All language subtitles for The Crimson Kimono (1959).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,359 --> 00:03:47,680 Did she have a Japanese boyfriend? 2 00:03:47,680 --> 00:03:51,840 I told you, I never mixed in her personal business. What did you have against her? 3 00:03:51,840 --> 00:03:55,800 Nothing. She was shifty as smoke, but I liked her. 4 00:03:55,800 --> 00:03:59,040 Why didn't you try and stop him? Oh, I didn't like her that much. 5 00:03:59,040 --> 00:04:02,159 But you got a good look at him. Not good enough to recognise. 6 00:04:02,159 --> 00:04:05,719 Worried? Sure, who wants to stick his neck out identifying someone? 7 00:04:05,719 --> 00:04:08,719 This Romeo she's been seeing on the QT, why the big secret? 8 00:04:08,719 --> 00:04:13,120 I was just her manager. We all knew she was making time with some guy. 9 00:04:13,120 --> 00:04:16,239 Why she wanted to keep him under wraps? Who knows? Who cares? 10 00:04:16,239 --> 00:04:20,760 This Oriental artwork, did it belong to her or to the house? It's all Sugar's, all of it. 11 00:04:20,760 --> 00:04:24,439 Research for The Crimson Kimono, the new act she was working on. 12 00:04:24,439 --> 00:04:27,119 Will you fill us in? You want the routine? Yup. 13 00:04:27,119 --> 00:04:30,319 It was just an act she was gonna crack Vegas with. 14 00:04:30,319 --> 00:04:33,559 You really wanna hear it? That's right. 15 00:04:33,559 --> 00:04:35,119 Sure. 16 00:04:35,119 --> 00:04:37,039 Sure! 17 00:04:38,560 --> 00:04:40,200 It'd be a pleasure, gentlemen. 18 00:04:43,560 --> 00:04:45,520 Picture this Geisha house setting... 19 00:04:46,560 --> 00:04:49,519 And the curtain slowly going up on this... 20 00:04:49,519 --> 00:04:52,960 guy cracking a real brick in half with his bare hands. 21 00:04:54,160 --> 00:04:56,999 Just like that! Karate? Yeah, that's what they call it. 22 00:04:56,999 --> 00:05:00,239 This guy could bust anything in half with the palm of his hand. 23 00:05:00,239 --> 00:05:04,839 You saw him break a brick in half? I never laid eyes on him, Sugar filled me in on the routine. 24 00:05:04,839 --> 00:05:08,320 What's his name? You got me, I don't know where he lives... How come? 25 00:05:08,320 --> 00:05:11,520 He never ran through the routine here, only in her apartment. 26 00:05:11,520 --> 00:05:14,680 She always make the deals? Never. That's what's so screwy. 27 00:05:14,680 --> 00:05:20,239 But she let you in on the routine? Oh, that she couldn't hold back because it was such a great idea! 28 00:05:20,239 --> 00:05:22,599 Well, let's get back to the act! Sure... 29 00:05:22,599 --> 00:05:24,719 Just use your imagination now. 30 00:05:25,759 --> 00:05:31,079 This...this gorgeous Geisha, makes her entrance in a crimson kimono. 31 00:05:31,079 --> 00:05:34,080 The same one she posed in for that painting. Sugar Torch. 32 00:05:34,080 --> 00:05:36,360 But a brand new Sugar. 33 00:05:36,360 --> 00:05:38,520 Not an inch of flesh exposed. 34 00:05:38,520 --> 00:05:40,720 Only her face. 35 00:05:40,720 --> 00:05:42,920 She begins dancing to Japanese music... 36 00:05:44,360 --> 00:05:49,600 Then she starts a real slow peel with this Karate brick-smasher watching her. 37 00:05:49,600 --> 00:05:53,520 Suddenly her jealous boyfriend barges in, a Samurai warrior with a sword. 38 00:05:53,520 --> 00:05:57,720 Hidaka she called him. Willy Hidaka? You know him? You're doing fine, go on. 39 00:05:57,720 --> 00:05:58,960 Well... 40 00:05:58,960 --> 00:06:01,199 Well, the two guys begin battling over her. 41 00:06:01,199 --> 00:06:03,360 Bare hands versus sword. 42 00:06:03,360 --> 00:06:06,560 The brick crusher kills Hidaka with one blow... 43 00:06:06,560 --> 00:06:10,919 turns to collect Sugar, but she tosses herself on the dead warrior and begins to bawl. 44 00:06:11,959 --> 00:06:14,959 The brick crusher blows his top, kills her... 45 00:06:14,959 --> 00:06:19,439 and exits, as the curtain slowly comes down on the two dead lovers. 46 00:06:19,439 --> 00:06:22,999 Sort of a...Romeo and Juliet touch. 47 00:06:22,999 --> 00:06:26,120 How do you like that for a strip tease act? Sergeant Bancroft! 48 00:06:35,959 --> 00:06:38,520 Mr Casale, where can I find this, uh, Chris? 49 00:06:38,520 --> 00:06:42,720 Who? Chris, the artist who made this painting of Sugar. Never heard of him. 50 00:06:43,759 --> 00:06:46,319 Where did she have it made? Who knows? 51 00:06:46,319 --> 00:06:49,399 Maybe MacAllister knows. Mac? Yeah. 52 00:06:49,399 --> 00:06:54,319 I'll have a talk with her. You got enough loot on you to play Santa Claus? I'll manage! 53 00:07:08,240 --> 00:07:11,440 It's more than just strength in this karate business, Willie. 54 00:07:11,440 --> 00:07:15,319 It's a combination of co-ordination and concentration. 55 00:07:15,319 --> 00:07:16,640 Let me try it. 56 00:07:22,999 --> 00:07:26,279 How you doing, champ? Hi, Joe. What are you trying to prove? 57 00:07:26,279 --> 00:07:29,319 I have to qualify for something, Joe, I even goofed at Kendo. 58 00:07:29,319 --> 00:07:32,599 You can fill in for me, Charlie and I can't make it this time. 59 00:07:32,599 --> 00:07:35,920 You kidding? You guys can't back out now! We're on a case. 60 00:07:35,920 --> 00:07:39,439 Dough was spent advertising that contest. That's right, Joe. 61 00:07:39,439 --> 00:07:42,119 You guys haven't missed a match in five years. 62 00:07:42,119 --> 00:07:46,960 Anyway, my money says that Charlie's gonna pound you into a fish cake this year! 63 00:07:48,279 --> 00:07:51,960 Willy Hidaka the samurai warrior. You got it made, boy. 64 00:07:53,080 --> 00:07:55,480 Hey, how did you find out about that? 65 00:07:55,480 --> 00:07:58,879 You didn't tell those jokers down at the pool hall about it? 66 00:07:58,879 --> 00:08:02,720 Uh-uh. I figured you had a reason for playing it close to the vest. 67 00:08:02,720 --> 00:08:06,720 How did you land the job? You wanna get in the act too? Could be. 68 00:08:06,720 --> 00:08:12,039 You wouldn't believe this, Joe, but one day I get a call from a girl asking me up to her apartment. 69 00:08:12,039 --> 00:08:15,199 Sugar Torch, the stripper. How come she called you? 70 00:08:15,199 --> 00:08:18,120 She said a friend of hers spotted me in Little Tokyo, 71 00:08:18,120 --> 00:08:21,760 and recommended me for the part because I'm built like a Samurai. 72 00:08:21,760 --> 00:08:24,840 Who's her talent scout? I never got a chance to meet him. 73 00:08:24,840 --> 00:08:29,000 Joe, if my father knew I was I was going to work with a stripper, 74 00:08:29,000 --> 00:08:29,039 he'd chop me like a ripe banana. Me, Hidaka, doing an act with Sugar Torch! 75 00:08:29,119 --> 00:08:33,880 Have an apple? 76 00:08:36,999 --> 00:08:38,479 There's not gonna be any act. 77 00:08:39,720 --> 00:08:43,480 She didn't replace me with another guy, did she? Somebody shot her dead. 78 00:08:45,800 --> 00:08:47,520 That poor little muffin. 79 00:09:11,279 --> 00:09:14,239 MUSIC: "The Marriage Of Figaro" by Mozart. 80 00:09:25,280 --> 00:09:28,320 # Figaro, Figaro, Figaro, Fi... # 81 00:09:28,320 --> 00:09:32,119 Figaro! Hello, Mac. Charles, dear boy! 82 00:09:32,119 --> 00:09:33,919 Have a beer! 83 00:09:33,919 --> 00:09:37,720 Rumour has reached Skid Row that Sugar Torch went out in a blaze of glory - 84 00:09:37,720 --> 00:09:41,880 gracia - in front of a free audience. Whom are you hunting, Charles? 85 00:09:41,880 --> 00:09:44,640 How did you like that kimono painting of her? Hmm... 86 00:09:44,640 --> 00:09:47,759 A work filled with total youthful vibration. 87 00:09:47,759 --> 00:09:52,600 Countless little strokes of pure crimson, rather than mixing colours on the palette. 88 00:09:52,600 --> 00:09:55,759 You like Chris's work, huh? It shows promise. 89 00:09:55,759 --> 00:09:58,320 Well, where can I find this promising Rembrandt? 90 00:10:04,279 --> 00:10:07,039 Nude ascending celestial bodies! 91 00:10:08,239 --> 00:10:11,520 Where can I find Chris, the artist who painted her in that kimono? 92 00:10:11,520 --> 00:10:15,240 What painting? Who was the karate hired for the act? 93 00:10:15,240 --> 00:10:19,719 Shuto, he's a Korean. He once killed a bull with one blow. Do you know where he lives? 94 00:10:19,719 --> 00:10:22,840 No, he's new in town and doesn't speak a word of English. 