All language subtitles for The Oath s02e07 Exodus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,060 --> 00:00:10,000 Ricardo's taken over the cartel. 2 00:00:10,020 --> 00:00:11,160 Killed anyone loyal to Ignacio. 3 00:00:11,180 --> 00:00:14,050 [speaking Spanish] 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,040 Price is either dead or on the run. 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,960 -Either way I need a new informant. 6 00:00:19,000 --> 00:00:19,960 -Not interested. 7 00:00:19,980 --> 00:00:22,090 You'll be the only Raven we'll prosecute. 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,030 I need you to shut down the security business. 9 00:00:24,050 --> 00:00:26,000 -Is it that bad? -Yes, that bad. 10 00:00:26,020 --> 00:00:28,100 -What the hell you want, Kraley? -To meet and talk. 11 00:00:28,120 --> 00:00:30,080 -About what? - The payday. 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,110 [man shouts] 13 00:00:36,030 --> 00:00:37,090 I'm with the Department of Child Services. 14 00:00:37,110 --> 00:00:38,970 I'm taking Dani into state protection. 15 00:00:39,010 --> 00:00:40,010 There's the court order. 16 00:00:40,960 --> 00:00:43,010 I'm gonna bring you back home. Promise. 17 00:00:43,030 --> 00:00:44,950 I'm not gonna fight you over custody. 18 00:00:44,970 --> 00:00:46,000 Why the change of heart? 19 00:00:46,020 --> 00:00:47,150 I guess I'm tired of fighting. 20 00:00:47,930 --> 00:00:51,040 My mother told me exactly what you did to her. 21 00:00:51,960 --> 00:00:53,940 Say "I raped her." 22 00:00:53,960 --> 00:00:55,940 I raped her. I raped her! 23 00:00:55,960 --> 00:00:57,140 Barry wouldn't want you in danger, 24 00:00:57,160 --> 00:01:00,060 and that's what will happen if people know that you saw the 25 00:01:00,100 --> 00:01:00,970 shooting. 26 00:01:00,990 --> 00:01:02,010 STEVE: Where's my brother? 27 00:01:02,030 --> 00:01:04,000 I'm hearin' there's a witness to some work I put in, 28 00:01:04,020 --> 00:01:05,960 but your brother won't tell me who it is. 29 00:01:05,980 --> 00:01:07,040 [grunting] 30 00:01:07,980 --> 00:01:09,940 [shouting] 31 00:01:09,960 --> 00:01:11,000 -[alarm blaring] -Help! 32 00:01:13,030 --> 00:01:14,130 Back up. 33 00:01:15,120 --> 00:01:16,130 Just give me a name. 34 00:01:17,940 --> 00:01:19,090 It's me! I'm the witness! 35 00:01:23,120 --> 00:01:25,960 If I can free your father, what's in it for me? 36 00:01:25,980 --> 00:01:27,040 What are you after? 37 00:01:27,060 --> 00:01:29,010 [passionate moaning] 38 00:01:29,030 --> 00:01:31,070 SWAT COMMANDER: Get on the ground now! 39 00:01:31,090 --> 00:01:34,070 -STEVE: So now what? -We focus on Ricardo. 40 00:01:47,990 --> 00:01:51,060 [laughter, chatter] 41 00:01:59,980 --> 00:02:01,970 [rock music playing on jukebox] 42 00:02:03,960 --> 00:02:06,090 Whoa-- Asshole! 43 00:02:06,110 --> 00:02:07,110 What the hell, man?! 44 00:02:07,130 --> 00:02:10,150 -[Karen shouting] -ONLOOKER: Oh! 45 00:02:18,010 --> 00:02:20,080 -You want some too, motherfuckers? 46 00:02:20,120 --> 00:02:21,110 -COLE: Whoa. 47 00:02:24,110 --> 00:02:26,960 -[door slams] -Make a good Raven. 48 00:02:26,980 --> 00:02:28,930 How can we not? 49 00:02:30,960 --> 00:02:33,990 [theme music playing] 50 00:02:57,070 --> 00:02:59,150 KAREN: I wish you coulda been there. 51 00:02:59,930 --> 00:03:01,160 If you could have saw his face-- 52 00:03:01,940 --> 00:03:04,080 I mean, he was so scared. 53 00:03:12,100 --> 00:03:14,090 Coffee? Drink? 54 00:03:17,140 --> 00:03:19,080 I thought you'd be a little happier. 55 00:03:19,100 --> 00:03:20,980 What do you want from me? 56 00:03:21,000 --> 00:03:23,090 Thank you so much for grabbin' his balls 57 00:03:23,110 --> 00:03:24,160 and squeezin' em hard? 58 00:03:24,940 --> 00:03:26,930 I got him to admit what he did. 59 00:03:26,950 --> 00:03:28,940 He'll never be prosecuted, will he? 60 00:03:28,960 --> 00:03:30,050 [puts ice cubes in glass] 61 00:03:30,070 --> 00:03:32,020 Still got his job, doesn't he? 62 00:03:32,040 --> 00:03:34,150 Still got an ocean of victims to choose from. 63 00:03:34,930 --> 00:03:36,090 Well, maybe next time he'll think twice before he 64 00:03:36,130 --> 00:03:36,970 wants-- 65 00:03:36,990 --> 00:03:38,060 Save it. 66 00:03:38,980 --> 00:03:41,020 Save it. You're a cop. 67 00:03:41,990 --> 00:03:43,040 You're a woman. 68 00:03:44,140 --> 00:03:46,990 You know there's never any justice for this. 69 00:03:59,930 --> 00:04:01,140 Cole. Wait up. 70 00:04:01,160 --> 00:04:03,040 Whatever it is, I don't wanna hear it. 71 00:04:03,060 --> 00:04:04,080 Yeah, you do. 72 00:04:04,100 --> 00:04:06,980 No. I'm out. 73 00:04:07,970 --> 00:04:09,050 I'm done, man. 74 00:04:09,080 --> 00:04:12,120 Bullshit. Now is not the time to be fuckin' around! 75 00:04:12,140 --> 00:04:13,950 People are dead. 76 00:04:15,020 --> 00:04:16,110 Good people. 77 00:04:16,130 --> 00:04:18,960 Because all we do is stick our hands out 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,940 for payoffs from hood rats! 79 00:04:21,140 --> 00:04:23,940 We protect and serve the dealers. 