All language subtitles for Something.Wicked.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,314 --> 00:03:36,114 911. What's your emergency? 2 00:03:36,116 --> 00:03:39,151 H-Help. 3 00:03:39,153 --> 00:03:41,987 There's... accident... 4 00:03:41,989 --> 00:03:43,655 I can't hear you. 5 00:03:43,657 --> 00:03:44,456 What's your location? 6 00:03:44,458 --> 00:03:45,991 There's been an accident. 7 00:03:45,993 --> 00:03:48,126 Please come now. 8 00:03:48,128 --> 00:03:50,762 What is the nature of your emergency? 9 00:03:52,233 --> 00:03:55,934 Hello? Are you still on the line, sir? 10 00:04:45,319 --> 00:04:48,287 No. Kind of ate way too much at dinner. 11 00:04:48,289 --> 00:04:49,988 Oh, okay. 12 00:04:49,990 --> 00:04:51,223 Very special. 13 00:04:51,225 --> 00:04:53,458 Just a little. All right. 14 00:04:58,498 --> 00:05:00,132 I'd like to propose a toast. 15 00:05:00,134 --> 00:05:03,502 To Christine on her high school graduation 16 00:05:03,504 --> 00:05:06,905 and her admission to Oregon University. 17 00:05:06,907 --> 00:05:08,874 Cheers. 18 00:05:12,578 --> 00:05:15,314 Our little girl's growing up. 19 00:05:16,182 --> 00:05:17,482 I love you guys. 20 00:05:17,484 --> 00:05:21,353 Oh, a little something from your mom and me. 21 00:05:21,355 --> 00:05:23,522 Is this what I think it is? 22 00:05:23,524 --> 00:05:24,790 I don't know. 23 00:05:26,327 --> 00:05:28,126 It's exactly what I wanted! 24 00:05:28,128 --> 00:05:30,162 I think that's enough wine for you, 25 00:05:30,164 --> 00:05:31,263 graduation girl. 26 00:05:32,833 --> 00:05:34,599 Thank you, guys. 27 00:05:39,405 --> 00:05:41,239 Um, well, since we're all in such 28 00:05:41,241 --> 00:05:42,307 a great mood, 29 00:05:42,309 --> 00:05:45,110 I thought it would be a good time for us 30 00:05:45,112 --> 00:05:47,312 to talk about something that means a lot 31 00:05:47,314 --> 00:05:48,513 to Christine and I. 32 00:05:48,515 --> 00:05:53,185 Um, as you guys know, I love her so much, 33 00:05:53,187 --> 00:05:55,687 and... and we really feel 34 00:05:55,689 --> 00:05:57,756 like now is... is the right opportunity 35 00:05:57,758 --> 00:05:59,825 for us to start our family together, 36 00:05:59,827 --> 00:06:05,597 and we really want your blessing for that. 37 00:06:07,333 --> 00:06:09,801 I think it's important for a young woman 38 00:06:09,803 --> 00:06:10,602 like Christine 39 00:06:10,604 --> 00:06:12,204 to finish her education 40 00:06:12,206 --> 00:06:13,805 before taking a serious step 41 00:06:13,807 --> 00:06:14,740 like marriage. 42 00:06:14,742 --> 00:06:15,907 Mom, please. 43 00:06:15,909 --> 00:06:18,043 I want Christine to have her independence. 44 00:06:19,145 --> 00:06:20,912 James, I can't think of anybody 45 00:06:20,914 --> 00:06:23,148 I'd rather have in the family than you, 46 00:06:23,150 --> 00:06:25,884 but Ellen's probably right. 47 00:06:25,886 --> 00:06:27,719 You both should wait. 48 00:06:30,456 --> 00:06:32,758 I completely respect your guys' 49 00:06:32,760 --> 00:06:33,859 point of view, 50 00:06:33,861 --> 00:06:36,461 um, but I feel that... 51 00:06:36,463 --> 00:06:38,263 that I've been on my own since 52 00:06:38,265 --> 00:06:39,464 I was 15 years old, 53 00:06:39,466 --> 00:06:41,600 and I have a great job at the mill, 54 00:06:41,602 --> 00:06:44,870 and I know I can provide in every way possible. 55 00:06:44,872 --> 00:06:45,971 James... 56 00:06:45,973 --> 00:06:49,541 life is far more difficult than you realize. 57 00:06:51,344 --> 00:06:53,845 To this day, Doug wishes that he had completed 58 00:06:53,847 --> 00:06:54,946 a proper education. 59 00:06:57,150 --> 00:07:00,218 Look, I know that I didn't complete 60 00:07:00,220 --> 00:07:02,320 the proper education... 61 00:07:02,322 --> 00:07:05,023 It was my education that allowed me 62 00:07:05,025 --> 00:07:06,892 to launch a very prosperous 63 00:07:06,894 --> 00:07:08,226 publishing company. 64 00:07:08,228 --> 00:07:10,228 James, I understand your perspective. 65 00:07:10,230 --> 00:07:12,364 I do. I get it, but Ellen's right. 66 00:07:12,366 --> 00:07:15,801 You're both too young. Wait. 67 00:07:22,142 --> 00:07:23,775 That doesn't sound good. 68 00:07:26,546 --> 00:07:28,780 I would like to get home before 69 00:07:28,782 --> 00:07:29,748 this gets worse. 70 00:07:29,750 --> 00:07:31,917 James, buddy, would you mind being 71 00:07:31,919 --> 00:07:33,318 the designated driver? 72 00:07:33,320 --> 00:07:35,220 I think you're the only sober one 73 00:07:35,222 --> 00:07:36,222 at this table. 74 00:07:37,890 --> 00:07:41,059 Yeah, sure, Mr. Webb. That's fine. 75 00:07:43,362 --> 00:07:46,998 "So foul and fair a day I have not seen." 76 00:07:48,100 --> 00:07:49,468 "Macbeth." 77 00:07:58,778 --> 00:08:00,479 James, look, I'm sorry, okay? 78 00:08:00,481 --> 00:08:03,315 I had no idea they were gonna react that way. 79 00:08:03,317 --> 00:08:05,484 Yeah, well, I kind of expected you to chime in 80 00:08:05,486 --> 00:08:07,719 instead of just letting your mom tear me a new one. 81 00:08:07,721 --> 00:08:09,654 I mean, we talked about what we were gonna say. 82 00:08:09,656 --> 00:08:11,523 Okay, but you did an amazing job in there, okay? 83 00:08:11,525 --> 00:08:14,659 I'm... I didn't have any idea that it was gonna happen that way. 84 00:08:14,661 --> 00:08:16,928 Yeah, well... I'll talk to her. 85 00:08:16,930 --> 00:08:19,664 Well, your parents are never gonna respect me, 86 00:08:19,666 --> 00:08:21,666 'cause I didn't get a precious college 87 00:08:21,668 --> 00:08:23,168 education like you did. 88 00:08:24,670 --> 00:08:26,771 That's not fair, James. 89 00:08:26,773 --> 00:08:28,707 Well, I know you're just gonna go and find 90 00:08:28,709 --> 00:08:31,276 some trust-fund frat boy and leave me, so... 91 00:08:31,278 --> 00:08:33,044 Is that what you really think? 92 00:08:33,046 --> 00:08:38,383 James, you're the man that I want to marry. 93 00:08:38,385 --> 00:08:41,152 I love you. I would never do that. 94 00:08:41,154 --> 00:08:43,421 Okay. I'm sorry. 95 00:08:43,423 --> 00:08:45,223 I'm sorry, too. 96 00:08:50,796 --> 00:08:52,030 I love you. 97 00:08:52,032 --> 00:08:53,032 I love you. 98 00:08:57,570 --> 00:08:59,604 Christine, let's go! 99 00:08:59,606 --> 00:09:01,039 Watch your step now. 100 00:09:08,915 --> 00:09:10,715 Drive safe. 101 00:09:40,813 --> 00:09:43,715 Look at our sleeping beauty up there. 102 00:09:43,717 --> 00:09:46,284 Doug, don't break her present before she 103 00:09:46,286 --> 00:09:48,019 gets a chance to use it. 104 00:09:49,021 --> 00:09:50,088 Will you relax? 105 00:09:50,090 --> 00:09:51,623 When it rains this hard, 106 00:09:51,625 --> 00:09:54,092 it usually only lasts a few minutes. 107 00:09:57,730 --> 00:09:59,431 I'm sick of your comments 108 00:09:59,433 --> 00:10:01,566 about my lack of education in front 109 00:10:01,568 --> 00:10:02,701 of our daughter. 110 00:10:02,703 --> 00:10:04,636 I don't like your tone. 111 00:10:04,638 --> 00:10:06,404 My tone? 112 00:10:06,406 --> 00:10:07,839 Yes, your condescending tone. 113 00:10:09,642 --> 00:10:11,576 You started it. You sound like a child. 114 00:10:11,578 --> 00:10:13,812 Then stop treating me like a child. 115 00:10:13,814 --> 00:10:14,814 James! 116 00:10:14,815 --> 00:10:17,315 James, there's a train! 117 00:10:33,899 --> 00:10:36,267 We don't know if there's any more 118 00:10:36,269 --> 00:10:37,202 brain damage. 119 00:10:37,204 --> 00:10:40,071 She has a small blood clot... 120 00:10:40,073 --> 00:10:41,406 ...in her brain, 121 00:10:41,408 --> 00:10:43,908 so we have to keep a close eye on her. 122 00:10:44,978 --> 00:10:47,512 Dr. David, please stop 123 00:10:47,514 --> 00:10:49,948 in the west wing patient lobby, Dr. David. 124 00:10:49,950 --> 00:10:51,349 Hi. 125 00:10:51,351 --> 00:10:54,152 Hey, Christine. 126 00:10:54,154 --> 00:10:55,620 It's me. It's Bill. 127 00:10:57,057 --> 00:10:59,190 Susan's here, too. 128 00:10:59,192 --> 00:11:01,159 Hello, sweetheart. 129 00:11:03,763 --> 00:11:06,197 Honey, you've been in a very serious accident. 130 00:11:09,802 --> 00:11:12,671 Where's everyone else? 131 00:11:12,673 --> 00:11:15,206 James is right down the hall. 132 00:11:15,208 --> 00:11:17,776 He's doing real good. 133 00:11:19,478 --> 00:11:22,380 What about Mom and Dad? 134 00:11:24,383 --> 00:11:29,454 Bill, what about Mom and Dad? 135 00:11:33,326 --> 00:11:35,794 Bill, what happened? 136 00:11:38,497 --> 00:11:39,931 No. 137 00:11:39,933 --> 00:11:41,232 No. 138 00:11:43,603 --> 00:11:46,304 No. No. 139 00:14:17,456 --> 00:14:18,857 Oh, my God! 140 00:14:18,859 --> 00:14:20,291 I'm so sorry, Dave. I... 141 00:14:20,293 --> 00:14:21,659 Be careful in there. 