95 00:10:22,840 --> 00:10:25,839 Oh, just Japanese? Almost as bad as mine. 96 00:10:25,839 --> 00:10:31,719 Aha! You think the jealous artist turned on his model, hm? Well, could be... 97 00:10:31,719 --> 00:10:37,479 I think I see the bulge of a fragile friend in you pocket, dear boy. 98 00:10:38,600 --> 00:10:42,559 Bourbon. "Aut da aut sile." 99 00:10:42,559 --> 00:10:45,120 It's Latin, Charles, and it means, 100 00:10:45,120 --> 00:10:47,679 "Put up, or shut up!" 101 00:10:56,520 --> 00:10:58,840 Ah! Bandit! 102 00:11:04,159 --> 00:11:07,320 I love you, Charles! You're a pearl, Mac! 103 00:11:07,320 --> 00:11:09,280 Love does much, 104 00:11:09,280 --> 00:11:12,679 but Bourbon does everything! 105 00:11:12,679 --> 00:11:13,920 Now, where's this Chris? 106 00:11:15,679 --> 00:11:18,159 Dear boy, I shall have to get blotto to remember! 107 00:11:35,479 --> 00:11:37,360 Homicide, Bancroft. 108 00:11:37,360 --> 00:11:40,360 MacAllister reporting. Front and centre! 109 00:11:41,440 --> 00:11:45,800 There's nothing like 100 proof heaven... 110 00:11:46,840 --> 00:11:50,400 ..to make the mind clear, and the... 111 00:11:51,480 --> 00:11:53,319 ..and the memory sharp! 112 00:11:58,399 --> 00:11:59,839 Thanks, Mac. 113 00:11:59,839 --> 00:12:02,120 I do love you! 114 00:12:02,120 --> 00:12:05,000 Yeah, I love you too. 115 00:12:10,799 --> 00:12:11,839 Room service? 116 00:12:13,440 --> 00:12:15,520 610, coffee, tout suite. 117 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 Morning, Sergeant. Morning, Nat. 118 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 That strip tease murder, it's all over the paper. 119 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 Sausage? Uh-uh. It gave me heartburn last time. 120 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 Say, I saw that Sugar Torch. 121 00:13:24,400 --> 00:13:25,999 Too bad. 122 00:13:38,719 --> 00:13:40,839 Hey! Sausages? 123 00:13:43,320 --> 00:13:45,240 Two on a raft. Two on a raft. 124 00:13:45,240 --> 00:13:49,319 Poached eggs, juice, the works. Double it. Got that, Nat? Righto, Sergeant. 125 00:13:49,319 --> 00:13:53,400 Room service, eh? Who's paying for this? Is this on the house? 126 00:13:53,400 --> 00:13:56,719 Ah, we're living it up this morning, Joe. Oh, living it up? 127 00:13:56,719 --> 00:13:58,720 You got rocks in your head or something? 128 00:14:00,400 --> 00:14:04,600 Or did you inherit a lot of loot? Mac came through with a lead. 129 00:14:04,600 --> 00:14:07,600 Great, great. The Bourbon paid out, huh? 130 00:14:07,600 --> 00:14:09,359 Uh-huh. Let's have it. 131 00:14:09,359 --> 00:14:11,119 Well, that painter, Chris... 132 00:14:12,519 --> 00:14:16,200 He's at the University of Southern California. Uh-huh. 133 00:14:17,319 --> 00:14:19,600 I can draw up on Shuto. 134 00:14:21,400 --> 00:14:24,600 Hey, take it easy, will ya? Come on... 135 00:14:27,799 --> 00:14:32,039 We'll have this thing wrapped up before Sunday... What's Sunday got to do with it? 136 00:14:32,039 --> 00:14:35,359 Well, that's action day for you and that babe from Gardena. What? 137 00:14:35,359 --> 00:14:37,879 That babe from Gardena, remember? 138 00:14:37,879 --> 00:14:42,799 Holy smoke, I forgot! I'll have to take her for a rain 139 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 Oh, don't be a meathead, Joe. You've got that day off coming to you. 140 00:14:46,720 --> 00:14:48,960 I'll get Ed Jokage to fill in for you. 141 00:14:48,960 --> 00:14:52,040 You'll what?! I'll get Ed Jokage to fill in for you. 142 00:14:52,040 --> 00:14:55,360 Listen, Charlie, I'm hanging out till we wrap it up. 143 00:14:58,439 --> 00:15:01,799 Sister Gertrude? 144 00:15:01,799 --> 00:15:03,760 Hai. Domo. 145 00:15:04,920 --> 00:15:08,239 Well, Charlie, that puts us both in business. 146 00:15:10,840 --> 00:15:13,959 I think I know where Shudo is. Joe, will you take it easy? 147 00:15:15,399 --> 00:15:17,880 Nobody cares who killed that tramp. Well, I do! 148 00:15:20,039 --> 00:15:24,200 Quit pushing so hard, Joe. You've got half that handbook memorised already. 149 00:15:24,200 --> 00:15:29,000 You can say that again! You'll make sergeant without busting a date over a burlesque queen. 150 00:15:29,000 --> 00:15:33,359 The grapevine has it that that Gardena beauty's planning to have you meet her family. 151 00:15:34,799 --> 00:15:38,040 That's another reason why I want to bypass! Uh-huh. 152 00:15:38,040 --> 00:15:41,280 She's Akiba, you know. Born here but raised in Japan. So? 153 00:15:42,600 --> 00:15:46,240 So... So, we'd never agree on anything. 154 00:15:46,240 --> 00:15:50,040 All we'd do is get into beefs about the old country. 155 00:15:50,040 --> 00:15:52,680 Are you kidding? Pretty corny, eh? 156 00:15:52,680 --> 00:15:56,479 Man, you're really slipping up if that's all you beef about with that babe! 157 00:15:58,159 --> 00:15:59,680 Listen, Don Juan, 158 00:15:59,680 --> 00:16:01,800 You tackle Rembrandt at the school, 159 00:16:01,800 --> 00:16:03,599 and I'll short-stop Shuto. 160 00:16:06,759 --> 00:16:08,560 You knuckle-head! 161 00:16:17,519 --> 00:16:18,840 Yes? 162 00:16:19,759 --> 00:16:21,400 Did you want me for something? 163 00:16:23,400 --> 00:16:26,439 Well, I'd like to take that matter up with you another time. 164 00:16:29,799 --> 00:16:33,000 I asked for the artist who made this painting. 165 00:16:33,000 --> 00:16:36,160 Oh, it reproduced surprisingly well, didn't it? 166 00:16:36,160 --> 00:16:38,439 You're Chris? Uh-huh. 167 00:16:38,439 --> 00:16:41,080 Ah... Christine? 168 00:16:41,080 --> 00:16:44,080 Christine Downs. Are you interested in sitting for me? 169 00:16:46,119 --> 00:16:49,679 Why, you look disappointed. Oh, not in you, Miss Downs. But... 170 00:16:49,679 --> 00:16:54,600 I was hoping Chris would be a man. Oh, are you allergic to women artists? 171 00:16:54,600 --> 00:16:57,919 Well, I'm not here to sit for a portrait, not right now, anyway. 172 00:16:57,919 --> 00:17:00,960 Then you'll excuse me. I'm here on police business. 173 00:17:02,680 --> 00:17:04,320 Detective Sergeant Bancroft. 174 00:17:05,560 --> 00:17:08,599 What kind of business? Sugar Torch. 175 00:17:08,599 --> 00:17:09,880 What's that? 176 00:17:11,279 --> 00:17:13,479 Well, haven't you seen today's headlines? 177 00:17:15,679 --> 00:17:19,200 This one either? I didn't pay particular attention, why? 178 00:17:20,280 --> 00:17:25,199 The woman you painted was Sugar, the stripper. She was shot and killed last night on Main Street. 179 00:17:33,600 --> 00:17:38,040 You see, someone put a bullet through your painting, and another one through her neck. 180 00:17:39,720 --> 00:17:43,200 Hey, are you all right? Can I get you some water? No, thank you. 181 00:17:43,200 --> 00:17:47,439 Miss Downs, your painting was hanging in her dressing room in a burlesque house. 182 00:17:47,439 --> 00:17:49,839 So far it's the only lead we have to go on. 183 00:17:50,839 --> 00:17:54,880 Oh, that poor woman. How horrible! You liked her? 184 00:17:54,880 --> 00:17:56,959 Yes. And where did you meet her? 185 00:17:58,319 --> 00:18:02,119 Oh, right here. A few weeks ago, we held a Japanese art exhibit. 186 00:18:02,119 --> 00:18:05,440 Well, Miss Tread liked my work, and Mr Hansel commissioned me... 187 00:18:05,440 --> 00:18:08,800 Do you know Hansel's first name? No. 188 00:18:08,800 --> 00:18:11,160 He paid me $75. It's the first time... 189 00:18:11,160 --> 00:18:13,560 Do you know where he lives, or what work he does? 190 00:18:15,919 --> 00:18:17,760 No. 191 00:18:17,760 --> 00:18:21,240 He impressed me with his knowledge of Oriental customs. Uh-huh. 192 00:18:21,240 --> 00:18:24,199 How old is he? Can you describe him for me? 193 00:18:24,199 --> 00:18:26,239 Well, he's... 194 00:18:26,239 --> 00:18:27,599 In his mid 30s... 195 00:18:29,519 --> 00:18:31,039 Brown hair, and... 196 00:18:32,160 --> 00:18:35,599 Brown... Yes, brown eyes. And where did you paint her? 197 00:18:35,599 --> 00:18:39,960 In her apartment. Well, he was there... Hansel, you mean? Mm. 198 00:18:39,960 --> 00:18:42,639 He arranged it - the kimono, the opi, the wig. 199 00:18:45,039 --> 00:18:47,159 Why would anyone want to kill her? 200 00:18:48,319 --> 00:18:51,119 She was always so kind, so co-operative. 201 00:18:51,119 --> 00:18:55,439 Well, once we find this Hansel character, maybe all the pieces will fit. 202 00:18:55,439 --> 00:18:59,359 I... I wonder if you could do a big favour for me? Mm? 203 00:18:59,359 --> 00:19:01,920 Think you could make a sketch of him? 204 00:19:01,920 --> 00:19:04,120 You mean Hansel? Yeah, Hansel, uh-huh. 205 00:19:05,920 --> 00:19:08,079 Right now? I sure do. 206 00:19:10,440 --> 00:19:12,600 All right. 