80 00:04:26,030 --> 00:04:27,930 We're no better than they are, man. 81 00:04:28,960 --> 00:04:31,030 I told you I'm workin' on gettin' us out of that. 82 00:04:31,050 --> 00:04:32,150 Too little, too late. 83 00:04:32,930 --> 00:04:35,130 Because Pastor Greg was the glue holding this whole neighborhood 84 00:04:35,930 --> 00:04:36,040 together. 85 00:04:36,060 --> 00:04:38,990 -His death is not our fault. -Yes, it was. 86 00:04:41,140 --> 00:04:43,950 They killed him because cops like us 87 00:04:43,970 --> 00:04:46,010 will let them get away with it. 88 00:04:47,000 --> 00:04:49,010 Him and Amber, all they wanted to do... 89 00:04:51,020 --> 00:04:52,970 was help the people around them. 90 00:04:54,940 --> 00:04:57,100 And I don't know what would have happened between 91 00:04:57,140 --> 00:04:57,990 us... 92 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 but I sure as hell wanted to find out. 93 00:05:07,000 --> 00:05:08,120 [car starts] 94 00:05:19,990 --> 00:05:21,130 What about this earlier incident? 95 00:05:21,150 --> 00:05:24,140 Uh... what earlier incident? 96 00:05:24,160 --> 00:05:26,020 Two years ago. 97 00:05:26,040 --> 00:05:28,040 Dani's babysitter didn't meet her after school, 98 00:05:28,060 --> 00:05:30,110 so Dani walked home alone and was locked out of the 99 00:05:30,150 --> 00:05:31,030 apartment. 100 00:05:31,050 --> 00:05:33,100 I fired her. Soon as I found out it happened. 101 00:05:34,970 --> 00:05:36,050 Half a point for you. 102 00:05:37,090 --> 00:05:39,090 Fortunately, your neighbors took care of Dani 103 00:05:39,110 --> 00:05:40,950 until they could track you down, 104 00:05:40,970 --> 00:05:43,060 but anything could have happened to her. 105 00:05:43,080 --> 00:05:46,020 -None of it good. -I know that. 106 00:05:46,040 --> 00:05:48,090 That's why I've made sure that nothing else has ever happened 107 00:05:48,130 --> 00:05:48,960 again. 108 00:05:48,980 --> 00:05:50,080 And it hasn't. 109 00:05:50,100 --> 00:05:52,040 Until armed men broke into your place. 110 00:05:54,060 --> 00:05:57,950 Look, two incidents trigger an automatic investigation. 111 00:05:59,120 --> 00:06:01,960 Don't expect to get Dani back anytime soon. 112 00:06:03,070 --> 00:06:05,040 [papers rustling] 113 00:06:10,090 --> 00:06:12,050 RAMOS: Shit. 114 00:06:12,070 --> 00:06:14,120 Always at the end of shift. Never fails. 115 00:06:14,140 --> 00:06:16,950 You got somewhere to be? Or just tired of being around 116 00:06:16,990 --> 00:06:17,040 me? 117 00:06:17,060 --> 00:06:18,090 Both. 118 00:06:19,950 --> 00:06:21,080 You sold me out. 119 00:06:24,950 --> 00:06:25,990 Why? 120 00:06:26,010 --> 00:06:27,130 I don't know what you're talkin' about. 121 00:06:29,960 --> 00:06:31,100 Can you give us a moment? 122 00:06:32,070 --> 00:06:33,100 [Steve clears throat] 123 00:06:39,940 --> 00:06:41,970 You used me... 124 00:06:41,990 --> 00:06:45,040 to get that information about my father's location. 125 00:06:47,050 --> 00:06:48,940 Yeah. 126 00:06:48,960 --> 00:06:50,060 Of course you did. 127 00:06:53,060 --> 00:06:54,100 And I know why. 128 00:06:57,160 --> 00:06:59,950 I wanna talk to your handler. 129 00:07:06,960 --> 00:07:08,950 WOMAN: All I heard was some shots 130 00:07:08,970 --> 00:07:09,970 and a car drivin' off. 131 00:07:09,990 --> 00:07:11,970 -Nobody saw anything? -Nah. 132 00:07:11,990 --> 00:07:13,090 -No license plate, no description? 133 00:07:13,130 --> 00:07:14,030 -WOMAN: No. 134 00:07:14,050 --> 00:07:15,070 You don't run out your front door 135 00:07:15,110 --> 00:07:16,940 when you hear shots around here. 136 00:07:16,960 --> 00:07:19,990 Yeah, you know it was that G. Wayne, just arrest him. 137 00:07:20,010 --> 00:07:22,040 No evidence, no arrests. That's how it works. 138 00:07:22,060 --> 00:07:23,110 That's why I'm here. 139 00:07:23,130 --> 00:07:25,040 WOMAN: No, that's how it works 140 00:07:25,060 --> 00:07:26,160 because you cops don't do nothin'. 141 00:07:27,940 --> 00:07:30,010 What if you could get him for what he done to Barry? 142 00:07:32,930 --> 00:07:34,100 My boy's the witness Amber was protecting. 143 00:07:35,980 --> 00:07:37,140 Died protecting. 144 00:07:40,080 --> 00:07:42,030 Barry was like a big brother to my son. 145 00:07:43,120 --> 00:07:44,970 Tommy wants to come forward. 146 00:07:46,020 --> 00:07:47,160 -He wants to tell what he saw. -George, 147 00:07:47,940 --> 00:07:48,940 you can't make that boy a target. 148 00:07:48,960 --> 00:07:51,050 -[all shouting] -We done the best we could 149 00:07:51,070 --> 00:07:52,120 to raise him right, 150 00:07:52,140 --> 00:07:54,020 and now he's throwing that back at us. 151 00:07:54,040 --> 00:07:57,100 Askin' is he only supposed to tell the truth when it's 152 00:07:57,140 --> 00:07:57,990 easy? 153 00:07:59,090 --> 00:08:00,980 I've got no righteous answer for that. 154 00:08:03,010 --> 00:08:04,030 COLE: Look, I'm not here 155 00:08:04,050 --> 00:08:06,020 to lie to you, brother. 