All language subtitles for Supernatural - 2x16 - Roadkill.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:01,610 Storm's coming. 2 00:00:01,610 --> 00:00:04,520 And you boys, you are smack in the middle of it. 3 00:00:06,030 --> 00:00:10,240 Dad wants us to pick up where he left off... saving people, hunting things. 4 00:00:12,230 --> 00:00:13,220 Family business. 5 00:00:13,220 --> 00:00:15,220 I'm gonna save as many people as we can. 6 00:00:16,240 --> 00:00:19,900 Dean, you and I have seen things most people couldn't even dream about. 7 00:00:22,690 --> 00:00:23,920 If it's supernatural, we kill it. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,010 End of story. That's our job. 9 00:00:25,010 --> 00:00:26,460 No, Dean, that is not our job. 10 00:00:26,460 --> 00:00:27,860 Our job is hunting evil. 11 00:00:27,860 --> 00:00:29,320 They're all the same, Sam. 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,860 They're not human, okay? 13 00:00:30,860 --> 00:00:32,730 We have to exterminate every last one of them. 14 00:00:32,730 --> 00:00:34,450 Our lives are weird, man. 15 00:00:35,080 --> 00:00:36,410 You're telling me. 16 00:00:58,340 --> 00:00:59,760 We're lost. 17 00:00:59,760 --> 00:01:00,370 No. 18 00:01:00,370 --> 00:01:01,750 This is a short cut... 19 00:01:02,730 --> 00:01:06,860 Babe, it's just we've been on this road over an hour, and we haven't seen a single car. 20 00:01:06,860 --> 00:01:09,240 Molly, I know how to read a frickin' map, okay? 21 00:01:10,580 --> 00:01:12,160 We passed a gas station a while back. 22 00:01:12,160 --> 00:01:13,080 Let's just go ask someone. 23 00:01:13,080 --> 00:01:13,940 That was 40 minutes ago. 24 00:01:13,940 --> 00:01:15,080 We're not turning around. 25 00:01:15,080 --> 00:01:16,730 Come on. 26 00:01:16,730 --> 00:01:19,460 Isn't this argument a little archaic? 27 00:01:20,180 --> 00:01:21,970 Men can ask directions these days. 28 00:01:21,970 --> 00:01:22,790 No, we can't. 29 00:01:22,790 --> 00:01:24,030 It's against our genetic code. 30 00:01:24,030 --> 00:01:25,930 Look, I know exactly where we are. 31 00:01:25,930 --> 00:01:27,490 Oh, yeah? Where? 32 00:01:28,090 --> 00:01:29,380 Highway 99, okay? 33 00:01:29,380 --> 00:01:30,980 It cuts right through. 34 00:01:35,310 --> 00:01:37,110 Highway 99, huh? 35 00:01:41,240 --> 00:01:44,810 Okay, so we're taking the scenic route. 36 00:01:44,850 --> 00:01:46,480 David. 37 00:01:47,000 --> 00:01:49,890 It's our anniversary, and we're spending it stuck in the car. 38 00:01:50,370 --> 00:01:50,970 I know. 39 00:01:50,970 --> 00:01:52,230 I'm sorry. 40 00:01:53,760 --> 00:01:55,670 Let me make it up to you, okay? Come here. 41 00:01:55,920 --> 00:01:57,960 Stop. I'm mad at you. 42 00:01:58,280 --> 00:01:59,780 Oh, come on, Molly. 43 00:01:59,780 --> 00:02:02,210 Hey, you love me. 44 00:02:02,210 --> 00:02:03,450 No, I don't. 45 00:02:03,450 --> 00:02:05,070 You're a jerk. 46 00:02:07,430 --> 00:02:09,090 David, I mean it. 47 00:02:09,200 --> 00:02:10,150 Molly! 48 00:02:47,180 --> 00:02:48,400 David? 49 00:02:53,410 --> 00:02:54,640 David? 50 00:02:59,300 --> 00:03:00,490 David? 51 00:03:14,590 --> 00:03:15,970 David? 52 00:03:22,000 --> 00:03:23,850 Da... David?! 53 00:03:33,680 --> 00:03:35,110 David?! 54 00:03:40,590 --> 00:03:41,910 David? 55 00:04:07,660 --> 00:04:08,730 Hello? 56 00:04:10,430 --> 00:04:11,830 Is anyone here? 57 00:04:14,750 --> 00:04:16,180 Hello? 58 00:04:34,650 --> 00:04:35,860 It's you. 59 00:04:36,600 --> 00:04:37,330 You're okay. 60 00:04:37,630 --> 00:04:38,520 I'm so sorry. 61 00:04:38,520 --> 00:04:39,930 I didn't see you there. 62 00:04:40,790 --> 00:04:41,540 Are you... 63 00:04:42,300 --> 00:04:43,270 Are you hurt? 64 00:04:44,850 --> 00:04:45,910 Sir? 65 00:05:25,210 --> 00:05:28,150 Stop! 66 00:05:34,940 --> 00:05:36,350 You've got to help me. 67 00:05:38,410 --> 00:05:39,180 Please. 68 00:05:39,180 --> 00:05:40,150 Please! 69 00:05:40,150 --> 00:05:40,800 All right, all right. 