142 00:14:21,661 --> 00:14:23,928 I just mopped the shower area. 143 00:14:24,830 --> 00:14:27,532 Okay. I'll just be a minute. 144 00:14:29,501 --> 00:14:31,336 Get a move on, girl. 145 00:14:31,338 --> 00:14:33,404 I got places to go. 146 00:15:04,670 --> 00:15:07,572 Pervert. 147 00:15:48,247 --> 00:15:51,549 Dave, where the fuck are my clothes?! 148 00:16:09,201 --> 00:16:11,569 James, pick up your phone. 149 00:16:46,538 --> 00:16:48,406 Come on. Come on! 150 00:16:49,608 --> 00:16:51,342 Oh, my God. 151 00:17:13,799 --> 00:17:15,033 What? 152 00:17:15,834 --> 00:17:17,301 No. 153 00:17:23,475 --> 00:17:24,942 Christine. 154 00:17:24,944 --> 00:17:27,678 No! No. 155 00:17:28,648 --> 00:17:30,281 Fuck. 156 00:17:42,761 --> 00:17:44,429 Hi, honey. Hi. 157 00:17:44,431 --> 00:17:46,531 Anything from the state lottery? 158 00:17:46,533 --> 00:17:47,765 No, no such luck. 159 00:17:47,767 --> 00:17:49,000 Rats. 160 00:17:49,002 --> 00:17:51,335 Oh, Christine got a letter today, though, 161 00:17:51,337 --> 00:17:52,937 from the Office of Student Housing. 162 00:17:52,939 --> 00:17:54,105 Huh. 163 00:17:54,107 --> 00:17:55,706 Looks like a dorm probably opened up. 164 00:17:55,708 --> 00:17:58,910 Sounds like you're trying to get rid of her. 165 00:17:58,912 --> 00:18:00,078 No. 166 00:18:00,080 --> 00:18:01,979 I just thought you should know. 167 00:18:01,981 --> 00:18:03,514 Do you want anything? 168 00:18:12,091 --> 00:18:13,391 Baby, what happened? 169 00:18:13,393 --> 00:18:15,359 What are you doing here? Oh, my God. 170 00:18:15,361 --> 00:18:17,128 How did you get here? You were there! 171 00:18:17,130 --> 00:18:18,129 I mean, I don't understand! 172 00:18:18,131 --> 00:18:19,330 What are you talking about? 173 00:18:19,332 --> 00:18:20,332 At the pool! 174 00:18:20,333 --> 00:18:21,333 The pool? 175 00:18:21,334 --> 00:18:22,834 I... I heard your cellphone ring there. 176 00:18:22,836 --> 00:18:24,469 My cellphone? I told you yesterday 177 00:18:24,471 --> 00:18:26,504 it got stolen at the mill, remember? 178 00:18:26,506 --> 00:18:28,506 I put it on the table, and somebody took it. 179 00:18:28,508 --> 00:18:30,041 I don't know what happened to it. 180 00:18:30,043 --> 00:18:31,476 Okay, okay. Calm down, okay? 181 00:18:31,478 --> 00:18:32,276 Take a breath. 182 00:18:32,278 --> 00:18:33,511 I am breathing, okay? 183 00:18:33,513 --> 00:18:35,279 Okay, well... You don't understand, okay? 184 00:18:35,281 --> 00:18:37,482 My clothes were stolen, and I tried to call you 185 00:18:37,484 --> 00:18:40,284 to get you to help me, a-and your cellphone rang there. 186 00:18:40,286 --> 00:18:41,953 And then somebody knocked me in the pool, and then they 187 00:18:41,955 --> 00:18:42,920 chased me to the car! 188 00:18:42,922 --> 00:18:44,055 Hey, hey, hey! What's going on? 189 00:18:44,057 --> 00:18:45,389 How'd you get in here, asshole? 190 00:18:45,391 --> 00:18:47,091 Bill, just, please, it's my fault, okay? 191 00:18:47,093 --> 00:18:48,192 I'll explain later. 192 00:18:48,194 --> 00:18:49,393 Yeah, thanks for the backup, Bill. 193 00:18:49,395 --> 00:18:50,795 I got this one under control. 194 00:18:50,797 --> 00:18:53,164 Bill, please. Guys, stop. 195 00:18:54,500 --> 00:18:56,634 Just please leave. 196 00:18:58,403 --> 00:18:59,770 Dickhead. 197 00:19:00,772 --> 00:19:02,507 Sweetie... 198 00:19:03,376 --> 00:19:04,575 I didn't mean to scare you. 199 00:19:04,577 --> 00:19:06,577 I know. I'm glad you're here. 200 00:19:06,579 --> 00:19:09,413 I just wasn't expecting you, that's all. 201 00:19:09,415 --> 00:19:10,348 Hey... 202 00:19:10,350 --> 00:19:12,650 It doesn't make sense. 203 00:19:16,588 --> 00:19:18,222 Who do you think did it? 204 00:19:18,224 --> 00:19:20,024 I don't know. 205 00:19:20,026 --> 00:19:21,826 I don't really want to talk about it 206 00:19:21,828 --> 00:19:22,994 anymore, though, okay? 207 00:19:22,996 --> 00:19:24,695 Okay, that's fine. 208 00:19:24,697 --> 00:19:25,863 I just want to go to sleep. 209 00:19:25,865 --> 00:19:27,265 All right. 210 00:19:29,935 --> 00:19:31,502 Sorry. 211 00:19:31,504 --> 00:19:33,204 It's all right. 212 00:19:35,574 --> 00:19:36,908 Okay, night. 213 00:20:49,181 --> 00:20:50,681 What are you doing? 214 00:20:52,184 --> 00:20:53,551 Nothing. 215 00:20:53,553 --> 00:20:55,920 Thought you were going out. 216 00:20:55,922 --> 00:20:57,722 Yeah. 217 00:20:59,691 --> 00:21:01,692 I am. 218 00:21:09,568 --> 00:21:11,102 Here you go. How's that? 219 00:21:11,104 --> 00:21:12,104 Thank you. 220 00:21:12,105 --> 00:21:13,105 Of course. 221 00:21:13,106 --> 00:21:15,473 It's good to see you. 222 00:21:15,475 --> 00:21:20,645 So, Mr. Anderson, how's Ryan doing? 223 00:21:23,248 --> 00:21:25,950 As you know, he's still at the university 224 00:21:25,952 --> 00:21:27,351 studying English literature, 225 00:21:27,353 --> 00:21:28,819 and, uh, he's getting pretty good grades, 226 00:21:28,821 --> 00:21:31,088 but he still doesn't have a social life, 227 00:21:31,090 --> 00:21:33,024 and he spends most of his time just 228 00:21:33,026 --> 00:21:34,325 locked up in his room. 229 00:21:34,327 --> 00:21:36,727 Have there been any improvements 230 00:21:36,729 --> 00:21:37,962 in his behavior? 231 00:21:37,964 --> 00:21:40,398 No. 232 00:21:40,400 --> 00:21:43,200 In fact, it's getting worse. 233 00:21:43,202 --> 00:21:45,770 Worse in... in what way? 234 00:21:45,772 --> 00:21:48,039 The violent behavior. 235 00:21:51,343 --> 00:21:53,110 Dr. Webb, I'm getting concerned 236 00:21:53,112 --> 00:21:55,313 for the safety of my daughter. 237 00:21:55,315 --> 00:21:57,682 So based on your sessions with him, 238 00:21:57,684 --> 00:22:00,184 what's... what's wrong with him? 239 00:22:00,186 --> 00:22:02,320 Well... 240 00:22:02,322 --> 00:22:05,589 Ryan is suffering from extreme bouts 241 00:22:05,591 --> 00:22:06,691 of frustration 242 00:22:06,693 --> 00:22:10,161 that are accompanied by a very distorted 243 00:22:10,163 --> 00:22:11,862 sense of reality. 244 00:22:11,864 --> 00:22:14,432 Uh, during these episodes, 245 00:22:14,434 --> 00:22:18,102 he is unable to distinguish real from unreal. 246 00:22:19,638 --> 00:22:24,075 In other words, your son has delusional paranoia. 247 00:22:27,012 --> 00:22:29,146 Dr. Webb, before we go any further, 248 00:22:29,148 --> 00:22:31,849 there's some things you need to know. 249 00:22:34,753 --> 00:22:38,389 Well, the truth is my wife disappeared 250 00:22:38,391 --> 00:22:40,891 under what they called suspicious 251 00:22:40,893 --> 00:22:42,059 circumstances, 252 00:22:42,061 --> 00:22:44,228 and to this day, no one knows what 253 00:22:44,230 --> 00:22:45,796 really happened to her. 254 00:22:45,798 --> 00:22:48,466 What was their relationship at the time? 255 00:22:54,172 --> 00:22:56,707 You're sick! You need help! 256 00:22:56,709 --> 00:22:58,175 There's nothing wrong with me! 257 00:22:58,177 --> 00:23:00,244 Stop it, Ryan! Leave me alone! 258 00:23:00,246 --> 00:23:02,113 Stop it! Let go of me! 259 00:23:02,115 --> 00:23:04,148 Ryan, you're hurting me! 260 00:23:13,259 --> 00:23:15,025 Ryan, unlock the door! 261 00:23:15,027 --> 00:23:16,894 I'm okay, Dad. 262 00:23:16,896 --> 00:23:18,229 Damn it, you open this door 263 00:23:18,231 --> 00:23:19,263 right now! 264 00:23:19,265 --> 00:23:21,532 Dad, I'm okay. It was a nightmare. 265 00:23:24,302 --> 00:23:26,137 Ryan, listen to me, buddy. 266 00:23:26,139 --> 00:23:29,306 Just listen to me, please. 267 00:23:29,308 --> 00:23:31,142 You can't do this anymore. 268 00:23:31,144 --> 00:23:33,144 Now I want you to unlock the door, 269 00:23:33,146 --> 00:23:35,112 and I want you to let me in. 270 00:23:35,114 --> 00:23:37,948 Dad, go back to bed. 271 00:23:39,184 --> 00:23:42,987 Ryan, talk to me. 272 00:23:42,989 --> 00:23:45,489 Go back to fucking bed! 273 00:23:59,538 --> 00:24:00,971 I can't peek? 274 00:24:00,973 --> 00:24:03,407 No peeking. None of that. 275 00:24:03,409 --> 00:24:05,409 Okay, don't trip. Don't trip. Whoa. 276 00:24:05,411 --> 00:24:06,811 Whoa what? I'll tell you. 277 00:24:06,813 --> 00:24:08,779 I'll tell you. I'll tell you. 278 00:24:08,781 --> 00:24:10,301 Ready? Okay. 279 00:24:14,252 --> 00:24:16,320 Check it out. 280 00:24:16,322 --> 00:24:18,055 What do you think, huh? 281 00:24:18,057 --> 00:24:19,590 Whose is this? 282 00:24:19,592 --> 00:24:22,359 This is the bedroom right here, okay? 283 00:24:22,361 --> 00:24:23,461 Okay. 284 00:24:23,463 --> 00:24:28,365 And we got campus two blocks away, 285 00:24:28,367 --> 00:24:31,368 and we got plenty of time to furnish it, 286 00:24:31,370 --> 00:24:34,805 and when we're married, you can move in. 287 00:24:34,807 --> 00:24:35,973 It's amazing. 