. 313 00:35:38,178 --> 00:35:40,072 Oh, shit. 314 00:36:10,110 --> 00:36:12,438 Hey, beautiful. 315 00:36:14,114 --> 00:36:15,883 Meg. 316 00:36:15,983 --> 00:36:19,419 - Where did you come from? - I missed you. 317 00:36:19,519 --> 00:36:22,548 Oh, I miss you, too. 318 00:36:23,223 --> 00:36:25,717 Why are you sleeping? 319 00:36:26,644 --> 00:36:28,937 I'm so tired. 320 00:36:29,363 --> 00:36:31,923 It's been such a long week. 321 00:36:33,500 --> 00:36:36,394 But you don't have time to sleep. 322 00:36:40,540 --> 00:36:43,811 Hey, hey, Cam, Cam, wake up! 323 00:36:43,911 --> 00:36:46,972 Hey, it's time. 324 00:36:48,282 --> 00:36:50,283 Come on. 325 00:37:25,385 --> 00:37:28,448 Caitlin, his arm, his arm. 326 00:37:56,817 --> 00:38:00,308 - So how do we do this? - You don't need to stay here for this. 327 00:38:00,888 --> 00:38:03,048 No, I... 328 00:38:04,224 --> 00:38:09,305 - I need to see this. - Caitlin, I'm gonna take care of this. Go! 329 00:38:24,278 --> 00:38:26,071 Damn. 330 00:38:50,855 --> 00:38:53,481 What the fuck... 331 00:38:55,109 --> 00:38:57,202 What the... 332 00:39:04,451 --> 00:39:06,211 Huh? 333 00:39:17,998 --> 00:39:19,925 Where are you going? 334 00:39:33,213 --> 00:39:35,506 What happened? 335 00:39:39,453 --> 00:39:42,657 - I'm sorry, I couldn't. - Hold still. 336 00:39:42,757 --> 00:39:45,259 He was just lying there, and he just woke up. 337 00:39:45,359 --> 00:39:48,295 - You still had time to make the symbol. - He was awake, Caitlin. 338 00:39:48,395 --> 00:39:50,564 We don't have time to wait for natural causes, 339 00:39:50,664 --> 00:39:52,566 I don't know what you don't understand about that. 340 00:39:52,666 --> 00:39:54,568 I don't see you volunteering to cut your finger 341 00:39:54,668 --> 00:39:58,438 - and eternally damn your family members. - I'm not gonna lose Angie, Cam. 342 00:39:58,538 --> 00:40:03,112 Since when do you care about Angie? Or didn't you think I would notice? 343 00:40:05,895 --> 00:40:09,249 - I'm gonna go. - Caitlin, don't run away from this. 344 00:40:09,349 --> 00:40:13,187 Caitlin! Wait, I forgot, it's not your fault. 345 00:40:13,287 --> 00:40:18,225 But you know what, it is. Okay, you have a daughter who loves and adores you. 346 00:40:18,325 --> 00:40:20,978 When Angie needs you the most, you're walking out. 347 00:40:21,078 --> 00:40:23,647 You know maybe Mom was right. Maybe you don't deserve Angie. 348 00:40:23,797 --> 00:40:27,234 Hey! You know what, maybe I'm a fuck-up, okay? 349 00:40:27,334 --> 00:40:29,636 But you are the one that brought this thing on Angie. 350 00:40:29,736 --> 00:40:34,550 You are the one who put her life in danger. You are the one who's gonna take care of it. 351 00:40:44,919 --> 00:40:46,678 Hey, Megan. 352 00:40:49,589 --> 00:40:53,685 - You're pregnant? - That's your reaction? 353 00:40:54,661 --> 00:40:56,196 It's been a fucked-up week. 354 00:40:56,296 --> 00:41:00,482 I'm sorry to inconvenience you, but we have some decisions here. 355 00:41:02,736 --> 00:41:07,066 - I can't do this right now, Megan. - What can be more important than this? 356 00:41:09,443 --> 00:41:13,639 Look, I know you don't wanna sacrifice your life for a kid. 357 00:41:17,918 --> 00:41:22,963 - Megan, you told me you were on the pill. - I am. It doesn't always work. 358 00:41:29,796 --> 00:41:32,266 Cam, we have to make a choice. 359 00:41:32,366 --> 00:41:34,826 It's life and death. 360 00:41:35,235 --> 00:41:37,416 It's not an easy choice. 361 00:41:38,572 --> 00:41:40,740 Yeah, well. 362 00:41:40,840 --> 00:41:43,168 I wanna keep it. 363 00:41:44,578 --> 00:41:47,105 I can't do this right now. 364 00:41:47,214 --> 00:41:49,749 I just need some time. 365 00:41:49,849 --> 00:41:54,822 Fine. You know, take all the time you want, it's not like we're on the clock. 366 00:41:54,922 --> 00:41:57,215 Jesus, Cam. 367 00:42:46,640 --> 00:42:48,933 You're good? 368 00:42:51,511 --> 00:42:55,707 All righty. You missed a button right here. 369 00:43:00,070 --> 00:43:02,598 You're looking sharp today, Grandpa. 370 00:43:13,367 --> 00:43:17,629 Granddad, you must be wondering where Nanny is. 371 00:43:29,916 --> 00:43:32,152 You know, I miss you, Grandpa. 372 00:43:32,252 --> 00:43:35,054 I really wish you were here to help me. 373 00:43:41,295 --> 00:43:42,688 What? 374 00:43:55,442 --> 00:43:58,245 - Can I help you? - No. 375 00:43:58,345 --> 00:44:00,915 But I can help you, Cameron. 