All language subtitles for The Oath s02e06 Judas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:13,050 I know someone that witnessed the shooting. 2 00:00:13,070 --> 00:00:15,170 -Somebody who says it was G? -It's a child. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,070 I'm taxin' the Ravens for what we're losin' 4 00:00:19,090 --> 00:00:20,960 because that asshole arrested G. 5 00:00:20,980 --> 00:00:22,910 [grunting, shouting] 6 00:00:22,930 --> 00:00:24,900 -Hey! -Come on! Come on! Come on! 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,040 If you had a witness, I'd still be in jail. 8 00:00:27,060 --> 00:00:28,980 I just don't want to put this person in your sights, man. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,960 -Who is it? -[pistols cock] 10 00:00:30,980 --> 00:00:31,960 [thug] Move. 11 00:00:31,980 --> 00:00:33,090 I did not rape your mother. 12 00:00:33,870 --> 00:00:35,870 We slept together once. Consensually. 13 00:00:35,890 --> 00:00:38,030 Wake the hell up, or get out! 14 00:00:38,050 --> 00:00:39,940 'Cause I'm not the one who's lying. 15 00:00:39,960 --> 00:00:41,990 Dani told her friend that men with guns 16 00:00:42,010 --> 00:00:44,070 broke into your house a few nights ago. 17 00:00:44,090 --> 00:00:46,100 I'm going to ask the Department of Children's Services 18 00:00:46,880 --> 00:00:47,890 to do a home check. 19 00:00:47,910 --> 00:00:48,890 They trust you yet? 20 00:00:48,910 --> 00:00:50,010 They don't even trust each other. 21 00:00:50,030 --> 00:00:52,090 It's about time I meet these people myself. 22 00:00:52,870 --> 00:00:54,060 Start layin' track for an intro. 23 00:00:54,080 --> 00:00:56,030 This relationship you got with the cartel-- 24 00:00:56,050 --> 00:00:57,080 it's gonna end badly. 25 00:00:57,100 --> 00:00:58,900 They're not gonna let us walk away. 26 00:00:58,920 --> 00:01:00,070 Then I need someone I can trust runnin' it. 27 00:01:00,090 --> 00:01:01,950 I don't want to go to jail again. 28 00:01:01,970 --> 00:01:03,870 -Can I help you? -DEA! Hands where I can see 'em! 29 00:01:03,890 --> 00:01:04,960 What the hell's goin' on? 30 00:01:04,980 --> 00:01:06,980 RAMOS: The DEA has their hands on the cartel's throat, 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,890 and it's just a matter of time before our connection to them comes up. 32 00:01:09,910 --> 00:01:11,990 I'll find Price and get the answers we need. 33 00:01:12,010 --> 00:01:13,100 [Ricardo] She can't come to the phone right now. 34 00:01:13,880 --> 00:01:14,920 But maybe I can help. 35 00:01:14,940 --> 00:01:16,940 STEVE: Your brother's running his own program, 36 00:01:16,960 --> 00:01:18,870 and Price is gonna help him do it. 37 00:01:18,890 --> 00:01:19,990 CARMEN: You don't wanna hear the truth, do you? 38 00:01:20,010 --> 00:01:21,910 That your son is a traitor. 39 00:01:21,930 --> 00:01:22,990 What are you gonna do about it? 40 00:01:23,010 --> 00:01:25,080 I will talk to him. Face to face. 41 00:01:25,100 --> 00:01:26,890 That's a bad idea. 42 00:01:26,910 --> 00:01:28,040 [speaking Spanish] 43 00:01:36,940 --> 00:01:38,020 [gunshot] 44 00:01:38,040 --> 00:01:39,880 [grunting] 45 00:01:57,940 --> 00:01:59,880 [Ricardo speaking Spanish] 46 00:03:42,880 --> 00:03:43,990 [theme music playing] 47 00:04:14,050 --> 00:04:15,990 What did he say? 48 00:04:17,080 --> 00:04:19,970 -He wants the Ravens to work for him. -And? 49 00:04:19,990 --> 00:04:22,880 Listen, I said what I needed to to get out of that room. 50 00:04:23,970 --> 00:04:26,000 That doesn't mean I'm gonna do it. 51 00:04:26,020 --> 00:04:28,870 So, you're gonna say no? 52 00:04:30,090 --> 00:04:31,920 Yes. 53 00:04:31,940 --> 00:04:33,030 Good. 54 00:04:34,050 --> 00:04:35,090 I'm glad to hear that, 55 00:04:35,870 --> 00:04:39,930 because there are a lot of people that are still loyal to my family 56 00:04:39,950 --> 00:04:41,920 that want to see my father back in power. 57 00:04:45,980 --> 00:04:47,980 [rock music playing] 58 00:04:51,910 --> 00:04:54,020 -What the hell's goin' on? RAMOS: You OK? 59 00:04:54,040 --> 00:04:55,100 Where's Cole? 60 00:04:55,880 --> 00:04:57,870 Texted him to meet us, but he never showed. 61 00:04:57,890 --> 00:05:01,080 Ricardo's taken over the cartel. Killed anyone loyal to Ignacio. 62 00:05:04,030 --> 00:05:06,040 -What about Carmen? -She's saying what she has to 63 00:05:06,060 --> 00:05:08,980 so that he doesn't lock her up like her father. 