All language subtitles for The Oath s02e03 Mano.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:15,620 -I heard gunshots. -Did you see what happened? 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,700 -We good? -You keep your mouth shut, we're good. 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,590 PETE: He says the Police Commission's moving forward 4 00:00:19,610 --> 00:00:21,640 with the investigation. We gotta get ahead of this. 5 00:00:21,660 --> 00:00:23,580 BEACH: She's their second informant. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,600 Price talks to the Police Commission, we're all screwed. 7 00:00:25,620 --> 00:00:28,610 -You two know each other. -He runs half the corners in our area. 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,610 -Clinton. -We're petitioning sole custody 9 00:00:31,630 --> 00:00:34,560 of Veronica, and we'll win. 10 00:00:34,580 --> 00:00:36,620 -Aaah! -[men shouting] 11 00:00:36,640 --> 00:00:37,720 Stop, Daddy! 12 00:00:37,740 --> 00:00:40,710 Every time I look at you, you wanna know what I see? 13 00:00:40,730 --> 00:00:43,680 Your so-called father, holding me down. 14 00:00:43,700 --> 00:00:46,720 We put our asses at risk twice tryin' to save your father. 15 00:00:46,740 --> 00:00:49,730 -I pay for results, not attempts. -You don't pay for shit. 16 00:00:50,510 --> 00:00:51,520 That's the problem, ain't it? 17 00:00:51,540 --> 00:00:53,630 -What the hell you want, Kraley? -To meet and talk. 18 00:00:53,650 --> 00:00:55,610 About what? - The payday. 19 00:00:55,630 --> 00:00:57,640 What if you and I got out of this shit city? 20 00:00:57,660 --> 00:00:59,580 Find a way to make that happen, would you come with me? 21 00:00:59,600 --> 00:01:01,620 -I gotta handle these calls. -You didn't say no. 22 00:01:03,550 --> 00:01:04,680 [men crying out] 23 00:01:07,600 --> 00:01:09,700 -Who killed my grandson? -Please don't. 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,700 -Who? -It was Steve Hammond. 25 00:01:11,720 --> 00:01:12,740 No more games! 26 00:01:14,680 --> 00:01:17,720 RICARDO: Lucky for you, you're more valuable to me than they are. 27 00:01:17,740 --> 00:01:20,520 I need you. I don't need them. 28 00:01:20,540 --> 00:01:21,720 -Easy. -[Dani sobbing] 29 00:01:43,540 --> 00:01:44,720 [speaking Spanish] 30 00:01:47,550 --> 00:01:49,580 [speaking Spanish] 31 00:02:23,590 --> 00:02:27,540 Por favor. [whimpering] 32 00:02:29,580 --> 00:02:32,540 [prisoner screams, whimpers] 33 00:02:32,560 --> 00:02:33,680 PRISONER: Por favor, Don Ignacio. 34 00:02:33,700 --> 00:02:35,660 [Young Ignacio speaking Spanish] 35 00:02:37,520 --> 00:02:38,690 PRISONER: Don Ignacio. Don Ignacio! 36 00:02:38,710 --> 00:02:41,720 [prisoner speaking Spanish] 37 00:02:48,670 --> 00:02:50,650 Ricardito. 38 00:02:50,670 --> 00:02:52,610 Por favor, Ricardito. 39 00:02:56,570 --> 00:02:57,730 [whimpering] 40 00:02:58,510 --> 00:02:59,650 [Ignacio speaking Spanish] 41 00:03:01,740 --> 00:03:04,660 PRISONER: Yo tengo una familia! No! 42 00:03:04,680 --> 00:03:06,710 [continues imploring in Spanish] 43 00:03:19,670 --> 00:03:21,570 PRISONER: Gracias, Ricardo. 44 00:03:21,590 --> 00:03:22,720 Gracias. 45 00:03:26,650 --> 00:03:27,670 No, no! 46 00:03:29,740 --> 00:03:32,560 Carmencita! Carmencita! 47 00:03:32,580 --> 00:03:35,550 Carmencita! No, no, no, Carmencita! 48 00:03:36,740 --> 00:03:40,590 [theme music playing] 49 00:04:00,560 --> 00:04:02,720 -[chopping sounds] -[screaming] 50 00:04:08,580 --> 00:04:10,520 [speaking Spanish] 51 00:04:19,730 --> 00:04:21,690 [both whimpering] 52 00:04:21,710 --> 00:04:24,510 The punishment for betrayal is death. 53 00:04:24,530 --> 00:04:25,550 DANI: No!!! 54 00:04:25,570 --> 00:04:27,600 She screwed up because she's young. 55 00:04:27,620 --> 00:04:30,660 She was worried about her sister. 56 00:04:30,680 --> 00:04:32,640 I would have done the same thing. 57 00:04:32,660 --> 00:04:35,610 Leave them alone, I'll do whatever you want. 58 00:04:39,670 --> 00:04:41,570 Whatever I want? 59 00:04:42,670 --> 00:04:45,530 DANI [sobbing]: Please don't. Please don't. 60 00:04:46,640 --> 00:04:48,580 Please! 61 00:04:48,600 --> 00:04:49,690 [Dani sobbing] 62 00:04:56,620 --> 00:04:58,570 RICARDO: What are you gonna do to her? 63 00:04:58,590 --> 00:05:00,630 -STEVE: She'll pay a price. -Oh, yeah? 64 00:05:00,650 --> 00:05:03,580 -What price? -It's my business, not yours. 65 00:05:03,600 --> 00:05:05,680 What happens once, happens again. 66 00:05:05,700 --> 00:05:07,680 If it does, it's on me. Stay there. 67 00:05:08,650 --> 00:05:09,710 Right? 