288 00:24:35,975 --> 00:24:36,941 Yeah? Yeah. 289 00:24:36,943 --> 00:24:38,809 You like it? Mm-hmm. 290 00:24:38,811 --> 00:24:40,244 Thank you. 291 00:24:56,595 --> 00:24:59,797 I can't wait to marry you. 292 00:25:05,872 --> 00:25:08,305 This has been the most amazing day ever. 293 00:25:08,307 --> 00:25:09,707 Well, I got you, didn't I? 294 00:25:09,709 --> 00:25:11,175 I wasn't expecting it. 295 00:25:12,511 --> 00:25:15,079 James, what would you do 296 00:25:15,081 --> 00:25:16,881 if you lost me? 297 00:25:16,883 --> 00:25:18,849 What? 298 00:25:20,252 --> 00:25:21,418 Could you ever fall in love 299 00:25:21,420 --> 00:25:22,620 with someone else? 300 00:25:24,656 --> 00:25:26,524 I don't think I could, and I need to know 301 00:25:26,526 --> 00:25:27,892 that you feel the same. 302 00:25:28,760 --> 00:25:30,594 How could you even ask me that? 303 00:25:30,596 --> 00:25:33,130 I proposed to you, didn't I? 304 00:25:33,132 --> 00:25:34,932 I know. 305 00:25:34,934 --> 00:25:37,535 I love you. 306 00:25:37,537 --> 00:25:38,769 I love you. 307 00:25:42,541 --> 00:25:45,109 Do I get to pick my fiancée up for dinner 308 00:25:45,111 --> 00:25:46,176 tomorrow night? 309 00:25:46,178 --> 00:25:47,578 No. I want to cook for us 310 00:25:47,580 --> 00:25:49,146 tomorrow night, okay? 311 00:25:49,148 --> 00:25:51,382 Okay. I get off at, like, 5:00. 312 00:25:51,384 --> 00:25:53,350 Okay. Just come over after. 313 00:25:53,352 --> 00:25:54,952 All right. Okay. 314 00:26:24,349 --> 00:26:25,950 Christine. 315 00:26:27,552 --> 00:26:30,220 Give me the ring. 316 00:26:30,222 --> 00:26:32,990 Give me the fucking ring! 317 00:26:34,526 --> 00:26:36,360 Oh, my God. 318 00:26:37,395 --> 00:26:39,029 Open the door! Open the door! 319 00:26:39,031 --> 00:26:41,231 Bill! Open the door! 320 00:26:41,233 --> 00:26:42,933 Open the... Oh, my God. 321 00:26:59,517 --> 00:27:01,385 You're wide awake. 322 00:27:01,387 --> 00:27:03,787 What are you thinking? 323 00:27:03,789 --> 00:27:07,691 Just wondering who'd stalk my sister. 324 00:27:07,693 --> 00:27:11,228 Are you sure that's what's happened? 325 00:27:11,230 --> 00:27:13,397 What does that mean? 326 00:27:13,399 --> 00:27:16,300 Ever since the accident, 327 00:27:16,302 --> 00:27:18,435 she's been displaying signs of 328 00:27:18,437 --> 00:27:20,270 post-traumatic stress. 329 00:27:21,806 --> 00:27:23,574 I really think she needs help from 330 00:27:23,576 --> 00:27:24,842 a professional, honey. 331 00:27:24,844 --> 00:27:26,610 I really think she's a strong girl, 332 00:27:26,612 --> 00:27:28,579 and she just needs our support. 333 00:27:28,581 --> 00:27:31,115 She has our support. I... 334 00:27:32,617 --> 00:27:35,919 I just wish you'd think about it. 335 00:27:35,921 --> 00:27:37,621 Yeah, sure. 336 00:27:37,623 --> 00:27:39,757 Thank you. 337 00:27:43,695 --> 00:27:46,296 You know what tonight is? 338 00:27:49,467 --> 00:27:52,736 It's a prime night. 339 00:27:52,738 --> 00:27:54,938 You want to try? 340 00:27:56,508 --> 00:27:58,909 Um, sure. 341 00:28:55,967 --> 00:28:57,735 James. 342 00:28:57,737 --> 00:28:59,937 Babe, what are you doing here? 343 00:29:01,106 --> 00:29:02,773 Sweetie, it's dangerous for you to be here. 344 00:29:02,775 --> 00:29:05,843 I told you that. You're not supposed to come here. 345 00:29:05,845 --> 00:29:08,278 Please don't be mad at me, okay? 346 00:29:08,280 --> 00:29:10,748 What is it? 347 00:29:10,750 --> 00:29:13,884 James, my ring was stolen. 348 00:29:16,187 --> 00:29:18,856 W-When? 349 00:29:19,691 --> 00:29:21,391 Last night after you left, 350 00:29:21,393 --> 00:29:23,260 someone came after me again. 351 00:29:23,262 --> 00:29:25,529 Why didn't you tell me? 352 00:29:25,531 --> 00:29:26,864 Who was it? 353 00:29:26,866 --> 00:29:28,198 Was it the guy from the pool? 354 00:29:28,200 --> 00:29:30,067 I can't tell you, James. I can't tell you, 355 00:29:30,069 --> 00:29:31,702 'cause you're gonna think that I'm crazy, okay? 356 00:29:31,704 --> 00:29:33,270 Baby, no, I'm not. 357 00:29:33,272 --> 00:29:34,705 I'm not. 358 00:29:34,707 --> 00:29:36,140 What is it? 359 00:29:41,380 --> 00:29:43,614 James, I saw my father. 360 00:29:43,616 --> 00:29:45,716 My father was there, okay? 361 00:29:45,718 --> 00:29:48,786 He's the one who took the ring from me. 362 00:29:50,288 --> 00:29:52,823 I don't understand. 363 00:30:09,207 --> 00:30:10,541 So be honest. 364 00:30:10,543 --> 00:30:12,543 Do you think I'm going crazy? 365 00:30:12,545 --> 00:30:15,112 Sweetie, you're not crazy. 366 00:30:50,381 --> 00:30:52,182 What the hell? 367 00:30:56,221 --> 00:30:57,554 I'm on it! 368 00:31:12,403 --> 00:31:15,672 James! 369 00:31:15,674 --> 00:31:16,707 James! 370 00:31:16,709 --> 00:31:18,275 Help me! James! 371 00:31:18,277 --> 00:31:20,577 Could somebody just fucking help me! 372 00:31:20,579 --> 00:31:22,579 Wait. What... Somebody! 373 00:31:22,581 --> 00:31:23,780 What's going on? 374 00:31:23,782 --> 00:31:24,782 I saw him again! What's... 375 00:31:24,783 --> 00:31:26,016 I saw him! He was in here! 376 00:31:26,018 --> 00:31:27,551 He was in here! Who was in here? 377 00:31:27,553 --> 00:31:28,952 Is there somebody in this house? 378 00:31:28,954 --> 00:31:30,454 Is there somebody in my house?! 379 00:31:30,456 --> 00:31:32,422 Yes! 380 00:31:32,424 --> 00:31:33,590 I saw him. 381 00:31:36,962 --> 00:31:39,930 James, come with me. 382 00:31:51,776 --> 00:31:54,244 Okay, Ed. Yeah, thanks. Thanks a lot. 383 00:31:55,446 --> 00:31:57,114 What did he say, honey? 384 00:31:57,116 --> 00:31:59,850 Said he's gonna keep an eye on her 385 00:31:59,852 --> 00:32:02,085 till we figure out what's going on. 386 00:32:02,087 --> 00:32:04,254 I don't know what's going on. 387 00:32:04,256 --> 00:32:06,356 We checked the place up and down. 388 00:32:06,358 --> 00:32:08,392 I couldn't find a handprint, footprint, 389 00:32:08,394 --> 00:32:10,027 broken lock, nothing. 390 00:32:11,863 --> 00:32:14,164 Honey, this is the third episode 391 00:32:14,166 --> 00:32:16,600 without any evidence of an actual threat. 392 00:32:16,602 --> 00:32:18,969 Meaning what? 393 00:32:18,971 --> 00:32:20,871 Well, you know hallucinations 394 00:32:20,873 --> 00:32:23,774 are a sure sign to a psychotic break. 395 00:32:23,776 --> 00:32:25,642 Psychotic break? Listen to you. 396 00:32:25,644 --> 00:32:26,710 What? 397 00:32:26,712 --> 00:32:28,478 She's not making this shit up. 398 00:32:28,480 --> 00:32:30,247 I'm not saying she is. 399 00:32:30,249 --> 00:32:31,849 Why does this have to be about Christine? 400 00:32:31,850 --> 00:32:33,417 It was dark. Anyone could have been there. 401 00:32:33,419 --> 00:32:35,085 Where was James when the lights went out? 402 00:32:35,087 --> 00:32:36,286 You're taking this the wrong way. 403 00:32:36,288 --> 00:32:37,921 You know, I gotta be honest with you. 404 00:32:37,923 --> 00:32:39,856 I think you're jealous of her. 405 00:32:39,858 --> 00:32:43,760 You think... I'm jealous of Christine? 406 00:32:43,762 --> 00:32:46,330 Why would I be jealous of Christine? 407 00:32:46,332 --> 00:32:48,298 Because she's getting married, 408 00:32:48,300 --> 00:32:50,100 gonna have a family of her own, 409 00:32:50,102 --> 00:32:51,302 and apparently that's something 410 00:32:51,303 --> 00:32:53,403 that we're having a hard time doing. 411 00:32:54,872 --> 00:32:56,440 Fuck you, Bill! 412 00:32:56,442 --> 00:32:58,375 Fuck you! 413 00:32:59,777 --> 00:33:01,011 Fuck you. 414 00:33:21,899 --> 00:33:25,602 By the pricking of my thumbs, 415 00:33:25,604 --> 00:33:30,040 something wicked this way comes. 416 00:33:44,722 --> 00:33:48,792 You destroyed our family. 417 00:33:48,794 --> 00:33:51,428 How dare you disobey me? 418 00:33:51,430 --> 00:33:52,596 You're a disgrace. 419 00:33:52,598 --> 00:33:55,032 Lying whore. 420 00:34:28,499 --> 00:34:30,434 Susan! 421 00:34:30,436 --> 00:34:31,535 Susan! 422 00:34:33,538 --> 00:34:35,839 My gun is missing! 423 00:34:35,841 --> 00:34:37,874 Okay, I'm sorry about last night, 424 00:34:37,876 --> 00:34:39,910 but did you take my gun? 425 00:34:39,912 --> 00:34:41,745 Yeah. 426 00:34:41,747 --> 00:34:43,914 I was planning on shooting you 427 00:34:43,916 --> 00:34:46,016 in your sleep last night. 428 00:34:46,018 --> 00:34:47,951 This is not funny. This is serious. 429 00:34:47,953 --> 00:34:50,153 I can be suspended for a lost firearm. 430 00:34:50,155 --> 00:34:54,124 Okay, look, I didn't take the gun. 431 00:34:54,126 --> 00:34:55,659 It's probably around the house. 