207 00:19:12,600 --> 00:19:13,560 Oh, Miss Downs? 208 00:19:17,000 --> 00:19:19,320 Did either of them mention a man called Shudo? 209 00:19:21,400 --> 00:19:22,720 No. 210 00:20:07,680 --> 00:20:10,080 Do I...get you nervous, watching? 211 00:20:10,999 --> 00:20:12,280 Well, it's just that I... 212 00:20:14,400 --> 00:20:15,439 Well, I... 213 00:20:15,439 --> 00:20:17,319 Look... 214 00:20:17,319 --> 00:20:21,159 A lot of citizens cave in, when they think their identification 215 00:20:21,159 --> 00:20:25,440 chamber. That's what's bothering me. 216 00:20:25,440 --> 00:20:29,400 You know, you used a lot of, uh, little strokes on that kimono painting 217 00:20:29,400 --> 00:20:32,119 instead of mixing them up on the palette. 218 00:20:32,119 --> 00:20:36,079 Are you an art critic? No. I'm just repeating what a friend told me. 219 00:20:36,079 --> 00:20:39,919 She called your work "total youthful vibration". 220 00:20:39,919 --> 00:20:42,799 Is she an artist? Yeah. 221 00:20:42,799 --> 00:20:44,760 Mac's an artist. 222 00:20:44,760 --> 00:20:48,679 You know, I... I like the way you look in that smock. 223 00:20:48,679 --> 00:20:52,920 I wish I could have heard that under different circumstances. 224 00:20:52,920 --> 00:20:55,560 You suppose when you're finished with that sketch 225 00:20:55,560 --> 00:20:57,520 I could have a little more of your time? 226 00:21:00,200 --> 00:21:01,920 You don't look like a cop. 227 00:21:01,920 --> 00:21:06,279 Now, that word doesn't fit those full lips of yours. 228 00:21:07,680 --> 00:21:10,319 Well, you see, we don't like being called "cops". 229 00:21:10,319 --> 00:21:12,680 Like girls don't like being called "broads". 230 00:21:12,680 --> 00:21:14,880 I'm sorry. Oh, that's all right. 231 00:21:16,320 --> 00:21:18,679 May I ask what you want of me? 232 00:21:18,679 --> 00:21:20,719 Strictly police business. 233 00:21:22,560 --> 00:21:23,759 On the level. 234 00:21:33,400 --> 00:21:35,680 This Mr Shuto you saw last night...? 235 00:21:35,680 --> 00:21:38,639 Mr Shuto? I don't recall anyone by that name. 236 00:21:38,639 --> 00:21:41,599 He's Korean. Big man, built like a mountain. 237 00:21:41,599 --> 00:21:45,720 Oh! He must be that unfortunate man who was so terribly frightened. 238 00:21:45,720 --> 00:21:49,279 And so sick. Drunk? I'm afraid he was intoxicated. 239 00:21:49,279 --> 00:21:53,640 Do you know where he lives or hangs out? I'm sorry, Joe, but we know nothing about him. 240 00:21:53,640 --> 00:21:56,640 Have you tried the Korean Council? I've tried everywhere, 241 00:21:56,640 --> 00:21:59,720 gyms, judo schools, wrestling hangouts, arenas. 242 00:21:59,720 --> 00:22:03,399 You said he was frightened. Did he say of what or of whom? 243 00:22:03,399 --> 00:22:06,120 He was pitifully inarticulate, Joe. 244 00:22:06,120 --> 00:22:08,119 Did he say anything at all? 245 00:22:08,119 --> 00:22:10,560 He did ask for George Yoshinaga. 246 00:22:10,560 --> 00:22:14,760 Uh-huh. Yes, and he was kind enough to come right over and help the poor man. 247 00:22:14,760 --> 00:22:18,160 Yoshinaga took him away? Yes. Yes. I see. 248 00:22:18,160 --> 00:22:19,999 Thank you, sisters, thank you. 249 00:22:19,999 --> 00:22:22,759 And how is sergeant Bancroft? Give him our regards! 250 00:22:22,759 --> 00:22:24,919 I sure will, sisters. Thanks again. 251 00:23:00,560 --> 00:23:02,600 Hey, look at the banners and lanterns. 252 00:23:02,600 --> 00:23:05,320 What's the big celebration? 253 00:23:06,640 --> 00:23:10,879 Well, the day after tomorrow, the Nisei Week Festival opens with a bang. 254 00:23:10,879 --> 00:23:13,160 You ever been down here in Little Tokyo? No. 255 00:23:13,160 --> 00:23:17,680 I never knew that police headquarters was across the street from the Japanese section. 256 00:23:17,680 --> 00:23:21,960 What do they do for Nisei Week? They have dull exhibits, judo, kendo matches. 257 00:23:21,960 --> 00:23:27,280 Well, that street will explode with parades, bands, gorgeous girls in kimonos. 258 00:23:27,280 --> 00:23:31,439 Should give you a lot of ideas for paintings. How would you like to see it with me? 259 00:23:31,439 --> 00:23:34,519 I'd love to! Fine! Let's get back to work. 260 00:23:37,600 --> 00:23:42,840 Now, the first thing we'll do is narrow down our suspects to Sugar's former acquaintances. 261 00:24:42,559 --> 00:24:44,679 Hello, Mr Yoshinaga. Oh, hello, Joe. 262 00:24:44,679 --> 00:24:46,479 How are you? Just fine, thank you. 263 00:24:46,479 --> 00:24:49,759 Mr Yoshinaga, I understand you're 264 00:24:49,759 --> 00:24:52,960 I hope he feels better today. Oh, you know where I can find him? 265 00:24:52,960 --> 00:24:57,039 I know a few places. Why don't you try... I'd appreciate if you'd come with me. 266 00:24:57,039 --> 00:25:01,160 You see, I don't know him. Is he in police trouble? No, but he can help us on a case. 267 00:25:01,160 --> 00:25:05,839 I've made an appointment for my son's memorial service. I've never missed one in nine years. 268 00:25:05,839 --> 00:25:08,599 I'm sure we'll find Mr Shuto right after the service. 269 00:25:08,599 --> 00:25:10,600 Quisan temple? Yes. Fine, come on. 270 00:25:10,600 --> 00:25:13,920 TV: 'This news broadcast is interrupted for public service. 271 00:25:13,920 --> 00:25:16,160 'LA police are looking for this man...' 272 00:27:21,880 --> 00:27:24,600 Let's try the rice cake factory. OK. 273 00:27:50,800 --> 00:27:53,039 Did you spot him? Yes. 274 00:27:53,039 --> 00:27:56,599 He's not gonna get hurt, is he? I'm just gonna ask him a few questions. 275 00:27:56,599 --> 00:27:58,560 He's the one in the grey suit. Big man. 276 00:28:12,000 --> 00:28:12,999 Shuto san. 277 00:28:17,000 --> 00:28:20,160 You know, a few questions about the stripper, Sugar Torch. Oh! 278 00:29:08,080 --> 00:29:10,480 How we doing? Oh, no luck yet. 279 00:29:12,039 --> 00:29:15,319 Oh, no! We've got a whole library of these mug books. 280 00:29:15,319 --> 00:29:17,960 It'll give you a chance to study portraits. 281 00:29:17,960 --> 00:29:19,880 I'll take landscapes from now on. 282 00:29:21,439 --> 00:29:23,320 Is something wrong? No. 283 00:29:23,320 --> 00:29:26,040 I'm just...trying to figure out something. 284 00:29:26,040 --> 00:29:29,120 What? Well, what have you got to lose? 285 00:29:29,120 --> 00:29:32,640 Will they worry about you tonight if you don't turn up to your sorority? 286 00:29:35,959 --> 00:29:36,960 Straighten up! 287 00:29:39,199 --> 00:29:40,399 Put your hat on. 288 00:29:42,880 --> 00:29:44,679 Return. 289 00:29:46,119 --> 00:29:47,160 Come back again. 290 00:30:29,760 --> 00:30:31,840 This is Miss Downs. 291 00:30:31,840 --> 00:30:35,160 How do you do, Chris? Just call me Mac. 292 00:30:36,919 --> 00:30:38,239 Sit here, my dear. 293 00:30:39,640 --> 00:30:41,280 I've been so anxious to meet you. 294 00:30:42,520 --> 00:30:44,119 I asked to meet you. 295 00:30:44,119 --> 00:30:47,400 Why all the urgency? You wanna join her art class? 296 00:30:47,400 --> 00:30:50,839 Did you have good hunting at the show-up tonight? Blank. 297 00:30:50,839 --> 00:30:52,879 I made an awful blunder. 298 00:30:52,879 --> 00:30:55,360 I thought number five suspect was Hansel. 299 00:30:55,360 --> 00:30:58,399 Wouldn't you know, he turned out to be a police officer! 300 00:31:00,600 --> 00:31:04,920 I saw your sketch on TV, Chris. How did you know I made it? 301 00:31:04,920 --> 00:31:07,759 Your style! Oh, thank you. 302 00:31:07,759 --> 00:31:10,680 I wonder what Hansel's name really is? 303 00:31:10,680 --> 00:31:12,960 Well, how do you know it's not his name? 304 00:31:12,960 --> 00:31:17,560 You bloodhounds would have him stretched and quartered by now, if you knew his identity. 305 00:31:17,560 --> 00:31:21,600 I've heard so many colourful stories about your work. 306 00:31:21,600 --> 00:31:25,920 You'll find my murals in Skid Row's finest bars and brothels. 307 00:31:25,920 --> 00:31:27,520 Do you have a lover? 308 00:31:30,319 --> 00:31:32,399 Why do you ask? 309 00:31:32,399 --> 00:31:35,920 Because there's just one more item to add to your work, 310 00:31:35,920 --> 00:31:38,359 before we settle down to... 311 00:31:38,359 --> 00:31:41,680 why I wanted to see if you were worth the trouble. 312 00:31:41,680 --> 00:31:43,759 What trouble? 313 00:31:43,759 --> 00:31:48,160 Do you mind if I offer my critique on her work before we start to fence? 