64 00:05:09,000 --> 00:05:10,880 And he tried to kill Price. 65 00:05:10,900 --> 00:05:12,030 But she got away. 66 00:05:12,050 --> 00:05:13,060 Shit. 67 00:05:13,080 --> 00:05:15,020 Why'd he have Hector take you to him? 68 00:05:15,040 --> 00:05:18,080 He wants us to organize the other cop gangs. 69 00:05:18,100 --> 00:05:20,980 Get them all working strictly for him. 70 00:05:21,000 --> 00:05:23,930 -Not happening. -But you told him no, right? 71 00:05:23,950 --> 00:05:26,080 STEVE: Just like Carmen, I told him what he wanted to hear. 72 00:05:26,100 --> 00:05:28,090 But as far as we're concerned, it's a no. 73 00:05:28,870 --> 00:05:31,060 How do we distance ourselves from this without it going south? 74 00:05:31,080 --> 00:05:33,990 We back Carmen. 75 00:05:34,010 --> 00:05:36,900 RAMOS: Are you fucking kidding me? 76 00:05:38,930 --> 00:05:40,990 It's the lesser of two evils. 77 00:05:46,980 --> 00:05:51,000 This isn't about Barry or that man. This is about you. 78 00:05:51,020 --> 00:05:52,890 You said we should always tell the truth. 79 00:05:53,900 --> 00:05:57,880 I did. And I would never ask you to lie. 80 00:05:57,900 --> 00:05:59,910 AMBER: We just want you 81 00:05:59,930 --> 00:06:01,050 to not talk about this. 82 00:06:01,070 --> 00:06:02,890 To anyone. 83 00:06:05,020 --> 00:06:06,950 He killed Barry. 84 00:06:06,970 --> 00:06:09,030 PASTOR GREG: And God will judge him for that. 85 00:06:10,940 --> 00:06:12,870 Just promise us. Please. 86 00:06:17,070 --> 00:06:19,980 You know what, Barry wouldn't want you in danger. 87 00:06:20,000 --> 00:06:23,970 And that's what will happen if people know that you saw the shooting. 88 00:06:23,990 --> 00:06:27,900 You said tellin' the truth builds trust in an untruthful world. 89 00:06:30,050 --> 00:06:32,050 I say a lot of things. 90 00:06:32,070 --> 00:06:34,080 But I'm just a man, son. 91 00:06:35,870 --> 00:06:36,950 I'm not always right. 92 00:06:40,070 --> 00:06:42,050 You was about that. 93 00:07:20,060 --> 00:07:21,960 Dani, are you OK? 94 00:07:21,980 --> 00:07:23,060 SOCIAL WORKER: Isabel Williams. 95 00:07:23,080 --> 00:07:25,920 I'm with the Department of Child Services. 96 00:07:25,940 --> 00:07:28,010 I'm taking Dani into state protection. 97 00:07:28,030 --> 00:07:29,080 The hell you are. 98 00:07:30,080 --> 00:07:31,980 Here's the court order. 99 00:07:33,950 --> 00:07:34,950 [gasps] 100 00:07:46,880 --> 00:07:48,020 So you go to college? 101 00:07:49,070 --> 00:07:50,980 Are you kidding me? 102 00:07:51,000 --> 00:07:52,980 Maybe I would have if you'd been around to pay for it. 103 00:07:53,000 --> 00:07:55,070 [chuckles] 104 00:08:03,900 --> 00:08:04,980 Must be nice 105 00:08:05,000 --> 00:08:08,090 having all these young women constantly throwing themselves at you. 106 00:08:08,870 --> 00:08:09,880 Not really. 107 00:08:09,900 --> 00:08:11,940 You learn to set up some pretty firm boundaries. 108 00:08:11,960 --> 00:08:13,020 How do you mean? 109 00:08:13,040 --> 00:08:15,870 I teach in a class with more than 80% women. 110 00:08:15,890 --> 00:08:17,890 Many of them would be more than happy to... 111 00:08:17,910 --> 00:08:21,010 threaten or flirt their ways to a passing grade. 112 00:08:21,030 --> 00:08:23,010 Don't try and tell me you don't date. 113 00:08:23,030 --> 00:08:25,870 You're in your fifties, you're not dead. 114 00:08:25,890 --> 00:08:26,930 Yeah, I'm careful. 115 00:08:26,950 --> 00:08:28,920 Bad relationship could end my career. 116 00:08:30,900 --> 00:08:33,040 It's why I keep my office hours in a public area. 117 00:08:35,960 --> 00:08:36,970 Hey. 118 00:08:36,990 --> 00:08:38,010 Excuse me a minute. 119 00:08:48,040 --> 00:08:49,890 [shy laugh] 120 00:08:49,910 --> 00:08:52,100 Are--Are you here officially? 121 00:08:52,880 --> 00:08:54,040 What do you mean? 122 00:08:54,060 --> 00:08:56,950 With Mr. Everett. About the accusations? 123 00:08:58,870 --> 00:09:00,070 What accusations? 124 00:09:02,100 --> 00:09:03,870 [short laugh] 125 00:09:05,020 --> 00:09:06,920 Sorry to bother you. 126 00:09:15,020 --> 00:09:17,030 [no audible dialogue] 127 00:09:33,940 --> 00:09:34,990 Officer Hammond. 128 00:09:35,970 --> 00:09:37,040 Can we speak? 129 00:09:39,870 --> 00:09:40,960 About what? 130 00:09:40,980 --> 00:09:43,020 I'm looking for Aria Price. 131 00:09:43,040 --> 00:09:45,000 Any idea where she's at? 132 00:09:49,980 --> 00:09:52,030 Ignacio Velasquez. 133 00:09:52,050 --> 00:09:55,100 Freed during transport by a heavily armed, well informed group. 