68 00:05:17,530 --> 00:05:18,600 Thank you. 69 00:05:21,710 --> 00:05:24,530 [Carmen speaking Spanish] 70 00:05:46,640 --> 00:05:47,680 [knocking on door] 71 00:05:50,520 --> 00:05:51,600 [knocking] 72 00:05:53,590 --> 00:05:55,730 [door opens, closes] 73 00:06:09,690 --> 00:06:12,640 How is this supposed to help? Hmm? 74 00:06:18,630 --> 00:06:20,710 If we're gonna get head of this, Pete, 75 00:06:20,730 --> 00:06:22,670 I need you right. 76 00:06:23,710 --> 00:06:26,720 Pfft. Look at me-- do I look right? 77 00:06:26,740 --> 00:06:30,630 As in sober. Focused. 78 00:06:30,650 --> 00:06:32,670 Functional. 79 00:06:32,690 --> 00:06:35,540 We're buried in shit, Steve. 80 00:06:36,580 --> 00:06:38,630 I'm gonna lose my little girl. 81 00:06:44,510 --> 00:06:45,690 You're gonna lose more than that if you don't stop 82 00:06:45,710 --> 00:06:47,660 feeling sorry for yourself. 83 00:06:52,680 --> 00:06:54,520 [sighs] 84 00:06:57,580 --> 00:07:00,590 All we do is destroy the good things we got. 85 00:07:01,720 --> 00:07:03,660 My mother. 86 00:07:05,570 --> 00:07:06,620 My family. 87 00:07:09,700 --> 00:07:11,690 You may be OK with that. 88 00:07:12,670 --> 00:07:14,560 I'm not. 89 00:07:17,590 --> 00:07:19,610 I'm here for you, buddy. 90 00:07:19,630 --> 00:07:22,540 But you gotta meet me halfway. 91 00:07:30,710 --> 00:07:32,700 FOSTER: What if you and I got out of Dodge? 92 00:07:32,720 --> 00:07:36,560 Indefinitely. Find a way to make that happen, would you come with me? 93 00:07:37,550 --> 00:07:38,620 You didn't say no. 94 00:07:48,700 --> 00:07:50,720 [crying] 95 00:07:53,720 --> 00:07:55,630 [sniffles] 96 00:08:03,620 --> 00:08:04,720 [clears throat] 97 00:08:10,600 --> 00:08:11,710 I heard. 98 00:08:13,570 --> 00:08:16,570 -You OK? -I'm fine. 99 00:08:23,530 --> 00:08:25,690 I know you're hurtin', Karen. 100 00:08:25,710 --> 00:08:28,630 But right now it's about survival. 101 00:08:28,650 --> 00:08:31,550 And we got a couple of problems I need your help with. 102 00:08:32,530 --> 00:08:34,580 So tell me. 103 00:08:34,600 --> 00:08:36,680 We got a shitstorm brewing with the cartel. 104 00:08:36,700 --> 00:08:39,600 But I want you on the fallout from the article. 105 00:08:41,540 --> 00:08:42,650 Check with Hoke. 106 00:08:43,630 --> 00:08:46,610 And listen, we gotta find a way to shut Price up. 107 00:08:48,600 --> 00:08:50,740 I'm on it. She'll keep her mouth shut. 108 00:08:55,680 --> 00:08:57,600 All right, you're in a bad place right now. 109 00:08:57,620 --> 00:08:59,580 Why don't you just text me the info, I'll send Ramos. 110 00:08:59,600 --> 00:09:01,650 You will not. 111 00:09:01,670 --> 00:09:03,730 That bitch is mine. 112 00:09:06,580 --> 00:09:08,560 Just don't make it worse. 113 00:09:19,730 --> 00:09:21,660 [car starts] 114 00:09:35,640 --> 00:09:37,690 [chatter] 115 00:09:50,530 --> 00:09:53,580 They had a gun in my sister's face! 116 00:09:53,600 --> 00:09:55,630 -They wanted the truth. -Yeah, so you lie. 117 00:09:55,650 --> 00:09:57,640 You make 'em believe it is the truth. 118 00:09:58,740 --> 00:10:01,610 -What's goin' on? -She gave up Steve. 119 00:10:01,630 --> 00:10:03,740 -Almost got him killed. -I had no choice. 120 00:10:04,520 --> 00:10:06,610 Your sister-- she gonna keep her mouth shut? 121 00:10:08,710 --> 00:10:11,610 She's scared. But yeah. 122 00:10:12,710 --> 00:10:14,660 Yes. Yes. 123 00:10:14,680 --> 00:10:17,690 Maybe I was wrong. Maybe Kraley shouldn't have given her ink. 124 00:10:17,710 --> 00:10:19,610 STEVE: You woulda stayed outside that night, 125 00:10:19,630 --> 00:10:22,570 like you were told, none of this woulda happened. 126 00:10:22,590 --> 00:10:24,610 I heard gunshots. I thought I should go inside-- 127 00:10:24,630 --> 00:10:26,570 You do what you're told, when you're told, and how you're told. 128 00:10:26,590 --> 00:10:28,610 -Yeah, but I-- -Do you understand?! 129 00:10:28,630 --> 00:10:31,550 Come on, man, we've all made dumb moves, Steve. 130 00:10:34,720 --> 00:10:37,660 You wanna co-sign for her, she's yours. Keep her in line. 131 00:10:40,540 --> 00:10:43,630 One more slip, any one thing... 132 00:10:43,650 --> 00:10:44,670 you're done. 133 00:10:46,670 --> 00:10:48,520 And you better learn fast. 134 00:10:56,530 --> 00:10:58,690 STEVE: I don't know where the hell Kraley is, 135 00:10:58,710 --> 00:11:01,660 so it's up to us to shovel the shit we're buried in. 136 00:11:01,680 --> 00:11:05,520 Cole, I need you to take charge of our public image. 137 00:11:05,540 --> 00:11:06,640 If you can tell me what that means. 