432 00:34:55,661 --> 00:34:57,094 I'm telling you I've looked everywhere! 433 00:34:57,096 --> 00:34:58,929 It is not here! 434 00:34:58,931 --> 00:35:01,665 Okay, last night, when the lights went out, 435 00:35:01,667 --> 00:35:02,632 where was it? 436 00:35:02,634 --> 00:35:05,268 I know where it was. 437 00:35:09,607 --> 00:35:11,141 Prick. 438 00:35:13,312 --> 00:35:15,512 Campus security. Ed Young's office. 439 00:35:15,514 --> 00:35:17,581 I'm sorry, Mr. Webb. He's in a meeting 440 00:35:17,583 --> 00:35:20,484 So then I got out of the pool, and... 441 00:35:20,486 --> 00:35:23,086 Mm-hmm. Watch this. 442 00:35:23,088 --> 00:35:24,888 Never turns toward the security cameras. 443 00:35:24,890 --> 00:35:26,089 Never shows his face. 444 00:35:26,091 --> 00:35:28,358 This is somebody who knows the building, 445 00:35:28,360 --> 00:35:30,727 knows the setup, where the cameras are. 446 00:35:30,729 --> 00:35:32,829 Is there any way to enhance this? 447 00:35:32,831 --> 00:35:34,097 No. It's too dark. 448 00:35:34,099 --> 00:35:35,632 But don't worry about it. 449 00:35:35,634 --> 00:35:37,767 We turned it over to local law enforcement. 450 00:35:37,769 --> 00:35:39,569 They're better equipped to handle this stuff. 451 00:35:39,571 --> 00:35:41,471 Yeah. Thanks. 452 00:35:41,473 --> 00:35:43,306 I appreciate it. 453 00:35:44,275 --> 00:35:46,209 You'll be hearing from a detective 454 00:35:46,211 --> 00:35:48,078 later this week, okay? 455 00:35:48,080 --> 00:35:50,640 Bye. Bye. 456 00:36:04,595 --> 00:36:05,862 Hey, Bill. It's Ed. 457 00:36:05,864 --> 00:36:07,063 Oh, hey, Ed. 458 00:36:07,065 --> 00:36:08,632 Did you get a chance to talk to Christine? 459 00:36:08,634 --> 00:36:10,267 Yeah. She just left. Could you I.D. anyone? 460 00:36:10,269 --> 00:36:11,768 Nah, but I know who it is. 461 00:36:11,770 --> 00:36:13,570 Tell me it's James Campbell, 462 00:36:13,572 --> 00:36:15,172 'cause I need a reason to put a bullet 463 00:36:15,174 --> 00:36:16,106 in that kid's head. 464 00:36:16,108 --> 00:36:17,240 Who? Her boyfriend. 465 00:36:17,242 --> 00:36:18,942 I heard them arguing after the attack. 466 00:36:18,944 --> 00:36:19,843 She can place his cellphone 467 00:36:19,845 --> 00:36:21,011 at the scene that night. 468 00:36:21,013 --> 00:36:22,345 She never mentioned that. She's in denial. 469 00:36:22,347 --> 00:36:23,647 That's interesting, 470 00:36:23,649 --> 00:36:26,917 'cause I got two hooded suspects on tape. 471 00:36:26,919 --> 00:36:29,119 What? 472 00:36:29,121 --> 00:36:32,189 I'm thinking both of our boys were at the pool 473 00:36:32,191 --> 00:36:33,590 the other night. 474 00:36:34,792 --> 00:36:36,393 Call you back. I gotta go. 475 00:36:36,395 --> 00:36:38,762 Okay, Ed. Thanks a lot. 476 00:36:40,631 --> 00:36:41,431 Everything okay? 477 00:36:41,433 --> 00:36:43,767 Yeah. Yeah, it's good. 478 00:36:43,769 --> 00:36:46,269 So how long is your shift? 479 00:36:46,271 --> 00:36:48,805 My shift, Donna? 480 00:36:48,807 --> 00:36:50,907 My shift lasts all night. 481 00:36:50,909 --> 00:36:52,042 Oh. 482 00:36:52,044 --> 00:36:53,944 See about that, huh? 483 00:37:01,619 --> 00:37:02,719 Johnson! 484 00:37:02,721 --> 00:37:03,721 Dave Johnson! 485 00:37:06,424 --> 00:37:07,724 Hey. Unh! 486 00:37:29,013 --> 00:37:30,981 Johnson! 487 00:37:34,952 --> 00:37:36,453 Johnson! 488 00:38:09,987 --> 00:38:12,155 Aah! 489 00:38:50,127 --> 00:38:51,628 Hey, sweetheart. 490 00:38:52,663 --> 00:38:54,097 Hi. 491 00:38:54,099 --> 00:38:56,366 You want to talk? 492 00:38:57,501 --> 00:38:58,501 Sure. 493 00:39:10,982 --> 00:39:12,515 I miss them so much. 494 00:39:14,952 --> 00:39:16,319 Sometimes I want to wake up, 495 00:39:16,321 --> 00:39:18,388 and it'd all just be a bad dream. 496 00:39:21,626 --> 00:39:25,228 Life can be so cruel sometimes. 497 00:39:25,230 --> 00:39:27,364 Yeah. 498 00:39:28,165 --> 00:39:29,632 What's that? 499 00:39:29,634 --> 00:39:33,403 Pictures from my graduation. 500 00:39:34,672 --> 00:39:36,673 They're the last pictures 501 00:39:36,675 --> 00:39:37,841 I have of them. 502 00:39:38,709 --> 00:39:41,444 My family was everything to me. 503 00:39:43,881 --> 00:39:47,417 I want to have a family with James one day. 504 00:39:47,419 --> 00:39:53,189 I want to have kids and grow old together. 505 00:39:53,191 --> 00:39:54,924 That's my dream, too. 506 00:39:57,294 --> 00:39:59,429 Might not ever happen. 507 00:40:01,298 --> 00:40:03,700 You may not know this, but... 508 00:40:03,702 --> 00:40:07,337 I made a promise to my mom and to myself 509 00:40:07,339 --> 00:40:09,973 that I wouldn't be intimate with a guy 510 00:40:09,975 --> 00:40:11,574 until I was married. 511 00:40:12,610 --> 00:40:15,445 That's a really tough promise to keep. 512 00:40:15,447 --> 00:40:17,480 I'm proud of you. 513 00:40:18,416 --> 00:40:19,816 I just can't believe 514 00:40:19,818 --> 00:40:22,218 they're not gonna be there on my wedding day. 515 00:40:24,523 --> 00:40:26,890 My dad won't be there to... 516 00:40:26,892 --> 00:40:28,458 to walk me down the aisle 517 00:40:28,460 --> 00:40:29,759 and give me away, 518 00:40:29,761 --> 00:40:32,762 and my mom won't be there to help me 519 00:40:32,764 --> 00:40:34,230 pick out my dress. 520 00:40:34,232 --> 00:40:36,199 They will be there. 521 00:40:36,201 --> 00:40:39,736 They wouldn't miss it for the world. 522 00:40:42,540 --> 00:40:44,407 You have to believe me. 523 00:40:44,409 --> 00:40:45,942 I promise. 524 00:40:47,945 --> 00:40:49,813 Thanks. 525 00:40:53,919 --> 00:40:55,585 All right, come on. 526 00:40:55,587 --> 00:40:57,954 Let's put this stuff away. 527 00:40:57,956 --> 00:41:00,023 Yeah. Yeah. 528 00:41:01,058 --> 00:41:03,293 Get some rest. 529 00:41:03,295 --> 00:41:04,494 Yeah. 530 00:41:04,496 --> 00:41:07,397 Ah, I got it. I got it. 531 00:41:53,010 --> 00:41:56,012 Excuse me. Officer Webb? 532 00:41:56,014 --> 00:41:57,447 Do I know you? 533 00:41:57,449 --> 00:41:59,849 I'm Sergeant Ellis with Internal Affairs. 534 00:41:59,851 --> 00:42:02,018 Please step out of the vehicle. 535 00:42:10,094 --> 00:42:11,594 What's this about? 536 00:42:11,596 --> 00:42:14,264 Do you know a member of the EPD by the name 537 00:42:14,266 --> 00:42:15,164 of Ed Young? 538 00:42:15,166 --> 00:42:16,799 Yeah. So? 539 00:42:16,801 --> 00:42:18,601 When was the last time you had any contact 540 00:42:18,603 --> 00:42:19,769 with Officer Young? 541 00:42:21,005 --> 00:42:22,338 Called him last night. 542 00:42:22,340 --> 00:42:23,773 I didn't reach him. Why? 543 00:42:23,775 --> 00:42:27,010 Officer Young is dead, Mr. Webb. 544 00:42:27,012 --> 00:42:28,478 What? 545 00:42:28,480 --> 00:42:30,713 He was killed yesterday. 546 00:42:30,715 --> 00:42:32,715 An Oregon State Police service revolver 547 00:42:32,717 --> 00:42:35,985 registered in your name was found at the scene. 548 00:42:35,987 --> 00:42:37,253 My gun was stolen. 549 00:42:37,255 --> 00:42:38,821 I've read the reports. 550 00:42:38,823 --> 00:42:42,258 Excessive force three times. 551 00:42:42,260 --> 00:42:43,793 Questionable shootings. 552 00:42:43,795 --> 00:42:46,129 This conversation is over. 553 00:43:31,977 --> 00:43:34,210 James, stop. 554 00:43:34,212 --> 00:43:36,512 You're being bad. 555 00:43:39,250 --> 00:43:40,883 Baby, don't. 556 00:43:40,885 --> 00:43:43,019 Don't. Mm. 557 00:43:43,021 --> 00:43:45,188 No, James. Stop! 558 00:43:47,925 --> 00:43:50,159 Get off her, asshole. What the... 559 00:43:50,161 --> 00:43:51,928 What the fuck, man? 560 00:43:53,865 --> 00:43:55,565 Bill, what are you doing? 561 00:43:55,567 --> 00:43:57,300 You could have hurt him! 562 00:43:57,302 --> 00:43:58,868 Are you following me? Bill?! 563 00:43:58,870 --> 00:44:00,169 Yes, I'm following you. 564 00:44:00,171 --> 00:44:03,039 This lover boy's in some serious shit, 565 00:44:03,041 --> 00:44:04,641 and now we both are. 566 00:44:04,643 --> 00:44:06,776 Ed Young's been killed, 567 00:44:06,778 --> 00:44:09,212 and my weapon and James' cellphone 568 00:44:09,214 --> 00:44:10,847 were found at the scene. 569 00:44:10,849 --> 00:44:12,081 Yeah, well, his cellphone was 570 00:44:12,083 --> 00:44:12,782 stolen the other day, 571 00:44:12,784 --> 00:44:14,050 so obviously it wasn't him. 572 00:44:14,052 --> 00:44:15,585 And you believe that? 573 00:44:15,587 --> 00:44:17,387 Yeah, I do believe that. 574 00:44:18,956 --> 00:44:22,492 Well, for your sake, I hope he can prove it. 575 00:44:41,378 --> 00:44:43,112 Hey, so listen, I got a call from 576 00:44:43,114 --> 00:44:44,114 a detective yesterday. 577 00:44:44,115 --> 00:44:45,948 He asked if you were working here Thursday. 