156 00:08:06,940 --> 00:08:09,140 Think hard about this... 157 00:08:09,160 --> 00:08:11,070 because we won't be able to protect him. 158 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 -We can. -MAN: And we will. 159 00:08:17,090 --> 00:08:19,040 Nothin's gonna happen to that boy 160 00:08:19,080 --> 00:08:20,130 if you do your job. 161 00:08:24,030 --> 00:08:25,150 Get that piece of shit off the streets. 162 00:08:25,930 --> 00:08:27,930 We'll do the rest. 163 00:08:53,160 --> 00:08:55,030 Go. 164 00:09:01,150 --> 00:09:02,980 I'm alone. 165 00:09:05,950 --> 00:09:06,970 Relax. 166 00:09:07,940 --> 00:09:08,960 Open it. 167 00:09:18,950 --> 00:09:21,950 Can I approach you now without being shot? 168 00:09:24,050 --> 00:09:25,930 No guns. 169 00:09:27,090 --> 00:09:29,980 Now that you have my attention, 170 00:09:30,000 --> 00:09:31,990 what is it you wanted to talk about? 171 00:09:33,030 --> 00:09:34,950 You've got my father. 172 00:09:36,150 --> 00:09:38,160 Do you want my brother as well? 173 00:09:41,030 --> 00:09:42,110 I'll hand him to you. 174 00:09:42,130 --> 00:09:44,120 In exchange for...? 175 00:09:45,090 --> 00:09:47,960 I want you to arrange for my father, if he's 176 00:09:48,000 --> 00:09:48,160 convicted, 177 00:09:48,940 --> 00:09:50,130 to serve his sentence in Colombia. 178 00:09:50,150 --> 00:09:51,980 Where he'll be immediately released. 179 00:09:56,110 --> 00:09:58,050 You'll need to think about this. 180 00:10:00,110 --> 00:10:01,130 You can let me know through Steve 181 00:10:01,930 --> 00:10:02,100 what they decide. 182 00:10:18,100 --> 00:10:20,120 If they don't all go to jail in the States, 183 00:10:20,140 --> 00:10:21,970 we'll be lookin' over our shoulders 184 00:10:22,010 --> 00:10:23,040 for the rest of our lives. 185 00:10:23,060 --> 00:10:25,040 No doubt about it. 186 00:10:27,040 --> 00:10:28,990 But what choice do I have? 187 00:10:33,930 --> 00:10:36,010 Arrest Victor, their lawyer. 188 00:10:36,030 --> 00:10:38,930 He knows enough to take 'em all down. 189 00:10:39,120 --> 00:10:41,980 Your partner's father-in-law? 190 00:10:48,020 --> 00:10:49,140 [sighs] 191 00:10:50,990 --> 00:10:52,930 So... 192 00:10:52,950 --> 00:10:55,950 -you're OK with joint custody. -Yes. 193 00:10:55,970 --> 00:10:58,140 -And Victor? -It's not up to him. 194 00:10:59,100 --> 00:11:01,150 My father is owned by the cartel. 195 00:11:02,080 --> 00:11:04,020 I don't want our daughter growing up with that. 196 00:11:04,040 --> 00:11:05,140 Then maybe Tito isn't the best guy 197 00:11:05,950 --> 00:11:07,080 to have in our daughter's life-- 198 00:11:07,100 --> 00:11:08,940 That's a decision I'll need to make, 199 00:11:08,980 --> 00:11:09,080 not you. 200 00:11:11,990 --> 00:11:13,120 I gotta go. 201 00:11:13,140 --> 00:11:15,110 Yeah, um... 202 00:11:17,000 --> 00:11:20,070 I'll have a lawyer tell me what all this "whereto as" 203 00:11:20,090 --> 00:11:22,060 and "herein afters" mean. 204 00:11:23,100 --> 00:11:25,080 OK. 205 00:11:25,100 --> 00:11:27,070 I'll get back to you, yeah? 206 00:11:35,130 --> 00:11:36,150 [door opens] 207 00:11:39,990 --> 00:11:41,060 [door closes] 208 00:11:45,950 --> 00:11:47,930 CLINTON: Motherfucker's been all in my spots. 209 00:11:47,950 --> 00:11:50,000 And he killed Pastor Greg? 210 00:11:50,020 --> 00:11:52,080 We gon' bury his ass with or without your help. 211 00:11:52,100 --> 00:11:53,120 Are you done? 212 00:11:54,110 --> 00:11:56,000 No. 213 00:11:56,150 --> 00:11:57,940 I ain't done. 214 00:11:57,960 --> 00:11:59,040 What, you didn't hear me? 215 00:11:59,060 --> 00:12:02,130 It ain't your problem, 'cause I'ma take care of G. 216 00:12:02,150 --> 00:12:04,980 Do you have any idea where he is? 217 00:12:05,000 --> 00:12:07,120 If we did, he'd already be dead. 218 00:12:07,140 --> 00:12:09,020 Listen to me, man. 219 00:12:09,040 --> 00:12:11,160 Because I got his ass straight slippin'. 220 00:12:11,940 --> 00:12:13,050 I just need to find him. 221 00:12:14,940 --> 00:12:16,120 Put the word out, OK, Clinton? 222 00:12:16,140 --> 00:12:19,960 You mean... you just gonna arrest his ass? 223 00:12:19,980 --> 00:12:22,030 After he killed your girl?! 224 00:12:22,050 --> 00:12:24,960 [Clinton laughing] 225 00:12:29,080 --> 00:12:30,150 You ain't shit. 226 00:12:35,110 --> 00:12:37,110 Just put the word out, man. 227 00:12:46,140 --> 00:12:47,980 I can't just hand you the money, Chris. 228 00:12:48,020 --> 00:12:49,060 You gotta clear it with Steve. 229 00:12:49,080 --> 00:12:51,090 I'm not asking for a handout. 230 00:12:52,090 --> 00:12:54,990 I'm asking for a loan. I'll pay you back. 231 00:12:55,010 --> 00:12:56,130 Still gotta clear it with Steve. 232 00:12:59,120 --> 00:13:01,120 What's it for? 233 00:13:01,140 --> 00:13:04,050 Why? You gonna lend me some money? 234 00:13:05,130 --> 00:13:06,950 You're puttin' your shit in the street 235 00:13:06,990 --> 00:13:08,010 by asking for a pension loan, 236 00:13:08,030 --> 00:13:10,140 so don't get irritated at me if I wanna know why. 237 00:13:13,000 --> 00:13:15,150 DCS is doing a full investigation on me. 238 00:13:15,930 --> 00:13:17,090 Threatening to keep Dani. 239 00:13:19,040 --> 00:13:20,140 I need a lawyer. 240 00:13:20,160 --> 00:13:22,150 Someone who knows how to fight these things. 