376 00:44:01,015 --> 00:44:03,308 May I come in? 377 00:44:13,260 --> 00:44:17,022 Lilith... she's here. 378 00:44:18,965 --> 00:44:21,226 What do you know about Lilith? 379 00:44:24,738 --> 00:44:27,298 She took my little girl. 380 00:44:29,443 --> 00:44:31,802 A long time ago. 381 00:44:48,062 --> 00:44:50,688 Well, did you... 382 00:44:51,498 --> 00:44:55,102 Sacrifice anyone, no. 383 00:44:55,202 --> 00:44:58,138 I went through six days of hell not knowing. 384 00:44:58,238 --> 00:45:00,941 I had a way, a chance. 385 00:45:01,041 --> 00:45:05,795 Lilith was haunting me, mocking me, the whole time. 386 00:45:05,945 --> 00:45:08,273 That's what she does. 387 00:45:09,349 --> 00:45:11,776 She took Rebeca. 388 00:45:13,620 --> 00:45:16,281 Then I became a nun. 389 00:45:17,624 --> 00:45:21,219 - How did you find us? - The book. 390 00:45:22,262 --> 00:45:25,356 The book Sabrina gave you, I wrote it. 391 00:45:25,699 --> 00:45:29,027 I've been tracking her for years. 392 00:45:29,736 --> 00:45:31,755 Helping anyone I can. 393 00:45:31,855 --> 00:45:36,184 Trying to find a way to banish the unholy beast back to hell. 394 00:45:36,643 --> 00:45:39,320 Have you managed to offer her anyone? 395 00:45:42,916 --> 00:45:45,142 My nanny. 396 00:45:46,052 --> 00:45:48,513 My grandmother. 397 00:45:50,157 --> 00:45:52,417 She fell. 398 00:45:53,960 --> 00:45:56,997 So she was pretty much already dying when I found her. 399 00:45:57,697 --> 00:45:59,957 You got lucky. 400 00:46:00,267 --> 00:46:03,637 Or maybe you do have some stones after all. 401 00:46:03,737 --> 00:46:08,033 But three days down, you're gonna have to push harder. 402 00:46:14,548 --> 00:46:18,651 A nun is encouraging me to kill my own family? 403 00:46:18,751 --> 00:46:22,322 All of us are marked by years. 404 00:46:22,422 --> 00:46:24,815 By bad habits. 405 00:46:25,925 --> 00:46:30,021 Mediocre deaths and the ease of it come into our petty lives. 406 00:46:32,699 --> 00:46:34,734 But the children. 407 00:46:34,834 --> 00:46:37,662 They are Tabula Rasa. 408 00:46:39,539 --> 00:46:41,932 An empty slate. 409 00:46:43,610 --> 00:46:46,938 Greatness can be written there. 410 00:46:48,247 --> 00:46:53,425 There's no worse sin than letting a pure soul be a servant to that slut in hell. 411 00:46:55,789 --> 00:46:58,396 That still makes me a killer. 412 00:47:17,477 --> 00:47:19,813 - Aunt Jean, Randy. - Hi. 413 00:47:19,913 --> 00:47:22,182 - Hi. - I thought you guys were coming tomorrow. 414 00:47:22,282 --> 00:47:25,717 Hosting a women's luncheon, last minute, now tomorrow, so... 415 00:47:25,817 --> 00:47:28,855 as promised to your mother, I'm checking in. 416 00:47:28,955 --> 00:47:31,658 Is this a bad time? 417 00:47:31,758 --> 00:47:34,794 No, no, well, maybe a little bit. 418 00:47:34,894 --> 00:47:37,797 Where's your grandmother, upstairs? 419 00:47:37,897 --> 00:47:42,202 - She's out. - Out? Where did she go? 420 00:47:42,302 --> 00:47:43,937 The doctors. 421 00:47:44,037 --> 00:47:48,066 Yeah, they said she was gonna be a while, so I just came back home. 422 00:47:48,742 --> 00:47:52,679 Not gonna ask about my brother, but what about little Angie? 423 00:47:52,779 --> 00:47:55,549 She's sick and she's in bed. 424 00:47:55,649 --> 00:47:58,865 Oh, I hope I don't catch whatever it is she has. 425 00:47:58,965 --> 00:47:59,903 It's just the cold. 426 00:48:00,053 --> 00:48:02,589 - I am so susceptible to colds. - True. 427 00:48:02,689 --> 00:48:06,493 Well, I guess we'll just wait here until it's time to go pick your grandmother up, 428 00:48:06,593 --> 00:48:08,262 and then we'll get her with you. 429 00:48:08,362 --> 00:48:12,366 - Would you guys like something to drink? - A drink would be nice. 430 00:48:12,466 --> 00:48:14,768 Orange juice, some warm milk? 431 00:48:14,868 --> 00:48:17,571 Well, I don't suppose Eliza keeps alcohol in the house anymore. 432 00:48:17,671 --> 00:48:19,606 Uncle Joey has beer. 433 00:48:19,706 --> 00:48:22,977 - Shocking. - Whatever. 434 00:48:23,677 --> 00:48:25,936 Be right back. 435 00:48:29,316 --> 00:48:31,150 So how hard does it blow to live here? 436 00:48:31,250 --> 00:48:34,788 It's got this kinda like antique shithole vibe about it. 437 00:48:34,888 --> 00:48:37,941 If your mom would've married into money like mine did, you might better off, 438 00:48:38,041 --> 00:48:40,127 but my mom's a total milf, so. 439 00:48:40,227 --> 00:48:42,396 I don't wanna think of Aunt Jean like that. 440 00:48:42,496 --> 00:48:47,033 Oh, come on, your mom is totally doable. In that born-again Christian kinda way. 441 00:48:47,133 --> 00:48:51,396 - That is fucked up. - Yeah, it is. 442 00:48:51,971 --> 00:48:54,574 So must be tough getting laid living in your grandma's house. 