70 00:05:40,800 --> 00:05:42,250 Calm down, calm down. 71 00:05:42,470 --> 00:05:43,490 Tell us what happened. 72 00:05:43,490 --> 00:05:45,890 I-I swerved, a-And we crashed. 73 00:05:45,890 --> 00:05:51,060 And when I came to, the car was wrecked and my husband was missing. 74 00:05:52,180 --> 00:05:56,060 I went looking for him, but that's when the man from the road, he... he started chasing me. 75 00:05:56,680 --> 00:06:00,170 Did he look like he lost a fight with a lawn mower? 76 00:06:00,820 --> 00:06:02,230 How did you know that? 77 00:06:03,590 --> 00:06:04,760 Lucky guess. 78 00:06:05,920 --> 00:06:08,070 Ma'am, what's your name? 79 00:06:08,070 --> 00:06:09,180 Molly. 80 00:06:09,510 --> 00:06:11,000 Molly Mcnamara. 81 00:06:11,000 --> 00:06:13,160 I think maybe you should come with us. 82 00:06:13,160 --> 00:06:14,080 We'll take you back into town. 83 00:06:14,080 --> 00:06:15,280 I can't. 84 00:06:15,280 --> 00:06:16,430 I have to find David. 85 00:06:16,430 --> 00:06:17,790 He might have gone back to the car. 86 00:06:17,790 --> 00:06:19,410 We should get you somewhere safe first. 87 00:06:19,410 --> 00:06:20,830 Then Dean and I will come back. 88 00:06:20,830 --> 00:06:21,770 We'll look for your husband. 89 00:06:21,770 --> 00:06:22,230 No. 90 00:06:22,230 --> 00:06:24,390 I'm not leaving here without him. 91 00:06:27,800 --> 00:06:30,870 Would you just take me back to my car, please? 92 00:06:33,410 --> 00:06:34,190 Of course. 93 00:06:34,240 --> 00:06:35,530 Come on. 94 00:06:56,360 --> 00:06:57,610 It's right over there. 95 00:07:03,390 --> 00:07:04,820 I don't understand. 96 00:07:05,590 --> 00:07:07,060 I'm sure this is where it was. 97 00:07:07,060 --> 00:07:08,980 W-We hit that tree right there. 98 00:07:09,890 --> 00:07:12,140 This... this doesn't make any sense. 99 00:07:15,930 --> 00:07:17,180 Dean, we got to get out of here. 100 00:07:17,410 --> 00:07:18,820 Greeley could show up at any second. 101 00:07:18,820 --> 00:07:19,630 What are you gonna tell her. 102 00:07:20,870 --> 00:07:21,730 The truth? 103 00:07:22,520 --> 00:07:24,630 She's gonna take off running in the other direction. 104 00:07:25,050 --> 00:07:28,120 I know it sounds crazy, but I crashed into that tree. 105 00:07:28,190 --> 00:07:29,500 I don't know who could've taken it. 106 00:07:29,500 --> 00:07:31,200 It was totaled. 107 00:07:33,520 --> 00:07:35,220 Please. You have to believe me. 108 00:07:36,270 --> 00:07:38,390 Molly, listen, we do believe you. 109 00:07:38,390 --> 00:07:40,520 But that's why we want to get you out of here. 110 00:07:40,520 --> 00:07:42,240 What about David? 111 00:07:42,240 --> 00:07:43,450 Something must have happened. 112 00:07:43,450 --> 00:07:44,690 I have to get to the cops. 113 00:07:44,690 --> 00:07:46,150 Cops... that's a great idea. 114 00:07:46,150 --> 00:07:47,920 We'll take you down to the station ourselves. 115 00:07:47,920 --> 00:07:50,130 So just come with us. 116 00:07:50,130 --> 00:07:52,690 It's the best way we can help you and your husband. 117 00:07:56,540 --> 00:07:57,810 Okay. 118 00:08:06,840 --> 00:08:09,200 We're supposed to be in lake Tahoe. 119 00:08:09,670 --> 00:08:10,930 You and David? 120 00:08:11,460 --> 00:08:13,260 It's our five-Year anniversary. 121 00:08:13,810 --> 00:08:15,580 Hell of an anniversary. 122 00:08:16,940 --> 00:08:19,960 Right before, we were having the dumbest fight. 123 00:08:21,790 --> 00:08:24,580 It was the only time we ever really argued... when we were stuck in the car. 124 00:08:24,580 --> 00:08:25,840 Yeah. 125 00:08:26,120 --> 00:08:27,810 I know how that goes. 126 00:08:29,440 --> 00:08:31,380 You know the last thing I said to him? 127 00:08:33,150 --> 00:08:34,640 I called him a jerk. 128 00:08:35,750 --> 00:08:36,630 Oh, god. 129 00:08:38,780 --> 00:08:41,080 What if that's the last thing I said to him? 130 00:08:42,370 --> 00:08:43,240 Molly... 131 00:08:44,210 --> 00:08:46,130 We're gonna figure out what happened to your husband. 