138 00:11:06,660 --> 00:11:10,570 Get out in the community and find us friends, man. 139 00:11:10,590 --> 00:11:12,700 We need to paint that article as a hit piece. 140 00:11:12,720 --> 00:11:14,600 Yeah, OK. 141 00:11:14,620 --> 00:11:18,550 And by the way, that stash house where Foster bought it? 142 00:11:18,570 --> 00:11:20,550 -Yeah. -Kraley and I 143 00:11:20,570 --> 00:11:22,730 escorted a cartel shipment there a couple days ago. 144 00:11:23,510 --> 00:11:24,700 That's one hell of a coincidence. 145 00:11:33,630 --> 00:11:34,700 Steve. 146 00:11:36,520 --> 00:11:38,630 I need to earn, or I'm gonna lose Veronica. 147 00:11:38,650 --> 00:11:43,510 So I don't give a shit about Kraley, Foster, or our goddamn public image! 148 00:12:02,590 --> 00:12:04,710 [open door alert beeping] 149 00:12:04,730 --> 00:12:08,520 Jesus Christ. You're gonna break the godamn window. 150 00:12:08,540 --> 00:12:10,730 Fuck. I gotta go home and change my shirt. 151 00:12:11,510 --> 00:12:12,690 What's the department doing about the article? 152 00:12:12,710 --> 00:12:15,600 -You ever gonna do anything for me? -Like what? 153 00:12:15,620 --> 00:12:17,620 Like a clean shirt, for starters. 154 00:12:21,590 --> 00:12:22,630 All right, look. 155 00:12:22,650 --> 00:12:25,580 This thing's way too big to sweep all the way under the rug. 156 00:12:25,600 --> 00:12:26,710 OK? 157 00:12:26,730 --> 00:12:29,700 The brass wants scalps. Someone's gonna get indicted. 158 00:12:29,720 --> 00:12:32,600 Yeah, no shit. Are they coming after the Ravens? 159 00:12:36,560 --> 00:12:38,580 All right, look, they're gonna hit the Vipers first. 160 00:12:38,600 --> 00:12:41,520 When a cop gets killed trying to rob a cartel stash house, 161 00:12:41,540 --> 00:12:42,710 they get moved to the front of the line. 162 00:12:42,730 --> 00:12:45,570 Yeah, I don't give a shit about the Vipers. 163 00:12:45,590 --> 00:12:46,680 What'd you hear about us? 164 00:12:46,700 --> 00:12:49,580 Rumor has it there's a lot of shit that was left out of that article 165 00:12:49,600 --> 00:12:52,570 'cause the main source is holding on for leverage. 166 00:12:52,590 --> 00:12:54,610 Leverage with who? 167 00:12:54,630 --> 00:12:56,610 Who's the source? 168 00:12:56,630 --> 00:13:00,510 I don't know. Reporter won't say. Journalistic privilege or some shit. 169 00:13:00,530 --> 00:13:03,630 Never mind. I'm pretty sure I already know who. 170 00:13:03,650 --> 00:13:06,720 -It was nice to see you. As always. -Mm-hmm. 171 00:13:35,510 --> 00:13:36,660 Your school called. 172 00:13:39,620 --> 00:13:41,530 They said you just walked out. 173 00:14:02,670 --> 00:14:04,560 Talk to me, Dani. 174 00:14:08,630 --> 00:14:11,650 They...killed those men. 175 00:14:11,670 --> 00:14:13,630 [Christine takes deep breath] 176 00:14:13,650 --> 00:14:15,610 And they were gonna kill us. 177 00:14:25,530 --> 00:14:27,640 I'm sorry I got you involved in all of this. 178 00:14:31,620 --> 00:14:32,600 [sniffles] 179 00:14:32,620 --> 00:14:34,540 I really am. 180 00:14:36,740 --> 00:14:39,540 But you gotta stay quiet. 181 00:14:42,620 --> 00:14:44,560 To protect your friend? 182 00:14:47,580 --> 00:14:48,720 To protect us. 183 00:14:52,610 --> 00:14:53,710 Protect us. 184 00:14:55,700 --> 00:14:58,540 Come here. Come here. 185 00:14:58,720 --> 00:15:00,640 Come here, come here. 186 00:15:01,660 --> 00:15:04,610 -Come here. -[crying] 187 00:15:08,650 --> 00:15:11,680 [rap song playing] 188 00:15:25,670 --> 00:15:27,640 [laughing] 189 00:15:29,580 --> 00:15:30,670 COLE: Amber. 190 00:15:31,690 --> 00:15:33,720 -Hey. Hey. -Hey. 191 00:15:37,630 --> 00:15:41,530 Probably be getting hungry later, ya know. Maybe around dinnertime? 192 00:15:41,550 --> 00:15:44,630 OK, that's funny, 'cause that's when I get hungry too. 193 00:15:44,650 --> 00:15:47,510 -[laughs] -So what should we do about it? 194 00:15:47,530 --> 00:15:49,720 -I'll take you somewhere-- -I didn't expect to see you at this. 195 00:15:49,740 --> 00:15:52,670 I stopped by to show that I care. 196 00:15:55,740 --> 00:15:58,530 There's somebody over here I want you to get to know better. 197 00:16:07,610 --> 00:16:10,610 Today he's here for us, Cole, just like you. 198 00:16:10,630 --> 00:16:12,730 People can change. 199 00:16:13,510 --> 00:16:15,670 That's why I still have hope for both of you. 200 00:16:17,640 --> 00:16:19,710 Clinton organized all this. 201 00:16:19,730 --> 00:16:23,680 Got people to pitch in and donate things they'd outgrown 202 00:16:23,700 --> 00:16:25,620 or didn't need anymore. 