443 00:48:54,674 --> 00:48:57,131 Well, I have a girlfriend, so, not really. 444 00:48:57,231 --> 00:48:59,313 You're straight? 445 00:48:59,413 --> 00:49:01,381 Hmm. 446 00:49:01,481 --> 00:49:04,963 Pfft, so what happened to your finger? 447 00:49:06,135 --> 00:49:08,096 I was... 448 00:49:10,023 --> 00:49:14,227 I was cutting up XTC. I was at a party. You know, and the razor slipped. 449 00:49:14,327 --> 00:49:17,997 What a noob. Have any extra, I'll buy it off you. 450 00:49:18,097 --> 00:49:21,526 - Yeah, give me a minute. - Nice! 451 00:50:03,076 --> 00:50:05,336 Sweet! 452 00:50:13,119 --> 00:50:16,214 - Cameron. - I'm in Angie's room. 453 00:50:16,756 --> 00:50:19,250 Hide your drugs in Angie's room? 454 00:50:19,626 --> 00:50:21,852 That's genius. 455 00:50:31,104 --> 00:50:33,464 I'll call you back. 456 00:50:33,957 --> 00:50:35,783 Randy? 457 00:50:37,326 --> 00:50:39,186 Cameron? 458 00:50:54,427 --> 00:50:56,330 Get up here. 459 00:50:56,430 --> 00:50:59,933 Look, man, it's nothing personal. 460 00:51:00,033 --> 00:51:02,365 Okay, well, you are a douche, but... 461 00:51:02,465 --> 00:51:04,638 it's just so convenient you came with Aunt Jean. 462 00:51:04,738 --> 00:51:08,866 You know, opportunity's knock and whatnot, so. 463 00:51:34,601 --> 00:51:36,427 Fuck. 464 00:51:40,539 --> 00:51:43,668 - Wait... - What the fuck's happening? 465 00:51:45,044 --> 00:51:47,001 Wait. 466 00:51:47,797 --> 00:51:49,704 Guys! 467 00:51:57,791 --> 00:51:59,559 Guys? 468 00:51:59,659 --> 00:52:03,930 If you jump out at me and scare me I will pepper spray both of you. 469 00:52:05,999 --> 00:52:07,825 Guys? 470 00:52:40,466 --> 00:52:42,760 Hi, pops. 471 00:52:46,473 --> 00:52:50,445 I swear to God, guys, one more time and I'm gonna kill you. 472 00:52:53,146 --> 00:52:55,582 Jesus Christ, Cameron! Are you trying to give me a heart attack? 473 00:52:55,682 --> 00:52:59,510 Ma. Ma. 474 00:53:00,253 --> 00:53:02,113 Ma! 475 00:53:08,845 --> 00:53:11,149 Cameron, stop! 476 00:53:44,030 --> 00:53:45,990 Randy. 477 00:54:30,777 --> 00:54:33,238 Help! 478 00:54:48,995 --> 00:54:52,566 - Hey. - Aunt Jean's dead. 479 00:54:52,666 --> 00:54:56,369 - Caitlin, I can't do this alone. - You're not alone, you're not. 480 00:54:56,469 --> 00:54:58,805 Randy's tied up in the cellar. 481 00:54:58,905 --> 00:55:01,365 W... what? 482 00:55:01,778 --> 00:55:04,118 It didn't work. 483 00:55:04,543 --> 00:55:07,947 She didn't take him. I should start figuring out how to do Uncle Joey. 484 00:55:08,047 --> 00:55:12,309 Don't do anything else, all right, just wait until I get there. 485 00:55:14,721 --> 00:55:17,439 I gotta meet with my parole officer, though, real quick, 486 00:55:17,539 --> 00:55:21,861 so let me do that, and I... and then I'll come. 487 00:55:21,961 --> 00:55:24,021 All right? 488 00:55:48,454 --> 00:55:51,015 You're tired, Gramps, aren't you? 489 00:55:52,992 --> 00:55:55,219 You'll be with Nanny. 490 00:55:59,766 --> 00:56:01,526 You'll be happier. 491 00:56:03,569 --> 00:56:05,604 Jesus, what am I doing. 492 00:56:05,704 --> 00:56:08,499 You're doing what's necessary to save Angie. 493 00:56:09,108 --> 00:56:12,812 Your guilt is the only thing that's stopping you from saving her! 494 00:56:12,912 --> 00:56:15,348 He'll understand, you know. 495 00:56:15,448 --> 00:56:18,852 This shitty life he has is no life at all. 496 00:56:18,952 --> 00:56:21,120 - I... I can't. - You have to. 497 00:56:21,220 --> 00:56:25,859 That's easy for you to say. You don't have to choose six people over one little girl. 498 00:56:25,959 --> 00:56:29,862 Don't ever tell me what I would or would not do to save my Rebeca. 499 00:56:29,962 --> 00:56:32,732 Lilith is a devil's whore! 