134 00:09:55,880 --> 00:10:00,070 There's also security contracts that tie you to Carmen Velasquez. 135 00:10:00,090 --> 00:10:02,070 What does one thing have to do with the other? 136 00:10:02,090 --> 00:10:04,060 Everything. I'm gonna let you in on something 137 00:10:04,080 --> 00:10:06,930 so we can both stop wasting each other's time. 138 00:10:06,950 --> 00:10:09,020 Aria Price is out because I let her out, 139 00:10:09,040 --> 00:10:12,040 and I did so not because of information she gave me, 140 00:10:12,060 --> 00:10:15,020 but information that she would be gathering for me. 141 00:10:15,040 --> 00:10:17,060 So she was an informant? 142 00:10:19,050 --> 00:10:20,900 "Was"? 143 00:10:22,910 --> 00:10:24,050 Is she dead? 144 00:10:25,990 --> 00:10:28,910 If you got a case, arrest me. 145 00:10:28,930 --> 00:10:30,930 If not, piss off! 146 00:10:30,950 --> 00:10:34,060 I have everything I need to indict you and the rest of the Ravens 147 00:10:34,080 --> 00:10:36,060 for what you did with Ignacio. 148 00:10:42,940 --> 00:10:45,010 But it's the cartel I want. 149 00:10:46,880 --> 00:10:50,000 So what I'm doing here... is giving you a choice. 150 00:10:50,020 --> 00:10:52,980 What's the ask? Exactly. 151 00:10:53,000 --> 00:10:55,870 Price is either dead or on the run. 152 00:10:55,890 --> 00:10:57,990 Either way, I need a new informant. 153 00:10:58,010 --> 00:11:00,880 One that's already inside and trusted. 154 00:11:00,900 --> 00:11:02,900 Ignacio isn't running things anymore. 155 00:11:02,920 --> 00:11:04,020 Ricardo is. 156 00:11:04,040 --> 00:11:07,040 Good. He's impulsive. 157 00:11:07,060 --> 00:11:09,910 Makes him easy to manipulate. 158 00:11:11,890 --> 00:11:13,960 Are you in? Or out? 159 00:11:15,100 --> 00:11:19,070 This decision isn't just mine to make. I need to run it by my guys. 160 00:11:19,090 --> 00:11:22,020 No, this deal is for your ears only. 161 00:11:24,040 --> 00:11:25,910 And it's not a free ride. 162 00:11:25,930 --> 00:11:28,090 There are consequences to actions. 163 00:11:28,870 --> 00:11:32,970 Once we take the cartel down, you go to jail as well. 164 00:11:32,990 --> 00:11:34,920 Then why would I do it? 165 00:11:34,940 --> 00:11:37,980 Because for every cartel member you testify against, 166 00:11:38,000 --> 00:11:39,930 your sentence gets reduced. 167 00:11:39,950 --> 00:11:43,000 -Not interested. -You'll be the only Raven to testify 168 00:11:43,020 --> 00:11:45,910 and the only Raven we'll prosecute. 169 00:11:47,090 --> 00:11:49,030 So you'll keep all my guys out of it? 170 00:11:49,050 --> 00:11:51,930 As long as you do what's needed. 171 00:11:52,970 --> 00:11:55,030 I've been lied to before, so I want it in writing. 172 00:11:55,050 --> 00:11:56,940 That's not a problem. 173 00:11:58,870 --> 00:12:01,910 We need to get Ignacio back in custody. 174 00:12:01,930 --> 00:12:04,930 And you need to find out where he's at, and tell me. 175 00:12:05,940 --> 00:12:09,090 He's being held by Ricardo's men. I don't know where. 176 00:12:09,870 --> 00:12:11,060 Then find out through Carmen. 177 00:12:11,080 --> 00:12:13,970 And put a target on my back? 178 00:12:13,990 --> 00:12:16,080 She's gonna know I was the one who gave him up. 179 00:12:16,100 --> 00:12:18,900 You broke him out. 180 00:12:18,920 --> 00:12:21,870 It's only fair that you help get him back. 181 00:12:29,090 --> 00:12:31,960 ♪ Push it to the limit, I'm in it to win it ♪ 182 00:12:31,980 --> 00:12:33,870 ♪ I'm in to win it, yeah ♪ 183 00:12:33,890 --> 00:12:35,090 ♪ I'm in it to win it ♪ 184 00:12:35,870 --> 00:12:37,090 - ♪ I swear to God... -[phone ringing] 185 00:12:42,970 --> 00:12:46,060 -Where are you, Cole? -G: Cole's tied up right now. 186 00:12:53,920 --> 00:12:56,080 STEVE: Where is he? The fuck's my brother? 187 00:12:56,100 --> 00:12:57,940 He's safe, for now. 188 00:12:59,940 --> 00:13:03,010 You remember what happened when Neckbone fucked with my family, right? 189 00:13:03,030 --> 00:13:06,900 This is happenin' because your brother crossed the line. 190 00:13:06,920 --> 00:13:08,090 And I ain't Neckbone. 191 00:13:12,060 --> 00:13:13,990 He's still alive. 