132 00:08:46,420 --> 00:08:47,620 I promise. 133 00:08:55,190 --> 00:08:57,520 Did you? No. 134 00:08:59,050 --> 00:09:01,440 I was afraid you'd say that. 135 00:09:04,270 --> 00:09:05,550 This song. 136 00:09:06,360 --> 00:09:07,200 What? 137 00:09:07,780 --> 00:09:10,400 It was playing when we crashed. 138 00:09:16,150 --> 00:09:17,510 She's mine. 139 00:09:18,370 --> 00:09:20,240 She's mine. 140 00:09:20,950 --> 00:09:21,960 She's mine. 141 00:09:21,960 --> 00:09:23,530 What is that? 142 00:09:28,220 --> 00:09:29,390 Hold on. 143 00:09:29,850 --> 00:09:31,560 What are you doing? 144 00:09:40,230 --> 00:09:41,120 What the... 145 00:09:42,630 --> 00:09:43,980 What the hell just happened? 146 00:09:43,980 --> 00:09:44,570 Don't worry, Molly. 147 00:09:44,570 --> 00:09:46,120 Everything's gonna be all right. 148 00:09:49,290 --> 00:09:51,370 Spoke a little too soon, Sammy. 149 00:10:12,310 --> 00:10:13,750 I don't think he's gonna let her leave. 150 00:10:23,810 --> 00:10:25,140 This can't be happening. 151 00:10:25,620 --> 00:10:26,350 Well... 152 00:10:27,400 --> 00:10:29,510 Trust me, it's happening. 153 00:10:41,550 --> 00:10:42,680 Well... 154 00:10:42,840 --> 00:10:43,900 Okay. 155 00:10:44,140 --> 00:10:46,870 Thanks for helping, but I think I got it covered from here. 156 00:10:47,320 --> 00:10:47,830 Wait. 157 00:10:47,830 --> 00:10:48,730 Molly, Molly, wait a minute. 158 00:10:48,730 --> 00:10:49,780 Just leave me alone. 159 00:10:49,780 --> 00:10:50,980 No. Please. You have to listen to me. 160 00:10:50,980 --> 00:10:52,040 Just stay away. 161 00:10:52,400 --> 00:10:54,500 It wasn't a coincidence that we found you, all right? 162 00:10:56,030 --> 00:10:57,190 What are you talking about? 163 00:10:57,300 --> 00:10:59,340 We weren't cruising for chicks when we ran into you, sister. 164 00:10:59,340 --> 00:11:00,580 We were already out here. 165 00:11:00,860 --> 00:11:01,750 Hunting. 166 00:11:01,750 --> 00:11:03,660 Hunting for what? 167 00:11:05,620 --> 00:11:06,590 Ghosts. 168 00:11:08,350 --> 00:11:10,850 D... d... don't... 169 00:11:11,120 --> 00:11:12,760 Sugar coat it for her. 170 00:11:12,760 --> 00:11:14,060 You're nuts. 171 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 Really? 172 00:11:15,290 --> 00:11:18,510 About as nuts as a vanishing guy with his guts spilling out. 173 00:11:21,190 --> 00:11:22,380 You know what you saw. 174 00:11:30,790 --> 00:11:32,680 We think his name is Jonah Greeley. 175 00:11:33,940 --> 00:11:38,440 He was a local farmer that died 15 years ago on this highway. 176 00:11:38,530 --> 00:11:40,720 Just stop. 177 00:11:40,720 --> 00:11:45,460 One night a year, on the anniversary of his death, he haunts this road. 178 00:11:46,710 --> 00:11:48,150 That's why we're here, Molly. 179 00:11:49,260 --> 00:11:50,490 To try and stop him. 180 00:11:51,520 --> 00:11:56,230 Now, I suppose this ghost made my car disappear, too. 181 00:11:56,460 --> 00:11:57,800 Crazier things have happened. 182 00:11:57,800 --> 00:11:58,840 Huh? 183 00:11:59,640 --> 00:12:00,570 You know what? 184 00:12:01,000 --> 00:12:02,910 I'm all filled up on crazy. 185 00:12:02,910 --> 00:12:04,810 I'm gonna get the cops myself. 186 00:12:04,810 --> 00:12:07,340 I don't mean to be harsh, but I don't think you're gonna get too far. 187 00:12:08,260 --> 00:12:09,630 What is that supposed to mean? 188 00:12:09,630 --> 00:12:11,890 Means that plan "a" was trying to get you out of here. 189 00:12:11,890 --> 00:12:15,470 Obviously that didn't go over too well with, uh, farmer road kill. 190 00:12:19,450 --> 00:12:20,880 Molly, we're telling the truth. 191 00:12:22,670 --> 00:12:24,870 Greeley's not gonna let you leave this highway. 192 00:12:25,980 --> 00:12:31,260 You're s... you're serious about this, aren't you? 193 00:12:31,780 --> 00:12:33,120 Deadly. 194 00:12:36,950 --> 00:12:40,370 Everyear, Greeley finds someone to punish for what happened to him. 195 00:12:42,700 --> 00:12:44,270 Tonight that person is you. 196 00:12:44,440 --> 00:12:45,070 Why me? 197 00:12:45,070 --> 00:12:46,790 I didn't do anything. 