203 00:16:26,610 --> 00:16:28,550 He really motivated 'em. 204 00:16:28,570 --> 00:16:30,600 Yeah, the only thing he motivates is misery. 205 00:16:34,660 --> 00:16:36,650 There's no trouble here, fellas. 206 00:16:38,680 --> 00:16:42,510 It's all good, Pastor. Let's just leave it. 207 00:16:58,660 --> 00:17:01,600 There's a turf war brewing, you know? 208 00:17:01,620 --> 00:17:03,600 Innocent people are gonna get hurt. 209 00:17:03,620 --> 00:17:05,580 Street drama. 210 00:17:05,600 --> 00:17:07,690 That's on him and his guys, not us. 211 00:17:09,510 --> 00:17:11,640 It's the other side that I'm worried about. 212 00:17:11,660 --> 00:17:13,680 That Neckbone wannabe. 213 00:17:14,600 --> 00:17:16,550 [sighs] 214 00:17:16,570 --> 00:17:19,550 Yeah. G's a piece of work. 215 00:17:22,670 --> 00:17:26,610 It'd be nice for community relations if you, uh... 216 00:17:26,630 --> 00:17:29,680 shut it down before it gets out of hand. 217 00:18:10,530 --> 00:18:11,710 Don't look at them, they're not gonna help you. 218 00:18:14,570 --> 00:18:16,550 What do you want? 219 00:18:16,570 --> 00:18:18,620 Didn't tell the reporter everything, did ya? 220 00:18:18,640 --> 00:18:21,570 If I had, you'd be in cuffs right now. 221 00:18:21,590 --> 00:18:25,520 You think you can leverage yourself out of this by taking us down? 222 00:18:25,540 --> 00:18:27,650 I've got enough to bargain down my sentence. 223 00:18:27,670 --> 00:18:31,590 And what's that? Twenty years instead of forty? 224 00:18:31,610 --> 00:18:33,690 Stiff price for a little payback, bitch. 225 00:18:33,710 --> 00:18:37,570 You assholes cost me my job, my pension, my kids, my freedom. 226 00:18:37,590 --> 00:18:39,680 You get me out from underneath these charges, all of them, 227 00:18:39,700 --> 00:18:41,700 then we can talk about your needs. 228 00:18:41,720 --> 00:18:45,540 Otherwise I'm taking you-- every one of you--down with me. 229 00:18:58,570 --> 00:19:01,520 [cell phone ringing, buzzing] 230 00:19:02,560 --> 00:19:03,620 -[beep] -Yeah. 231 00:19:03,640 --> 00:19:06,600 CARMEN: We have a problem. Come here immediately. 232 00:19:11,580 --> 00:19:12,730 Couldn't do this over the phone? 233 00:19:13,510 --> 00:19:15,570 If you've paid the ransom, it's on the Mexicans 234 00:19:15,590 --> 00:19:18,570 to give your father back. What's to discuss? 235 00:19:18,590 --> 00:19:20,550 I didn't ask you here to talk about that. 236 00:19:20,570 --> 00:19:21,670 -Then what? -We have a problem 237 00:19:21,690 --> 00:19:23,510 with something Kraley's done. 238 00:19:23,530 --> 00:19:25,600 Then that's between you and Kraley. 239 00:19:30,670 --> 00:19:31,710 Where is Kraley? 240 00:19:31,730 --> 00:19:33,690 Don't know. Why? 241 00:19:33,710 --> 00:19:35,620 It's odd, you know, 242 00:19:35,640 --> 00:19:39,590 a cop attacking one of our money houses right after he became aware of it? 243 00:19:39,610 --> 00:19:41,580 Kraley's not that stupid. 244 00:19:41,600 --> 00:19:43,560 Smart enough to disappear, though. 245 00:19:44,610 --> 00:19:46,590 -Where is he? -For the second time, 246 00:19:46,610 --> 00:19:48,690 -I don't know. -Hmm. 247 00:19:48,710 --> 00:19:50,630 If you find him, tell him I'm lookin' for him too. 248 00:19:50,650 --> 00:19:51,720 No, you're gonna find him. 249 00:19:51,740 --> 00:19:54,640 And then you're gonna come back to me and you're gonna let me know. 250 00:19:56,590 --> 00:19:57,670 And if I don't? 251 00:19:59,690 --> 00:20:01,630 We both know the answer to that. 252 00:20:14,740 --> 00:20:17,670 You really think Kraley was behind Foster hittin' that stash house? 253 00:20:19,690 --> 00:20:23,540 His place has been emptied out, and he's not answering his cell. 254 00:20:26,680 --> 00:20:29,520 So he's gone, and left us with the tab. 255 00:20:30,690 --> 00:20:33,690 -[sighs] -Steve, look at you. 256 00:20:34,620 --> 00:20:36,580 [Cole laughs] 257 00:20:36,600 --> 00:20:37,620 Look at us, man. 258 00:20:39,680 --> 00:20:41,680 I'm gonna miss comin' here, brother. 259 00:20:44,570 --> 00:20:45,620 Yeah. 260 00:20:51,590 --> 00:20:52,670 Me too. 261 00:20:56,580 --> 00:20:58,530 Steve. 262 00:20:59,580 --> 00:21:00,620 You good? 263 00:21:04,510 --> 00:21:05,590 Yeah. 264 00:21:07,640 --> 00:21:09,600 You sure about this? 265 00:21:09,620 --> 00:21:11,620 -[key jingles] -What are we gonna do with a house? 266 00:21:19,730 --> 00:21:21,530 [kisses] 267 00:21:29,610 --> 00:21:30,660 [huffs] 268 00:21:39,510 --> 00:21:41,610 [music playing] 269 00:21:45,620 --> 00:21:47,650 [chatter] 270 00:22:03,550 --> 00:22:04,720 Have you seen Kraley? 