500 00:56:32,832 --> 00:56:37,236 And you're a fool. A fool who's squandering the only chance you're ever gonna get. 501 00:56:37,336 --> 00:56:41,778 There is no good option here. Even God knows what you have to do. 502 00:56:42,108 --> 00:56:45,111 Your life is as you know it is over. 503 00:56:45,211 --> 00:56:47,647 There's no going back. 504 00:56:47,747 --> 00:56:52,201 So snap out of it, grow some balls and do what you have to do. 505 00:56:52,301 --> 00:56:53,770 Look... 506 00:56:53,870 --> 00:56:56,172 I know he's old. 507 00:56:56,272 --> 00:57:00,053 And sick, and he probably doesn't have much time left, but... 508 00:57:00,153 --> 00:57:02,619 he's still a good ma... 509 00:57:05,965 --> 00:57:08,192 a good man. 510 00:57:14,340 --> 00:57:16,433 Wake up. 511 00:57:20,046 --> 00:57:22,716 Don't bother screaming, nobody's here. 512 00:57:23,016 --> 00:57:26,619 Here, I bought you this, it's a protein shake. Drink up. 513 00:57:26,719 --> 00:57:29,379 - Fuck you. - Drink. 514 00:57:33,692 --> 00:57:37,130 Look, man. What you saw upstairs was a demon taking your mom. 515 00:57:37,230 --> 00:57:41,768 And I know you won't be able to understand this, but, I had to do it to save Angie. 516 00:57:41,868 --> 00:57:46,673 No, man, I totally understand. If you let me go I can help. 517 00:57:46,773 --> 00:57:48,775 Sorry, I can't do that. 518 00:57:48,875 --> 00:57:53,499 Come on, Cam, I'm getting dizzy over here, I feel fuzzy, I think I need to see a doctor. 519 00:57:53,599 --> 00:57:54,914 Well, I can't. 520 00:57:55,014 --> 00:57:57,950 People are gonna come looking for me, you crazy fuck! 521 00:57:58,050 --> 00:58:01,287 All right, and my mom, she's important, she's got stuff going on like every minute. 522 00:58:01,387 --> 00:58:04,157 You don't think people are gonna notice? 523 00:58:04,257 --> 00:58:06,817 You never shut up, do you? 524 00:58:38,157 --> 00:58:40,889 Angie, Angie, you're up? 525 00:59:01,280 --> 00:59:03,173 Angie. 526 00:59:07,887 --> 00:59:09,800 Angie, what are you doing? 527 00:59:24,720 --> 00:59:26,580 Angie. 528 00:59:29,909 --> 00:59:33,747 Angie, Angie. Oh, my God, oh... 529 00:59:33,847 --> 00:59:37,905 Are you okay? Come on, come on, come on. 530 01:00:23,930 --> 01:00:26,765 Oh, I didn't know you were home. 531 01:00:26,865 --> 01:00:29,026 How is she doing? 532 01:00:30,736 --> 01:00:33,996 - Better. - Good. 533 01:00:37,243 --> 01:00:40,330 - Can I go see her? - You know, I just put her to bed, so, 534 01:00:40,430 --> 01:00:43,149 you probably shouldn't just wake her up. 535 01:00:43,249 --> 01:00:44,938 Okay. 536 01:00:45,038 --> 01:00:47,420 I'll go check on Grandpa. 537 01:00:47,520 --> 01:00:49,514 I didn't think you cared. 538 01:00:51,790 --> 01:00:55,228 Well, that much I mean. 539 01:00:55,378 --> 01:00:59,248 Well, with your mom and granny out of town, he's probably pretty lonely. 540 01:00:59,348 --> 01:01:01,968 Well, Nanny will be back from Aunt Jean's tomorrow. 541 01:01:02,068 --> 01:01:06,339 That's funny, I called Aunt Jean. Nothing. 542 01:01:06,439 --> 01:01:08,474 You know Aunt Jean. 543 01:01:08,574 --> 01:01:12,947 Yeah, she's a wasp-y bitch, isn't she? 544 01:01:15,414 --> 01:01:20,224 - Are you good? - Ah, bet gone bad. 545 01:01:21,219 --> 01:01:23,948 - Looks like it. - Yeah. 546 01:01:24,323 --> 01:01:27,593 It helped me put things in perspective, though. 547 01:01:27,693 --> 01:01:30,370 You know, I care about you, right, Cam? 548 01:01:30,496 --> 01:01:33,323 You're family, it means something. 549 01:01:33,899 --> 01:01:37,327 - I just wanted you to know that. - Yeah. 550 01:01:59,125 --> 01:02:02,328 - Grandma Mollie? - Yes. 551 01:02:02,728 --> 01:02:05,620 This is insane, we can't just page through our family photo albums 552 01:02:05,720 --> 01:02:08,501 and figure out who should die. 553 01:02:08,601 --> 01:02:11,695 Okay, well, that's exactly what we're doing. 554 01:02:13,873 --> 01:02:16,434 - And what about Granddad? - Okay, look... 555 01:02:16,534 --> 01:02:20,079 Granddad is gonna be a natural choice. But he has to go after Uncle Joey. 556 01:02:20,179 --> 01:02:22,081 Or else Uncle Joey is gonna be way too suspicious, 557 01:02:22,181 --> 01:02:24,651 and I'm running out of excuses on why people aren't around anymore. 558 01:02:24,751 --> 01:02:26,868 I really don't think you need to worry about Uncle Joey, 559 01:02:26,968 --> 01:02:28,965 I don't think he's gonna notice or care. 560 01:02:29,065 --> 01:02:32,625 That's the thing. I don't know what's been going on lately... 561 01:02:32,725 --> 01:02:35,394 but he's a lot more... 562 01:02:35,494 --> 01:02:39,367 I don't know, like human than before. Which is kinda messed up because... 