198 00:12:46,790 --> 00:12:48,040 Doesn't matter. 199 00:12:49,750 --> 00:12:51,590 Some spirits only see what they want. 200 00:12:55,300 --> 00:12:59,560 So you're saying this Greeley, he took my husband? 201 00:13:02,380 --> 00:13:03,470 Oh, god. 202 00:13:04,760 --> 00:13:06,810 Molly, look, we're gonna help, all right? 203 00:13:09,040 --> 00:13:10,690 But first, you got to help us. 204 00:13:11,940 --> 00:13:13,100 Help you? 205 00:13:15,620 --> 00:13:16,670 How? 206 00:13:20,340 --> 00:13:20,910 This is it. 207 00:13:20,910 --> 00:13:22,390 This is where I saw him. 208 00:13:26,870 --> 00:13:28,250 Must have been his hunting cabin. 209 00:13:34,900 --> 00:13:36,440 Seemed like a real sweet guy. 210 00:13:40,540 --> 00:13:42,360 No markers or headstones outside. 211 00:13:42,540 --> 00:13:44,010 You're looking for Greeley's grave? 212 00:13:44,010 --> 00:13:44,980 Yeah. 213 00:13:45,250 --> 00:13:46,150 Why? 214 00:13:46,240 --> 00:13:48,520 So we can dig up the corpse and salt and burn it. 215 00:13:49,350 --> 00:13:50,270 Oh. 216 00:13:50,630 --> 00:13:52,140 Sure. Naturally. 217 00:13:52,140 --> 00:13:53,990 It's a way to get rid of a spirit. 218 00:13:54,510 --> 00:13:55,920 And that'll save David? 219 00:13:55,920 --> 00:13:59,420 This is what'll help both of you, provided there's a corpse to be found. 220 00:14:00,590 --> 00:14:01,700 So how do we find it? 221 00:14:01,700 --> 00:14:02,740 Uh, not sure. 222 00:14:02,740 --> 00:14:04,890 After Greeley died, his wife claimed the body. 223 00:14:04,890 --> 00:14:06,660 And that was the last anyone saw of her. 224 00:14:06,660 --> 00:14:08,070 So good guess she brought him back here. 225 00:14:08,070 --> 00:14:09,880 But they have a thousand acres. 226 00:14:09,880 --> 00:14:11,910 He could be buried anywhere on 'em. 227 00:14:12,090 --> 00:14:13,660 Is is really what you guys do. 228 00:14:13,660 --> 00:14:15,180 You're like ghost busters. 229 00:14:15,180 --> 00:14:15,730 Yeah. 230 00:14:15,730 --> 00:14:16,810 Minus the jumpsuits. 231 00:14:16,810 --> 00:14:18,840 This is a fascinating conversation and all. 232 00:14:18,840 --> 00:14:22,140 But this highway is only haunted once a year, and we got till sun up to wrap this thing up. 233 00:14:22,140 --> 00:14:23,880 What do you say we move it along, okay? 234 00:14:23,880 --> 00:14:25,510 Great. 235 00:14:36,240 --> 00:14:37,670 What are we looking for? 236 00:14:37,670 --> 00:14:39,040 Greeley's house. 237 00:14:39,120 --> 00:14:40,630 Maybe he's buried there. 238 00:14:40,740 --> 00:14:42,480 Look for roads or paths or something. 239 00:14:42,480 --> 00:14:43,530 Stay close. 240 00:14:43,530 --> 00:14:44,010 Yeah. 241 00:14:44,010 --> 00:14:45,380 Okay. 242 00:14:52,100 --> 00:14:53,320 Molly? 243 00:14:54,760 --> 00:14:56,190 Molly, help me. 244 00:14:57,190 --> 00:14:58,440 Molly? 245 00:15:02,660 --> 00:15:05,090 David? David? 246 00:15:11,970 --> 00:15:13,580 Whoops. 247 00:15:19,580 --> 00:15:20,360 Hey! 248 00:15:20,360 --> 00:15:21,310 Are you all right? 249 00:15:21,310 --> 00:15:23,110 What has that son of a bit chdone with my husband? 250 00:15:23,110 --> 00:15:25,720 Just take it easy, all right? 251 00:15:25,720 --> 00:15:27,050 You're gonna see David again. 252 00:15:27,050 --> 00:15:27,840 You will. 253 00:15:27,840 --> 00:15:29,060 Hey. 254 00:15:30,330 --> 00:15:31,960 Follow the creepy brick road. 255 00:15:33,760 --> 00:15:35,610 Go ahead. 256 00:15:48,080 --> 00:15:49,860 That thing shoots rock salt? 257 00:15:50,450 --> 00:15:51,300 Yep. 258 00:15:51,610 --> 00:15:53,880 And plain salt keeps away spirits? 259 00:15:54,730 --> 00:15:56,470 Simple remedies are always the best. 260 00:15:56,910 --> 00:16:01,710 In most cultures, salt is a symbol of purity, so it repels impure and unnatural things. 261 00:16:01,710 --> 00:16:03,890 Same reason you throw it over your shoulder. 