314 00:31:48,160 --> 00:31:52,399 Did you score? Nope. That shooter gets around for a big guy. 315 00:31:52,399 --> 00:31:54,400 Did you order yet? No, not yet. 316 00:31:54,400 --> 00:31:57,960 you had to talk about with Chris? 317 00:31:58,960 --> 00:32:00,239 Chris is dead. 318 00:32:02,520 --> 00:32:04,240 You are dead, Chris, 319 00:32:04,240 --> 00:32:06,840 if Hansel sees that sketch you made of him. 320 00:32:06,840 --> 00:32:12,160 Why are you getting her all worked up? Mac, this is none of your business, we know where we're going. 321 00:32:12,160 --> 00:32:15,319 Oh, I know what you'd do if anything happened to her. 322 00:32:15,319 --> 00:32:17,280 You'd feel TERRIBLE about it. 323 00:32:19,320 --> 00:32:22,200 Let's get out of here, Chris. Come on, Joe. 324 00:32:22,200 --> 00:32:24,960 You're very kind, Mac. 325 00:32:24,960 --> 00:32:28,960 And you, my dear, are very young to have your neck smashed by a bullet. 326 00:32:31,120 --> 00:32:32,760 Nobody's forcing you. 327 00:32:33,919 --> 00:32:34,920 Nobody. 328 00:32:35,959 --> 00:32:37,319 I know. 329 00:32:41,119 --> 00:32:43,919 I'll be all right, Mac. Goodnight. 330 00:32:43,919 --> 00:32:47,759 Ah... "The third bullet struck Sugar in her flight on Main Street. 331 00:32:47,759 --> 00:32:50,679 "killing her instantly". Wanna hear more? 332 00:32:50,679 --> 00:32:54,160 Not particularly. Have you seen the sketch of the killer? 333 00:32:54,160 --> 00:32:58,519 Does it say he's the killer? Well, no. But he looks like one! 334 00:32:58,519 --> 00:33:01,399 I don't like it. What do you mean? 335 00:33:01,399 --> 00:33:04,040 They should have had a real artist like you draw it. 336 00:33:04,040 --> 00:33:06,520 I mean, this is strictly amateurish! 337 00:33:13,679 --> 00:33:15,480 Hello? 338 00:33:15,480 --> 00:33:17,999 Yes, just a minute. Chris, it's for you. 339 00:33:23,880 --> 00:33:24,960 Hello? 340 00:33:24,960 --> 00:33:26,880 This is Mr Hansel, Chris. 341 00:33:33,679 --> 00:33:37,160 That sketch you made of me for the police was your last work of art. 342 00:33:39,200 --> 00:33:42,279 GUNSHOT, BREAKING GLASS 343 00:33:47,400 --> 00:33:50,359 Are you sure you've had your coffee? No, no thanks, Mac. 344 00:33:50,359 --> 00:33:54,360 What makes it rough now is we've got two jokers to find. Uh-huh. 345 00:33:55,560 --> 00:34:00,000 And I suppose Chris is in the hospital? No, she wasn't hit. 346 00:34:00,000 --> 00:34:04,520 Have you notified her family? She's afraid they'd haul her back home by jet. 347 00:34:04,520 --> 00:34:08,760 And why not? Seems like good sense to me. Not to her. 348 00:34:08,760 --> 00:34:13,160 She's just as anxious to nail Hansel as we are. Here, go on, have some. It's good for you. 349 00:34:13,160 --> 00:34:16,800 Go on, it's on the house. Why don't you hole her up out of town? 350 00:34:19,120 --> 00:34:21,280 Here. Come on, I'll fix that one up for you. 351 00:34:22,999 --> 00:34:25,720 Well now, why don't you hole her up out of town? Ah... 352 00:34:25,720 --> 00:34:30,880 She won't buy that. Even turned down a hotel room with a 24 hour guard. 353 00:34:30,880 --> 00:34:34,119 Well she's not being stupid enough to stay in that sorority den. 354 00:34:34,119 --> 00:34:35,879 She moved in with us. 355 00:34:38,200 --> 00:34:40,600 She did, did she? Oh, come off it, Mac! 356 00:34:40,600 --> 00:34:43,360 That place is jumping with plain clothes policemen. 357 00:34:43,360 --> 00:34:45,720 The set up is healthy, except for one thing. 358 00:34:45,720 --> 00:34:48,719 Aha! You want me to act as wet nurse! 359 00:34:48,719 --> 00:34:51,919 Well, you speak her language. Uh-huh. 360 00:34:51,919 --> 00:34:56,119 When a woman is drafted as chaperone, that is not complimentary. 361 00:34:56,119 --> 00:35:00,280 Charlie figured bird talking wouldn't appeal to you. However... 362 00:35:00,280 --> 00:35:03,720 I'd do anything for dear Charles. And free Bourbon! 363 00:35:03,720 --> 00:35:05,760 All you have to do is ring for it! 364 00:35:16,359 --> 00:35:18,079 Are you feeling better now? 365 00:35:18,079 --> 00:35:20,599 I try not to jump at every sound. 366 00:35:20,599 --> 00:35:22,519 Well, it's only natural. 367 00:35:22,519 --> 00:35:26,520 Right after the war I nearly fell apart every time I heard a cup rattle a dish. 368 00:35:26,520 --> 00:35:30,799 Do you mind if I talk to you while I look at these? It seems to make the time go faster. 369 00:35:30,799 --> 00:35:33,919 Fire away, but just concentrate on those beauty winners! 370 00:35:33,919 --> 00:35:36,559 The sooner we find Hansel, the quicker we'll score. 371 00:35:37,560 --> 00:35:38,959 Who plays the piano? 372 00:35:38,959 --> 00:35:41,280 Joe. I can't even carry a tune. 373 00:35:43,200 --> 00:35:46,360 You know, this is a pretty fancy apartment for two policemen. 374 00:35:46,360 --> 00:35:48,360 Ah, don't let it throw you. 375 00:35:48,360 --> 00:35:51,960 Some guys spend all their loot on clothes or horses or women. 376 00:35:51,960 --> 00:35:54,159 We put every buck we got into this palace. 377 00:35:54,159 --> 00:35:59,079 By the time the 6% pension takes a bite into our pay and the deducts take over, we're busted. 378 00:35:59,079 --> 00:36:03,240 As soon as Joe makes sergeant, it'll make this set-up a little easier to handle. 379 00:36:03,240 --> 00:36:06,440 Have you known him a long time? Yeah, we met in a foxhole. 380 00:36:06,440 --> 00:36:10,399 I was a CO, he was a rifleman. Got the Silver Star. 381 00:36:10,399 --> 00:36:14,080 Were all the Nisei so heroic? Only one ever went AWOL. 382 00:36:14,080 --> 00:36:18,040 He deserted a hospital bed to rejoin my outfit when we went back into action. 383 00:36:21,159 --> 00:36:22,519 It's all right, Chris. 384 00:36:32,519 --> 00:36:33,600 Thanks. 385 00:36:33,600 --> 00:36:37,039 Well, here's some more pictures of suspects for you, Chris. 386 00:36:48,519 --> 00:36:49,720 Chris? 387 00:36:49,720 --> 00:36:51,439 You all right? 388 00:36:55,000 --> 00:36:56,079 Chris? 389 00:37:10,799 --> 00:37:12,559 Hey, are you OK? 390 00:37:14,319 --> 00:37:16,520 It's just silly, breaking up like this. 391 00:37:16,520 --> 00:37:19,800 Oh, let it pour out. It'll do you good. 392 00:37:19,800 --> 00:37:23,040 I just don't seem to be able to control myself. 393 00:37:23,040 --> 00:37:25,879 Oh, you've got the best reason in the world to cry. 394 00:37:25,879 --> 00:37:28,680 I've seen great big guys break down like kids. 395 00:37:32,360 --> 00:37:35,279 That lower lip of yours... What's the matter with it? 396 00:37:35,279 --> 00:37:38,040 The way you wet it makes me think of those movie stars, 397 00:37:38,040 --> 00:37:40,639 the way they wet theirs to make them look more sexy. 398 00:37:40,639 --> 00:37:42,679 Do you come from a big family? Mm. 399 00:37:42,679 --> 00:37:45,559 Does everybody in your family have a nose like that? 400 00:37:47,079 --> 00:37:49,360 You know, I like an upturned nose. 401 00:37:49,360 --> 00:37:52,759 I guess when you lift your head the girls call you a snob-head, right? 402 00:37:53,880 --> 00:37:57,079 Say, that school's co-ed, isn't it? Uh-huh. 403 00:37:58,280 --> 00:38:01,319 Do you, uh... Do you have...um...? 404 00:38:03,919 --> 00:38:05,799 I'm just curious, that's all. 405 00:38:06,840 --> 00:38:09,679 You know, Chris, I've knocked around an awful lot, 406 00:38:09,679 --> 00:38:14,719 do you suppose that, after we wrap this case up, you'd go out with a cop? 407 00:38:14,719 --> 00:38:17,480 Uh-huh. Yeah? You would? 408 00:38:24,040 --> 00:38:25,399 Hello? 409 00:38:25,399 --> 00:38:27,480 Well, did you send for help? 410 00:38:27,480 --> 00:38:31,079 Well, don't do anything foolish, Joe, I'll be right there. 411 00:38:32,479 --> 00:38:33,679 I don't wanna shoot you! 412 00:38:35,440 --> 00:38:37,600 I don't wanna hurt you or shoot you, Shudo. 413 00:38:39,240 --> 00:38:40,240 Shudo! 414 00:38:43,400 --> 00:38:45,600 Take it easy, Shudo, I don't wanna hurt you! 415 00:39:31,119 --> 00:39:33,800 There's no-one by the name of Hansel working here. 416 00:39:33,800 --> 00:39:37,320 But it's a strange thing. When I saw that sketch in the newspaper, 417 00:39:37,320 --> 00:39:41,080 I showed it to Paul. I even kidded him about the amazing resemblance. 418 00:39:41,080 --> 00:39:45,000 Who's Paul. Paul Sand. He specialises in Asia. 419 00:39:45,000 --> 00:39:47,160 We'd like to have a talk with him. 420 00:39:47,160 --> 00:39:49,720 You mean...you suspect Paul? 421 00:39:52,200 --> 00:39:56,399 Oh, believe me, officers. When you meet him, you'll see why it's ridiculous. 