192 00:13:14,010 --> 00:13:16,070 And he'll stay that way, as long as I get what I want, 193 00:13:18,100 --> 00:13:19,920 What is it you want? 194 00:13:19,940 --> 00:13:22,950 I'm hearing there's a witness to some work I put in. 195 00:13:22,970 --> 00:13:25,060 But your brother won't tell me who it is. 196 00:13:25,080 --> 00:13:28,020 So before I go to an ignorant place and beat it out of him, 197 00:13:28,040 --> 00:13:29,990 I figured I'd ask you. 198 00:13:32,940 --> 00:13:34,060 Take me to him. 199 00:13:34,970 --> 00:13:36,980 Take me to him and I'll get you the answer you need. 200 00:13:37,000 --> 00:13:38,930 No, you won't. 201 00:13:38,950 --> 00:13:40,940 You'll just try something stupid. 202 00:13:43,020 --> 00:13:45,070 You touch him... 203 00:13:45,090 --> 00:13:46,960 we're goin' to war. 204 00:13:47,950 --> 00:13:50,090 So think real hard about your next move, huh? 205 00:13:51,030 --> 00:13:53,920 You got 24 hours. 206 00:13:53,940 --> 00:13:56,910 If I don't have a witness by then, 207 00:13:56,930 --> 00:13:59,060 then I'll do something stupid. 208 00:13:59,080 --> 00:14:00,870 You feel me? 209 00:14:00,890 --> 00:14:02,070 You already have. 210 00:14:05,040 --> 00:14:06,890 Clock's ticking. 211 00:14:09,000 --> 00:14:12,940 We're not really gonna give up a witness to that asshole, are we? 212 00:14:12,960 --> 00:14:14,070 STEVE: No. 213 00:14:15,060 --> 00:14:16,880 [exhales] 214 00:14:19,940 --> 00:14:20,980 [panting] 215 00:14:21,000 --> 00:14:24,100 I need you two to start sniffin' around G's territory. 216 00:14:24,880 --> 00:14:27,030 See if we can't get a lead on where they're keepin' him. 217 00:14:27,050 --> 00:14:28,950 But we better keep it low-key, 218 00:14:28,970 --> 00:14:31,910 'cause G hears we're doin' it, he'll kill Cole. 219 00:14:37,870 --> 00:14:38,990 [door opens] 220 00:14:48,930 --> 00:14:50,010 Steve. 221 00:14:53,900 --> 00:14:56,020 Cole's not the only problem. I can see it on your face. 222 00:14:57,970 --> 00:14:59,900 There something else going on? 223 00:15:04,020 --> 00:15:05,060 Yeah. 224 00:15:07,020 --> 00:15:09,880 We're a family. We handle this shit together. 225 00:15:11,010 --> 00:15:13,010 So tell me. What's up? 226 00:15:13,980 --> 00:15:16,970 You trust me, Karen? 227 00:15:16,990 --> 00:15:19,040 Of course I do. 228 00:15:19,060 --> 00:15:21,070 Then stay out of it. 229 00:15:22,070 --> 00:15:23,090 Please. 230 00:15:28,960 --> 00:15:30,010 [starts car] 231 00:15:37,060 --> 00:15:39,020 [bar chatter] 232 00:15:40,010 --> 00:15:42,870 -Hey, you got a sec? -Now's not a good time. 233 00:15:42,890 --> 00:15:44,960 DCS took Dani away from me. 234 00:15:47,090 --> 00:15:48,890 What? 235 00:15:51,960 --> 00:15:53,070 Shit! 236 00:15:53,090 --> 00:15:55,880 -Yeah. -I'm sorry, Chris. 237 00:15:57,880 --> 00:15:59,060 I don't know what to do. 238 00:16:00,040 --> 00:16:02,030 Listen, you're not alone, all right? 239 00:16:02,050 --> 00:16:05,090 There's a lot of shit goin' on right now, but we got your back. 240 00:16:05,870 --> 00:16:07,890 I promise, we'll get your sister back. 241 00:16:07,910 --> 00:16:08,930 You hear me? 242 00:16:10,050 --> 00:16:11,100 Yeah. 243 00:16:12,940 --> 00:16:14,010 Yeah, thanks. 244 00:16:21,890 --> 00:16:23,010 Why the sudden interest? 245 00:16:23,030 --> 00:16:25,950 If there was a witness to a murder, I need to know about it. 246 00:16:25,970 --> 00:16:27,900 Where's Cole? 247 00:16:27,920 --> 00:16:29,090 He's tied up on somethin'. Why? 248 00:16:29,870 --> 00:16:31,080 I already told him about this, 249 00:16:31,100 --> 00:16:34,040 and he agreed it's better the kid doesn't come forward. 250 00:16:34,060 --> 00:16:35,070 The kid? 251 00:16:42,000 --> 00:16:44,880 Don't do this. Please. 252 00:16:46,040 --> 00:16:48,900 I'll find another way to keep G off the streets. 253 00:16:52,010 --> 00:16:54,020 PASTOR GREG: And tell your friends, too. 254 00:16:54,040 --> 00:16:56,870 No more comin' here, askin' questions. 255 00:16:57,900 --> 00:16:59,020 Friends? 256 00:16:59,040 --> 00:17:01,020 The other cops. 257 00:17:01,040 --> 00:17:03,100 PASTOR GREG: They were here this morning. 258 00:17:03,880 --> 00:17:05,070 Asking about the witness, as well. 259 00:17:05,090 --> 00:17:06,960 They have a name? 260 00:17:06,980 --> 00:17:09,930 I'm pretty sure one of the name tags said Jones. 261 00:17:47,040 --> 00:17:50,940 [police radio chatter] 262 00:18:16,890 --> 00:18:19,870 CARL: You leave a message saying it's important I call, 263 00:18:19,890 --> 00:18:21,930 and then when I do, you ignore me. 264 00:18:21,950 --> 00:18:23,990 There's a lot goin' on right now. 265 00:18:24,010 --> 00:18:26,020 No kidding. You look like shit. 266 00:18:27,970 --> 00:18:29,970 So why don't you tell me what's up? 267 00:18:32,040 --> 00:18:34,940 I need you to shut down the security business. 