271 00:22:05,720 --> 00:22:07,530 No. 272 00:22:08,730 --> 00:22:11,510 Ricardo's gunnin' for him. 273 00:22:13,660 --> 00:22:16,720 -He's a piece of shit. -Which one? 274 00:22:18,590 --> 00:22:19,670 Both. 275 00:22:23,710 --> 00:22:25,700 I'm sorry about Foster. 276 00:22:27,670 --> 00:22:29,550 He had some good points. 277 00:22:30,590 --> 00:22:32,540 He's a piece of shit too. 278 00:22:33,600 --> 00:22:36,540 And you aren't sorry. You never liked him in the first place. 279 00:22:41,720 --> 00:22:46,520 [indistinct chatter] 280 00:22:46,540 --> 00:22:48,670 -Can I get a word, please? -Yeah, sure. 281 00:22:48,690 --> 00:22:49,710 OK. 282 00:22:52,520 --> 00:22:56,620 So, you've done a great job, and I really appreciate it. 283 00:22:56,640 --> 00:22:59,550 The thing is that I'm a hundred percent now 284 00:22:59,570 --> 00:23:02,640 and I really don't need a second bartender. 285 00:23:02,660 --> 00:23:06,690 So I'm thinking that two weeks' severance and a recommendation. 286 00:23:08,510 --> 00:23:11,550 I mean, your receipts have doubled since I got here. 287 00:23:11,570 --> 00:23:14,610 Just think about how much this has to do with your ego, 288 00:23:14,630 --> 00:23:16,670 and just come talk to me tomorrow. 289 00:23:18,580 --> 00:23:19,600 Come on. 290 00:23:23,510 --> 00:23:24,590 [sighs] 291 00:23:30,620 --> 00:23:32,530 CHRISTINE: You look irritated. 292 00:23:32,550 --> 00:23:33,600 Everything OK? 293 00:23:34,610 --> 00:23:37,540 Worry about you. Not me. 294 00:23:40,510 --> 00:23:42,570 [siren wails in distance] 295 00:23:46,670 --> 00:23:48,700 I ain't doin' this shit for you, Hammond. 296 00:23:48,720 --> 00:23:50,620 The Hangmen weren't mentioned in that article, 297 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 and I wanna keep it that way. 298 00:23:52,580 --> 00:23:53,720 I'm not askin' you to kill her. 299 00:23:53,740 --> 00:23:56,530 Just put her on the mainline for a half hour. 300 00:23:56,550 --> 00:23:58,630 Let her get good and scared, then let me in to talk to her. 301 00:23:58,650 --> 00:24:01,640 She's a fed, bro. It's gonna bring heat behind it. 302 00:24:01,660 --> 00:24:02,740 Or worse. 303 00:24:03,520 --> 00:24:05,520 Some crazy-ass bitch is gonna put a shank in her 304 00:24:05,540 --> 00:24:06,660 the same way they did your old man. 305 00:24:06,680 --> 00:24:08,590 Dereliction of duty. 306 00:24:08,610 --> 00:24:10,520 That's the best thing I could hope for. 307 00:24:10,540 --> 00:24:12,700 Fuck. No, man. I ain't takin' that kind of heat for you. 308 00:24:12,720 --> 00:24:15,620 Department's gonna clean house unless we stop this. 309 00:24:15,640 --> 00:24:18,600 -Your club's not immune. -Is that a threat, Ramos? 310 00:24:18,620 --> 00:24:20,560 Your club goes down, you take us with you? 311 00:24:20,580 --> 00:24:23,720 You really think the Hangmen aren't gonna get swept up in the net? 312 00:24:23,740 --> 00:24:26,600 First they come for us, then you. 313 00:24:26,620 --> 00:24:28,630 Help us out here. Help yourself. 314 00:24:28,650 --> 00:24:31,690 You know how I help myself out? By staying the hell away from you guys. 315 00:24:31,710 --> 00:24:33,610 I'm out. 316 00:24:40,710 --> 00:24:42,510 So now what? 317 00:24:42,530 --> 00:24:45,580 We're down to one option. The cartel. 318 00:24:45,600 --> 00:24:47,720 Chances are they have people locked up in county 319 00:24:47,740 --> 00:24:49,700 who can put the fear of God into Price. 320 00:24:49,720 --> 00:24:52,650 -So they get their hooks in us deeper? -BEACH: It's that or prison. 321 00:24:52,670 --> 00:24:55,690 The cartel will have our balls in a vise forever. 322 00:24:55,710 --> 00:24:58,630 No parole, no time off for good behavior. 323 00:24:58,650 --> 00:25:00,650 BEACH: So why don't we just have 'em take her out? 324 00:25:00,670 --> 00:25:02,710 -If she's dead, she can't talk. -COLE: Yeah! 325 00:25:02,730 --> 00:25:06,520 Let's just add first-degree murder to the mix, right? 326 00:25:06,540 --> 00:25:09,660 Cops ordering a hit on an FBI agent? Federal death penalty crime. 327 00:25:09,680 --> 00:25:11,700 I did not sign up for this shit, Steve! 328 00:25:13,600 --> 00:25:17,600 I know you're in a bad place, but back the fuck off, Karen. 329 00:25:17,620 --> 00:25:20,540 Do we have a goddamn choice? 330 00:25:20,560 --> 00:25:21,630 Seriously? 331 00:25:23,550 --> 00:25:25,600 This is how you handle things, Steve? 332 00:25:26,680 --> 00:25:28,670 PETE: Shit. 333 00:25:30,610 --> 00:25:33,550 I wasn't here. I didn't hear any of this shit. 334 00:25:33,740 --> 00:25:36,710 And you! You call me when you start thinking straight. 