241 00:13:22,930 --> 00:13:24,110 No, you don't. [laughs] 242 00:13:24,130 --> 00:13:26,130 I'm not gonna do anything crazy. 243 00:13:26,150 --> 00:13:28,140 All that's gonna do is make them dig in their heels. 244 00:13:28,160 --> 00:13:30,080 Who said anything about crazy? 245 00:13:30,100 --> 00:13:31,980 It's the lazy-ass DCS. They've got 246 00:13:32,020 --> 00:13:33,970 skeletons piled up in every corner. 247 00:13:33,990 --> 00:13:36,960 How hard can it be to find a weak spot to poke? 248 00:13:52,000 --> 00:13:53,120 ANDREWS: You don't have to talk. 249 00:13:56,020 --> 00:13:57,980 But I suggest you listen. 250 00:14:08,120 --> 00:14:10,930 KAREN: OK, here's another one. 251 00:14:10,950 --> 00:14:14,160 Eight-year-old boy. Step-father beat him to death. 252 00:14:14,940 --> 00:14:16,030 Neighbors called in the possible abuse 253 00:14:16,070 --> 00:14:17,050 seven separate times, 254 00:14:17,070 --> 00:14:20,090 and the DCS caseworker assigned to you did nothing. 255 00:14:23,000 --> 00:14:25,150 -How many is that? -Five. 256 00:14:26,950 --> 00:14:28,130 RAVEN: You gotta step back in, Kraley. 257 00:14:28,150 --> 00:14:30,090 Steve's a shit leader, 258 00:14:30,110 --> 00:14:31,950 and we're tired of being kept in the dark 259 00:14:31,990 --> 00:14:32,950 about what's going on. 260 00:14:32,970 --> 00:14:34,120 You and Tom never treated us like this. 261 00:14:34,140 --> 00:14:36,150 I've made mistakes, I'll admit it. 262 00:14:36,950 --> 00:14:38,000 But don't we all? 263 00:14:38,020 --> 00:14:39,050 RAVEN: It was no mistake. 264 00:14:39,070 --> 00:14:40,110 Foster should have cleared the place 265 00:14:40,150 --> 00:14:41,080 like you told him 266 00:14:41,100 --> 00:14:42,110 before grabbing the money. 267 00:14:44,930 --> 00:14:46,000 Don't. 268 00:14:47,980 --> 00:14:49,070 Did you know it was Kraley? 269 00:14:50,080 --> 00:14:52,030 No. 270 00:14:52,050 --> 00:14:53,070 I swear I didn't. 271 00:15:13,030 --> 00:15:15,080 Keep it in your pants, Karen. 272 00:15:15,100 --> 00:15:17,040 Foster knew what he was gettin' into. 273 00:15:31,940 --> 00:15:33,160 Was it your idea or his? 274 00:15:34,960 --> 00:15:36,980 He was a greedy son of a bitch. 275 00:15:37,960 --> 00:15:40,000 Nobody knows that better than you. 276 00:15:40,020 --> 00:15:41,950 So why pick Foster? 277 00:15:42,150 --> 00:15:44,070 Why not take one of these assholes? 278 00:15:44,090 --> 00:15:45,140 Do it yourself? 279 00:15:46,070 --> 00:15:47,970 He was desperate. 280 00:15:47,990 --> 00:15:50,970 Vipers were gonna vote him out as leader. He-- 281 00:15:50,990 --> 00:15:52,050 He needed a win. 282 00:15:54,090 --> 00:15:55,980 So you did him a solid? 283 00:15:57,160 --> 00:16:00,940 Yeah, I gave him the address, told him to sit on it for a bit. 284 00:16:01,940 --> 00:16:03,930 See how many players were inside. 285 00:16:03,950 --> 00:16:06,950 Once he got the intel, I was gonna go in with him. 286 00:16:06,970 --> 00:16:09,150 But he got greedy and rushed it. 287 00:16:11,090 --> 00:16:13,940 [Karen takes deep breath] 288 00:16:22,980 --> 00:16:25,000 Now's not the time... 289 00:16:27,090 --> 00:16:30,020 but you will get what's coming to you. 290 00:16:43,100 --> 00:16:44,990 Get the fuck off me! 291 00:16:49,130 --> 00:16:50,990 Hey. 292 00:16:51,010 --> 00:16:52,990 It's not like you to show that much restraint. 293 00:16:53,010 --> 00:16:54,100 You sure you're OK? 294 00:16:56,940 --> 00:16:58,980 Get in. We're gonna go deal with that 295 00:16:59,020 --> 00:16:59,130 bitch. 296 00:16:59,150 --> 00:17:02,080 -What bitch? -The DCS woman. 297 00:17:05,060 --> 00:17:07,040 [starts car] 298 00:17:28,060 --> 00:17:31,010 The DEA picked up Victor. Lourdes isn't answering her 299 00:17:31,050 --> 00:17:31,150 phone. 300 00:17:31,930 --> 00:17:34,090 Victor's gonna testify against the cartel. 301 00:17:35,120 --> 00:17:36,930 Why would he do that? 302 00:17:38,010 --> 00:17:40,010 Because I told Andrews he was the one person 303 00:17:40,030 --> 00:17:41,970 that could help take Carmen down. 304 00:17:46,020 --> 00:17:47,060 You're serious. 305 00:17:47,080 --> 00:17:49,130 They had a case on us, Pete. 306 00:17:50,990 --> 00:17:53,090 It was give up the cartel or we all go to jail. 307 00:17:53,110 --> 00:17:54,950 So you gave up my family?! 308 00:17:58,080 --> 00:17:59,980 Where are Lourdes and Veronica? 309 00:18:01,020 --> 00:18:02,060 They're in WITSEC. 310 00:18:03,000 --> 00:18:04,020 Victor too. 311 00:18:04,040 --> 00:18:06,020 Witness protection? 312 00:18:06,040 --> 00:18:07,950 They're safer there. 313 00:18:08,980 --> 00:18:11,150 Witness protection?! Why?! 314 00:18:11,930 --> 00:18:14,040 Why'd you give 'em up without talking to me?! 315 00:18:17,930 --> 00:18:19,110 You better fix this, 316 00:18:19,130 --> 00:18:21,970 or I'll never see my daughter again. 317 00:18:23,070 --> 00:18:24,090 I can't, man. 318 00:18:26,930 --> 00:18:27,980 It's too late for that. 319 00:18:28,000 --> 00:18:29,980 I did this for all of us. 320 00:18:51,090 --> 00:18:53,940 -Lunchtime's over. -Who the hell are you? 321 00:18:53,960 --> 00:18:56,930 -I'm her friend. -We just came to talk. 322 00:18:56,950 --> 00:18:58,160 -KAREN: For now. -WOMAN: What are you-- 323 00:18:58,940 --> 00:19:02,000 Just setting the mood. Don't wanna be interrupted. 