563 01:02:39,467 --> 01:02:43,302 it sure would be a lot easier if I still thought he was a useless asshole. 564 01:02:43,402 --> 01:02:45,856 Okay, so... 565 01:02:46,164 --> 01:02:50,126 we choose douchebag Uncle Joey, and Granddad, that's four though. 566 01:02:50,226 --> 01:02:53,966 Make a suggestion, okay, that's exactly what we're doing, 567 01:02:54,066 --> 01:02:58,752 we judge, and then we get to pick who lives and who dies to save Angie. 568 01:02:59,352 --> 01:03:03,121 What about Dad? He has a new life, and new children, and shit. 569 01:03:03,221 --> 01:03:05,191 Okay, yeah, Dad's already on the list, 570 01:03:05,291 --> 01:03:07,580 but he's out of town, and I don't have time to track him down. 571 01:03:07,680 --> 01:03:09,996 Okay, what about his kids? They're blood related to Angie. 572 01:03:10,096 --> 01:03:12,522 Caitlin, I'm not... 573 01:03:12,831 --> 01:03:17,227 I'm not killing kids. There's no way. 574 01:03:25,544 --> 01:03:27,872 Then who are the last two, Cameron? 575 01:03:59,011 --> 01:04:01,471 I think we got a problem. 576 01:04:31,109 --> 01:04:33,246 Holy shit, Randy? 577 01:04:33,346 --> 01:04:35,839 What the hell, man? 578 01:04:36,715 --> 01:04:40,819 He thinks that Angie is gonna be taken by some demon. 579 01:04:40,919 --> 01:04:43,889 He killed Mom. He tried to kill me. 580 01:04:43,989 --> 01:04:46,992 - What the hell are you talking about? - Get me out! 581 01:04:47,092 --> 01:04:49,362 Ca... Cameron... 582 01:04:49,462 --> 01:04:51,355 Randy! 583 01:04:52,365 --> 01:04:54,295 Hey! 584 01:05:08,447 --> 01:05:10,407 Hey, asshole! 585 01:05:16,021 --> 01:05:17,956 - What happened? - Stay back! 586 01:05:21,089 --> 01:05:24,274 What did you do? Oh, my God! 587 01:05:24,430 --> 01:05:26,323 Why? 588 01:05:27,433 --> 01:05:29,993 You cocksucker! 589 01:05:31,637 --> 01:05:33,180 Cameron! 590 01:05:34,440 --> 01:05:38,695 - Stop! - Cameron! You're gonna die! 591 01:05:51,556 --> 01:05:54,418 Come here, cocksucker! 592 01:05:57,663 --> 01:06:00,009 I'm gonna kill you! 593 01:06:05,538 --> 01:06:07,364 Cameron! 594 01:06:09,874 --> 01:06:13,102 Oh, my God! Shit! 595 01:06:16,949 --> 01:06:18,542 Come here! 596 01:06:21,286 --> 01:06:24,389 - Cameron! - Over here, dumbass! 597 01:06:25,391 --> 01:06:27,294 Cameron! 598 01:06:28,994 --> 01:06:30,891 Cameron! 599 01:06:43,942 --> 01:06:47,346 Cameron? Answer me! Cameron! 600 01:07:02,160 --> 01:07:03,962 Cameron! 601 01:07:04,262 --> 01:07:06,090 Hey! 602 01:07:10,169 --> 01:07:13,430 - Over here, Caitlin. - Are you okay? 603 01:07:36,329 --> 01:07:38,816 - Let me go! - Shut up! 604 01:07:38,916 --> 01:07:41,867 We can't just leave him tied up down here. 605 01:07:41,967 --> 01:07:45,951 - Okay, well, we are until this is all over. - He almost got away already. 606 01:07:48,941 --> 01:07:51,368 I deserved that. 607 01:07:53,311 --> 01:07:55,648 Cameron, I have a really big problem with this. 608 01:07:55,748 --> 01:07:59,084 Caitlin, I'm doing what I have to do to save your daughter. 609 01:07:59,184 --> 01:08:01,578 So shut up! 610 01:08:01,854 --> 01:08:04,723 Cameron, honey, I'm home! 611 01:08:04,823 --> 01:08:07,426 - Shut up, just shut up. - Hello? 612 01:08:07,526 --> 01:08:11,121 - Shit. - Where is everybody, Mom? 613 01:08:12,130 --> 01:08:15,125 Hello? Joey? 614 01:08:15,968 --> 01:08:17,827 Great. 615 01:08:21,306 --> 01:08:22,251 - Mom. - Hey. 616 01:08:22,351 --> 01:08:24,856 - You're home early. - Wait, what is this. You're bleeding! 617 01:08:24,956 --> 01:08:26,512 - I'm fine. - No, you're not fine. 618 01:08:26,612 --> 01:08:30,174 - No, come here! Come here! - What are you doing, let me go! 619 01:08:31,083 --> 01:08:34,647 Cameron, what? Honey, what's the matter? What's wrong? 620 01:08:34,887 --> 01:08:38,665 If you had to choose between Angie and Caitlin, 621 01:08:38,765 --> 01:08:41,727 one of 'em had to die, who would you choose? 622 01:08:41,827 --> 01:08:45,805 - What kind of question is that? - Mom, answer me. 623 01:08:54,039 --> 01:08:55,865 Caitlin. 624 01:09:09,021 --> 01:09:10,914 Hi. 625 01:09:11,624 --> 01:09:13,133 Hi. 626 01:09:31,376 --> 01:09:33,337 Is there something wrong with Angie? 627 01:09:34,346 --> 01:09:37,783 This sounds crazy, Cameron. I don't understand any of this. 628 01:09:37,883 --> 01:09:40,719 What's going on? Where's Nanny? Where's Uncle Joey? 629 01:09:40,819 --> 01:09:43,008 What have you been doing? What's happening. 