335 00:25:36,730 --> 00:25:38,680 'Cause right now you ain't. 336 00:25:45,640 --> 00:25:48,660 [indistinct police radio transmissions] 337 00:25:56,720 --> 00:25:58,710 You sure you want this life? 338 00:26:02,690 --> 00:26:05,570 -Yeah. -Tell me why. 339 00:26:06,690 --> 00:26:09,560 What do you mean? 340 00:26:09,580 --> 00:26:12,620 Tell me why you needed to be a Raven. 341 00:26:12,640 --> 00:26:15,600 Because if I'm gonna help you survive this, 342 00:26:15,620 --> 00:26:17,650 I'm gonna need to know where your head is at. 343 00:26:21,650 --> 00:26:25,580 My old man was a Raven. So was Carl. 344 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 I always admired how they looked out for each other. 345 00:26:28,620 --> 00:26:30,710 Stop that shit, OK? 346 00:26:30,730 --> 00:26:32,640 Look, tell me the truth. 347 00:26:37,650 --> 00:26:39,540 [Christine clears throat] 348 00:26:40,740 --> 00:26:42,730 Both my parents are dead. 349 00:26:44,710 --> 00:26:46,530 I'm broke half the time. 350 00:26:47,610 --> 00:26:50,580 I'm tryin' to take care of my sister on a cop's salary. 351 00:26:51,650 --> 00:26:54,680 It scares the shit out of me to think I could fail her. 352 00:26:54,700 --> 00:26:57,590 Now, that's something I can understand. 353 00:27:04,720 --> 00:27:06,640 [short siren blast] 354 00:27:13,700 --> 00:27:15,710 [camera shutter clicking] 355 00:27:20,640 --> 00:27:22,580 COLE: Oh, shit. 356 00:27:22,600 --> 00:27:25,520 CHRISTINE: That's one of Clinton's runners, isn't it? 357 00:27:25,540 --> 00:27:26,610 COLE: Yeah. 358 00:27:29,680 --> 00:27:30,700 What you got? 359 00:27:32,580 --> 00:27:34,510 Look who's here. 360 00:27:34,530 --> 00:27:35,570 DETECTIVE: Unit heard shots. 361 00:27:35,590 --> 00:27:39,600 Rolled up, found this guy layin' dead and your friend here walkin' away. 362 00:27:39,620 --> 00:27:41,590 You didn't find a gun on me, did you? 363 00:27:41,610 --> 00:27:43,580 The guy did get shot, didn't he? 364 00:27:44,630 --> 00:27:47,520 I don't see how I could shoot nobody without a gun. 365 00:27:47,540 --> 00:27:48,620 PATROLMAN: Detective. 366 00:27:50,670 --> 00:27:52,670 -You got this? -I got it. 367 00:27:54,700 --> 00:27:56,630 You got some weak players on your team. 368 00:27:58,510 --> 00:28:01,540 Cut the bullshit, man. Why is the kid dead, G? 369 00:28:02,560 --> 00:28:04,590 I'm makin' moves. 370 00:28:04,610 --> 00:28:06,560 I took a bullet for these streets. 371 00:28:06,580 --> 00:28:09,580 I'm takin' back all Neckbone's corners. 372 00:28:09,600 --> 00:28:13,510 So y'all wanna give me the same arrangement that you gave him? 373 00:28:13,530 --> 00:28:16,560 We're not in that protection business. Try the Vipers. 374 00:28:16,580 --> 00:28:18,720 Hell, no. Listen, Cole, 375 00:28:18,740 --> 00:28:20,730 I know you got some heat on you right now, 376 00:28:21,510 --> 00:28:22,640 so I don't know why you just don't step back 377 00:28:22,660 --> 00:28:24,680 and let me do what the hell I got to do. 378 00:28:24,700 --> 00:28:28,510 You want a street war? Huh? Is that what you want? 379 00:28:28,530 --> 00:28:32,510 Because that's on you. Not us. 380 00:28:32,530 --> 00:28:34,630 -You're serious. -I'm serious. 381 00:28:41,570 --> 00:28:43,540 Then buckle up. 382 00:28:46,630 --> 00:28:49,570 [chatter, laughter] 383 00:28:49,590 --> 00:28:51,570 [soft music playing] 384 00:29:08,520 --> 00:29:09,660 I said I'd be here. 385 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 Also said you'd get here first. 386 00:29:12,700 --> 00:29:15,710 I did say that, didn't I? -[both laugh] 387 00:29:24,590 --> 00:29:27,620 DISPATCH: All units, all units, we have officer in need of assistance. 388 00:29:27,640 --> 00:29:30,640 Shots fired at Oceanside and Third. 389 00:29:36,730 --> 00:29:38,690 [man grunts] 390 00:29:39,710 --> 00:29:42,680 -[gunfire continues] -[tires squeal] 391 00:29:44,510 --> 00:29:46,580 -PETE: Where you hit? -My leg. 392 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 Go! Just go! 393 00:29:51,710 --> 00:29:53,560 -He good? -Yeah. 394 00:29:53,580 --> 00:29:55,610 -One down. Two here. -Copy. 395 00:29:58,540 --> 00:29:59,640 Go. Go. 396 00:30:07,610 --> 00:30:09,690 [siren wailing] 397 00:30:09,710 --> 00:30:11,650 We need a medic over here now. 398 00:30:11,670 --> 00:30:14,510 -STEVE: What happened? -You tell me. 399 00:30:14,530 --> 00:30:16,550 That's Colombian ink around their necks. 400 00:30:18,640 --> 00:30:19,720 So be careful. 401 00:30:22,670 --> 00:30:24,640 They're muscle for Carmen's brother. 