324 00:19:02,020 --> 00:19:04,120 Now... 325 00:19:04,140 --> 00:19:05,990 from one civil servant to another-- 326 00:19:06,010 --> 00:19:07,140 -This isn't the way it works-- -Shut the fuck up. 327 00:19:07,160 --> 00:19:09,160 I've seen your files. You've lost as many as you've 328 00:19:09,960 --> 00:19:10,030 saved. 329 00:19:11,020 --> 00:19:12,020 Get out. 330 00:19:16,970 --> 00:19:18,090 I can give the cases you screwed up 331 00:19:18,130 --> 00:19:19,050 to the press. 332 00:19:19,070 --> 00:19:21,150 Make your personal and professional life 333 00:19:21,950 --> 00:19:22,970 an absolute hell. 334 00:19:22,990 --> 00:19:24,160 About a handful of these kids you remove 335 00:19:24,940 --> 00:19:26,120 might survive to see adulthood 336 00:19:26,140 --> 00:19:28,980 with minimal physical and psychological damage. 337 00:19:29,000 --> 00:19:31,020 And that's the best case. Am I right? 338 00:19:31,040 --> 00:19:32,100 It's still a hell of a lot better 339 00:19:32,140 --> 00:19:33,950 than where they came from. 340 00:19:33,970 --> 00:19:35,110 Dani's not one of those kids. 341 00:19:35,130 --> 00:19:37,010 She's got a good home. 342 00:19:37,030 --> 00:19:38,090 A loving home. 343 00:19:38,110 --> 00:19:40,030 KAREN: Look... 344 00:19:40,050 --> 00:19:42,080 maybe my friend struggles at being a single parent 345 00:19:42,100 --> 00:19:43,970 and working a full-time job, 346 00:19:43,990 --> 00:19:46,090 but she's still more fit to care for Dani than strangers 347 00:19:46,110 --> 00:19:48,940 the court's gonna stick her with. 348 00:19:48,960 --> 00:19:50,970 I won't endanger her again. 349 00:19:51,160 --> 00:19:52,940 I swear. 350 00:19:54,970 --> 00:19:56,940 KAREN: This is one you're gonna want to take a chance on. 351 00:19:57,150 --> 00:19:59,130 Trust me on this. 352 00:20:04,070 --> 00:20:06,090 FEMALE STUDENT: I'm just asking what you hear 353 00:20:06,110 --> 00:20:09,090 when a girl says, "No." 354 00:20:09,110 --> 00:20:11,140 MALE STUDENT: Depends how she says it. 355 00:20:11,160 --> 00:20:13,030 "No." 356 00:20:14,940 --> 00:20:16,140 "No?" 357 00:20:16,160 --> 00:20:19,030 [high-pitched] "Nooooooo." 358 00:20:19,050 --> 00:20:21,040 -[laughter] -EVERETT: It's interesting that 359 00:20:21,060 --> 00:20:23,000 no matter what topic I've prepared, 360 00:20:23,040 --> 00:20:24,100 the discussion always 361 00:20:24,120 --> 00:20:27,980 twists around to the minefield of sexual desire. 362 00:20:28,000 --> 00:20:29,970 So, OK, let's go there again. 363 00:20:29,990 --> 00:20:32,020 You say you hear the tone, but not the word. 364 00:20:32,040 --> 00:20:34,110 So if you consider where she-- 365 00:20:35,940 --> 00:20:37,010 [students murmuring] 366 00:20:51,090 --> 00:20:53,070 Professor Everett had a little accident the other 367 00:20:53,110 --> 00:20:53,930 day. 368 00:20:55,110 --> 00:20:57,100 He's probably still in a bit of pain, 369 00:20:57,140 --> 00:20:58,130 but here he is, 370 00:20:58,150 --> 00:21:00,940 helping you navigate the gender wars. 371 00:21:01,980 --> 00:21:03,120 -He's a selfless guy. -I don't think it's 372 00:21:03,160 --> 00:21:04,070 appropriate-- 373 00:21:04,090 --> 00:21:05,980 Step back and shut up. 374 00:21:06,000 --> 00:21:09,020 [murmuring grows louder] 375 00:21:13,100 --> 00:21:15,040 This is his cover. 376 00:21:16,030 --> 00:21:18,020 And his hunting ground. 377 00:21:18,040 --> 00:21:22,010 You, the women sitting here... 378 00:21:22,030 --> 00:21:23,130 you're his prey. 379 00:21:23,150 --> 00:21:25,980 -Stop-- -Please, touch me and give me an 380 00:21:26,020 --> 00:21:26,130 excuse. 381 00:21:31,930 --> 00:21:33,070 [phone beeps] 382 00:21:39,110 --> 00:21:41,110 Is there anyone in this class 383 00:21:41,130 --> 00:21:44,050 who's had an uncomfortable experience with him? 384 00:21:44,070 --> 00:21:46,020 Anyone? 385 00:21:48,970 --> 00:21:53,960 Um, I think maybe I-- I misunderstood what he meant. 386 00:21:55,030 --> 00:21:58,160 So, I-- I don't know if he... really-- 387 00:21:59,930 --> 00:22:01,010 I hear shame. 388 00:22:02,960 --> 00:22:04,160 You're ashamed. 389 00:22:05,070 --> 00:22:07,140 But that doesn't belong on you. It's his. 390 00:22:08,950 --> 00:22:11,030 I am here to paint him in it, 391 00:22:11,050 --> 00:22:14,160 to drown him in it, to rip off his mask. 392 00:22:19,020 --> 00:22:21,140 This is what a smart predator looks like. 393 00:22:23,020 --> 00:22:26,150 He talks a good game, he gaslights you-- 394 00:22:26,930 --> 00:22:28,130 he makes you think you misunderstood his 395 00:22:28,930 --> 00:22:29,080 intentions, 396 00:22:29,100 --> 00:22:31,080 while all he's doing is thinking about 397 00:22:31,120 --> 00:22:33,070 how he can get you to fuck him. 398 00:22:33,090 --> 00:22:34,990 Or to watch him jerk off. 399 00:22:35,010 --> 00:22:37,070 Or whatever his sickness is. 400 00:22:38,110 --> 00:22:40,050 How many of these girls have you tried it on? 401 00:22:44,080 --> 00:22:46,070 Seven students and one faculty member 402 00:22:46,090 --> 00:22:47,960 have filed complaints against him 403 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 with the university, 404 00:22:49,020 --> 00:22:51,980 but here he still stands. Safe. 405 00:22:52,000 --> 00:22:54,110 Because this school does nothing. 