578 00:44:45,950 --> 00:44:47,016 Ah, shit. Are you serious? 579 00:44:47,018 --> 00:44:48,685 No worries. I covered for you. 580 00:44:48,687 --> 00:44:50,019 Ah, thank you, Mr. Anderson. 581 00:44:50,021 --> 00:44:52,422 Hey, listen, I don't want you working 582 00:44:52,424 --> 00:44:54,357 with your head hurting like that. 583 00:44:54,359 --> 00:44:56,359 Damn, that was a cheap shot. 584 00:44:56,361 --> 00:44:57,593 You listen to me. If that Bill Webb 585 00:44:57,595 --> 00:44:58,928 gives you any more trouble, 586 00:44:58,930 --> 00:45:00,363 if he even looks at you funny, 587 00:45:00,365 --> 00:45:01,431 you let me know, 588 00:45:01,433 --> 00:45:02,765 'cause I got some boys that'll put 589 00:45:02,767 --> 00:45:03,767 some manners on him. 590 00:45:03,768 --> 00:45:06,369 Might have to take you up on that. 591 00:45:07,671 --> 00:45:09,539 Hey, could I ask you something, Mr. Anderson? 592 00:45:09,541 --> 00:45:11,474 Shoot. 593 00:45:11,476 --> 00:45:14,010 Why you always looking out for me? 594 00:45:14,012 --> 00:45:17,947 Well, sometimes, I look at you, 595 00:45:17,949 --> 00:45:19,749 and I see a little bit of me 596 00:45:19,751 --> 00:45:21,284 when I was your age. 597 00:45:21,286 --> 00:45:22,885 Tell you the truth, 598 00:45:22,887 --> 00:45:25,188 I been hoping some of that would rub off 599 00:45:25,190 --> 00:45:26,222 on my son, but... 600 00:45:27,558 --> 00:45:29,926 Anyway, help Ryan with the overnight shipment. 601 00:45:29,928 --> 00:45:31,894 Then you take the rest of the day off, okay? 602 00:45:31,896 --> 00:45:33,096 Okay. I appreciate it. Ryan! 603 00:45:33,098 --> 00:45:34,564 Yeah? 604 00:45:34,566 --> 00:45:35,998 Come help James. 605 00:45:36,000 --> 00:45:37,233 Sure. 606 00:45:51,949 --> 00:45:54,617 So my dad says you got engaged. 607 00:45:54,619 --> 00:45:56,686 Congratulations. 608 00:45:56,688 --> 00:45:58,121 Yeah. Thanks, man. 609 00:45:58,123 --> 00:46:00,022 She's hot. 610 00:46:04,094 --> 00:46:07,096 I see her on campus from time to time. 611 00:46:07,098 --> 00:46:09,398 I bet you do. 612 00:46:10,534 --> 00:46:12,235 I'll have to introduce myself 613 00:46:12,237 --> 00:46:14,003 next time I see her. 614 00:46:15,105 --> 00:46:16,405 Yeah, you should. 615 00:47:18,902 --> 00:47:20,536 Hi, sweetheart. 616 00:47:20,538 --> 00:47:23,406 Let me know what time you'll be home for dinner tonight. 617 00:47:23,408 --> 00:47:24,473 Love you. 618 00:47:25,610 --> 00:47:27,543 No more tears now. 619 00:47:27,545 --> 00:47:29,846 I will think upon revenge. 620 00:47:31,114 --> 00:47:32,682 I'm sorry. 621 00:47:32,684 --> 00:47:35,585 I know it's my fault. 622 00:47:41,626 --> 00:47:43,626 Hello, Bill. 623 00:47:43,628 --> 00:47:46,429 I knew I'd find you here. 624 00:47:46,431 --> 00:47:48,130 You think you know me. 625 00:47:49,833 --> 00:47:51,601 Listen, I know we didn't grow up together, 626 00:47:51,603 --> 00:47:53,302 and I was in the Army by the time that 627 00:47:53,304 --> 00:47:56,105 but, uh, I just thought I would try... 628 00:47:56,107 --> 00:47:57,773 They're trying to stop me. 629 00:47:57,775 --> 00:47:59,508 What? 630 00:47:59,510 --> 00:48:00,910 The messages, 631 00:48:00,912 --> 00:48:02,979 they're from Shakespeare's tragedies, 632 00:48:02,981 --> 00:48:07,350 all the stories of evil deeds and doomed love. 633 00:48:09,953 --> 00:48:11,621 What has that got to do with... 634 00:48:11,623 --> 00:48:13,789 Mom's favorite thing in life, 635 00:48:13,791 --> 00:48:16,425 her passion was poetry. 636 00:48:17,661 --> 00:48:20,029 Can I give you a little brotherly advice? 637 00:48:20,031 --> 00:48:22,932 Don't let your feelings for James 638 00:48:22,934 --> 00:48:25,534 blind you to what's really going on. 639 00:48:26,536 --> 00:48:27,703 I mean, these threats 640 00:48:27,705 --> 00:48:29,305 aren't coming from beyond the grave. 641 00:48:29,307 --> 00:48:30,373 No, it's not James. 642 00:48:31,975 --> 00:48:34,010 It's Shakespeare. 643 00:48:34,012 --> 00:48:36,245 She's trying to warn me. 644 00:49:16,354 --> 00:49:17,253 Hello. 645 00:49:17,255 --> 00:49:19,555 Hey, James has been in an accident. 646 00:49:19,557 --> 00:49:20,823 He's at the hospital. 647 00:49:20,825 --> 00:49:23,092 Oh, my God. I'll be right there. 648 00:49:23,094 --> 00:49:25,294 James has been in an accident. 649 00:49:26,330 --> 00:49:28,364 What? What happened? 650 00:49:28,366 --> 00:49:30,199 Christine, wait! 651 00:49:33,236 --> 00:49:35,871 Code blue, room 203. 652 00:49:35,873 --> 00:49:37,239 Code blue, room 203. 653 00:49:37,241 --> 00:49:38,674 Yes. It's on your right. 654 00:49:38,676 --> 00:49:40,276 Okay, thanks. 655 00:49:41,345 --> 00:49:42,778 My God, James. 656 00:49:42,780 --> 00:49:44,547 My God! 657 00:49:44,549 --> 00:49:45,614 You okay? Sweetie. 658 00:49:45,616 --> 00:49:46,616 What happened? 659 00:49:46,617 --> 00:49:47,817 I'm okay. 660 00:49:47,819 --> 00:49:50,586 All right, somebody ran me off the road, 661 00:49:50,588 --> 00:49:52,722 but the doctors checked me out, 662 00:49:52,724 --> 00:49:54,223 and I'm gonna be fine. 663 00:49:54,225 --> 00:49:56,826 You don't understand. I can't lose you. 664 00:49:56,828 --> 00:49:58,828 I know, sweetie. 665 00:49:58,830 --> 00:50:00,096 It's okay. 666 00:50:03,834 --> 00:50:05,901 Baby, you're the only thing I care 667 00:50:05,903 --> 00:50:07,403 about in this world. 668 00:50:09,106 --> 00:50:11,707 I mean, why are we waiting to get married? 669 00:50:13,944 --> 00:50:16,012 I don't know. 670 00:50:16,014 --> 00:50:17,913 Let's just do it. 671 00:50:17,915 --> 00:50:20,850 I don't want to spend another day without you. 672 00:50:20,852 --> 00:50:22,752 Okay. 673 00:50:22,754 --> 00:50:24,153 This mean... 674 00:50:24,155 --> 00:50:25,321 Yeah. 675 00:50:25,323 --> 00:50:27,156 Okay. 676 00:50:30,560 --> 00:50:32,128 Love you. 677 00:50:36,666 --> 00:50:38,634 I love you more. 678 00:51:09,366 --> 00:51:11,867 Are you ready to kill for me? 679 00:51:11,869 --> 00:51:14,170 I'd die for you. 680 00:51:14,172 --> 00:51:15,871 Are you sure about that? 681 00:51:15,873 --> 00:51:17,373 Yeah. 682 00:51:29,052 --> 00:51:30,886 You okay? 683 00:51:30,888 --> 00:51:31,987 Hey, hey, hey. 684 00:51:31,989 --> 00:51:33,189 Leave me alone! 685 00:51:46,169 --> 00:51:48,370 Oh, for God's sake. 686 00:52:01,886 --> 00:52:02,886 Wanted me to be 687 00:52:07,058 --> 00:52:09,325 Dr. Webb, it's John Anderson. 688 00:52:09,327 --> 00:52:11,961 Uh, I'm sorry for the short notice, 689 00:52:11,963 --> 00:52:13,529 but is there any chance you could 690 00:52:13,531 --> 00:52:14,531 meet with me today? 691 00:52:14,532 --> 00:52:15,931 I'm booked today. 692 00:52:15,933 --> 00:52:17,333 Will tomorrow work? 693 00:52:17,335 --> 00:52:19,468 Uh, it's... it's important, 694 00:52:19,470 --> 00:52:22,304 and I just need to talk to you for a few minutes. 695 00:52:22,306 --> 00:52:24,340 I gotta get this figured out. 696 00:52:24,342 --> 00:52:26,108 I'm ready to discuss more... 697 00:52:26,110 --> 00:52:27,543 more ways of treatment. 698 00:52:27,545 --> 00:52:28,577 What's going on? 699 00:52:32,250 --> 00:52:33,816 I'm afraid Ryan put my daughter 700 00:52:33,818 --> 00:52:36,018 in some real jeopardy this time. 701 00:52:36,020 --> 00:52:38,554 Oh, God. What happened? 702 00:52:38,556 --> 00:52:41,690 I'm meeting with detectives tonight to figure it out. 703 00:52:41,692 --> 00:52:43,092 A female student was attacked 704 00:52:43,094 --> 00:52:45,060 at the university pool last week. 705 00:52:45,062 --> 00:52:47,096 Cops say they can I.D. my daughter 706 00:52:47,098 --> 00:52:48,197 outside the pool 707 00:52:48,199 --> 00:52:50,399 at the time of the attack. 708 00:52:52,202 --> 00:52:54,537 Dr. Webb? Are you still there? 709 00:52:54,539 --> 00:52:57,239 Let's meet at the Crescent Café at 10:00. 710 00:52:57,241 --> 00:53:00,176 Thank you, Doctor. I appreciate it. 711 00:53:03,181 --> 00:53:05,814 Ryan, Dave's here! 712 00:53:20,898 --> 00:53:22,298 Hey. 713 00:53:22,300 --> 00:53:24,767 I need to borrow your car Saturday. 714 00:53:24,769 --> 00:53:26,101 Done. 715 00:53:31,275 --> 00:53:33,075 What's wrong with your truck? 716 00:53:33,077 --> 00:53:34,777 It won't start. 717 00:53:40,318 --> 00:53:42,384 Zeal, let's go, honey! 718 00:53:47,724 --> 00:53:48,557 Morning, Pop! 719 00:53:48,559 --> 00:53:51,193 You scared me, baby. 720 00:53:51,195 --> 00:53:53,095 You trying to give me a heart attack? 721 00:53:53,097 --> 00:53:54,430 Ah, you ready for school? 722 00:53:54,432 --> 00:53:55,231 Yep. 723 00:53:55,233 --> 00:53:56,832 What do you got there? 