268 00:18:34,960 --> 00:18:37,940 Leave a letter of resignation on the desk where someone can find it, 269 00:18:37,960 --> 00:18:40,040 -and just walk away. -[Carl sighs] 270 00:18:40,060 --> 00:18:42,890 -Is it that bad? -Yes, that bad. 271 00:18:45,880 --> 00:18:47,060 And you need to distance yourself, brother. 272 00:18:47,080 --> 00:18:48,950 Talk to me. Talk to me. C'mon. 273 00:18:51,970 --> 00:18:53,000 You were right. 274 00:18:54,870 --> 00:18:56,060 So just fuckin' do it. 275 00:19:08,060 --> 00:19:09,880 [speaking Spanish] 276 00:19:17,910 --> 00:19:18,990 [speaking Spanish] 277 00:19:35,870 --> 00:19:36,970 IGNACIO: No. 278 00:20:11,090 --> 00:20:13,880 [bar chatter] 279 00:20:13,900 --> 00:20:15,980 The Vipers are puttin' in work for G. 280 00:20:16,000 --> 00:20:17,980 And the witness he's lookin' to wet down is a kid. 281 00:20:18,000 --> 00:20:20,020 So giving him up is a non-starter. 282 00:20:20,040 --> 00:20:22,930 Yeah. We need another way to get Cole back. 283 00:20:22,950 --> 00:20:25,900 If the Vipers are workin' that closely with G, 284 00:20:25,920 --> 00:20:27,900 they gotta know where Cole is. 285 00:20:27,920 --> 00:20:29,890 So how do we get them to tell us? 286 00:20:29,910 --> 00:20:31,020 We ask an ugly way. 287 00:20:31,040 --> 00:20:34,090 [scoffs] They're still not gonna say shit. I know those guys. 288 00:20:34,870 --> 00:20:36,070 STEVE: Then maybe we point out 289 00:20:36,090 --> 00:20:38,920 there's a shitload more money to be made workin' for the cartel. 290 00:20:45,100 --> 00:20:46,920 [speaking Spanish] 291 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 Hey. 292 00:20:49,980 --> 00:20:50,970 [knocking on door] 293 00:20:53,080 --> 00:20:54,880 Got answers for me? 294 00:20:54,900 --> 00:20:56,870 If you want the cop gangs in your back pocket, 295 00:20:56,890 --> 00:20:57,990 they'll need cash up front. 296 00:20:59,010 --> 00:21:00,080 Money motivates. 297 00:21:00,100 --> 00:21:03,070 No, no. We pay for services rendered. 298 00:21:03,090 --> 00:21:05,940 We don't do retainers. 299 00:21:05,960 --> 00:21:09,060 Ricardo, the only way the other cop gangs are gonna take this arrangement seriously 300 00:21:09,080 --> 00:21:11,900 is if you outpay the competition. 301 00:21:15,010 --> 00:21:17,090 -How much are we talking about? -Two hundred thousand. 302 00:21:19,030 --> 00:21:21,870 And even then, there are gonna be holdouts. 303 00:21:21,890 --> 00:21:23,970 But a majority will agree. 304 00:21:34,100 --> 00:21:36,940 [bar chatter] 305 00:21:44,010 --> 00:21:46,980 Comin' over to our side? Where the real men are? 306 00:21:48,030 --> 00:21:49,900 Where's Cole? 307 00:21:49,920 --> 00:21:51,920 I don't know what you're talking about. 308 00:21:53,090 --> 00:21:56,930 -Anybody? -Snatching a cop is crossing the line. 309 00:21:56,950 --> 00:21:58,920 What do you think's gonna happen if G kills him? 310 00:21:58,940 --> 00:21:59,970 He'll be dead. 311 00:22:01,060 --> 00:22:03,010 Like them. 312 00:22:04,090 --> 00:22:06,890 These three. 313 00:22:06,910 --> 00:22:08,060 They died in the line. 314 00:22:08,080 --> 00:22:12,020 McNabb here ate his gun after he retired and his old lady left him. 315 00:22:14,960 --> 00:22:16,910 This guy. 316 00:22:16,930 --> 00:22:19,080 You guys remember this loser? 317 00:22:19,100 --> 00:22:21,870 Yeah, this is a dumb ass who's stupid enough 318 00:22:21,890 --> 00:22:23,980 to think he could rob the Colombian cartel. 319 00:22:26,880 --> 00:22:28,960 That's not on us, though. 320 00:22:28,980 --> 00:22:32,030 Towards the end, that sellout was more Raven than Viper. 321 00:22:36,980 --> 00:22:39,910 I know you all feel his pain, but you need to sit down. 322 00:22:40,940 --> 00:22:44,010 [chuckles] You ain't gonna shoot a cop. 323 00:22:45,030 --> 00:22:46,870 You ain't a cop to me. 324 00:22:50,950 --> 00:22:53,010 [gunshot] 325 00:22:53,030 --> 00:22:55,070 STEVE: Take a seat, assholes. 326 00:23:02,060 --> 00:23:05,930 Whatever G's payin' you, we'll make sure the cartel doubles it. 327 00:23:05,950 --> 00:23:07,890 Just tell us where he's at. 328 00:23:09,060 --> 00:23:10,940 We're not interested. 329 00:23:10,960 --> 00:23:12,910 RAMOS: He speak for all of you? 330 00:23:12,930 --> 00:23:15,010 What, money ain't important? 331 00:23:15,030 --> 00:23:18,100 If it involves you assholes, no amount of money brings us to the table. 