406 00:22:56,100 --> 00:22:58,050 You know what I'd like to see? 407 00:22:59,040 --> 00:23:02,990 All of you, in unison... 408 00:23:03,010 --> 00:23:06,050 going to whatever passes as human resources in this dump 409 00:23:06,070 --> 00:23:08,980 and asking who thought it was a good idea 410 00:23:09,000 --> 00:23:11,060 to hire a rapist 411 00:23:11,080 --> 00:23:13,110 to teach gender studies. 412 00:23:15,060 --> 00:23:17,020 Shame him. 413 00:23:18,000 --> 00:23:19,980 Shame them. 414 00:23:21,040 --> 00:23:24,140 Get. Him. Fired. 415 00:23:25,160 --> 00:23:28,150 [students applauding] 416 00:23:31,130 --> 00:23:34,140 [applause continues] 417 00:23:56,030 --> 00:23:57,030 Thanks. 418 00:24:02,090 --> 00:24:03,120 They were all filming you. 419 00:24:03,140 --> 00:24:05,070 Yeah? [laughs uneasily] 420 00:24:07,160 --> 00:24:08,940 Gonna get in trouble? 421 00:24:10,960 --> 00:24:11,980 Probably. 422 00:24:17,980 --> 00:24:19,130 Why'd you do it? 423 00:24:22,150 --> 00:24:25,100 For them... 424 00:24:26,110 --> 00:24:27,970 and for us. 425 00:24:48,940 --> 00:24:50,940 [no audible dialogue] 426 00:25:05,000 --> 00:25:07,100 [touch tones beeping] 427 00:25:10,040 --> 00:25:11,950 [phone ringing] 428 00:25:14,050 --> 00:25:16,080 -Hello? -Pete. 429 00:25:16,100 --> 00:25:19,080 Lourdes. Where you at? 430 00:25:19,100 --> 00:25:20,980 I'm not sure. 431 00:25:22,120 --> 00:25:24,110 -Is Veronica OK? - Yeah, yeah, she's fine. 432 00:25:24,130 --> 00:25:26,030 She's with me. 433 00:25:26,050 --> 00:25:28,010 -So's my father. - Listen to me. 434 00:25:28,030 --> 00:25:29,120 Your father's making a huge mistake-- 435 00:25:31,940 --> 00:25:34,120 Lourdes, he's endangering both you and my daughter by 436 00:25:34,160 --> 00:25:35,070 doing this. 437 00:25:36,160 --> 00:25:37,940 He has no choice. 438 00:25:37,960 --> 00:25:39,930 He didn't want this. Neither did I. 439 00:25:42,150 --> 00:25:44,040 I'm sorry, Pete. 440 00:25:45,040 --> 00:25:46,070 [crying] I really am. 441 00:25:46,090 --> 00:25:48,110 Don't do this, Lourdes! 442 00:25:49,080 --> 00:25:51,120 At least let me say goodbye! 443 00:25:53,070 --> 00:25:55,110 [sniffling] Just tell me where you're at. 444 00:26:00,940 --> 00:26:02,160 [siren wailing] 445 00:26:06,090 --> 00:26:08,020 COLE: Come here! Bring your ass! 446 00:26:12,030 --> 00:26:13,960 COLE: Come on! Come on! 447 00:26:14,160 --> 00:26:17,090 Get your ass down! Get your ass on the ground! 448 00:26:17,110 --> 00:26:18,150 Do it! 449 00:26:21,070 --> 00:26:23,140 I ain't goin' in. So you got a decision you gotta 450 00:26:23,940 --> 00:26:24,020 make. 451 00:26:24,040 --> 00:26:27,080 Either you let me go, or you pull the damn trigger! 452 00:26:39,020 --> 00:26:40,100 Reach for your shit. 453 00:26:40,120 --> 00:26:42,000 Come on. 454 00:26:42,020 --> 00:26:43,960 Maybe it'll be your lucky day. 455 00:26:43,980 --> 00:26:46,030 Huh? Come on. 456 00:26:46,050 --> 00:26:48,010 Man, fuck you. 457 00:26:48,030 --> 00:26:49,970 If I go to jail, ain't none of yours is safe. 458 00:26:49,990 --> 00:26:52,020 Get your hands up! Turn around! 459 00:26:52,040 --> 00:26:54,060 Cuff him. Get the gun! 460 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 You heard what I said. 461 00:26:56,060 --> 00:26:58,070 People gonna die if you do this. 462 00:27:24,080 --> 00:27:25,930 [phone ringing] 463 00:27:30,990 --> 00:27:31,990 [speaking Spanish] 464 00:27:33,040 --> 00:27:35,070 RAMOS: How badly you want Victor back? 465 00:27:36,110 --> 00:27:37,930 Where is he? 466 00:27:37,950 --> 00:27:40,010 RAMOS [on speaker]: The DEA has him under witness 467 00:27:40,050 --> 00:27:40,950 protection. 468 00:27:40,970 --> 00:27:43,040 He's gonna testify against you. 469 00:27:43,060 --> 00:27:46,130 If I can bring him to you, I want assurances. 470 00:27:48,050 --> 00:27:49,940 Just assurances? 471 00:27:49,960 --> 00:27:51,020 This isn't about money. 472 00:27:51,980 --> 00:27:53,090 Is Steve next to you? 473 00:27:54,950 --> 00:27:55,970 No. 474 00:27:56,940 --> 00:27:59,010 He doesn't know I'm calling you, and it needs to stay that way. 475 00:27:59,030 --> 00:28:02,150 OK. This will be our little secret. 476 00:28:02,930 --> 00:28:05,030 When can you bring Victor to me? 477 00:28:05,050 --> 00:28:06,990 So I have you and your brother's word 478 00:28:07,030 --> 00:28:08,000 this ends there? 479 00:28:08,020 --> 00:28:10,050 No other retaliation on my family? 480 00:28:11,090 --> 00:28:12,960 You have our word. 481 00:28:12,980 --> 00:28:15,010 Victor's life for theirs. 