262 00:16:09,230 --> 00:16:12,190 You know, just once I'd like to round the corner and see a nice house. 263 00:16:47,760 --> 00:16:48,980 Any headstones outside? 264 00:16:48,980 --> 00:16:49,780 Yeah, right. 265 00:16:49,780 --> 00:16:51,160 Is it ever that easy? 266 00:16:51,160 --> 00:16:52,910 I guess not. 267 00:17:03,130 --> 00:17:04,180 You two check upstairs. 268 00:17:04,180 --> 00:17:06,580 See if you can find any notes or records telling us where he's buried. 269 00:17:06,580 --> 00:17:07,860 I'll just check down here. 270 00:17:35,620 --> 00:17:36,670 Great. 271 00:18:01,320 --> 00:18:02,260 Look at this. 272 00:18:07,270 --> 00:18:09,110 It's Greeley and his wife. 273 00:18:29,200 --> 00:18:30,840 It's a love letter he wrote her. 274 00:18:32,800 --> 00:18:34,510 My god, it's beautiful. 275 00:18:38,730 --> 00:18:42,860 I don't understand how a guy like this can turn into that monster. 276 00:18:47,160 --> 00:18:49,300 Spirits like Greeley are,uh... 277 00:18:50,640 --> 00:18:52,140 Like wounded animals. 278 00:18:53,330 --> 00:18:54,480 Lost. 279 00:18:55,710 --> 00:18:58,760 In so much pain, that they lash out. 280 00:18:59,420 --> 00:18:59,810 Why? 281 00:18:59,810 --> 00:19:01,090 Why are they here? 282 00:19:01,600 --> 00:19:03,570 Well, there's some part of them that... 283 00:19:04,490 --> 00:19:05,880 That's keeping them here. 284 00:19:07,210 --> 00:19:09,420 Like their remains or, um... 285 00:19:12,020 --> 00:19:13,280 Unfinished business. 286 00:19:13,980 --> 00:19:15,410 Unfinished business? 287 00:19:16,970 --> 00:19:17,700 Yeah. 288 00:19:19,740 --> 00:19:20,850 It could be revenge. 289 00:19:21,000 --> 00:19:22,780 Could be love. 290 00:19:23,460 --> 00:19:24,160 Or hate. 291 00:19:26,210 --> 00:19:28,630 Whatever it is, they just hold on too tight. 292 00:19:30,080 --> 00:19:31,460 Can't let go. 293 00:19:32,200 --> 00:19:33,170 So they're trapped. 294 00:19:35,340 --> 00:19:36,990 Caught in the same loops. 295 00:19:38,770 --> 00:19:41,450 Replaying the same tragedies over and over. 296 00:19:41,930 --> 00:19:43,760 You sound almost sorry for them. 297 00:19:44,060 --> 00:19:46,400 Well, they weren't evil people, you know? 298 00:19:47,570 --> 00:19:48,640 A lot of them were good. 299 00:19:48,660 --> 00:19:50,020 Just... 300 00:19:51,290 --> 00:19:52,490 Something happened to them. 301 00:19:53,830 --> 00:19:55,620 Something they couldn't control. 302 00:19:57,300 --> 00:20:00,650 Sammy's always getting a little J. Love Hewitt when it comes to things like this. 303 00:20:02,820 --> 00:20:04,940 Me, I don't like 'em. 304 00:20:05,170 --> 00:20:07,190 And I sure as hell ain't making apologies for 'em. 305 00:20:10,640 --> 00:20:11,650 There's nothing downstairs. 306 00:20:14,000 --> 00:20:17,320 Uh, just about every piece of mail or receipt they ever had. 307 00:20:18,230 --> 00:20:20,760 Looked through a couple, but nothing about a grave so far. 308 00:20:25,000 --> 00:20:25,870 What? 309 00:20:26,000 --> 00:20:27,350 There's something behind here. 310 00:20:28,350 --> 00:20:29,240 Here. 311 00:20:44,850 --> 00:20:46,380 It's locked from the inside. 312 00:21:11,570 --> 00:21:13,190 Smells like old lady in here. 313 00:21:22,400 --> 00:21:23,660 And that would explain why. 314 00:21:29,740 --> 00:21:32,230 Well, now we know why nobody ever saw her again. 315 00:21:32,230 --> 00:21:34,120 She didn't want to live without him. 316 00:21:40,050 --> 00:21:41,160 Dean, give me a hand. 317 00:21:43,660 --> 00:21:44,520 Really? 318 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 What are you gonna do? 319 00:21:51,230 --> 00:21:52,720 We can't leave her like this. 320 00:21:52,720 --> 00:21:53,840 Why not? 321 00:21:54,070 --> 00:21:55,980 She deserves to be put to rest, Dean. 322 00:22:07,480 --> 00:22:08,330 So... 323 00:22:13,130 --> 00:22:16,210 So, if you manage to put Greeley to rest, too... 324 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 What happens to them? 325 00:22:20,640 --> 00:22:23,100 Lady, that answer is way beyond our pay grade. 