422 00:39:56,399 --> 00:39:58,599 I mean, I'm not running him down, 423 00:39:58,599 --> 00:40:01,839 but Paul Sand involved with a burlesque dancer...! 424 00:40:07,239 --> 00:40:09,320 Would you ask Mr Sand to come to my office? 425 00:40:10,599 --> 00:40:11,599 He what? 426 00:40:12,999 --> 00:40:13,999 When? 427 00:40:15,919 --> 00:40:17,640 Yes. Yes, send them up. 428 00:40:23,279 --> 00:40:25,519 This is a fantastic coincidence. 429 00:40:25,519 --> 00:40:28,399 Paul Sand just resigned without explanation. 430 00:41:02,319 --> 00:41:06,920 Anything? Well, there's a Caucasian wig maker due here any minute. 431 00:41:06,920 --> 00:41:10,440 They think maybe she'd know, since she gets around a lot. 432 00:41:10,440 --> 00:41:13,279 Joe, do you remember back in Korea, how I used to laugh 433 00:41:13,279 --> 00:41:16,759 at a guy getting tied down to one woman for life? Korea? 434 00:41:16,759 --> 00:41:20,360 What took you back that far? Do you remember? Sure, I remember. 435 00:41:20,360 --> 00:41:23,200 You made a big deal about how only babbots get married. 436 00:41:23,200 --> 00:41:25,199 I'm a babbot! 437 00:41:25,199 --> 00:41:27,360 What are you talking about? Chris. 438 00:41:28,759 --> 00:41:31,400 Well, you're batting 100% there. Yup. 439 00:41:31,400 --> 00:41:33,839 How about Chris? Is she pulling for you? Sure. 440 00:41:33,839 --> 00:41:36,879 She knows how I feel, I think the door's open for me. 441 00:41:36,879 --> 00:41:40,680 Well, Charlie, I think it's great. Kinda sudden, like, but great. 442 00:41:40,680 --> 00:41:44,840 Me, I believe in taking a second look, you know? Just to make sure. 443 00:41:44,840 --> 00:41:45,999 Yeah. 444 00:41:47,200 --> 00:41:50,680 Well, I've wasted an awful lot of years, Joe, but it was sure worth it. 445 00:41:52,200 --> 00:41:53,280 Konichiwa! 446 00:41:54,960 --> 00:41:56,760 Oh, how do you do? Hi. 447 00:41:58,639 --> 00:42:01,640 I had nine of them at the exhibit. For the festival? Uh-huh. 448 00:42:01,640 --> 00:42:05,960 Did you exhibit last year? Oh, no. I haven't lived in San Francisco all my life. 449 00:42:05,960 --> 00:42:09,839 Are you in the wig business? No, we're police. Have you ever seen this man? 450 00:42:10,879 --> 00:42:13,479 Who hasn't? That's Hansel. Do you know him? 451 00:42:13,479 --> 00:42:17,080 Who doesn't? He's on every newspaper and every TV broadcast. 452 00:42:17,080 --> 00:42:19,999 I mean have you ever seen him in the flesh? No, I haven't. 453 00:42:19,999 --> 00:42:23,800 This is a strange place to be looking for him. Does he have a wig business? 454 00:42:23,800 --> 00:42:27,560 He has a friend who's in it, she specialises in Oriental hairstyles. Oh. 455 00:42:27,560 --> 00:42:29,799 Caucasian? We don't know. 456 00:42:29,799 --> 00:42:33,640 There aren't many of us in this business. There might be a few I don't know. 457 00:42:33,640 --> 00:42:36,839 Now, what's your name? Oh, Roma Wilson. 458 00:42:36,839 --> 00:42:40,720 Miss Wilson. Well, thank you for your time, Miss Wilson. 459 00:42:40,720 --> 00:42:43,480 Will you be coming to the exhibit? 460 00:42:43,480 --> 00:42:45,679 You might want to buy a doll for your girl. 461 00:42:45,679 --> 00:42:49,640 Well, I may drop round to pick out a wedding gift for a friend of mine. 462 00:42:49,640 --> 00:42:52,160 We'll have just the gift for you. 463 00:42:59,479 --> 00:43:02,240 The phone call Charlie got, was it about the murder? 464 00:43:02,240 --> 00:43:04,679 Uh-huh. Well, why the big secret? 465 00:43:04,679 --> 00:43:08,119 It's no secret. Sometimes we have to depend on informers, 466 00:43:08,119 --> 00:43:11,360 and Ziggy's one of Charlie's boys. Ziggy?! 467 00:43:11,360 --> 00:43:13,799 Is that a name? It's his. 468 00:43:13,799 --> 00:43:17,960 Did he know Sugar? All those characters down there know everybody. 469 00:43:17,960 --> 00:43:22,159 Normally, I'd have gone with Charlie. A team sticks together on a night job, 470 00:43:22,159 --> 00:43:25,800 but Ziggy made a big deal about wanting to see Charlie alone. 471 00:43:33,600 --> 00:43:37,279 You better not have me down here on a phoney, Ziggy, I'm not gonna like it. 472 00:43:37,279 --> 00:43:40,359 I'm sweatin' behind the eyeballs. I don't want no goofball 473 00:43:40,359 --> 00:43:43,439 knowing I'm fingerin' for you. Give out. Well, I... 474 00:43:43,439 --> 00:43:46,200 I seen a character with Sugar a couple or three times. 475 00:43:46,200 --> 00:43:49,679 I seen him again tonight. Sugar knows lots of characters. 476 00:43:49,679 --> 00:43:53,000 Yeah, but...this one's got his picture in all the papers. 477 00:43:53,000 --> 00:43:56,560 Where did you see him? You won't forget it was Ziggy? 478 00:43:56,560 --> 00:43:57,720 Where is he? 479 00:44:01,039 --> 00:44:04,800 Charlie tells me you're quite an expert at this Kendo. 480 00:44:04,800 --> 00:44:09,760 Oh, he's my best press agent until we start belting each other with those bamboo bats! 481 00:44:09,760 --> 00:44:13,319 He explained it was some kind of fencing? Mm-hmm. 482 00:44:13,319 --> 00:44:15,760 Well...I still don't understand it! 483 00:44:15,760 --> 00:44:20,000 Actually, it's just to make the annual Nisei get together a more colourful shindig. 484 00:44:20,000 --> 00:44:25,280 It's good showmanship. We wear robes and gauntlets, chest guards and masks. 485 00:44:25,280 --> 00:44:28,920 You know, a Kendo fighter looks like a monk in a catcher's outfit. 486 00:44:31,000 --> 00:44:34,519 How about some after dinner music? I'd rather hear it live. 487 00:44:34,519 --> 00:44:38,520 Hey, Charlie didn't pass me off as a Mozart, did he? Please? 488 00:44:38,520 --> 00:44:39,879 OK. 489 00:45:09,039 --> 00:45:10,119 What was it? 490 00:45:10,119 --> 00:45:14,279 Aka tonbo. It means "red dragonfly". It's an old children's song. 491 00:45:15,319 --> 00:45:18,920 It's beautiful. Could you play it again? Sure. 492 00:45:29,400 --> 00:45:31,680 What made you become a policeman, Joe? 493 00:45:32,679 --> 00:45:34,319 I like the job. 494 00:45:34,319 --> 00:45:36,920 Just curious. Why? 495 00:45:39,160 --> 00:45:42,840 I noticed the signature on this a little while ago. 496 00:45:42,840 --> 00:45:46,159 You should be carrying a brush instead of a gun. 497 00:45:46,159 --> 00:45:50,080 That's by a Kojaku all right, but not by this one. My father made it. 498 00:45:52,800 --> 00:45:54,799 It's exquisite. 499 00:45:56,760 --> 00:45:58,560 He was a pure artist. 500 00:46:00,719 --> 00:46:03,840 He could imitate the effect of worn leather saddles. 501 00:46:05,319 --> 00:46:08,719 He could get a delicate imprint of a cobweb. 502 00:46:10,319 --> 00:46:14,719 He built landscapes against a floating sunset of scarlet dust... 503 00:46:16,359 --> 00:46:18,319 That was the last lacquer he made. 504 00:46:18,319 --> 00:46:21,039 He called it "Gold In Ice". 505 00:46:21,039 --> 00:46:24,480 Yeah, my father found his Utopia. 506 00:46:24,480 --> 00:46:26,959 And you found yours in the detective division? 507 00:46:28,920 --> 00:46:32,560 It's detective bureau, homicide division. 508 00:46:32,560 --> 00:46:34,519 Oh, I'm sorry! Forgive me? 509 00:46:34,519 --> 00:46:38,400 Oh, to a lot of people we're a strange breed, Chris. And maybe we are. 510 00:46:38,400 --> 00:46:43,080 But the work's steady. You can't get fired unless you foul up, and there's the pension. 511 00:46:45,359 --> 00:46:47,599 That's not really why I wear a badge. 512 00:46:47,599 --> 00:46:48,799 I know. 513 00:46:50,359 --> 00:46:53,560 How do you know? Oh... Hunch. 514 00:46:57,120 --> 00:46:59,520 The house with the stairs. Behind me. 515 00:47:00,719 --> 00:47:02,520 The room on top with the light. 516 00:47:02,520 --> 00:47:04,639 No, no. Over there. 517 00:47:04,639 --> 00:47:06,959 Ah. Yeah. He's up there. 518 00:47:08,320 --> 00:47:10,799 You won't forget it was Ziggy found him for you? 519 00:47:10,799 --> 00:47:13,120 I won't forget, Ziggy. 520 00:47:13,120 --> 00:47:15,199 You won't forget, will you, Sergeant? 521 00:47:55,519 --> 00:47:58,319 Police! POLICE! 522 00:47:58,319 --> 00:47:59,920 Listen, I'm a... 523 00:47:59,920 --> 00:48:01,279 TAKE IT EASY! 524 00:48:01,279 --> 00:48:02,560 Sit down over there! 525 00:48:04,720 --> 00:48:06,400 Now, just take it easy, will you? 526 00:48:08,360 --> 00:48:09,679 Now, you see? 527 00:48:09,679 --> 00:48:11,279 That's me. 528 00:48:11,279 --> 00:48:14,120 OK? Yeah. OK. 529 00:48:14,120 --> 00:48:17,760 Where's the man who lives here? What are you talking about? 