482 00:28:15,030 --> 00:28:16,940 [disconnects] 483 00:28:22,160 --> 00:28:24,090 [Ricardo speaking Spanish] 484 00:29:13,070 --> 00:29:15,110 Hey, asshole, come here. I got some good news. 485 00:29:21,110 --> 00:29:23,140 Made a friend over at City Hall. 486 00:29:25,160 --> 00:29:27,020 And? 487 00:29:27,040 --> 00:29:28,990 He's in charge of issuing building permits, 488 00:29:29,010 --> 00:29:30,090 and he's a pay-to-play kind of guy. 489 00:29:30,110 --> 00:29:32,070 We're out of the security business, Carl. 490 00:29:32,090 --> 00:29:33,150 No, we're not. Look. 491 00:29:33,930 --> 00:29:35,070 You were right. 492 00:29:35,090 --> 00:29:37,090 With all the heat, we need to find a way 493 00:29:37,130 --> 00:29:38,940 to earn legitimately. 494 00:29:38,960 --> 00:29:41,040 -This is it. -Givin' this guy kickbacks for 495 00:29:41,080 --> 00:29:41,980 contracts 496 00:29:42,000 --> 00:29:44,060 -ain't legitimate. -No, maybe not. 497 00:29:44,080 --> 00:29:45,980 But it's less liability than dealing with the cartel. 498 00:29:46,000 --> 00:29:47,950 Fine, do you what you gotta do. 499 00:29:47,970 --> 00:29:50,040 What the hell's goin' on here?! 500 00:29:50,060 --> 00:29:52,020 I was a founding fucking member of this shit. 501 00:29:52,060 --> 00:29:53,070 I got a right to know. 502 00:29:53,090 --> 00:29:54,130 It's the Feds again? 503 00:29:54,150 --> 00:29:56,030 Keep your voice down. 504 00:29:58,020 --> 00:30:00,150 -It's the DEA. -Son of a bitch. 505 00:30:00,930 --> 00:30:02,050 -I got it handled. -Do you? 506 00:30:06,160 --> 00:30:08,080 They're not comin' after the club. 507 00:30:08,120 --> 00:30:09,130 It's me they want. 508 00:30:09,150 --> 00:30:13,000 I'm the only one that goes down, so keep your mouth shut about 509 00:30:13,040 --> 00:30:13,100 it. 510 00:30:14,160 --> 00:30:17,030 So you're gonna give up the cartel? 511 00:30:17,050 --> 00:30:20,090 Yeah, that's a dumb play, Steve. Real dumb. 512 00:30:20,110 --> 00:30:21,070 Chances are the Feds, they're not 513 00:30:21,110 --> 00:30:22,120 gonna stick to the deal they made. 514 00:30:22,140 --> 00:30:23,970 And even if they do, the cartel's 515 00:30:24,010 --> 00:30:25,120 gonna be gunning for retaliation 516 00:30:25,140 --> 00:30:27,160 against all of us, not just you! 517 00:30:27,940 --> 00:30:29,980 Not if I sweep 'em all up in the indictment. 518 00:30:30,000 --> 00:30:33,110 Get 'em all at once. It's the only option I have. 519 00:30:34,140 --> 00:30:37,000 Better we just let the Feds try and build a case on us. 520 00:30:37,020 --> 00:30:39,000 Half the shit won't stick-- it never does. 521 00:30:39,020 --> 00:30:42,120 I'm tired, man. [sighs] 522 00:30:42,140 --> 00:30:45,030 Even if I saw a way out, I don't know that I'd take it. 523 00:31:08,060 --> 00:31:10,990 Try to get away or yell, I'll put you down right here. 524 00:31:11,010 --> 00:31:12,930 Nod if you understand. 525 00:31:13,160 --> 00:31:16,160 -Walk back. -[Victor grunts] 526 00:31:17,160 --> 00:31:19,080 -Put your hands behind your back. 527 00:31:19,120 --> 00:31:19,950 -OK. 528 00:31:19,970 --> 00:31:22,050 -What are you doing, Pete? -Shh. 529 00:31:22,070 --> 00:31:23,140 -[Victor grunting] -Move. 530 00:31:28,010 --> 00:31:30,040 [Victor grunting] 531 00:31:48,050 --> 00:31:50,020 So what's your plan, Pete? Huh? 532 00:31:50,040 --> 00:31:52,100 -You do have one? -Shut up! 533 00:31:53,160 --> 00:31:55,020 If you wanted me dead, 534 00:31:55,040 --> 00:31:57,940 you could have easily shot me back there. 535 00:31:58,990 --> 00:32:00,130 But you don't have the spine for that. 536 00:32:00,150 --> 00:32:03,090 You made a stupid choice that put my family in danger. 537 00:32:03,110 --> 00:32:05,060 So did you. 538 00:32:07,130 --> 00:32:09,120 I've known you for a long time, Pete. 539 00:32:09,140 --> 00:32:11,980 If you do this... 540 00:32:12,000 --> 00:32:15,050 my blood's on your hand whether you pull the trigger or 541 00:32:15,090 --> 00:32:15,160 not. 542 00:32:15,940 --> 00:32:17,020 At every goddamn turn, 543 00:32:17,040 --> 00:32:19,040 all you've ever done is try separating me from my 544 00:32:19,080 --> 00:32:19,930 family. 545 00:32:19,950 --> 00:32:22,010 And now you're putting them in danger! 546 00:32:22,030 --> 00:32:24,090 All because of shit that you got us into 547 00:32:24,110 --> 00:32:26,040 by getting the cartel to help us. 548 00:32:26,060 --> 00:32:28,160 So tell me again why I'm not gonna do this. 549 00:32:28,940 --> 00:32:31,930 Just listen to yourself, Pete. 550 00:32:31,950 --> 00:32:34,970 It's not me you're trying to convince. 551 00:32:36,130 --> 00:32:38,130 I'm doing this for my daughter. 552 00:32:38,150 --> 00:32:41,000 So was I. 553 00:32:46,150 --> 00:32:49,020 [man speaking Spanish] 554 00:33:30,060 --> 00:33:31,100 [turns off ignition] 555 00:33:54,090 --> 00:33:55,110 Easy. 556 00:34:00,130 --> 00:34:01,130 What'd you do? 557 00:34:02,160 --> 00:34:03,930 Nothing. 558 00:34:05,070 --> 00:34:06,120 Carmen called me. 559 00:34:07,980 --> 00:34:09,090 I couldn't do it. 560 00:34:10,950 --> 00:34:12,960 I wanted to, but I couldn't do it. 561 00:34:17,990 --> 00:34:19,010 How bad is it? 562 00:34:20,100 --> 00:34:22,040 It's hard to tell, man. 563 00:34:24,020 --> 00:34:26,010 Carmen wants to meet. 564 00:34:26,030 --> 00:34:27,990 With both of us. 565 00:34:30,960 --> 00:34:33,980 Well, if she wants to talk... tell her come and get me. 566 00:34:35,080 --> 00:34:36,990 If they come, it won't be to talk. 567 00:34:45,980 --> 00:34:48,980 [door opens, closes] 568 00:34:54,110 --> 00:34:56,950 [line out ringing] 569 00:34:56,970 --> 00:34:58,040 ANDREWS: Go ahead. 