332 00:23:18,880 --> 00:23:20,070 Stop being a dick. Where's Cole? 333 00:23:23,000 --> 00:23:24,920 Go fuck yourself. 334 00:23:29,900 --> 00:23:31,080 [Jones coughing] 335 00:23:33,930 --> 00:23:34,960 [falls to floor] 336 00:23:36,000 --> 00:23:37,080 [Jones groans] 337 00:23:52,910 --> 00:23:53,960 [exhales] 338 00:23:54,950 --> 00:23:57,880 STEVE: You two post up on Jones, we'll take G. 339 00:23:57,900 --> 00:23:59,980 See if that visit creates any movement. 340 00:24:03,920 --> 00:24:05,030 [car starts] 341 00:24:11,890 --> 00:24:13,100 CHRISTINE: Holy shit. 342 00:24:13,880 --> 00:24:15,020 KAREN: Never know what you're gonna need. 343 00:24:15,040 --> 00:24:17,030 CHRISTINE: That stuff isn't department issue. 344 00:24:18,960 --> 00:24:20,010 KAREN: Let's go. 345 00:24:25,900 --> 00:24:27,040 [starts car] 346 00:24:40,010 --> 00:24:41,070 [exhales] 347 00:24:46,960 --> 00:24:48,090 [chair clatters on floor] 348 00:24:50,950 --> 00:24:51,990 [Cole grunts] 349 00:24:54,930 --> 00:24:56,090 [panting] 350 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 So why we back in bed with the cartel? 351 00:25:09,970 --> 00:25:11,960 Thought you didn't want to hear about it. 352 00:25:15,060 --> 00:25:18,040 Same reason we do anything. We're on a money chase. 353 00:25:19,870 --> 00:25:22,000 [chatter on distance] 354 00:25:28,050 --> 00:25:29,100 [sighs] 355 00:25:31,030 --> 00:25:33,920 You see that look in Karen's eyes when she came at Jones? 356 00:25:35,870 --> 00:25:36,980 Yeah. 357 00:25:38,880 --> 00:25:40,960 She don't do grief like normal people. 358 00:25:42,090 --> 00:25:44,060 Never understood her and Foster. 359 00:25:45,100 --> 00:25:47,050 I don't think she did, either. 360 00:25:50,890 --> 00:25:53,050 What does she do like normal people? 361 00:25:53,070 --> 00:25:54,970 [Ramos laughs] 362 00:26:01,960 --> 00:26:03,920 That's what I'm telling you. 363 00:26:03,940 --> 00:26:07,050 You don't play by the rules. You make them play by yours. 364 00:26:07,070 --> 00:26:08,920 If it was me-- 365 00:26:08,940 --> 00:26:11,000 It's not you. It's me. 366 00:26:11,020 --> 00:26:13,960 When it comes to my sister, I'm not takin' chances. 367 00:26:13,980 --> 00:26:16,870 You want her back, you do whatever it takes. 368 00:26:21,030 --> 00:26:23,880 Put this under the tire well of Jones's car. 369 00:26:23,900 --> 00:26:26,000 It's that ugly-ass Camaro over there. 370 00:26:26,020 --> 00:26:27,880 Hey, listen. 371 00:26:28,910 --> 00:26:30,090 Take your time, do it right, 372 00:26:30,870 --> 00:26:32,000 and don't be seen. 373 00:26:32,020 --> 00:26:33,040 Got it. 374 00:26:42,070 --> 00:26:43,960 [phone line out ringing] 375 00:26:46,950 --> 00:26:48,870 ABIGAIL: Yeah? -Can you talk? 376 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Yeah. About what? 377 00:26:54,890 --> 00:26:56,980 I want you to tell me exactly what he did to you. 378 00:26:59,940 --> 00:27:01,940 [TV on] 379 00:27:04,940 --> 00:27:06,010 Why? 380 00:27:33,870 --> 00:27:34,930 OK, I will. 381 00:27:34,950 --> 00:27:36,070 And Mom... 382 00:27:38,030 --> 00:27:39,060 thank you. 383 00:27:41,970 --> 00:27:42,970 [disconnects] 384 00:27:45,970 --> 00:27:47,070 You OK? 385 00:27:49,950 --> 00:27:51,000 Yeah. 386 00:27:56,020 --> 00:27:57,940 [chair clattering] 387 00:27:58,900 --> 00:27:59,930 [grunts] 388 00:28:05,950 --> 00:28:08,050 Ohh-- Oh, fuck! 389 00:28:08,970 --> 00:28:11,010 [grunting] 390 00:28:19,920 --> 00:28:21,960 [grunting, groaning] 391 00:28:21,980 --> 00:28:23,040 [shouting] 392 00:28:24,080 --> 00:28:26,890 -[alarm blaring] -[Vipers yelling] 393 00:28:26,910 --> 00:28:28,900 Help! Help! 394 00:28:28,920 --> 00:28:30,090 [alarm continues] 395 00:28:30,870 --> 00:28:32,030 Son of a bitch hit an alarm, 396 00:28:32,050 --> 00:28:35,040 - we need to move him! -I'll be there in five. 397 00:28:36,980 --> 00:28:38,990 Let Steve know Jones is on the move. 398 00:28:48,030 --> 00:28:49,870 [car starts] 399 00:28:54,880 --> 00:28:55,900 CHRISTINE: Jones is mobile. 400 00:28:55,920 --> 00:28:57,030 -Jones. -[starts car] 401 00:28:57,050 --> 00:28:58,990 What's your 20 and direction of travel? 402 00:28:59,010 --> 00:29:01,880 East on 7th Street, crossing Cloverfield. 403 00:29:01,900 --> 00:29:03,940 [tires squeal] 404 00:29:05,910 --> 00:29:07,010 Move him, let's go. 405 00:29:08,090 --> 00:29:10,050 [Cole groaning] 406 00:29:10,070 --> 00:29:11,090 JONES: Get him in the trunk. 