326 00:22:23,300 --> 00:22:25,920 You hunt these things, but you don't know what happens to them? 327 00:22:26,290 --> 00:22:27,440 Well, they never come back. 328 00:22:27,440 --> 00:22:28,910 That's all that matters. 329 00:22:32,080 --> 00:22:34,810 After they let go of whatever'skeeping them here, they... 330 00:22:35,930 --> 00:22:36,970 They just go. 331 00:22:38,050 --> 00:22:40,580 I hope someplace better, but we don't know. 332 00:22:42,120 --> 00:22:43,390 No one does. 333 00:22:43,460 --> 00:22:45,310 What happens when you burn their bones? 334 00:22:46,180 --> 00:22:51,530 Well, my dad used to say that was like death for ghosts, you know? 335 00:22:51,830 --> 00:22:52,950 But... 336 00:22:53,330 --> 00:22:55,280 The truth is, we still don't know. 337 00:22:55,970 --> 00:22:57,420 Not for sure. 338 00:23:01,420 --> 00:23:04,280 Guess that's why we all hold on to life so hard. 339 00:23:05,820 --> 00:23:07,050 Even the dead. 340 00:23:08,670 --> 00:23:10,570 We're all just scared of the unknown. 341 00:23:11,570 --> 00:23:13,750 The only thing I'm scared of is losing David. 342 00:23:16,100 --> 00:23:17,600 I have to see him again. 343 00:23:29,250 --> 00:23:30,840 I have to. 344 00:23:57,590 --> 00:23:59,300 I think we should tell her about her husband. 345 00:23:59,470 --> 00:24:00,360 We can't. 346 00:24:02,610 --> 00:24:05,990 Dean, it's cruel, letting her pine for him like this. 347 00:24:05,990 --> 00:24:07,470 I don't like keeping her in the dark. 348 00:24:07,470 --> 00:24:08,730 It's for her own good. 349 00:24:14,680 --> 00:24:17,440 I know you feel guilty, butlet's just stick to the plan. 350 00:24:17,640 --> 00:24:18,430 Let's get her out of here. 351 00:24:18,430 --> 00:24:19,280 Then we'll tell her. 352 00:24:19,280 --> 00:24:20,440 Tell me what? 353 00:24:22,870 --> 00:24:24,570 What aren't you telling me? 354 00:24:27,890 --> 00:24:28,600 It's about David. 355 00:24:28,600 --> 00:24:30,260 You know what happened to him. 356 00:24:30,800 --> 00:24:32,240 Molly Sam, don't. 357 00:24:32,260 --> 00:24:33,400 Don't what? 358 00:24:34,590 --> 00:24:37,210 Don't tell me because I'll mess up your hunt? 359 00:24:37,270 --> 00:24:40,040 You don't care about me or my husband. 360 00:24:40,040 --> 00:24:41,370 That's not true. 361 00:24:41,370 --> 00:24:42,440 Really? 362 00:24:44,130 --> 00:24:46,490 Then whatever it is, tell me, please. 363 00:24:55,260 --> 00:24:56,280 He's coming. 364 00:24:58,040 --> 00:24:59,000 Stay with her... 365 00:26:07,200 --> 00:26:08,280 He's got Molly! 366 00:26:33,950 --> 00:26:35,220 This guy is persistent. 367 00:26:35,410 --> 00:26:36,450 We got to find Molly. 368 00:26:36,600 --> 00:26:37,930 We got to find Greeley's bones. 369 00:26:37,930 --> 00:26:42,550 And, uh, no pressure or anything, but we got less than two hours before sunrise. 370 00:26:44,040 --> 00:26:44,940 Hey. 371 00:26:46,100 --> 00:26:47,010 What do you got? 372 00:26:48,730 --> 00:26:50,710 "February 6, 1992. " 373 00:26:51,230 --> 00:26:53,040 That was like two weeks before the accident, wasn't it? 374 00:26:53,040 --> 00:26:53,860 Yeah. 375 00:26:53,860 --> 00:26:55,810 It looks like the hunting cabin, but... 376 00:26:56,360 --> 00:26:59,440 I swear there's a tree there right where they're standing. 377 00:27:03,220 --> 00:27:04,340 Should have thought of it. 378 00:27:04,340 --> 00:27:05,450 What? 379 00:27:05,450 --> 00:27:06,830 It's an old country custom, Dean. 380 00:27:06,830 --> 00:27:08,970 Planting a tree as a grave marker. 381 00:27:10,650 --> 00:27:13,580 You're like a walking encyclopedia of weirdness. 382 00:27:15,920 --> 00:27:16,630 Yeah. 383 00:27:16,630 --> 00:27:17,780 I know. 384 00:27:19,560 --> 00:27:20,770 Where's David? 385 00:27:21,800 --> 00:27:22,980 What did you do to him? 386 00:27:24,830 --> 00:27:27,190 You shouldn't worry about him anymore. 387 00:27:28,060 --> 00:27:29,320 Oh, my god. 388 00:27:29,490 --> 00:27:31,860 You should worry about yourself. 