630 01:09:43,108 --> 01:09:46,850 Mom, listen to me. There's no time! 631 01:09:48,143 --> 01:09:51,026 I made some awful choices, but it's because I had to. 632 01:09:51,126 --> 01:09:54,466 - This is all to save Angie. - Wait, what choices are you talking about? 633 01:09:54,566 --> 01:09:57,369 What have you done? Save Angie from what, Cameron? 634 01:09:57,469 --> 01:10:01,074 - Come here. Come on! - Ow, Cameron, Cameron, let go of me! 635 01:10:01,174 --> 01:10:03,673 If you think none of this is true, and I'm crazy, 636 01:10:03,773 --> 01:10:06,779 there should be no problem with Grandad seeing Angie, right? 637 01:10:06,879 --> 01:10:09,347 - What is he doing? What've you been doing? - Calm down, calm down. 638 01:10:09,447 --> 01:10:14,089 What are you doing? Stop it! Cameron, what are you doing? Stop it! 639 01:10:14,189 --> 01:10:17,710 - What have you done? Oh, my God! - Angie needs you, hold her! 640 01:10:17,810 --> 01:10:20,326 No! Let go of me! What are you doing? 641 01:10:20,426 --> 01:10:24,662 - Calm down! - Let go of me, no! Stop! 642 01:10:25,964 --> 01:10:28,033 Save her! 643 01:10:31,303 --> 01:10:33,330 Daddy! 644 01:11:01,700 --> 01:11:05,821 The devil has come to this house. This is my fault. 645 01:11:05,921 --> 01:11:10,450 I knew that I'd be called to the gates of hell one day for what I did. 646 01:11:11,476 --> 01:11:13,195 What are you talking about? 647 01:11:13,295 --> 01:11:17,774 When the twins were born Jamie came out with all those problems, he was so sick. 648 01:11:19,117 --> 01:11:25,148 If he had lived, it would've been a life of... illness and hospitals. 649 01:11:26,524 --> 01:11:28,226 Mom. 650 01:11:28,326 --> 01:11:30,954 He went so peacefully. 651 01:11:31,363 --> 01:11:34,053 What did you do to Jamie? 652 01:11:34,432 --> 01:11:39,163 I took his frail life away with these evil hands. 653 01:11:39,905 --> 01:11:43,141 - You killed my baby? - Oh, my God Caitlin, I'm so sorry. 654 01:11:43,241 --> 01:11:46,745 Get away from me. Get away from me! 655 01:11:46,845 --> 01:11:51,228 For three years you've had Angie because I was called an unfit mother. 656 01:11:52,417 --> 01:11:56,354 You don't understand, you were getting so high when you were pregnant, and... 657 01:11:56,454 --> 01:11:59,263 And you kicked me out of my home, and you wouldn't call me, 658 01:11:59,363 --> 01:12:02,761 you took my children, and you killed my Jamie! 659 01:12:02,861 --> 01:12:07,279 You... you know, you say that you love God and you preach all this bullshit, 660 01:12:07,379 --> 01:12:10,664 but you're just a murderer, you self-righteous bitch! 661 01:12:17,810 --> 01:12:21,413 I made the wrong choice, I'm so sorry. 662 01:12:21,513 --> 01:12:23,866 That wasn't your choice to make. 663 01:12:23,966 --> 01:12:27,785 - Caitlin, I'm sorry. Caitlin! - No. 664 01:13:32,250 --> 01:13:37,455 Wild cats and hyenas will meet there, and billy goats called to each other, 665 01:13:37,555 --> 01:13:42,521 Lilith the night monster will lurk there and find herself a place to rest. 666 01:13:43,261 --> 01:13:46,856 Oh, Angie! Angie, stop! 667 01:13:47,565 --> 01:13:49,830 Angie, no! 668 01:14:27,773 --> 01:14:29,899 Nanny gave this to me. 669 01:14:32,177 --> 01:14:34,341 I want you to have it. 670 01:14:37,349 --> 01:14:39,175 Caitlin. 671 01:14:40,452 --> 01:14:43,594 I know there's no way you're ever gonna forgive me, 672 01:14:43,694 --> 01:14:48,160 and I, Lord knows there's nothing I can do to make it right, but... 673 01:14:48,260 --> 01:14:51,217 there's something I can do for Angie. 674 01:14:54,332 --> 01:14:56,138 Mom. 675 01:14:56,238 --> 01:14:58,165 There's one more thing. 676 01:14:59,104 --> 01:15:00,697 What? 677 01:15:01,306 --> 01:15:04,647 - Randy's tied up in the cellar. - What, why? 678 01:15:04,977 --> 01:15:07,624 I tried the symbol on him, it didn't work. 679 01:15:08,346 --> 01:15:11,395 Cam, baby, Randy's adopted. 680 01:15:16,754 --> 01:15:19,648 Oh, shit, stay here. 681 01:15:35,824 --> 01:15:38,310 Oh, shit! 682 01:15:50,405 --> 01:15:54,431 Guys, guys, we gotta go. We gotta go right now. 683 01:16:14,379 --> 01:16:17,515 You promise me you'll finish what you started, okay? 684 01:16:17,615 --> 01:16:20,853 - Promise! - I promise, Mom. 685 01:16:20,953 --> 01:16:23,784 I love you so much, Cameron. 686 01:16:31,463 --> 01:16:34,066 I want you to know I always loved you. 687 01:16:34,166 --> 01:16:36,730 Take care of Angie. 