530 00:48:17,760 --> 00:48:20,519 This man. Recognise him? He's upside down. 531 00:48:21,600 --> 00:48:24,200 Do you know him? Oh, yeah, yeah, yeah. He's gone. 532 00:48:24,200 --> 00:48:26,159 Where? I don't know or care. 533 00:48:26,159 --> 00:48:29,000 How long ago? Not ten minutes, and he ain't coming back. 534 00:48:30,520 --> 00:48:31,600 Well... 535 00:48:31,600 --> 00:48:34,080 Did he go down by those stairs? No, the front way. 536 00:48:36,000 --> 00:48:39,640 How do you know he's not coming back? Katie, he's asking me how do I know! 537 00:48:39,640 --> 00:48:43,520 He took his bag, that's why I'm cleaning up. How do I know! 538 00:48:43,520 --> 00:48:47,680 What kind of a bag did he have? Katie, what kind of a bag?! I don't know or care! 539 00:48:49,800 --> 00:48:53,280 What's going on in there? Who the hell is beating up who? 540 00:48:53,280 --> 00:48:57,639 Any of you people know where Mr Hansel went, the guy who lived in here? You a cop? Yeah. 541 00:48:57,639 --> 00:49:00,359 I know nothing! How about you people? 542 00:49:05,319 --> 00:49:07,400 Look... Lady... 543 00:49:07,400 --> 00:49:09,199 Mother... 544 00:49:09,199 --> 00:49:13,440 And that's a beautiful child you have. Did you ever see him with anyone? No. 545 00:49:13,440 --> 00:49:15,640 You got a phone here? No. 546 00:49:15,640 --> 00:49:19,400 If you should see him, will you please call the police and ask for me? 547 00:49:19,400 --> 00:49:24,120 Ask for Sergeant Bancroft. Uh-uh, not me, Mr, and you know why? 548 00:49:24,120 --> 00:49:27,439 Cos I keep my nose out of police business. And you know why? 549 00:49:27,439 --> 00:49:29,719 Cos that's how I keep my looks. 550 00:49:29,719 --> 00:49:34,560 For a moment I thought you were going to start comparing me with Rembrandt or Da Vinci! 551 00:49:34,560 --> 00:49:40,120 I don't mean to run your talent down, but when I look at anything by those guys, I'm floored for weeks. 552 00:49:40,120 --> 00:49:43,999 Well, I'm sorry I don't floor you. Oh, don't get me wrong, Chris. 553 00:49:43,999 --> 00:49:47,319 I like that kimono painting you made. Why? 554 00:49:47,319 --> 00:49:48,439 Why? 555 00:49:50,080 --> 00:49:52,680 It's hard for me to explain why I like your work, 556 00:49:52,680 --> 00:49:55,960 just as hard it is to explain why it's kind of... 557 00:49:55,960 --> 00:49:58,680 unfinished. Oh. Mac been talking to you? 558 00:49:58,680 --> 00:50:02,159 What do you mean? About my painting? No, why? 559 00:50:02,159 --> 00:50:04,679 Well, it's very strange that you... 560 00:50:04,679 --> 00:50:08,479 I'm really interested in finding out what you mean by "unfinished". 561 00:50:10,519 --> 00:50:14,080 It's kind of hard to put a feeling like that into words. 562 00:50:15,520 --> 00:50:18,240 But it's as if you were hunting for something, and... 563 00:50:18,240 --> 00:50:20,439 never got to find it. 564 00:50:20,439 --> 00:50:21,679 What am I hunting? 565 00:50:24,120 --> 00:50:27,439 I don't know Chris. I'm no long-hair! 566 00:50:27,439 --> 00:50:29,120 But I'll try to explain it. 567 00:50:30,199 --> 00:50:33,039 From the minute I saw your painting, I felt you were... 568 00:50:33,039 --> 00:50:36,519 looking for something that...just never happened. 569 00:50:36,519 --> 00:50:38,839 Kind of, as if you were... 570 00:50:38,839 --> 00:50:40,680 Sitting on the edge of a volcano. 571 00:50:43,239 --> 00:50:48,719 I don't know, Chris. I don't even know how I got started on this gibble-gabble, I'm no art critic. 572 00:50:48,719 --> 00:50:51,760 You're a much more sensitive critic than you realise. 573 00:50:51,760 --> 00:50:53,839 I got the knack from my father. 574 00:50:53,839 --> 00:50:58,039 He could always read an artist's heartbeat just by looking at his work. 575 00:50:58,039 --> 00:50:59,280 Do you have a girl, Joe? 576 00:51:00,640 --> 00:51:03,879 You mean hooked? Yeah. Uh-uh. 577 00:51:03,879 --> 00:51:08,039 Ah, one day the right girl will come along, and you'll both know at first glance. 578 00:51:08,039 --> 00:51:10,080 You believe that eyewash?! 579 00:51:10,080 --> 00:51:11,599 No. 580 00:51:16,839 --> 00:51:17,960 Neither do I. 581 00:51:25,920 --> 00:51:27,439 Joe? Yeah? 582 00:51:27,439 --> 00:51:32,760 Do you believe there are people who'd never fall in love if they'd never heard of love? 583 00:51:32,760 --> 00:51:34,639 You can't fight a natural feeling. 584 00:51:36,240 --> 00:51:37,519 Then why are you? 585 00:51:41,639 --> 00:51:43,000 Chris... 586 00:51:49,479 --> 00:51:51,240 Let's not trigger off a bomb. 587 00:51:53,640 --> 00:51:55,159 Get back to work. 588 00:52:18,199 --> 00:52:21,559 What's the matter, Joseph? What's wrong? 589 00:52:27,319 --> 00:52:29,520 Please, speak in English. 590 00:52:29,520 --> 00:52:32,480 You know how it's helped me with my language. 591 00:52:34,159 --> 00:52:36,160 I've got a problem. 592 00:52:36,160 --> 00:52:37,399 A girl. 593 00:52:39,000 --> 00:52:40,040 I love her. 594 00:52:40,040 --> 00:52:42,160 Who is she? 595 00:52:42,160 --> 00:52:43,800 Chris Downs. 596 00:52:43,800 --> 00:52:45,520 What is her Japanese name? 597 00:52:47,359 --> 00:52:49,759 Is she Caucasian? 598 00:52:49,759 --> 00:52:51,040 Yes. 599 00:52:51,040 --> 00:52:54,440 Now I can see...what is the problem. 600 00:52:54,440 --> 00:52:57,120 Oh... That's not what is wrong. 601 00:52:57,120 --> 00:53:00,760 I keep asking myself, how do I rate a girl like Chris? 602 00:53:00,760 --> 00:53:02,239 Me, Joe Kojaku. 603 00:53:02,239 --> 00:53:03,240 How do I rate her? 604 00:53:04,960 --> 00:53:06,520 I don't understand. 605 00:53:06,520 --> 00:53:09,359 Because it would be wrong! Of who? 606 00:53:10,639 --> 00:53:14,639 It's been filling up inside me all night, Sensei. I'm all mixed up. 607 00:53:14,639 --> 00:53:17,400 I don't know what to do or how to do it. 608 00:53:17,400 --> 00:53:19,639 You came to me for help? 609 00:53:19,639 --> 00:53:21,919 I've got to talk to somebody about it. 610 00:53:21,919 --> 00:53:26,600 How can I help you when I do not know what the trouble is? 611 00:53:26,600 --> 00:53:29,000 I didn't look to fall in love with her! 612 00:53:30,279 --> 00:53:31,320 It happened. 613 00:53:49,600 --> 00:53:51,720 Well, he's not in there. Come on, let's go. 614 00:53:54,840 --> 00:53:57,999 Well, I don't know where he could be holed up. What do you think? 615 00:54:00,400 --> 00:54:01,920 Look, uh... 616 00:54:01,920 --> 00:54:05,440 I don't mind doing a monologue, Joe, but something's bothering you. 617 00:54:05,440 --> 00:54:08,039 What's the matter, didn't that chow settle right? 618 00:54:08,039 --> 00:54:11,200 That kicking up inside you again? Huh? 619 00:54:15,439 --> 00:54:18,279 What's the matter with you, I feel like I'm with a zombie! 620 00:54:19,680 --> 00:54:21,199 Ah, come on! 621 00:54:32,800 --> 00:54:37,080 I'll check in here, you keep your eyes open in case he tries busting out the front way. 622 00:54:40,199 --> 00:54:41,680 What's the matter with you? 623 00:55:02,200 --> 00:55:05,480 Smoking a cigarette is like drinking beer out of a thimble. 624 00:55:07,960 --> 00:55:10,560 A man is only a man, my dear... 625 00:55:11,640 --> 00:55:17,440 ..but a good cigar is a smoke. Were you ever in love with a man from a different world? 626 00:55:17,440 --> 00:55:20,679 Oh! Many, many times. 627 00:55:20,679 --> 00:55:24,799 Well, was he...someone of a different race? 628 00:55:26,760 --> 00:55:30,559 There was a Hindu in Bombay... 629 00:55:30,559 --> 00:55:34,440 But was he sensitive about the difference between you? 630 00:55:36,839 --> 00:55:38,200 He wasn't. 631 00:55:38,200 --> 00:55:41,200 But his father looked down his imperious nose at me. 632 00:55:41,200 --> 00:55:42,919 Why? 633 00:55:42,919 --> 00:55:45,760 I love Joe Kojaku. 634 00:55:48,399 --> 00:55:52,000 It's thrown a wall up between us because he's Japanese. 635 00:55:52,000 --> 00:55:54,520 Did you tell him that you loved him? He knows. 636 00:55:54,520 --> 00:55:57,439 And what did he say? Oh, what could he say? He froze. 637 00:55:58,999 --> 00:56:01,399 Because he's Japanese. What else? 638 00:56:01,399 --> 00:56:04,759 I knew it from the way he talked. From plain, down-to-earth talk. 639 00:56:04,759 --> 00:56:08,039 I could sense his embarrassment. The whole room filled with it. 640 00:56:08,039 --> 00:56:11,879 Ah! You don't know Joe Kojaku. He won't let me. 641 00:56:11,879 --> 00:56:15,399 He's not flying anything racial. Then what else could there be? 642 00:56:15,399 --> 00:56:19,200 There could be Charlie? Oh, Mac! What does Charlie have to do with it? 643 00:56:19,200 --> 00:56:22,400 He's in love with you, Chris. That's what he has to do with it. 644 00:56:22,400 --> 00:56:25,840 He told me... He told Joe... 645 00:56:25,840 --> 00:56:29,560 And by tomorrow, every badge down at headquarters 646 00:56:29,560 --> 00:56:33,840 will know that Charlie has finally fallen. 