389 00:27:32,880 --> 00:27:34,420 I didn't do anything to you. 390 00:27:34,560 --> 00:27:35,640 Oh? 391 00:27:38,740 --> 00:27:40,990 I know... I know about your wife. 392 00:27:41,760 --> 00:27:43,830 Hurting me won't bring her back. 393 00:27:45,770 --> 00:27:47,370 My wife is gone. 394 00:27:50,560 --> 00:27:54,330 All I got left'shurting you. 395 00:28:02,770 --> 00:28:04,790 P-Please. 396 00:28:04,790 --> 00:28:06,430 Just let me go. 397 00:28:06,600 --> 00:28:07,610 Go? 398 00:28:09,130 --> 00:28:10,300 You're not gonna leave. 399 00:28:11,220 --> 00:28:13,590 You're never gonna leave. 400 00:28:24,360 --> 00:28:25,450 Go get Molly. 401 00:28:38,730 --> 00:28:39,710 Oh, thank god. 402 00:28:40,500 --> 00:28:41,700 Call me Dean. 403 00:28:49,660 --> 00:28:51,200 This guy's really pissing me off. 404 00:30:11,160 --> 00:30:13,040 Oh, baby, it's been a long night. 405 00:30:18,630 --> 00:30:19,360 All right. 406 00:30:21,500 --> 00:30:22,980 Let's get you out of here. 407 00:30:23,690 --> 00:30:27,750 I'm not going anywhere until you tell me what happened to my husband. 408 00:30:29,010 --> 00:30:29,850 Molly... 409 00:30:30,030 --> 00:30:34,330 All this time I've been looking for him, and you knew that... 410 00:30:35,430 --> 00:30:37,330 You knew that Greeley killed him, didn't you? 411 00:30:40,620 --> 00:30:41,500 He's dead. 412 00:30:43,200 --> 00:30:44,250 No, Molly. 413 00:30:45,930 --> 00:30:47,520 David's alive. 414 00:30:47,950 --> 00:30:48,690 What? 415 00:30:50,470 --> 00:30:51,510 You're sure? 416 00:30:52,740 --> 00:30:53,840 I'm sure. 417 00:30:55,860 --> 00:30:56,650 We'll take you to him. 418 00:30:56,650 --> 00:30:57,870 Come on. 419 00:31:18,160 --> 00:31:20,260 He's in that house right there. 420 00:31:22,300 --> 00:31:23,380 I don't understand. 421 00:31:24,850 --> 00:31:25,820 You will. 422 00:31:45,750 --> 00:31:47,690 That's not... 423 00:31:52,240 --> 00:31:53,360 It can't be. 424 00:32:02,570 --> 00:32:03,930 What's happening? 425 00:32:06,740 --> 00:32:07,770 Who is that? 426 00:32:10,070 --> 00:32:11,530 That's David's wife. 427 00:32:19,580 --> 00:32:21,060 I'm sorry, Molly. 428 00:32:23,310 --> 00:32:27,640 15 years ago, you and your husband it Jonah Greeley with your car. 429 00:32:31,480 --> 00:32:33,000 What are you saying? 430 00:32:33,880 --> 00:32:36,940 We're saying there isn't just one spirit haunting highway 41. 431 00:32:36,940 --> 00:32:38,250 There are two. 432 00:32:39,050 --> 00:32:41,110 Jonah Greeley and you. 433 00:32:41,550 --> 00:32:45,820 For the past 15 years, one night a year you've been appearing on that highway. 434 00:32:45,820 --> 00:32:47,570 No. That's not possible. 435 00:32:48,320 --> 00:32:51,330 It was our anniversary... February 22nd... 436 00:32:51,330 --> 00:32:52,830 1992. 437 00:32:52,830 --> 00:32:53,890 Yes. 438 00:32:53,890 --> 00:32:56,360 Molly, it's 2007. 439 00:33:00,910 --> 00:33:02,240 Oh, god. 440 00:33:02,390 --> 00:33:04,090 All right. Tell me about highway 41. 441 00:33:04,090 --> 00:33:06,240 12 accidents over 15 years. 442 00:33:06,240 --> 00:33:09,150 Five of them fatal, all of them happening on the same night. 443 00:33:09,150 --> 00:33:11,100 So what are we looking at... interstate dead zone? 444 00:33:11,100 --> 00:33:12,310 Phantom hitchhiker? What? 445 00:33:12,310 --> 00:33:13,250 Not quite. 446 00:33:13,600 --> 00:33:16,420 Year after year, witnesses said the same thing made 'em crash 447 00:33:16,420 --> 00:33:21,800 A woman appearing in the middle of the road being chased by a man covered in blood. 448 00:33:21,800 --> 00:33:23,100 Two spooks? 449 00:33:37,650 --> 00:33:39,170 Now, where is Molly buried? 450 00:33:39,600 --> 00:33:42,170 She... she wasn't buried anywhere. 451 00:33:42,990 --> 00:33:44,330 She was cremated. 452 00:33:46,820 --> 00:33:48,640 So much for burning her bones. 453 00:33:48,690 --> 00:33:50,570 Yeah, but then what's keeping her here? 454 00:34:00,600 --> 00:34:02,490 Some spirits only see what they want. 455 00:34:03,590 --> 00:34:04,950 David?! 