402 00:30:24,660 --> 00:30:28,610 Why would he hit these guys? He tryin' to take over from his father? 403 00:30:28,630 --> 00:30:30,660 -I don't know. -Better find out. 404 00:30:34,580 --> 00:30:35,590 AMBER: I'm just saying, 405 00:30:35,610 --> 00:30:37,560 I don't like gray. 406 00:30:37,580 --> 00:30:40,740 Not everything is black and white. Gotta make allowances. 407 00:30:41,520 --> 00:30:43,710 But you and my father make some pretty dicey allowances. 408 00:30:43,730 --> 00:30:47,660 -Such as? -Clinton. He's a drug dealer. 409 00:30:47,680 --> 00:30:50,670 Our side is not giving him a pass. 410 00:30:50,690 --> 00:30:53,530 We just don't have enough to make a case on him. 411 00:30:53,550 --> 00:30:55,690 Six shootings in three days? 412 00:30:55,710 --> 00:30:59,560 It's not as easy as it looks, Amber. Just so you know that. 413 00:31:00,570 --> 00:31:03,550 And as a cop... 414 00:31:03,570 --> 00:31:06,570 I get stuck, you know? In this revolvin' door, 415 00:31:06,590 --> 00:31:07,650 with guys like Clinton. 416 00:31:07,670 --> 00:31:12,520 Arrest, release. Arrest, release. 417 00:31:12,540 --> 00:31:15,540 Look, at least you save lives. 418 00:31:15,560 --> 00:31:17,560 It's another revolving door. 419 00:31:17,580 --> 00:31:21,520 Patch 'em up, send 'em back out into the same war zone. 420 00:31:21,540 --> 00:31:23,670 Wait for 'em to show up again, because you know they will, 421 00:31:23,690 --> 00:31:25,650 probably dead next time. 422 00:31:29,740 --> 00:31:32,540 Pfft. [laughs] 423 00:31:32,560 --> 00:31:34,710 This isn't the most cheerful date I've been on. 424 00:31:37,730 --> 00:31:39,730 Let's talk about something else. 425 00:31:40,510 --> 00:31:41,590 [sighs] 426 00:31:44,540 --> 00:31:47,620 [siren wails in distance] 427 00:32:06,580 --> 00:32:09,690 Your brother has no intention of getting your father back alive. 428 00:32:09,710 --> 00:32:12,670 -What's happened? -His men hit the ports. 429 00:32:12,690 --> 00:32:15,600 Some Mexicans are dead, and a cop got shot. 430 00:32:15,620 --> 00:32:18,580 -What about my father? -I don't know, Carmen. 431 00:32:23,550 --> 00:32:24,720 If he's not already dead, he's gonna be, 432 00:32:24,740 --> 00:32:26,730 unless you can get your brother to pump the brakes. 433 00:32:27,510 --> 00:32:28,690 My brother won't listen to me. 434 00:32:28,710 --> 00:32:31,630 Things aren't good between us right now. 435 00:32:47,590 --> 00:32:49,580 ELI: Visiting hours are over. 436 00:32:49,600 --> 00:32:51,650 You're gonna want to hear what I have to say. 437 00:32:52,690 --> 00:32:54,670 You speakin' for yourself? 438 00:32:54,690 --> 00:32:56,560 Or the Colombians? 439 00:32:56,740 --> 00:33:00,530 I don't speak for them. I don't care about 'em. 440 00:33:01,620 --> 00:33:02,720 They should step back, 441 00:33:02,740 --> 00:33:05,710 because the Mexes are gonna put in work. 442 00:33:05,730 --> 00:33:10,680 Yeah. But it's you caught in the middle, Eli, isn't it? 443 00:33:10,700 --> 00:33:14,530 And if your Mexicans retaliate, who do you think's gonna win? 444 00:33:14,730 --> 00:33:17,730 My money's on the Colombians, but either way, you lose. 445 00:33:26,530 --> 00:33:29,580 -This was supposed to be easy money, man. -Mm-hmm. 446 00:33:29,600 --> 00:33:31,670 Just hang around, look the other way, 447 00:33:31,690 --> 00:33:34,660 let 'em load and unload, make sure nobody interferes. 448 00:33:34,680 --> 00:33:36,710 I think you and me can get this to settle down, 449 00:33:36,730 --> 00:33:38,530 but you gotta give me two things. 450 00:33:38,550 --> 00:33:41,600 -You "think"? -I got no guarantees, Eli. 451 00:33:42,740 --> 00:33:44,640 And you can always say no. 452 00:33:48,710 --> 00:33:50,610 So let's hear it. 453 00:33:50,630 --> 00:33:52,700 I need the Mexicans' next shipment date, 454 00:33:52,720 --> 00:33:55,580 and the Horsemen to deliver Ignacio. 455 00:33:58,550 --> 00:34:01,620 -Think you can trust Eli? -He gave me what I asked. 456 00:34:01,640 --> 00:34:04,640 -Yeah, could be he lied. -We'll find out soon enough. 457 00:34:04,660 --> 00:34:07,740 -And you need Price to make it work? -Yeah. 458 00:34:08,520 --> 00:34:10,710 -We're screwed. -It's worth a shot. 459 00:34:12,650 --> 00:34:14,610 [cell phone ringing] 460 00:34:14,630 --> 00:34:16,630 It's my house phone. Hello? 461 00:34:19,730 --> 00:34:22,680 Yeah, I'm on my way. Don't let anybody in. 462 00:34:22,700 --> 00:34:24,700 [tires squeal] 463 00:34:32,520 --> 00:34:34,510 -Hey. - Dad. 464 00:34:34,530 --> 00:34:37,530 -Missed you so much. -Missed you too. You all right? 