647 00:56:33,840 --> 00:56:36,999 I see... I don't think you do. 648 00:56:36,999 --> 00:56:41,839 Chris, to understand Joe, you have to understand what Charlie means to him. 649 00:56:41,839 --> 00:56:44,640 Oh, I do understand. Ah! 650 00:56:44,640 --> 00:56:48,519 Oh, Mac, things like this have happened before. Oh, perhaps. 651 00:56:48,519 --> 00:56:53,520 But what those two had together in the war... Ah, no-one could touch. 652 00:56:53,520 --> 00:56:57,280 It was Joe's blood that kept Charlie alive in Korea, 653 00:56:57,280 --> 00:57:01,640 and now it's Charlie's friendship that's keeping Joe alive, it's... 654 00:57:01,640 --> 00:57:03,200 It's like... 655 00:57:03,200 --> 00:57:06,119 Well, it's like mixing two dabs of paint together. 656 00:57:06,119 --> 00:57:08,879 You can never separate them. 657 00:57:08,879 --> 00:57:12,039 Look, Mac, I've never encouraged Charlie. 658 00:57:12,039 --> 00:57:16,679 I've never... Oh, you make it all sound so heavy handed! 659 00:57:16,679 --> 00:57:20,199 Now that I know what's behind Joe's uneasiness, I'll... 660 00:57:20,199 --> 00:57:22,879 Well, it makes sense. Oh, it does, does it? 661 00:57:22,879 --> 00:57:26,359 Look, Mac, I can straighten this out without any melodrama at all. 662 00:57:27,640 --> 00:57:30,959 how I feel. You do that. 663 00:57:54,240 --> 00:57:58,439 Blind alley? Yeah, we've got enough steak house to form a battalion. 664 00:57:59,559 --> 00:58:02,320 Where's Joe? Who cares? 665 00:58:06,319 --> 00:58:08,119 Well, what happened? 666 00:58:08,119 --> 00:58:10,439 Ah, he's got rocks in his head. 667 00:58:10,439 --> 00:58:12,999 Something's eating him, the way he's clammed up. 668 00:58:12,999 --> 00:58:14,959 I've never seen him mope like that. 669 00:58:14,959 --> 00:58:18,799 Well, excuse me while I go powder my abstract. 670 00:58:22,720 --> 00:58:26,120 Well, didn't he even hint why he acted so strangely? Nope. 671 00:58:29,839 --> 00:58:32,320 Chris, did anything happen tonight? 672 00:58:32,320 --> 00:58:34,840 Hm? Between you and Joe. 673 00:58:34,840 --> 00:58:37,879 that could have thrown him? 674 00:58:39,119 --> 00:58:40,120 What do you mean? 675 00:58:40,120 --> 00:58:41,760 Well... 676 00:58:41,760 --> 00:58:45,039 Sometimes people drop a remark. 677 00:58:45,039 --> 00:58:46,760 A harmless one, you know. 678 00:58:48,399 --> 00:58:49,720 No, I don't know. 679 00:58:50,839 --> 00:58:52,719 Well... 680 00:58:52,719 --> 00:58:54,559 Sometimes...people forget... 681 00:58:56,160 --> 00:58:57,520 A word slips... 682 00:59:00,200 --> 00:59:02,959 You mean a word about the Japanese? 683 00:59:02,959 --> 00:59:05,039 Is that what you mean, Charlie? 684 00:59:05,039 --> 00:59:07,479 Charlie, you think that I'd say... 685 00:59:07,479 --> 00:59:10,760 You think that I'd embarrass him? Oh, Charlie, how could you...? 686 00:59:14,520 --> 00:59:16,480 Oh, I'm sorry, Chris. 687 00:59:17,880 --> 00:59:19,239 I'm sorry I hurt you. 688 00:59:20,800 --> 00:59:22,920 Goodnight, Chris. 689 00:59:22,920 --> 00:59:24,000 Goodnight. 690 00:59:56,160 --> 00:59:58,319 Love is like a battle, Chris. 691 00:59:58,319 --> 01:00:03,640 Somebody has to get a bloody nose. 692 01:00:49,920 --> 01:00:52,600 For the benefit of those not acquainted with Kendo, 693 01:00:52,600 --> 01:00:54,840 it can best be described as an art 694 01:00:54,840 --> 01:00:59,640 of disciplined assault. It can be dangerous if not executed according to the rules. 695 01:00:59,640 --> 01:01:05,239 When a protagonist aims for the head, the torso or the wrist, the targets will be called out. 696 01:01:05,239 --> 01:01:10,879 When a contestant is hit in one of the three targets which has been called out, he loses the bout. 697 01:01:10,879 --> 01:01:13,600 Ladies and gentlemen, we begin our kendo tournament 698 01:01:13,600 --> 01:01:16,600 of the Nisei Week Festival with last year's champions. 699 01:01:16,600 --> 01:01:19,239 And representing the Caucasian judanchia, 700 01:01:19,239 --> 01:01:24,400 is Detective Sergeant Charles Bancroft of the Los Angeles Police Department. 701 01:01:28,759 --> 01:01:31,800 And, representing the Nisei judanchia, 702 01:01:31,800 --> 01:01:33,880 is Detective Joe Kojaku. 703 01:02:33,760 --> 01:02:36,319 What's the matter with Kojaku? 704 01:02:38,239 --> 01:02:39,319 Breaking the rules! 705 01:03:16,800 --> 01:03:21,919 It's been eating inside me. When you clobbered me, I blew my stack. I'm sorry. 706 01:03:21,919 --> 01:03:24,480 What's been eating inside of you? 707 01:03:26,280 --> 01:03:27,240 Chris. 708 01:03:28,839 --> 01:03:30,840 That's right, Chris. 709 01:03:32,079 --> 01:03:34,360 I'm in love with her, she's in love with me. 710 01:03:37,560 --> 01:03:38,880 That's how it is, Charlie. 711 01:03:40,279 --> 01:03:43,320 On account of you, I never even touched her! 712 01:03:43,320 --> 01:03:45,439 I wanted to hold her but I couldn't! 713 01:03:48,079 --> 01:03:50,440 I didn't wanna hit you that way, Charlie. 714 01:03:51,520 --> 01:03:54,440 But it's not normal to keep my feelings bottled up. 715 01:03:56,040 --> 01:04:01,440 That's it. It's out, it hurts, and there's nothing I can do about it. 716 01:04:05,959 --> 01:04:08,280 Say something. 717 01:04:08,280 --> 01:04:09,760 Blow your top! 718 01:04:09,760 --> 01:04:15,759 Belt me, you've got the right to belt me! 719 01:04:15,759 --> 01:04:17,239 You mean you wanna marry her? 720 01:04:24,039 --> 01:04:26,319 You wouldn't have said that if I were white! 721 01:04:26,319 --> 01:04:28,440 What are you talking about? Look at you! 722 01:04:28,440 --> 01:04:30,959 It's all over your face! Have you gone crazy? 723 01:04:30,959 --> 01:04:33,400 What burns you is that you lost her to me. 724 01:04:33,400 --> 01:04:36,879 Is that what you think? It's not what I think, it's what I know! 725 01:04:36,879 --> 01:04:40,239 The thought's made you sick to your stomach! Look at your face! 726 01:04:48,799 --> 01:04:50,839 It wasn't just plain normal jealousy. 727 01:04:50,839 --> 01:04:54,079 That's why those words poured out when I saw his face. I knew. 728 01:04:54,079 --> 01:04:56,920 You only saw what you wanted to see. You weren't there. 729 01:04:56,920 --> 01:04:59,239 I know how he feels about those things! 730 01:04:59,239 --> 01:05:03,360 I saw that look, Chris, that I've never seen before on his face or anybody else's! 731 01:05:04,480 --> 01:05:08,119 I'm no wet nose! Nothing like that should hit me below the belt! 732 01:05:08,119 --> 01:05:10,920 But it did! He didn't mean it that way. 733 01:05:10,920 --> 01:05:14,119 You don't have to mean it or say it, it's there all the time! 734 01:05:14,119 --> 01:05:17,400 It's what you THINK is behind every word and every look. 735 01:05:17,400 --> 01:05:20,599 Got to wear my shoes to know what I'm talking about. I do know! 736 01:05:20,599 --> 01:05:22,799 How COULD you know? 737 01:05:25,039 --> 01:05:26,719 Honey... 738 01:05:26,719 --> 01:05:28,520 How could you? 739 01:05:28,520 --> 01:05:32,040 You can't feel for me unless you ARE me. 740 01:05:32,040 --> 01:05:33,960 Take a good look, Chris. 741 01:05:33,960 --> 01:05:36,280 Do I look different from yesterday? Joe... 742 01:05:36,280 --> 01:05:39,160 Did my face change? Don't say that. I've GOT to say it! 743 01:05:39,160 --> 01:05:41,920 I never felt this in the army or the police. 744 01:05:41,920 --> 01:05:45,639 Maybe it's 5,000 years of blood behind me busting to the front. 745 01:05:45,639 --> 01:05:48,840 For the first time I feel different! 746 01:05:48,840 --> 01:05:51,599 I taste it right through every bone inside me. 747 01:05:51,599 --> 01:05:55,880 For the first time, I catch myself trying to figure out who I am. 748 01:05:55,880 --> 01:05:59,119 I was born here. I'm American. 749 01:05:59,119 --> 01:06:03,040 I feel it and live it and love it, but down deep, what am I? 750 01:06:03,040 --> 01:06:05,999 Japanese-American, American-Japanese, Nisei? 751 01:06:05,999 --> 01:06:09,240 What label do I live under, Chris? You tell me. 752 01:06:09,240 --> 01:06:10,760 Oh, Joe. 753 01:06:15,000 --> 01:06:17,119 Oh, I'm sorry, honey. 