456 00:34:05,420 --> 00:34:06,450 David? 457 00:34:07,410 --> 00:34:08,140 Stop! 458 00:34:09,160 --> 00:34:10,600 Stop! 459 00:34:17,280 --> 00:34:18,800 You have to help me. 460 00:34:19,070 --> 00:34:20,960 Dean, I don't think she knows she's dead. 461 00:34:24,460 --> 00:34:25,180 Please! 462 00:34:25,700 --> 00:34:26,270 Open up! 463 00:34:26,270 --> 00:34:26,690 Please! 464 00:34:26,690 --> 00:34:27,590 Okay. All right, all right. 465 00:34:27,590 --> 00:34:28,370 Just calm down. 466 00:34:28,370 --> 00:34:29,460 Tell us what happened. 467 00:34:29,530 --> 00:34:30,590 What are you gonna tell her? 468 00:34:31,510 --> 00:34:32,630 The truth. 469 00:34:33,210 --> 00:34:35,280 She's gonna take off running in the other direction. 470 00:34:36,400 --> 00:34:38,280 Some spirits hold on too tight. 471 00:34:39,690 --> 00:34:40,900 Can't let go. 472 00:34:46,390 --> 00:34:47,400 And Greeley? 473 00:34:47,550 --> 00:34:52,560 Each year he punishes somebody for his death... chasing them. 474 00:34:53,890 --> 00:34:55,410 Torturing them. 475 00:34:57,900 --> 00:35:01,950 And each year, that somebody is you. 476 00:35:02,210 --> 00:35:04,080 But I don't remember any of it. 477 00:35:04,240 --> 00:35:06,210 Because you couldn't see the truth, Molly. 478 00:35:09,680 --> 00:35:14,100 So that's why he won't let me off the highway. 479 00:35:16,380 --> 00:35:17,350 Because... 480 00:35:18,590 --> 00:35:20,120 I killed him. 481 00:35:22,510 --> 00:35:24,220 I killed us both. 482 00:35:31,440 --> 00:35:33,930 Why didn't you tell me when you first saw me? 483 00:35:34,690 --> 00:35:36,260 Why wait until now? 484 00:35:36,670 --> 00:35:37,980 You wouldn't have believed us. 485 00:35:39,390 --> 00:35:40,870 And you needed me for bait. 486 00:35:43,590 --> 00:35:45,010 Well, we needed you. 487 00:35:48,560 --> 00:35:49,630 David. 488 00:35:49,890 --> 00:35:52,410 Molly, we brought you here so you could move on. 489 00:35:53,380 --> 00:35:54,920 I have to tell him. 490 00:35:59,610 --> 00:36:00,560 That you love him? 491 00:36:01,320 --> 00:36:02,780 That you're sorry? 492 00:36:04,010 --> 00:36:06,010 Molly, he already knows that. 493 00:36:08,590 --> 00:36:11,130 Look, if you want to go in there, we're not gonna stop you. 494 00:36:11,130 --> 00:36:13,460 Yeah, but you are gonna freak him right out. 495 00:36:15,890 --> 00:36:17,020 For life. 496 00:36:27,730 --> 00:36:29,870 David's already said his good byes, Molly. 497 00:36:30,490 --> 00:36:31,790 Now it's your turn. 498 00:36:32,560 --> 00:36:35,180 This is your unfinished business. 499 00:36:36,370 --> 00:36:38,090 What am I supposed to do? 500 00:36:40,650 --> 00:36:41,530 Just... 501 00:36:43,090 --> 00:36:43,960 Let go. 502 00:36:45,700 --> 00:36:46,700 Of David. 503 00:36:46,850 --> 00:36:48,260 Of everything. 504 00:36:49,520 --> 00:36:50,730 You do that... 505 00:36:51,960 --> 00:36:53,490 We think you'll move on. 506 00:36:54,880 --> 00:36:56,630 But you don't know where. 507 00:36:58,930 --> 00:37:00,160 No. 508 00:37:01,850 --> 00:37:03,750 Molly, you don't belong here. 509 00:37:05,000 --> 00:37:06,980 Haven't you suffer edlong enough? 510 00:37:09,560 --> 00:37:10,810 It's time. 511 00:37:12,670 --> 00:37:14,240 It's time to go. 512 00:38:03,610 --> 00:38:05,190 I guess she wasn't so bad... 513 00:38:05,930 --> 00:38:07,040 For a ghost. 514 00:38:09,920 --> 00:38:11,810 You think she's really going to a better place? 515 00:38:13,470 --> 00:38:14,630 I hope so. 516 00:38:16,760 --> 00:38:17,910 I guess we'll never know. 517 00:38:17,910 --> 00:38:20,070 Not until we take the plunge ourselves, huh? 518 00:38:21,190 --> 00:38:22,450 Doesn't really matter, Dean. 519 00:38:24,720 --> 00:38:26,450 Hope's kind of the whole point. 520 00:38:29,820 --> 00:38:31,100 All right, Haley Joel. 521 00:38:32,740 --> 00:38:34,060 Let's hit the road. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.