688 01:16:38,203 --> 01:16:40,614 Okay, I'm ready, I'm ready. 689 01:16:42,407 --> 01:16:45,534 Oh, God. Oh, my... 690 01:17:50,742 --> 01:17:52,469 We have our last sacrifice. 691 01:18:02,720 --> 01:18:04,857 - Hi, Caitlin. - Hey. 692 01:18:04,957 --> 01:18:06,992 - Come in. - Where's Cameron? 693 01:18:07,092 --> 01:18:09,185 Over here. 694 01:18:12,864 --> 01:18:15,424 Oh, my God, Angie. 695 01:18:17,635 --> 01:18:19,788 Cam, what happened to you? 696 01:18:19,888 --> 01:18:23,582 - I need something from you. - What's going on? 697 01:18:34,319 --> 01:18:37,790 You were right. I wanna be a good father. 698 01:18:37,890 --> 01:18:39,324 And I don't wanna keep this baby. 699 01:18:39,624 --> 01:18:41,760 - What are you doing? - Shh, it's okay. 700 01:18:41,860 --> 01:18:45,367 Cam, you're scare... what, Caitlin? What the fuck, guys? 701 01:18:45,467 --> 01:18:47,665 - Sit down, just sit down. - Cameron, get her off of me! 702 01:18:47,765 --> 01:18:49,534 - Do it! - What the hell is going on? 703 01:18:49,634 --> 01:18:52,604 - Let me go! - Hold still! 704 01:18:52,704 --> 01:18:58,107 Caitlin, get off of me! Let me go, please let me go! 705 01:19:06,784 --> 01:19:09,221 - What the fuck is happening? - This isn't my baby, is it? 706 01:19:09,321 --> 01:19:10,798 Come on, honey, 707 01:19:10,898 --> 01:19:13,659 - let's just talk about it, okay? - Shut up, okay? Shut the fuck up. 708 01:19:13,759 --> 01:19:15,627 - Just tell me what's going on. - Shut the fuck up! 709 01:19:15,728 --> 01:19:18,955 How long have you been fucking someone on the side, Megan? 710 01:19:19,064 --> 01:19:22,267 Alright, that's it, get out of here. Go. Get out of here. 711 01:19:22,367 --> 01:19:27,538 - You guys are crazy. - You have no idea what you've done. 712 01:19:52,864 --> 01:19:55,133 I promised Mom we'd finish this. 713 01:19:55,233 --> 01:19:57,326 We are finishing this. 714 01:19:59,837 --> 01:20:02,540 - So maybe you... - Should do the same? 715 01:20:02,640 --> 01:20:07,136 She is your daughter! But you know what? You were never her mother. 716 01:20:07,779 --> 01:20:10,375 I am her mother. You're a murderer. 717 01:20:10,475 --> 01:20:13,987 Well, maybe you should take some responsibility. She deserves better! 718 01:20:14,087 --> 01:20:17,821 Oh, I can take care of Angie better than any murderer! 719 01:20:21,093 --> 01:20:24,629 - You can't even take care of yourself. - What are you gonna do for her, huh? 720 01:20:24,729 --> 01:20:27,065 You're gonna be put away, what are you gonna do for her? 721 01:20:27,165 --> 01:20:31,035 They'll find her a decent home. One with a mom who isn't shooting up. 722 01:20:31,135 --> 01:20:34,071 No, we might as well just let her get taken then. 723 01:20:34,171 --> 01:20:36,716 Because I'm not leaving her with you. 724 01:20:38,910 --> 01:20:41,170 Baby, come here. 725 01:20:41,713 --> 01:20:44,049 What makes you think... 726 01:20:44,149 --> 01:20:46,478 that you deserve to live and she deserves to die? 727 01:20:46,818 --> 01:20:50,088 I'm still here, and I have a right to fight for my life. 728 01:20:50,188 --> 01:20:52,124 Then fight for it! 729 01:20:52,224 --> 01:20:54,483 Mommy? 730 01:20:55,293 --> 01:20:57,153 Angie? 731 01:20:58,796 --> 01:21:00,656 Honey? 732 01:21:01,399 --> 01:21:05,500 - Are you okay? - I don't feel good, Mommy. 733 01:21:24,122 --> 01:21:26,415 This is the police! 734 01:21:27,158 --> 01:21:28,693 - Open up! - Here, come over here. 735 01:21:28,793 --> 01:21:32,064 Help me draw the symbol on myself. There is no time, come over here. 736 01:21:32,164 --> 01:21:34,429 Help me draw the symbol on myself. 737 01:21:34,529 --> 01:21:37,224 Promise me, promise me, that when they come you blame it all on me, 738 01:21:37,324 --> 01:21:40,494 tell him it was all my fault, I just went crazy, and you don't know where I went, 739 01:21:40,594 --> 01:21:43,195 tell them I made you do this. Tell me, promise me, Caitlin. 740 01:21:43,295 --> 01:21:44,409 I promise. 741 01:21:44,509 --> 01:21:47,250 This is the police, what's going on in there? 742 01:21:59,905 --> 01:22:02,185 Thank you. 743 01:22:09,601 --> 01:22:11,905 Caitlin, Caitlin, go! 744 01:22:39,297 --> 01:22:41,524 Leave her alone! 745 01:22:50,175 --> 01:22:52,726 Let's go to hell, bitch! 746 01:23:04,289 --> 01:23:06,524 No! 747 01:23:28,780 --> 01:23:30,639 Angie! 