570 00:34:58,060 --> 00:35:00,110 Carmen's at her place, and she's expecting me. 571 00:35:00,130 --> 00:35:02,970 If you're gonna take them down, do it now. 572 00:35:02,990 --> 00:35:05,150 You're sure her and Ricardo are both inside? 573 00:35:07,060 --> 00:35:09,160 If they're not, we're all fucked. 574 00:35:14,960 --> 00:35:15,980 Go. 575 00:35:24,030 --> 00:35:25,150 [dog barking] 576 00:35:36,130 --> 00:35:38,100 -[grunts] -AGENT: Clear. 577 00:35:51,990 --> 00:35:53,020 Clear. 578 00:35:58,120 --> 00:36:00,060 -Clear! -Clear! 579 00:36:00,970 --> 00:36:02,010 Clear! 580 00:36:08,060 --> 00:36:09,940 Code 4. 581 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 Location is secure. 582 00:36:11,980 --> 00:36:13,150 Any of the primaries in custody? 583 00:36:14,120 --> 00:36:16,000 Negative. 584 00:36:38,100 --> 00:36:39,990 [phone buzzing] 585 00:36:57,970 --> 00:37:00,990 [phone buzzing, chiming] 586 00:37:01,010 --> 00:37:02,030 Yeah. 587 00:37:03,140 --> 00:37:05,050 Karen, there's something you should know. 588 00:37:06,080 --> 00:37:08,000 The cartel's gunning for us. 589 00:37:09,030 --> 00:37:11,000 I already talked to Ramos. 590 00:37:13,100 --> 00:37:14,120 I'm sorry. 591 00:37:16,080 --> 00:37:19,020 When we first got into this thing... 592 00:37:19,040 --> 00:37:20,980 we were like a family. 593 00:37:23,010 --> 00:37:25,050 How many secrets have you been keeping from me? 594 00:37:25,070 --> 00:37:26,940 From us? 595 00:37:29,060 --> 00:37:30,160 You had no right, Steve. 596 00:37:31,090 --> 00:37:33,130 I gave up Victor to protect all of us. 597 00:37:34,110 --> 00:37:35,940 I had no choice. 598 00:37:35,960 --> 00:37:36,980 [scoffs] 599 00:37:38,110 --> 00:37:40,150 There's always a choice. 600 00:37:42,000 --> 00:37:44,010 You just keep making the wrong ones. 601 00:38:03,010 --> 00:38:05,100 ♪ Wade in the water ♪ 602 00:38:08,950 --> 00:38:12,040 ♪ Wade in the water, children ♪ 603 00:38:14,940 --> 00:38:17,160 ♪ Wade in the water ♪ 604 00:38:20,960 --> 00:38:23,050 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 605 00:38:26,150 --> 00:38:29,100 ♪ See that host all dressed in white ♪ 606 00:38:32,140 --> 00:38:35,090 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 607 00:38:38,080 --> 00:38:41,130 ♪ The leader looks like an Israelite ♪ 608 00:38:44,020 --> 00:38:47,000 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 609 00:38:49,940 --> 00:38:53,000 ♪ Wade in the water ♪ 610 00:38:53,990 --> 00:38:56,020 I love you too. You're my world. 611 00:38:56,040 --> 00:38:59,020 ♪ Wade in the water, children ♪ 612 00:38:59,040 --> 00:39:02,030 [no audible dialogue] 613 00:39:02,050 --> 00:39:04,980 ♪ Wade in the water ♪ 614 00:39:07,930 --> 00:39:10,040 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 615 00:39:13,950 --> 00:39:16,940 ♪ See that band all dressed in red ♪ 616 00:39:16,960 --> 00:39:20,000 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 617 00:39:20,020 --> 00:39:22,960 WOMAN: We are gathered here today... 618 00:39:22,980 --> 00:39:26,930 to mourn the passing of two individuals... 619 00:39:26,950 --> 00:39:31,090 whose lives have touched us all. 620 00:39:31,110 --> 00:39:33,960 In our time of grief, 621 00:39:33,980 --> 00:39:37,060 it is only natural for us to wonder why 622 00:39:37,080 --> 00:39:39,970 and gain understanding right now. 623 00:39:39,990 --> 00:39:42,160 But I'm here to remind you 624 00:39:42,940 --> 00:39:47,020 to trust in the Lord your God with all your hearts... 625 00:39:47,040 --> 00:39:49,120 and to not lean into your own understanding. 626 00:39:49,140 --> 00:39:52,100 ♪ Look over yonder, what do you see? ♪ 627 00:39:52,120 --> 00:39:55,100 ♪ God gonna trouble the water ♪ 628 00:39:55,120 --> 00:39:58,050 ♪ The Holy Ghost a-comin' to me ♪ 629 00:39:58,070 --> 00:40:00,970 ♪ God gonna trouble the water ♪ 630 00:40:00,990 --> 00:40:04,120 ♪ So, wade in the water ♪ 631 00:40:07,080 --> 00:40:09,970 ♪ Wade in the water, children ♪ 632 00:40:13,010 --> 00:40:15,980 ♪ Wade in the water ♪ 633 00:40:16,950 --> 00:40:19,940 I think you're a good guy, Foster, but... 634 00:40:19,960 --> 00:40:22,030 I'm the driver. Not you. 635 00:40:25,010 --> 00:40:28,050 ♪ If you don't believe I've been redeemed ♪ 636 00:40:28,070 --> 00:40:30,940 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 637 00:40:32,020 --> 00:40:33,160 -ABIGAIL: Hello? -Mom. 638 00:40:33,940 --> 00:40:34,970 You around? 639 00:40:34,990 --> 00:40:36,150 Why, what's up? 640 00:40:37,090 --> 00:40:39,010 Feel like some company? 641 00:40:39,030 --> 00:40:41,030 -That would be kinda nice. - [gasps] 642 00:40:46,030 --> 00:40:47,120 Karen? 643 00:40:51,950 --> 00:40:53,070 Karen! Are you there? 644 00:40:57,980 --> 00:40:59,060 Shit. 645 00:41:00,990 --> 00:41:02,050 Karen! 646 00:41:03,030 --> 00:41:05,030 [music playing] 647 00:41:05,080 --> 00:41:09,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.