407 00:29:11,870 --> 00:29:13,020 [groaning] 408 00:29:20,050 --> 00:29:22,000 KAREN: Don't even think about it! 409 00:29:26,900 --> 00:29:27,920 Back up. 410 00:29:27,940 --> 00:29:29,010 [spits] 411 00:29:30,010 --> 00:29:31,870 Move away, Jones. 412 00:29:31,890 --> 00:29:32,920 Move away. 413 00:29:32,940 --> 00:29:34,100 Back up! 414 00:29:34,880 --> 00:29:36,900 Easy, bitch. Easy. 415 00:29:36,920 --> 00:29:38,950 Back up. Got him, Ramos? 416 00:29:38,970 --> 00:29:40,020 Yeah. 417 00:29:48,070 --> 00:29:50,010 CHRISTINE: Yo, back it up, back up! 418 00:29:50,030 --> 00:29:51,030 [Viper groans] 419 00:29:58,880 --> 00:29:59,940 STEVE: He's in. 420 00:30:07,080 --> 00:30:08,920 JONES: Get G on the cell. 421 00:30:08,940 --> 00:30:09,980 Tell him we lost Cole. 422 00:30:12,020 --> 00:30:14,000 [crickets chirping] 423 00:30:16,890 --> 00:30:17,990 PASTOR GREG: Uh, thank you. 424 00:30:19,040 --> 00:30:20,940 [door kicked in] 425 00:30:22,980 --> 00:30:24,100 [knocking] 426 00:30:24,880 --> 00:30:26,890 G: Sit down, old man. 427 00:30:27,880 --> 00:30:29,070 And you too, lady. 428 00:30:37,000 --> 00:30:39,040 Now, you know why I'm here. 429 00:30:39,060 --> 00:30:42,020 Just give me a name, and... 430 00:30:42,040 --> 00:30:44,020 we're out of your lives. 431 00:30:44,040 --> 00:30:46,990 Son, I have no idea what you're talkin' about. 432 00:30:48,050 --> 00:30:50,020 -Aah! -Don't you touch him! 433 00:30:50,040 --> 00:30:52,010 We don't know what you're talking about! 434 00:30:53,880 --> 00:30:55,990 Yeah...you do. 435 00:30:59,070 --> 00:31:02,880 I'm gonna give you five chances, and then it's over. 436 00:31:03,100 --> 00:31:05,100 Arm, arm. 437 00:31:05,880 --> 00:31:07,100 Leg, leg. 438 00:31:07,880 --> 00:31:09,020 And head. 439 00:31:10,000 --> 00:31:12,030 -[gunshot] -[Amber screams] 440 00:31:12,050 --> 00:31:13,880 PASTOR GREG: Get off me! 441 00:31:13,900 --> 00:31:16,990 -[Amber crying] -I need to ask the same question. 442 00:31:17,010 --> 00:31:18,060 AMBER: He doesn't-- 443 00:31:18,080 --> 00:31:20,030 He doesn't know! 444 00:31:22,890 --> 00:31:23,990 Is that right? 445 00:31:26,090 --> 00:31:27,910 Do you know? 446 00:31:27,930 --> 00:31:29,040 [whimpering] 447 00:31:29,060 --> 00:31:30,880 G: Same game. 448 00:31:30,900 --> 00:31:32,870 Different target. 449 00:31:32,890 --> 00:31:34,910 -Aaah! -Stop it! 450 00:31:34,930 --> 00:31:37,000 -Stop it! -G: Oh, I will. 451 00:31:37,020 --> 00:31:39,050 When you give me an answer! 452 00:31:40,010 --> 00:31:42,050 -[cries out] -[sobbing] 453 00:31:42,070 --> 00:31:45,970 It's me! I me, I'm the witness! 454 00:31:45,990 --> 00:31:48,020 [Pastor Greg panting] 455 00:31:57,050 --> 00:31:59,940 [gunshots] 456 00:32:13,080 --> 00:32:15,020 [police radio chatter] 457 00:32:16,920 --> 00:32:19,060 -STEVE: He's a cop. -COLE: Come on, man, move! 458 00:32:55,900 --> 00:32:57,990 [crying] Oh, man... 459 00:33:12,990 --> 00:33:15,030 CHRISTINE: This is only temporary. 460 00:33:15,050 --> 00:33:17,000 For how long? 461 00:33:19,960 --> 00:33:21,100 [sighs] I don't know. 462 00:33:22,060 --> 00:33:24,020 Not forever. 463 00:33:24,040 --> 00:33:26,040 I'm gonna get you back. 464 00:33:26,060 --> 00:33:28,920 I don't wanna stay here. I wanna go with you. 465 00:33:32,100 --> 00:33:34,910 They won't listen to me here. 466 00:33:35,100 --> 00:33:36,950 I know. 467 00:33:37,970 --> 00:33:40,870 I'm gonna bring you back home. I promise. 468 00:33:41,970 --> 00:33:43,040 OK? 469 00:33:43,060 --> 00:33:44,960 Yeah. 470 00:33:44,980 --> 00:33:46,970 Just gotta try and be strong. 471 00:34:11,080 --> 00:34:12,960 STEVE: Cole. 472 00:34:17,880 --> 00:34:19,870 Want me to come in? 473 00:34:48,880 --> 00:34:50,020 [phone chimes] 474 00:35:06,910 --> 00:35:08,030 [starts car] 475 00:35:38,060 --> 00:35:39,910 [knock on door] 476 00:35:44,880 --> 00:35:46,910 I know it's late. I'm sorry. 477 00:35:49,930 --> 00:35:51,000 Drink? 478 00:35:55,050 --> 00:35:57,050 This isn't a social call. 479 00:35:57,070 --> 00:35:58,990 Let's make it one. 480 00:36:11,880 --> 00:36:12,940 If you want to talk business, 481 00:36:12,960 --> 00:36:15,010 you probably should be talking to my brother. 482 00:36:15,030 --> 00:36:16,090 Right? 483 00:36:18,970 --> 00:36:21,960 If I'm doin' business with your family, I'd rather it be with you. 484 00:36:21,980 --> 00:36:24,010 That's not your decision to make. 485 00:36:25,970 --> 00:36:28,040 Do you know where Ignacio is being held? 486 00:36:29,910 --> 00:36:34,000 -Why? -If I can free your father... 