748 01:23:34,086 --> 01:23:37,346 - Mommy! - Oh, my God. 749 01:23:38,656 --> 01:23:41,017 It's gonna be okay. 750 01:23:41,526 --> 01:23:44,255 Okay, okay. 751 01:23:55,207 --> 01:23:59,541 Come on, Angie, we gotta get going, the movers are gonna be here any second. 752 01:24:06,183 --> 01:24:08,577 Ready to go, sweetie? 753 01:24:15,827 --> 01:24:19,261 Let's go, huh? Come on. 754 01:25:22,143 --> 01:25:25,179 # Oh, this the realest shit I ever wrote 755 01:25:25,279 --> 01:25:27,465 # No, I'm playing but my eyes are getting hella low 756 01:25:27,565 --> 01:25:29,917 # I've been smoking hella dope, life has been incredible 757 01:25:30,017 --> 01:25:32,420 # Traveling around the country doing things unforgettable 758 01:25:32,520 --> 01:25:34,922 # When it comes down to it, shit, I'm still a kid 759 01:25:35,022 --> 01:25:37,642 # Younger brother, older sister, I was just the middle kid 760 01:25:37,742 --> 01:25:39,877 # The middle child, but I had a little style 761 01:25:39,977 --> 01:25:42,906 # My friends told me I had something special, so I spit a while 762 01:25:43,006 --> 01:25:47,185 # I spit a couple of verses for my fans I spit a couple of verses for my fans 763 01:25:47,285 --> 01:25:49,648 # I spit a couple of verses for the ones that knew for certain, 764 01:25:49,748 --> 01:25:52,324 # And if I continue working the dream will become real 765 01:25:52,424 --> 01:25:57,429 # It never seems real till it hits home And I been on the road so I been gone 766 01:25:57,529 --> 01:25:59,677 # I remember coming home from school and getting lifted 767 01:25:59,777 --> 01:26:03,400 While I search the Internet for any piece that I could spit, uh 768 01:26:03,500 --> 01:26:08,505 # I don't know what's happening But I don't know what's wrong 769 01:26:08,605 --> 01:26:13,377 # All I know is nothing's promised And one day it could all be over 770 01:26:13,477 --> 01:26:17,281 # And while I'm here, I wanna live my life for what it's worth 771 01:26:17,381 --> 01:26:22,769 # Some days good, and some days bad 'cause that's just how it is on Earth 772 01:26:22,869 --> 01:26:27,409 # A little bit of sunshine, a little bit of rain, yeah 773 01:26:28,009 --> 01:26:32,547 # A little bit of sunshine, a little bit of rain, yeah 774 01:26:32,947 --> 01:26:36,575 # A little bit of sunshine, a little bit of rain 775 01:26:38,019 --> 01:26:41,680 # A little bit of sunshine, a little bit of rain 776 01:26:42,123 --> 01:26:45,709 # Look, hop in my car and head to work 777 01:26:45,809 --> 01:26:48,312 # Feel like I'm falling head-first 778 01:26:48,412 --> 01:26:52,550 # Into the ocean man Some days I don't wanna fucking go again 779 01:26:52,650 --> 01:26:54,285 # 'Cause work, man, I can't do it 780 01:26:54,385 --> 01:26:57,922 # There was something special out there for me and I knew it 781 01:26:58,022 --> 01:27:00,124 # I didn't wanna be the same as everyone 782 01:27:00,224 --> 01:27:02,527 # So I thought it was me that's saving everyone 783 01:27:02,627 --> 01:27:04,929 # But that's too much pressure on a young boy 784 01:27:05,029 --> 01:27:07,632 # Can't do it myself so I rallied up with convoy 785 01:27:07,732 --> 01:27:10,067 # We know two's better than one person 786 01:27:10,167 --> 01:27:12,570 # But two don't work if actually one is hurtin' 787 01:27:12,670 --> 01:27:14,739 # See reality took away our mortality 788 01:27:14,839 --> 01:27:17,559 # Tried to show us morality All they brought was brutality 789 01:27:17,659 --> 01:27:19,827 # And that's the reason why we still sittin' right here 790 01:27:19,927 --> 01:27:23,465 # Searching for the answer but it's never getting here, keep the peace 791 01:27:23,565 --> 01:27:28,503 # I don't know what's happening But I don't know what's wrong 792 01:27:28,603 --> 01:27:33,419 # All I know is nothing's promised And one day it could all be over 793 01:27:33,519 --> 01:27:37,329 # And while I'm here, I wanna live my life for what's it worth 794 01:27:37,429 --> 01:27:42,833 # Some days good and some days bad 'cause that's just how it is on Earth 795 01:27:42,933 --> 01:27:47,472 # A little bit of sunshine, a little bit of rain, yeah 796 01:27:48,072 --> 01:27:52,577 # A little bit of sunshine, a little bit of rain, yeah 797 01:27:52,977 --> 01:27:57,541 # A little bit of sunshine, a little bit of rain # 798 01:27:58,079 --> 01:28:02,674 # A little bit of sunshine, a little bit of rain ## 62547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.