754 01:06:18,799 --> 01:06:21,439 Why am I taking it out on you? 755 01:06:21,439 --> 01:06:25,640 Because you're hurt, and it's the kind of pain I can't wipe out. 756 01:06:25,640 --> 01:06:26,839 Oh, Joe... 757 01:06:30,679 --> 01:06:33,320 If you had said you wanted no part of me... 758 01:06:34,319 --> 01:06:38,520 It'd have hurt... But I'd have understood, I'd have bought it. 759 01:06:39,520 --> 01:06:41,119 Charlie... 760 01:06:42,479 --> 01:06:46,039 I'm wondering now what was in his mind all these years. 761 01:06:46,039 --> 01:06:49,199 What kind of cracks he made when I wasn't there. 762 01:06:53,519 --> 01:06:55,039 It'll never work out, Chris. 763 01:06:56,440 --> 01:06:59,359 If he feels like that, what can I expect from you? 764 01:07:01,399 --> 01:07:03,480 Everything. 765 01:07:03,480 --> 01:07:05,440 Because I love you. 766 01:07:15,840 --> 01:07:19,039 You only see in my face what you want to see. 767 01:07:23,520 --> 01:07:25,679 Goodbye, Chris. 768 01:08:17,719 --> 01:08:19,159 Will it do any good if I talk? 769 01:08:20,679 --> 01:08:21,639 Nope. 770 01:08:25,080 --> 01:08:28,960 Not even if you went off half-cocked? I'm not scouting for an apology. 771 01:08:28,960 --> 01:08:30,600 Apologise for what?! 772 01:08:32,239 --> 01:08:35,599 I apologise when I'm wrong, not when you put words in my mouth. 773 01:08:38,880 --> 01:08:44,040 You're wasting your time. Joe, you threw me off guard when you told me about Chris. 774 01:08:44,040 --> 01:08:47,400 And maybe there was a look on my face. 775 01:08:47,400 --> 01:08:50,280 It was a look of...hate. 776 01:08:50,280 --> 01:08:52,999 Normal, healthy, jealous hate. 777 01:08:54,959 --> 01:08:56,199 Look at me, Joe. 778 01:08:57,800 --> 01:09:00,439 You know me better than anybody else. 779 01:09:00,439 --> 01:09:03,720 I'm even carrying a pint of your blood inside me, remember? 780 01:09:03,720 --> 01:09:06,959 I never missed it! I'm glad it's not a piece of your brain muscle! 781 01:09:08,280 --> 01:09:12,600 When are you turning your badge in? As soon as the chief gets to his office. 782 01:09:12,600 --> 01:09:14,359 Joe... 783 01:09:14,359 --> 01:09:16,359 The case isn't closed yet. 784 01:09:17,639 --> 01:09:18,599 Mine is. 785 01:09:20,760 --> 01:09:23,800 I tried, Chris. Believe me, I tried. 786 01:09:29,119 --> 01:09:30,479 What are you doing here? 787 01:09:31,999 --> 01:09:36,039 Anything... Anything I can to... 788 01:09:36,039 --> 01:09:39,520 to convince you how... how wrong you are. 789 01:09:39,520 --> 01:09:41,400 Oh, Joe... 790 01:09:41,400 --> 01:09:43,239 Don't run. 791 01:09:43,239 --> 01:09:45,679 Don't quit. 792 01:09:45,679 --> 01:09:48,000 It's not the job, it's... 793 01:09:48,000 --> 01:09:51,560 It's what it's represented to you all of your life. 794 01:09:51,560 --> 01:09:55,159 If you run out now, it'll be the hardest, most painful thing... 795 01:09:55,159 --> 01:10:00,039 To what? To try to remember something I don't want to remember? 796 01:10:00,039 --> 01:10:01,800 Oh, Joe, I... 797 01:10:03,640 --> 01:10:05,000 What's the matter? 798 01:10:08,959 --> 01:10:11,359 I'm sure I just saw Hansel. 799 01:10:11,359 --> 01:10:12,600 Charlie! 800 01:11:29,719 --> 01:11:32,800 It's Paul Sand, all right. Is that your real name? Yes, sir. 801 01:11:32,800 --> 01:11:37,440 Why did you keep your romance with Sugar secret? There was no romance. OK, your friendship. 802 01:11:37,440 --> 01:11:41,760 I couldn't risk my position at the library. Our relationship was strictly business. 803 01:11:41,760 --> 01:11:45,679 No one would believe that. So I concealed my activities. She co-operated. 804 01:11:45,679 --> 01:11:48,319 How did you meet her? She came in for a book on Japan. 805 01:11:48,319 --> 01:11:52,320 She had an idea about performing in a kimono and I gave her a few suggestions. 806 01:11:52,320 --> 01:11:54,440 So the act was your idea, huh? Yes, sir. 807 01:11:54,440 --> 01:11:56,959 I suggested that she stage it in a Geisha house, 808 01:11:56,959 --> 01:11:59,759 and incorporate the karate and Samurai characters. 809 01:11:59,759 --> 01:12:03,319 I offered to find these types for her, and she paid me for my services. 810 01:12:03,319 --> 01:12:06,880 Well, why did you kill her? Look, Mr Sand, 811 01:12:06,880 --> 01:12:10,599 why don't you make things easier on yourself and tell us what happened? 812 01:12:10,599 --> 01:12:15,480 Now, she was a gorgeous woman. Anybody could understand why you'd make a play for her. 813 01:12:15,480 --> 01:12:17,359 Now, what happened? 814 01:12:17,359 --> 01:12:21,360 Did she laugh in your face? Is that what made you shoot her? 815 01:12:21,360 --> 01:12:23,040 Because you couldn't touch her? 816 01:12:25,160 --> 01:12:28,759 Who was the wig maker who assisted on this kimono act? No-one helped me. 817 01:12:28,759 --> 01:12:32,679 Mr Sand, when you warned this young lady on the phone, who took a shot at her? 818 01:12:34,639 --> 01:12:36,840 Paul... 819 01:12:36,840 --> 01:12:38,440 Come with me. 820 01:13:01,479 --> 01:13:03,119 Hey, what are you doing? 821 01:14:03,199 --> 01:14:04,800 GUNSHOT 822 01:14:16,280 --> 01:14:18,679 Get an ambulance, will you? 823 01:14:19,880 --> 01:14:21,519 Paul... 824 01:14:21,519 --> 01:14:23,160 Paul was mine... 825 01:14:24,600 --> 01:14:27,119 ..before she came into his life... 826 01:14:27,119 --> 01:14:29,880 I was sure she took him from me... 827 01:14:31,279 --> 01:14:34,720 That's why I went...to see her act. 828 01:14:34,720 --> 01:14:37,560 I saw her take her clothes off... 829 01:14:37,560 --> 01:14:39,280 in front of all those people... 830 01:14:41,160 --> 01:14:43,880 I died...when I saw her figure. 831 01:14:46,080 --> 01:14:47,920 That's why I killed her. 832 01:14:47,920 --> 01:14:49,479 But I was wrong. 833 01:14:52,120 --> 01:14:53,919 Oh, I was so wrong! 834 01:14:55,400 --> 01:14:57,280 He... He never looked at her. 835 01:14:57,280 --> 01:14:59,920 He never even laid a finger on her. 836 01:15:01,679 --> 01:15:03,520 It was all in my mind... 837 01:15:05,799 --> 01:15:07,439 I thought I repulsed him. 838 01:15:09,120 --> 01:15:10,960 You know what I mean. 839 01:15:10,960 --> 01:15:13,600 The way she looked... 840 01:15:13,600 --> 01:15:14,599 Me... 841 01:15:16,680 --> 01:15:19,320 I was so ashamed! 842 01:15:19,320 --> 01:15:21,920 So jealous. 843 01:15:21,920 --> 01:15:25,279 Please forgive me! 844 01:15:25,279 --> 01:15:28,520 Forgive me! I... 845 01:15:30,159 --> 01:15:33,079 Let me go! No! I didn't...! 846 01:15:33,079 --> 01:15:34,519 I didn't...! 847 01:15:41,880 --> 01:15:42,880 Charlie! 848 01:15:43,999 --> 01:15:45,839 Did you get her? Yup. 849 01:15:45,839 --> 01:15:47,879 Dead? Nope. 850 01:15:47,879 --> 01:15:50,439 But she killed Sugar. Why? 851 01:15:50,439 --> 01:15:52,079 Ah, the poor kid. 852 01:15:52,079 --> 01:15:54,479 She thought Hansel dumped her for Sugar. 853 01:15:54,479 --> 01:15:55,880 That's why she killed her. 854 01:15:57,400 --> 01:16:00,520 It was all in her mind. She thought she made him sick. 855 01:16:01,959 --> 01:16:04,279 She only saw in his face what she wanted to... 856 01:16:12,079 --> 01:16:14,280 I don't know how to tell you now how I feel. 857 01:16:14,280 --> 01:16:16,519 You don't have to, it's all over your face. 858 01:16:19,239 --> 01:16:23,800 How could I have jumped the gun like that? How? Because you're a meathead, that's how. 859 01:16:23,800 --> 01:16:25,039 Charlie... 860 01:16:26,839 --> 01:16:29,119 Are we still partners? Nope. 861 01:16:29,119 --> 01:16:31,680 That's gonna be rough. 862 01:16:31,680 --> 01:16:35,160 As far as Chris is concerned, it'll always be rough for me. 863 01:16:36,640 --> 01:16:38,439 But, as for you and me, Joe... 864 01:16:38,439 --> 01:16:42,439 Well, I'm just as glad as you are that you've finally wrapped up your own case. 865 01:16:42,439 --> 01:16:44,440 Joe! 866 01:16:44,440 --> 01:16:45,640 Joe! 867 01:16:59,440 --> 01:17:00,919 Hey, Sergeant! 868 01:17:04,639 --> 01:17:06,160 Rough. Uh-huh. 869 01:17:07,279 --> 01:17:10,039 Come on, Charles. Let's belt a few, hm? 870 01:17:11,680 --> 01:17:15,240 Mac, you're a pearl. Thank you, dear boy. 871 01:17:15,240 --> 01:17:17,719 But I prefer something made by man... 872 01:17:19,719 --> 01:17:22,080 ..to something made by an oyster. 873 01:17:52,519 --> 01:17:55,559 Subtitles by Richard J Boyle Red Bee Media 874 01:17:55,559 --> 01:17:58,560 Email subtitling@bbc.co.uk 72689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.