487 00:36:34,020 --> 00:36:35,970 what's in it for me? 488 00:36:39,010 --> 00:36:40,090 Depends. 489 00:36:41,040 --> 00:36:42,950 What are you after? 490 00:36:45,890 --> 00:36:47,970 [both panting] 491 00:36:55,100 --> 00:36:57,090 [grunting, moaning] 492 00:37:02,940 --> 00:37:04,090 [phone ringing] 493 00:37:17,070 --> 00:37:18,930 Qué? 494 00:37:18,950 --> 00:37:20,870 [man on phone speaking Spanish] 495 00:37:20,890 --> 00:37:22,920 -Qué paso? -MAN: We need to talk now. 496 00:37:22,940 --> 00:37:25,950 CARMEN: OK. I'll see you here in an hour. 497 00:37:40,880 --> 00:37:42,000 EVERETT: Hey. 498 00:37:42,970 --> 00:37:45,910 -Thanks for meeting me. -You said it was important. 499 00:37:45,930 --> 00:37:48,060 Yeah. I need to ask you something. 500 00:37:49,020 --> 00:37:50,920 About? 501 00:37:51,970 --> 00:37:54,050 How long have you been teaching at the university? 502 00:37:54,070 --> 00:37:57,080 This one... seven years. 503 00:37:58,930 --> 00:37:59,950 And before that? 504 00:38:02,050 --> 00:38:03,070 Why? 505 00:38:09,100 --> 00:38:11,050 [drops file on bar] 506 00:38:11,980 --> 00:38:14,000 These are complaints... 507 00:38:14,020 --> 00:38:16,070 filed by female students and faculty members 508 00:38:16,090 --> 00:38:18,950 from the last three places that you've worked. 509 00:38:19,970 --> 00:38:21,900 [chuckles] 510 00:38:21,920 --> 00:38:23,010 They're all the same. 511 00:38:25,050 --> 00:38:27,930 But you kept your job because there's nothing in here 512 00:38:27,950 --> 00:38:30,020 that you couldn't dismiss as a misunderstanding. 513 00:38:31,880 --> 00:38:33,040 -Or consensual. -This is-- 514 00:38:33,060 --> 00:38:34,920 I don't want to hear your side of the story. 515 00:38:34,940 --> 00:38:36,900 -I want to hear theirs. -There's nothing here-- 516 00:38:36,920 --> 00:38:40,050 My mother told me exactly what you did to her. 517 00:38:40,070 --> 00:38:41,890 [soft thud] 518 00:38:43,100 --> 00:38:46,920 It's hard to believe I came from your pathetic set of balls. 519 00:38:46,940 --> 00:38:48,960 -[gasping] -Now, when I let go, 520 00:38:48,980 --> 00:38:52,920 you'll suffer for a little bit, but the pain will fade. 521 00:38:53,930 --> 00:38:56,950 -Ow! -What you do to these women... 522 00:38:56,970 --> 00:38:59,880 -never leaves them. -All right! All right! 523 00:38:59,900 --> 00:39:01,030 Aaah! 524 00:39:01,050 --> 00:39:02,940 All right, what? 525 00:39:02,960 --> 00:39:04,980 -She might have felt that-- -Don't go there. 526 00:39:05,000 --> 00:39:06,070 Say the word. 527 00:39:06,090 --> 00:39:08,960 Say "I raped her." 528 00:39:08,980 --> 00:39:10,930 I raped her. I raped her! 529 00:39:12,960 --> 00:39:14,050 [thud] 530 00:39:22,070 --> 00:39:24,970 From now on, you keep it in your pants. 531 00:39:26,930 --> 00:39:28,970 Because if you don't, 532 00:39:28,990 --> 00:39:31,080 I'm gonna come back here and rip that fucker off. 533 00:39:35,950 --> 00:39:38,930 -♪ Somethin' broke in me that day... ♪ EVERETT: Ohh... 534 00:39:38,950 --> 00:39:40,930 [song continues] 535 00:39:49,900 --> 00:39:51,090 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 536 00:39:52,990 --> 00:39:55,010 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 537 00:39:56,080 --> 00:39:58,040 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 538 00:39:59,980 --> 00:40:01,930 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 539 00:40:03,040 --> 00:40:05,020 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 540 00:40:06,910 --> 00:40:08,890 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 541 00:40:10,010 --> 00:40:12,000 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 542 00:40:13,100 --> 00:40:14,980 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 543 00:40:17,050 --> 00:40:19,040 [song continues] 544 00:40:36,920 --> 00:40:39,030 D.E.A. COMMANDER: Go! Go! Go! 545 00:40:40,890 --> 00:40:41,990 [shouting] 546 00:40:48,050 --> 00:40:50,940 [all speaking Spanish] 547 00:40:59,960 --> 00:41:01,950 [phone rings] - Habla. 548 00:41:46,970 --> 00:41:49,960 MAN OVER RADIO: We have the package. Heading back to home base. 549 00:41:51,080 --> 00:41:52,970 So now what? 550 00:41:54,020 --> 00:41:55,980 We focus on Ricardo. 551 00:41:58,940 --> 00:42:00,900 [music playing] 552 00:42:00,950 --> 00:42:05,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.