724 00:53:56,834 --> 00:53:58,267 It's my disguise. 725 00:53:58,269 --> 00:54:01,503 Your disguise, huh? Can I see it? 726 00:54:01,505 --> 00:54:03,706 It's a secret. I can't show you. 727 00:54:03,708 --> 00:54:04,773 It's a secret? 728 00:54:04,775 --> 00:54:07,376 You're gonna keep a secret from your dad? 729 00:54:07,378 --> 00:54:08,777 Ryan said he's teaching me to be 730 00:54:08,779 --> 00:54:09,745 his partner in crime. 731 00:54:09,747 --> 00:54:11,113 He did, huh? Yeah, I want 732 00:54:11,115 --> 00:54:12,115 to talk to you 733 00:54:12,116 --> 00:54:13,682 about that on the way to school. 734 00:54:16,821 --> 00:54:17,821 Hey, Donna. 735 00:54:17,822 --> 00:54:18,988 Hey, hon, you got a second? 736 00:54:18,990 --> 00:54:21,423 Yeah, what's up? 737 00:54:21,425 --> 00:54:22,825 Look, I'm meeting Susan in a minute 738 00:54:22,827 --> 00:54:23,726 to discuss Christine. 739 00:54:23,728 --> 00:54:25,127 Is everything okay? 740 00:54:25,129 --> 00:54:26,428 Bill, I can't live like this anymore, 741 00:54:26,430 --> 00:54:28,564 and I want this resolved tonight. 742 00:54:28,566 --> 00:54:29,365 What? Tonight? 743 00:54:29,367 --> 00:54:31,400 Honey, I need more time. 744 00:54:31,402 --> 00:54:34,169 She's in a really fragile place right now. 745 00:54:34,171 --> 00:54:37,172 She knows about us, Bill. I can sense it. 746 00:54:37,174 --> 00:54:39,174 No, you're being paranoid. 747 00:54:39,176 --> 00:54:41,944 She's just really unstable. 748 00:54:41,946 --> 00:54:43,812 She's here. Gotta go. 749 00:54:47,584 --> 00:54:51,153 Donna. I really appreciate you coming. 750 00:54:51,155 --> 00:54:52,821 Absolutely. It's my pleasure. 751 00:54:52,823 --> 00:54:54,323 How are you? I'm good. 752 00:54:54,325 --> 00:54:56,592 I really need your help with this. 753 00:54:56,594 --> 00:54:59,295 Yeah. I find the whole thing rather intriguing. 754 00:54:59,297 --> 00:55:01,063 Well, you're not living it. 755 00:55:01,065 --> 00:55:03,899 By the way, how is Bill holding up? 756 00:55:03,901 --> 00:55:06,168 He's, um... 757 00:55:06,170 --> 00:55:09,104 Well, he's a basket case. 758 00:55:09,106 --> 00:55:10,106 Wow. 759 00:55:10,107 --> 00:55:11,707 Any news from the doctor? 760 00:55:11,709 --> 00:55:14,209 Uh, 761 00:55:14,211 --> 00:55:15,878 not good news. 762 00:55:15,880 --> 00:55:20,683 Looks like it's gonna be just Bill and me. 763 00:55:20,685 --> 00:55:22,718 I'm so sorry. 764 00:55:25,655 --> 00:55:27,523 So we're gonna get your brother some help. 765 00:55:27,525 --> 00:55:28,991 You understand? Okay, Pop. 766 00:55:28,993 --> 00:55:30,292 I'll miss him. 767 00:55:30,294 --> 00:55:32,261 Don't want to be late. 768 00:55:32,263 --> 00:55:34,897 Ms. Airlie will be upset with you, huh? 769 00:55:34,899 --> 00:55:36,131 Yep. 770 00:55:36,133 --> 00:55:37,900 Did you finish that project? 771 00:55:37,902 --> 00:55:39,134 Yep. I finished it. 772 00:55:39,136 --> 00:55:41,236 All right. Give me a kiss. 773 00:55:41,238 --> 00:55:42,805 Love you. 774 00:55:42,807 --> 00:55:44,373 Have a good day. 775 00:55:51,981 --> 00:55:54,416 What the hell? 776 00:55:56,820 --> 00:55:57,986 Ryan! 777 00:56:00,190 --> 00:56:01,790 Hi, Mr. Anderson. 778 00:56:03,960 --> 00:56:06,462 Eh... 779 00:56:06,464 --> 00:56:08,263 I don't know, though. 780 00:56:08,265 --> 00:56:11,066 I... I will think about it carefully. 781 00:56:13,203 --> 00:56:17,039 So, uh, Christine's case, 782 00:56:17,041 --> 00:56:18,307 please, 783 00:56:18,309 --> 00:56:19,575 tell me what you think. 784 00:56:19,577 --> 00:56:21,210 I'm just too close to it. 785 00:56:21,212 --> 00:56:23,245 Well, based on what you've described, 786 00:56:23,247 --> 00:56:24,646 I'm thinking D.I.D. 787 00:56:24,648 --> 00:56:26,181 Interesting. 788 00:56:26,183 --> 00:56:28,350 A severe trauma can trigger the splintering 789 00:56:28,352 --> 00:56:29,918 of a single personality into two distinct 790 00:56:29,920 --> 00:56:31,019 personalities. 791 00:56:31,021 --> 00:56:33,522 You know, often the second one is created 792 00:56:33,524 --> 00:56:36,525 'cause the original can't handle the issues at hand, 793 00:56:36,527 --> 00:56:39,628 but it operates as its own entity, 794 00:56:39,630 --> 00:56:41,630 you know, with its own agenda. 795 00:56:41,632 --> 00:56:43,632 Well, then explain the hallucinations. 796 00:56:43,634 --> 00:56:46,301 Cognitive leakage. I mean, any event 797 00:56:46,303 --> 00:56:48,437 that threatens to expose the original mind 798 00:56:48,439 --> 00:56:50,672 to the alternate mind must be blocked, 799 00:56:50,674 --> 00:56:53,108 so the hallucinations are kind of like... 800 00:56:53,110 --> 00:56:55,711 psychological rationalizations. 801 00:56:55,713 --> 00:56:57,045 Hmm. 802 00:56:58,047 --> 00:56:59,782 I have to think about it. 803 00:56:59,784 --> 00:57:01,817 You should trust me on this one. 804 00:57:01,819 --> 00:57:05,087 You know, it was less than 100 years ago 805 00:57:05,089 --> 00:57:06,889 that people thought the mentally ill 806 00:57:06,891 --> 00:57:11,293 were all possessed by spirits of the dead. 807 00:57:11,295 --> 00:57:14,062 I have got to get back to the office. 808 00:57:14,064 --> 00:57:15,164 Okay. 809 00:57:18,268 --> 00:57:20,068 Great to see you. Thank you. 810 00:57:20,070 --> 00:57:21,070 Yeah. 811 00:57:24,808 --> 00:57:26,175 Bye. 812 00:57:37,921 --> 00:57:39,521 John! 813 00:57:40,790 --> 00:57:41,990 John! 814 00:57:43,828 --> 00:57:45,928 John! 815 00:57:45,930 --> 00:57:47,896 Help, please! 816 00:57:48,932 --> 00:57:50,766 Help! 817 00:57:50,768 --> 00:57:53,435 Next we'll discuss the supernatural symbolism 818 00:57:53,437 --> 00:57:55,337 Shakespeare uses in "Macbeth." 819 00:57:55,339 --> 00:57:57,473 For example, the witches represent 820 00:57:57,475 --> 00:57:58,907 Macbeth's inner evil. 821 00:57:58,909 --> 00:58:01,243 The brooding darkness symbolizes the darkness 822 00:58:01,245 --> 00:58:02,245 in Macbeth's heart 823 00:58:02,246 --> 00:58:03,545 and the evil nature 824 00:58:03,547 --> 00:58:06,014 of his horrible deeds. 825 00:58:06,016 --> 00:58:08,083 Uh, go ahead, Ryan. 826 00:58:59,335 --> 00:59:01,136 What the hell? 827 00:59:23,760 --> 00:59:25,561 Susan? 828 00:59:54,023 --> 00:59:55,090 Demon! 829 01:00:04,835 --> 01:00:05,835 Susan. 830 01:00:08,706 --> 01:00:13,075 There's... There's evil in the house. 831 01:00:13,077 --> 01:00:14,977 Are you sick? 832 01:00:17,513 --> 01:00:19,214 Did you take these? 833 01:00:20,583 --> 01:00:23,385 There's a demon in the house. 834 01:00:23,387 --> 01:00:25,253 Yeah, yeah. 835 01:00:25,255 --> 01:00:27,022 How many of these did you take? 836 01:00:27,024 --> 01:00:29,658 Shh. Shh. 837 01:00:29,660 --> 01:00:31,326 All right, come on, let's get you out of this... 838 01:00:31,328 --> 01:00:33,195 No! No! No! 839 01:00:36,466 --> 01:00:39,201 There's evil in this house. 840 01:00:39,203 --> 01:00:41,436 I saw it with my own eyes. 841 01:00:41,438 --> 01:00:44,406 She drove the big red truck. 842 01:00:44,408 --> 01:00:45,874 What truck? 843 01:00:45,876 --> 01:00:47,442 John Anderson, she mowed him down. 844 01:00:47,444 --> 01:00:48,543 She killed him. I saw it with 845 01:00:48,545 --> 01:00:49,611 my own eyes. 846 01:00:49,613 --> 01:00:50,812 John Anderson's dead because of her. 847 01:00:50,814 --> 01:00:52,547 What are you talking about? 848 01:00:52,549 --> 01:00:53,849 All right, come on. 849 01:00:53,851 --> 01:00:55,584 No, she's possessed! 850 01:00:55,586 --> 01:00:58,020 She's possessed! 851 01:00:59,355 --> 01:01:01,456 She's possessed, honey. 852 01:01:01,458 --> 01:01:04,693 She's possessed! 853 01:01:09,832 --> 01:01:12,768 Hey, do you know where your, uh, dad's at? 854 01:01:14,637 --> 01:01:16,038 He was in an accident 855 01:01:16,040 --> 01:01:16,672 yesterday. 856 01:01:16,674 --> 01:01:18,707 Is he all right? 857 01:01:19,609 --> 01:01:21,410 He's dead. 858 01:01:22,445 --> 01:01:23,679 Oh, my God. 859 01:01:23,681 --> 01:01:25,213 What are you talking about, he's dead? 860 01:01:25,215 --> 01:01:26,348 Hit-and-run. 861 01:01:27,884 --> 01:01:29,017 Where? 862 01:01:29,019 --> 01:01:30,886 Oh, for God's sake! Does it matter where? 863 01:01:34,425 --> 01:01:37,793 I'm really sorry about your dad. 864 01:01:38,728 --> 01:01:40,495 I'm Christine, by the way, 865 01:01:40,497 --> 01:01:41,497 his fiancée. 866 01:01:41,498 --> 01:01:43,632 Yeah. My dad was all excited 867 01:01:43,634 --> 01:01:45,367 about you guys getting married. 