465 00:34:37,550 --> 00:34:38,680 -Yeah, I'm fine. Yeah. -Yeah? 466 00:34:38,700 --> 00:34:40,740 I'm gonna say bye, I'll be right back. 467 00:34:43,700 --> 00:34:45,590 I can't believe she ran away. 468 00:34:46,540 --> 00:34:48,740 -I gotta handle this. -All right, man. You need me? 469 00:34:49,520 --> 00:34:50,720 No. But thanks. 470 00:34:50,740 --> 00:34:52,720 Let me know if that changes. I'll be at county. 471 00:34:52,740 --> 00:34:54,640 -Copy. -Hey, V. 472 00:34:54,660 --> 00:34:55,720 Hi, Hamm! 473 00:35:01,680 --> 00:35:03,720 [door buzzes open] 474 00:35:14,590 --> 00:35:17,700 What could you possibly offer me to let you off the hook? 475 00:35:17,720 --> 00:35:21,590 Leverage. To get your ass out of here. 476 00:35:21,610 --> 00:35:24,590 -[scoffs] -Listen. 477 00:35:24,610 --> 00:35:27,540 You agree to stonewall the Police Commission, 478 00:35:27,560 --> 00:35:30,590 don't tell 'em a damn thing... 479 00:35:30,610 --> 00:35:34,700 and I'll give you a tip for the biggest drug shipment in DEA history. 480 00:35:36,730 --> 00:35:38,590 -Thank you. -VERONICA: Thank you. 481 00:35:38,610 --> 00:35:39,710 MAN: Enjoy. 482 00:35:39,730 --> 00:35:42,600 So, how you like your new school? 483 00:35:42,620 --> 00:35:44,520 VERONICA: It's OK, I guess. 484 00:35:44,540 --> 00:35:47,680 -Yeah? Make any new friends yet? -A few. 485 00:35:52,520 --> 00:35:53,610 [cell phone buzzing] 486 00:36:01,730 --> 00:36:05,610 Look...I know things are hard right now. 487 00:36:05,630 --> 00:36:08,660 And right now your mom and I are acting like... 488 00:36:08,680 --> 00:36:11,660 well, we're actin' like jerks. 489 00:36:11,680 --> 00:36:13,740 I realize I'm not supposed to use that word... 490 00:36:14,520 --> 00:36:16,740 -[chuckles] -but in this case, I think it applies. 491 00:36:17,520 --> 00:36:18,600 Ya know? 492 00:36:20,540 --> 00:36:23,550 [sighs] I'm kinda rambling here, aren't it? 493 00:36:24,560 --> 00:36:28,640 Yeah. What I'm tryin to say is, it's all gonna get better. 494 00:36:28,660 --> 00:36:31,560 Even the stuff between me and your mom. 495 00:36:31,580 --> 00:36:32,720 It's gonna mellow out, I promise. 496 00:36:32,740 --> 00:36:34,590 -OK? -OK. 497 00:36:38,610 --> 00:36:40,580 I wanna live in our old house. 498 00:36:42,510 --> 00:36:43,670 Sorry, princesa, but I have to take you home. 499 00:36:43,690 --> 00:36:44,740 I don't want to go back there! 500 00:36:45,520 --> 00:36:46,620 I don't want you to have to go back there either, 501 00:36:46,640 --> 00:36:48,570 but that's the way it has to be right now, OK? 502 00:36:49,710 --> 00:36:51,530 Listen, I-- 503 00:37:05,670 --> 00:37:07,630 BARISTA: Here ya go. 504 00:37:09,740 --> 00:37:13,640 [woman shouting in distance] 505 00:37:19,660 --> 00:37:21,680 The longer you wait, the further he gets. 506 00:37:22,740 --> 00:37:24,720 [clatter] 507 00:37:54,730 --> 00:37:59,570 Princesa, look, I know it's hard to understand right now, but-- 508 00:37:59,590 --> 00:38:00,640 PETE: I-- 509 00:38:02,600 --> 00:38:03,710 Veronica. 510 00:38:05,540 --> 00:38:06,630 Veronica! 511 00:38:13,540 --> 00:38:15,580 What the hell were you thinking? 512 00:38:15,600 --> 00:38:17,550 How do you think that's gonna look in court? 513 00:38:18,530 --> 00:38:20,610 She ran away from you. 514 00:38:20,630 --> 00:38:21,670 To me! 515 00:38:22,670 --> 00:38:24,680 How's that gonna look to a judge? 516 00:38:32,670 --> 00:38:36,590 HOKE: Ms. Price, you requested the Police Commission 517 00:38:36,610 --> 00:38:38,560 and myself to be here. 518 00:38:38,580 --> 00:38:40,590 We agreed because you said you had information. 519 00:38:40,610 --> 00:38:44,660 Are you aware of any criminal gangs in the department? 520 00:38:48,610 --> 00:38:50,660 During your time at the FBI, 521 00:38:50,680 --> 00:38:52,700 have you ever had any dealings with them? 522 00:38:55,660 --> 00:38:57,720 You gonna answer any of our questions here today? 523 00:38:57,740 --> 00:38:59,650 No. 524 00:39:06,620 --> 00:39:08,730 -[banging on fence] -HORSEMAN 1: Briggs sent us. 525 00:39:09,510 --> 00:39:10,530 Open up. 526 00:39:12,570 --> 00:39:13,720 [unlocking gate] 527 00:39:17,620 --> 00:39:19,560 -HORSEMAN 1: Drop it! -HORSEMAN 2: Get him! 528 00:39:19,580 --> 00:39:21,530 Get down right now! Don't move! 529 00:39:23,590 --> 00:39:24,610 Up. 530 00:39:48,700 --> 00:39:50,560 [camera clicks] 531 00:40:16,600 --> 00:40:18,580 [speaking Spanish] 532 00:40:22,530 --> 00:40:24,610 CARMEN: Si, Ricardo. [speaking Spanish] 533 00:40:56,700 --> 00:40:58,730 [music playing] 534 00:40:58,780 --> 00:41:03,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.