868 01:01:45,369 --> 01:01:47,869 He wanted me to give you this. 869 01:01:49,272 --> 01:01:51,006 Thank you. 870 01:01:51,008 --> 01:01:53,408 I'm really sorry for your loss. 871 01:01:53,410 --> 01:01:55,944 Let's go. 872 01:01:55,946 --> 01:01:56,946 Take care. 873 01:02:01,150 --> 01:02:03,485 "James, congratulations to you and Christine. 874 01:02:03,487 --> 01:02:05,120 "I know we're both a little 875 01:02:05,122 --> 01:02:06,254 strapped for cash 876 01:02:06,256 --> 01:02:07,355 "until business improves, 877 01:02:07,357 --> 01:02:08,357 so I'd be honored 878 01:02:08,358 --> 01:02:10,392 "if you would accept my cabin as your 879 01:02:10,394 --> 01:02:11,426 honeymoon getaway 880 01:02:11,428 --> 01:02:13,395 "and my wedding present to you. 881 01:02:13,397 --> 01:02:15,030 Best wishes, John." 882 01:03:02,713 --> 01:03:05,013 You've been fucking amazing. 883 01:03:07,683 --> 01:03:10,485 Pretty soon, we'll be together. 884 01:03:10,487 --> 01:03:12,053 Can't wait. 885 01:03:13,890 --> 01:03:17,058 So tell me about our fall guy. 886 01:03:17,060 --> 01:03:20,328 I'll take care of Dave Saturday night. 887 01:03:20,330 --> 01:03:21,463 Mm. 888 01:03:21,465 --> 01:03:23,031 What's his motive? 889 01:03:23,033 --> 01:03:25,267 Uh... 890 01:03:25,269 --> 01:03:26,902 obsession. 891 01:03:26,904 --> 01:03:29,437 Couldn't deal with your marriage to James. 892 01:03:31,240 --> 01:03:33,441 Perfect. 893 01:04:03,406 --> 01:04:04,406 Congratulations. 894 01:04:04,408 --> 01:04:07,242 Thank you so much. 895 01:04:07,244 --> 01:04:09,611 Hey, it's a shame Susan couldn't make it. 896 01:04:09,613 --> 01:04:11,146 Is everything okay? 897 01:04:11,148 --> 01:04:13,081 Yeah, I guess she came down 898 01:04:13,083 --> 01:04:14,983 with stomach flu or something. 899 01:04:14,985 --> 01:04:17,018 Take good care of Christine, 900 01:04:17,020 --> 01:04:19,988 'cause if anything happens to her, I'll kill you, 901 01:04:19,990 --> 01:04:22,924 and I'll make it look like an accident. 902 01:04:22,926 --> 01:04:25,427 You guys have fun at the cabin! 903 01:04:25,429 --> 01:04:28,630 Give me a call when you come up for air, huh? 904 01:04:28,632 --> 01:04:30,365 I will. 905 01:04:30,367 --> 01:04:32,200 Bye, big brother. 906 01:04:32,202 --> 01:04:34,102 Bye. 907 01:05:16,979 --> 01:05:19,214 So that's over with. 908 01:05:19,216 --> 01:05:20,715 Mm. Got mixed emotions, 909 01:05:20,717 --> 01:05:22,150 but she seems to be happy, 910 01:05:22,152 --> 01:05:24,252 and I guess that's all that matters, right? 911 01:05:24,254 --> 01:05:26,922 Everyone was disappointed that you weren't there. 912 01:05:26,924 --> 01:05:30,058 Well, your sister is a very sick girl, Bill. 913 01:05:30,060 --> 01:05:31,860 Oh, God, please just don't. 914 01:05:31,862 --> 01:05:33,295 Just don't. 915 01:05:34,497 --> 01:05:36,464 Donna was right. 916 01:05:37,466 --> 01:05:39,000 You talked to Donna? 917 01:05:39,002 --> 01:05:43,038 She's developed two very distinct personalities. 918 01:05:44,140 --> 01:05:47,075 You know, it's interesting. Two sides... 919 01:05:47,077 --> 01:05:50,578 Chrissy and Christine. 920 01:05:51,881 --> 01:05:55,850 Now, Chrissy is the evil one... 921 01:05:55,852 --> 01:06:00,822 and she absorbs all of Christine's pain 922 01:06:00,824 --> 01:06:03,491 and settles all of her grudges for her. 923 01:06:03,493 --> 01:06:05,260 That's ridiculous. 924 01:06:05,262 --> 01:06:06,328 You know what? 925 01:06:06,330 --> 01:06:09,030 I still don't understand why in the world 926 01:06:09,032 --> 01:06:11,833 she would ever kill John Anderson. 927 01:06:11,835 --> 01:06:15,103 Susie, you really gotta stop taking those pills. 928 01:06:15,105 --> 01:06:17,472 I know what I saw, Bill, 929 01:06:17,474 --> 01:06:20,141 and Monday morning, 930 01:06:20,143 --> 01:06:21,943 I'm going to the police, 931 01:06:21,945 --> 01:06:24,813 and I'm going to tell them everything. 932 01:06:24,815 --> 01:06:26,815 Yeah, you do that. 933 01:06:26,817 --> 01:06:29,351 You're just gonna make a goddamn ass 934 01:06:29,353 --> 01:06:30,353 of yourself. 935 01:07:50,966 --> 01:07:53,601 We did it. 936 01:07:53,603 --> 01:07:55,236 Yeah, we did. 937 01:07:56,205 --> 01:07:58,573 Can you believe it? 938 01:07:58,575 --> 01:08:00,575 Nope. 939 01:08:03,079 --> 01:08:05,080 Why are you so sad? 940 01:08:06,549 --> 01:08:08,183 It's nothing. 941 01:08:11,720 --> 01:08:14,589 Why are you crying? 942 01:08:16,058 --> 01:08:18,259 Just love you so much. 943 01:08:28,637 --> 01:08:30,405 Hey, wait. 944 01:08:30,407 --> 01:08:31,539 What? 945 01:08:31,541 --> 01:08:34,742 I have a surprise for you in my car. 946 01:08:36,378 --> 01:08:37,512 Go get it? 947 01:08:37,514 --> 01:08:38,947 What is it? 948 01:08:38,949 --> 01:08:41,216 It's a surprise. I can't tell you. 949 01:08:41,218 --> 01:08:42,717 It's in my trunk. 950 01:08:45,621 --> 01:08:46,888 Okay. 951 01:08:46,890 --> 01:08:48,189 Go. 952 01:08:51,393 --> 01:08:53,061 I love you. 953 01:08:53,063 --> 01:08:54,762 I love you. 954 01:09:30,300 --> 01:09:33,134 It's the blushing bride. 955 01:09:33,136 --> 01:09:35,336 Hey, big brother. 956 01:09:35,338 --> 01:09:37,772 Could I ask you a favor? 957 01:09:37,774 --> 01:09:39,174 Yeah. What's up? 958 01:09:40,476 --> 01:09:43,578 If you can't, I understand. I just... 959 01:09:43,580 --> 01:09:46,247 Is there any way you could come scope out 960 01:09:46,249 --> 01:09:47,715 the cabin tonight? 961 01:09:47,717 --> 01:09:48,883 Tonight? 962 01:09:48,885 --> 01:09:51,653 Yeah. Is that too much to ask? 963 01:09:51,655 --> 01:09:53,655 Is everything okay? 964 01:09:53,657 --> 01:09:55,423 I think so. 965 01:09:55,425 --> 01:09:57,725 Maybe I'm just paranoid. I... 966 01:09:57,727 --> 01:09:59,928 just feel like someone's following us, 967 01:09:59,930 --> 01:10:02,530 and I don't want to bother James. 968 01:10:02,532 --> 01:10:05,266 Give me 30 minutes to get up there. 969 01:10:05,268 --> 01:10:07,769 Thanks. I owe you big time. 970 01:10:29,692 --> 01:10:31,326 Motherf... 971 01:11:22,411 --> 01:11:24,445 James. 972 01:11:28,817 --> 01:11:30,652 What? James. 973 01:11:34,791 --> 01:11:37,492 Zeal, scram. 974 01:11:41,130 --> 01:11:42,964 You little bitch. 975 01:11:44,233 --> 01:11:46,434 It was you the whole time, wasn 't it? 976 01:11:48,437 --> 01:11:50,238 You don't even have the balls to pull 977 01:11:50,240 --> 01:11:51,272 that trigger, Ryan. 978 01:11:51,274 --> 01:11:54,309 You know that. What do you think, Ryan? 979 01:11:54,311 --> 01:11:56,311 Think if you kill me, she's gonna want you, huh? 980 01:11:56,313 --> 01:11:58,946 Think that's what it's about? 981 01:12:00,449 --> 01:12:02,884 You're nothing but a little freak. 982 01:12:06,656 --> 01:12:07,755 Christine? 983 01:12:10,826 --> 01:12:14,028 It's a terrifying feeling, isn't it? 984 01:12:14,030 --> 01:12:16,564 Lying helpless, waiting to die? 985 01:12:17,433 --> 01:12:20,435 It's how they felt, James. 986 01:12:20,437 --> 01:12:24,072 What are you talking about, baby? 987 01:12:24,074 --> 01:12:27,342 My parents, James. 988 01:12:29,378 --> 01:12:31,512 Baby, have you gone crazy? 989 01:12:34,750 --> 01:12:36,684 Maybe. 990 01:12:43,525 --> 01:12:47,328 Ah, look at our sleeping beauty 991 01:12:47,330 --> 01:12:48,563 up there. 992 01:12:48,565 --> 01:12:50,098 James, be careful, please. 993 01:12:50,100 --> 01:12:51,265 Will you relax? 994 01:12:51,267 --> 01:12:53,401 When it rains this hard, 995 01:12:53,403 --> 01:12:56,938 it usually only lasts a few minutes. 996 01:13:02,010 --> 01:13:05,513 How you doing up there, buddy? 997 01:13:05,515 --> 01:13:08,149 Uh, the highway's flooded. I gotta take this exit. 998 01:13:10,519 --> 01:13:13,221 By the way, I'm sick of your comments 999 01:13:13,223 --> 01:13:15,189 about my lack of education in front 1000 01:13:15,191 --> 01:13:16,424 of our daughter. 1001 01:13:20,363 --> 01:13:23,064 I don't like your tone. My tone? 1002 01:13:23,066 --> 01:13:24,766 Yes, your condescending tone. 1003 01:13:24,768 --> 01:13:25,933 You started it. 1004 01:13:32,408 --> 01:13:34,442 You sound like a child. 1005 01:13:34,444 --> 01:13:36,644 Stop treating me like a child. 1006 01:13:36,646 --> 01:13:38,513 What's going on, buddy? 1007 01:13:38,515 --> 01:13:42,150 Well, the car stalled. 1008 01:13:42,152 --> 01:13:43,751 What? 1009 01:13:53,629 --> 01:13:55,663 - Well, there you go. - Oh, thank God. 1010 01:14:01,203 --> 01:14:02,470 Hey, watch out! You're in reverse! 1011 01:14:02,472 --> 01:14:03,472 There's a train! 1012 01:14:04,273 --> 01:14:05,339 James, what are you doing?! 1013 01:14:05,341 --> 01:14:07,041 James, there's a train! 1014 01:14:09,045 --> 01:14:11,605 James! Sorry! 1015 01:14:11,881 --> 01:14:12,914 James! 1016 01:14:21,523 --> 01:14:22,857 God. Oh, my God. 1017 01:14:22,859 --> 01:14:24,992 Oh, no! No! 1018 01:14:24,994 --> 01:14:26,694 No! 1019 01:14:35,370 --> 01:14:36,504 Just take responsibility 1020 01:14:36,506 --> 01:14:38,072 for what you did, James. 1021 01:14:38,074 --> 01:14:41,075 Christine, I did it for you. 1022 01:14:42,144 --> 01:14:43,744 For us. 1023 01:14:44,880 --> 01:14:47,782 They were never gonna let us be together. 1024 01:14:47,784 --> 01:14:48,784 You know that. 1025 01:14:50,319 --> 01:14:53,321 And I thought it was gonna make it easier. 1026 01:14:53,323 --> 01:14:54,489 I really did. 1027 01:14:55,924 --> 01:14:57,892 But I was wrong. 1028 01:15:02,432 --> 01:15:05,666 I wish I could take it back. 1029 01:15:10,405 --> 01:15:12,540 I'm sorry. 1030 01:15:13,809 --> 01:15:16,277 Give me the gun. 1031 01:15:17,379 --> 01:15:20,381 No, Christine, please. 1032 01:15:20,383 --> 01:15:22,817 You know, it didn't have to be this way. 1033 01:15:24,386 --> 01:15:26,387 This is your fault, James! 1034 01:15:26,389 --> 01:15:27,588 Christine, no, please! 1035 01:15:27,590 --> 01:15:31,726 No, I loved you. I loved you. 1036 01:15:32,661 --> 01:15:34,595 How could you do this? This is unreal. 1037 01:15:50,646 --> 01:15:52,313 That wasn't the plan. 1038 01:15:52,315 --> 01:15:54,549 Your prints are all over the gun. 1039 01:15:54,551 --> 01:15:56,851 Just shut up, Ryan! 1040 01:15:56,853 --> 01:15:58,786 Ah, fuck. 1041 01:16:02,090 --> 01:16:04,292 Okay. Okay. 1042 01:16:09,364 --> 01:16:11,699 Holy shit, Ryan! Is that a cop? 1043 01:16:11,701 --> 01:16:13,467 Oh, shit. They must have heard the shot. 1044 01:16:13,469 --> 01:16:14,635 Get him in the car. 1045 01:17:33,715 --> 01:17:35,316 Oh, shit. Now what? 1046 01:17:35,318 --> 01:17:36,617 Now what? 1047 01:17:36,619 --> 01:17:37,885 Th-They're gonna call his radio. 1048 01:17:37,887 --> 01:17:38,986 There's gonna be no response. 1049 01:17:38,988 --> 01:17:40,655 Then they come looking for him. 1050 01:17:40,657 --> 01:17:42,390 Listen to me. Just calm down, all right? 1051 01:17:42,392 --> 01:17:43,591 If we get... Just calm down. 1052 01:17:43,593 --> 01:17:45,092 It's gonna be, okay. Just trust me. 1053 01:17:45,094 --> 01:17:46,394 Trust me, Ryan, okay? 1054 01:17:46,396 --> 01:17:48,295 Just get rid of the girl, 1055 01:17:48,297 --> 01:17:50,031 and wipe down the gun. 1056 01:17:50,033 --> 01:17:51,098 Okay, trust me. 1057 01:17:54,169 --> 01:17:55,770 Shit. 1058 01:18:20,796 --> 01:18:21,595 Hey. 1059 01:18:21,597 --> 01:18:24,098 Bill. Bill, he's here. 1060 01:18:24,100 --> 01:18:24,999 What? 1061 01:18:25,001 --> 01:18:26,500 He's... He's in the house. 1062 01:18:26,502 --> 01:18:27,735 You have to hurry. 1063 01:18:27,737 --> 01:18:29,203 He's gonna kill me. 1064 01:18:29,205 --> 01:18:30,471 Stay on the phone with me. 1065 01:18:30,473 --> 01:18:31,739 Tell me exactly what's going on. 1066 01:18:31,741 --> 01:18:32,940 I'm almost there! 1067 01:18:34,242 --> 01:18:35,543 He shot James. 1068 01:18:35,545 --> 01:18:37,178 James is dead. 1069 01:18:37,180 --> 01:18:38,345 Who shot him? 1070 01:18:38,347 --> 01:18:39,347 Ryan. 1071 01:18:39,348 --> 01:18:40,348 Ryan Anderson. 1072 01:18:40,349 --> 01:18:41,349 Bill, please hurry. 1073 01:18:41,350 --> 01:18:42,616 He's gonna find me. 1074 01:18:42,618 --> 01:18:44,051 Where is he? Are you in the house? 1075 01:18:44,053 --> 01:18:46,387 Yes, I'm locked in the bedroom. Hurry. 1076 01:18:46,389 --> 01:18:48,122 Okay, I'm five minutes away. 1077 01:18:48,124 --> 01:18:49,990 Just don't... 1078 01:18:49,992 --> 01:18:51,926 Chr-Chri... 1079 01:18:58,400 --> 01:18:59,600 131. 1080 01:18:59,602 --> 01:19:00,602 131. 1081 01:19:00,603 --> 01:19:02,002 Go ahead, 131. 1082 01:19:02,004 --> 01:19:03,604 Code three, 1822 Roaming Wood Road, 1083 01:19:03,606 --> 01:19:04,438 Cottage Grove. 1084 01:19:04,440 --> 01:19:06,240 Send every car in the area. 1085 01:19:06,242 --> 01:19:07,575 Roger, 131. En route. 1086 01:20:01,230 --> 01:20:04,098 I gotta get Dave's car back to town. 1087 01:20:04,100 --> 01:20:06,133 Wow. 1088 01:20:09,538 --> 01:20:13,040 How are you gonna get rid of him? 1089 01:20:13,042 --> 01:20:15,075 Oh, I... 1090 01:20:15,077 --> 01:20:18,412 I'll do him with the shotgun, 1091 01:20:18,414 --> 01:20:20,548 and I'll, uh... 1092 01:20:20,550 --> 01:20:22,516 I'll dump a bunch of your stuff 1093 01:20:22,518 --> 01:20:23,818 around his trailer, 1094 01:20:23,820 --> 01:20:27,288 make him look like the classic stalker. 1095 01:20:29,124 --> 01:20:32,026 There's tire tracks all over this place. 1096 01:20:34,796 --> 01:20:36,197 And what about 1097 01:20:36,199 --> 01:20:37,331 our other loose end? 1098 01:20:39,001 --> 01:20:41,001 Don't worry about a thing. 1099 01:20:41,003 --> 01:20:43,537 She's... She's taken care of. 1100 01:20:46,274 --> 01:20:47,274 Perfect. 1101 01:20:47,276 --> 01:20:48,442 Yeah. 1102 01:20:48,444 --> 01:20:51,245 Take this off. 1103 01:21:12,767 --> 01:21:14,568 Come here. 1104 01:21:43,531 --> 01:21:45,432 Choke me. 1105 01:21:45,434 --> 01:21:46,567 What? 1106 01:21:46,569 --> 01:21:48,535 Don't stop. Choke me. 1107 01:21:48,537 --> 01:21:49,770 You're k-kidding. 1108 01:22:04,219 --> 01:22:08,822 No! 1109 01:22:10,393 --> 01:22:11,992 Hey! 1110 01:22:11,994 --> 01:22:13,661 You're a fucking dead man! No! 1111 01:22:27,342 --> 01:22:28,742 Listen to me. 1112 01:22:28,744 --> 01:22:31,779 I need you to tell me what's going on. 1113 01:22:31,781 --> 01:22:34,982 Susan says that you've killed someone, 1114 01:22:34,984 --> 01:22:37,818 that she can place you at the scene 1115 01:22:37,820 --> 01:22:39,053 of a homicide. 1116 01:22:39,055 --> 01:22:43,157 Now if you need help, I can help you, 1117 01:22:43,159 --> 01:22:46,260 but you've gotta be honest with me. 1118 01:22:46,262 --> 01:22:49,430 The police are gonna be here any second. 1119 01:22:54,169 --> 01:22:56,737 You're in a lot of trouble, Bill. 1120 01:23:14,022 --> 01:23:16,156 Miss Webb, what was the nature 1121 01:23:16,158 --> 01:23:18,659 of your relationship with the two victims? 1122 01:23:18,661 --> 01:23:19,661 Miss Webb? 1123 01:23:22,764 --> 01:23:25,132 So do you know this Ryan Anderson? 1124 01:23:26,568 --> 01:23:27,735 What? 1125 01:23:27,737 --> 01:23:30,537 Did you know Ryan Anderson? 1126 01:23:30,539 --> 01:23:34,208 No. I think he worked at the sawmill with James. 1127 01:23:35,210 --> 01:23:36,977 We found this in the front seat 1128 01:23:36,979 --> 01:23:38,312 of one of the cars. 1129 01:23:38,314 --> 01:23:40,247 Do you recognize this weapon, Mr. Webb? 1130 01:23:41,783 --> 01:23:43,784 Might be mine. 1131 01:23:43,786 --> 01:23:45,919 It might be yours? 1132 01:23:45,921 --> 01:23:48,622 How did it get here? 1133 01:23:48,624 --> 01:23:51,458 I don't know. 1134 01:23:51,460 --> 01:23:53,394 We got two dead bodies, 1135 01:23:53,396 --> 01:23:55,829 one young man in his early twenties, 1136 01:23:55,831 --> 01:23:58,799 one in his fifties, a Sheriff 1137 01:23:58,801 --> 01:24:00,934 both shot execution style. 1138 01:24:00,936 --> 01:24:02,336 Shotgun wounds? 1139 01:24:02,338 --> 01:24:04,338 Definitely. 1140 01:24:04,340 --> 01:24:07,775 Do you know anything about these bodies, Mr. Webb? 1141 01:24:09,644 --> 01:24:11,311 I want an attorney. 1142 01:24:17,285 --> 01:24:20,254 And what about our other loose end? 1143 01:24:21,723 --> 01:24:23,390 Don't worry about a thing. 1144 01:24:23,392 --> 01:24:25,759 She's... She's taken care of. 1145 01:24:28,496 --> 01:24:31,465 Susan says that you've killed someone, 1146 01:24:31,467 --> 01:24:33,734 that she can place you at the scene 1147 01:24:33,736 --> 01:24:34,736 of a homicide. 1148 01:24:35,970 --> 01:24:37,871 We're almost done, sweetheart. 1149 01:24:37,873 --> 01:24:40,641 Just one more little thing. 1150 01:24:50,885 --> 01:24:53,253 Hi. Hi, Mommy. 1151 01:24:53,255 --> 01:24:55,456 Thank you, Mr. Blooms! 1152 01:24:55,458 --> 01:24:56,557 Take care, Susan. 1153 01:24:56,559 --> 01:24:58,225 Thank you. Bye. 1154 01:24:58,227 --> 01:25:02,796 Oh! Oh, I missed you so much! 1155 01:25:02,798 --> 01:25:04,431 So what did you learn today? 1156 01:25:04,433 --> 01:25:07,601 I learned how to play "Mary Had A Little Lamb." 1157 01:25:07,603 --> 01:25:08,735 No way. Yes. 1158 01:25:08,737 --> 01:25:10,137 'Cause you are my little lamb. 1159 01:25:10,139 --> 01:25:11,638 You can't catch me! Yes, you are! 1160 01:25:11,640 --> 01:25:13,574 Yes, you're my little... 1161 01:31:16,805 --> 01:31:19,272 By the pricking of my thumbs, 1162 01:31:19,274 --> 01:31:22,843 something wicked this way comes. 75431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.