Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,293 --> 00:00:07,316
It's my boy.
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,531
- Your son?
- Daniel.
3
00:00:09,556 --> 00:00:12,891
He takes an interest in a boat
called The Silver Darling.
4
00:00:12,916 --> 00:00:15,195
That boat belongs to Calum Dunwoody.
5
00:00:15,196 --> 00:00:16,875
I don't know who that young guy was,
6
00:00:16,876 --> 00:00:18,875
and my wife can vouch for my whereabouts
7
00:00:18,876 --> 00:00:20,675
every single night before I left.
8
00:00:20,676 --> 00:00:23,515
Bad business,
this body found up by the inlet?
9
00:00:23,516 --> 00:00:25,515
- Who are you?
- Paul Kiernan.
10
00:00:25,516 --> 00:00:26,675
I run this place.
11
00:00:26,676 --> 00:00:29,115
He was here last week,
looking for a girl.
12
00:00:29,116 --> 00:00:31,075
Prentice told us
not to say anything about him.
13
00:00:31,076 --> 00:00:33,195
You thinking Prentice Hayes has
something to do with this?
14
00:00:33,196 --> 00:00:36,435
That's him with Calum Dunwoody
at Up Helly Aa two years ago.
15
00:00:36,436 --> 00:00:39,315
We need to have a chin-wag.
Don't make me wait too long.
16
00:00:39,316 --> 00:00:40,595
You laughing at me?!
17
00:00:40,596 --> 00:00:43,515
Olivia! Wait, wait, wait.
What are you doing here?
18
00:00:43,516 --> 00:00:44,936
Daniel...
19
00:00:45,796 --> 00:00:47,636
...give them what they want, please!
20
00:00:49,156 --> 00:00:52,475
Just give them what they want!
They'll kill me!
21
00:00:52,476 --> 00:00:54,195
Please find a way!
22
00:00:54,196 --> 00:00:58,195
Why don't you imagine that is
your girl, and you go and find her?
23
00:01:01,996 --> 00:01:03,795
This isn't about drugs.
24
00:01:03,796 --> 00:01:06,256
It's people, Tosh,
they're selling people.
25
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
26
00:01:52,756 --> 00:01:55,316
Carla Hayes. Prentice, too.
27
00:01:58,316 --> 00:02:00,035
What about Jamie?
28
00:02:00,036 --> 00:02:01,276
We can't find him.
29
00:02:04,356 --> 00:02:05,676
Right, come on.
30
00:02:09,916 --> 00:02:11,195
Who called it in?
31
00:02:11,196 --> 00:02:12,475
Postman.
32
00:02:12,476 --> 00:02:15,555
Turned up at eight this morning,
saw the door had been forced.
33
00:02:15,556 --> 00:02:17,356
When he saw Prentice, he called us.
34
00:02:19,076 --> 00:02:20,716
He see anybody else around? No.
35
00:02:24,076 --> 00:02:25,915
No sign of a struggle.
36
00:02:25,916 --> 00:02:27,796
He didn't put up a fight.
37
00:02:29,876 --> 00:02:32,956
I think that might be
because he was sleeping.
38
00:02:35,276 --> 00:02:36,356
Where's Carla?
39
00:02:58,996 --> 00:03:00,875
We've searched the house
and the outbuildings.
40
00:03:00,876 --> 00:03:02,036
No sign of Jamie.
41
00:03:03,276 --> 00:03:05,035
Well, keep looking. He can't be far.
42
00:03:05,036 --> 00:03:06,235
He might be if he's running.
43
00:03:06,236 --> 00:03:08,256
He could be off the isles
for all we know.
44
00:03:10,996 --> 00:03:12,636
Jamie didnae do this.
45
00:03:14,156 --> 00:03:15,836
Not to his mum.
46
00:03:36,836 --> 00:03:38,195
You OK?
47
00:03:38,196 --> 00:03:39,596
Yeah, I'm fine.
48
00:03:42,196 --> 00:03:43,836
Are you sure? Mm.
49
00:03:49,436 --> 00:03:51,755
I need to ask you some questions.
50
00:03:51,756 --> 00:03:54,315
Can it wait?
Cos my phone is out of credit.
51
00:03:54,316 --> 00:03:55,876
I need to go get a top-up.
52
00:04:01,316 --> 00:04:02,915
Olivia...
53
00:04:02,916 --> 00:04:04,516
...is that your blood?
54
00:04:35,556 --> 00:04:37,315
Olivia.
55
00:04:37,316 --> 00:04:41,196
I need to know if you went back
to the Hayes' yard last night.
56
00:04:44,356 --> 00:04:45,676
I went to find Zezi.
57
00:04:47,489 --> 00:04:48,809
OK.
58
00:04:50,569 --> 00:04:51,769
So, what happened?
59
00:04:54,796 --> 00:04:56,084
- She wasn't there.
- No, I mean,
60
00:04:56,109 --> 00:04:57,780
what happened with the Hayes?
61
00:04:59,116 --> 00:05:02,356
They were... already dead when,
when I got there.
62
00:05:03,956 --> 00:05:07,435
I even tried to help,
but... it was no use.
63
00:05:07,436 --> 00:05:10,355
That's-that's how I got the blood
on my-my sleeve.
64
00:05:10,356 --> 00:05:12,336
Well, then why didn't you call us?
65
00:05:13,036 --> 00:05:14,555
I was out of credit.
66
00:05:14,556 --> 00:05:16,355
Well, then why didn't you
come to the station,
67
00:05:16,356 --> 00:05:17,635
or why didn't you come and find me?
68
00:05:17,636 --> 00:05:19,436
I don't know! I...
69
00:05:22,036 --> 00:05:23,596
I was in shock.
70
00:05:31,316 --> 00:05:33,196
What time did you get there?
71
00:05:34,636 --> 00:05:35,976
I left the...
72
00:05:36,996 --> 00:05:38,835
...the guest house at ten.
73
00:05:38,836 --> 00:05:40,315
So, erm...
74
00:05:40,316 --> 00:05:41,556
...around midnight.
75
00:05:42,996 --> 00:05:44,716
And how long did you stay?
76
00:05:45,716 --> 00:05:46,896
Not long.
77
00:05:49,316 --> 00:05:53,436
Once I realised it was... hopeless,
I, erm...
78
00:05:56,276 --> 00:05:57,796
...I started back.
79
00:06:00,996 --> 00:06:03,195
OK, I'm going to keep you in here,
80
00:06:03,196 --> 00:06:05,834
just until I get a little bit more
information.
81
00:06:05,835 --> 00:06:08,176
You think I could do something like that?
82
00:06:10,996 --> 00:06:12,515
My Daniel will be forgotten.
83
00:06:12,516 --> 00:06:13,915
Not true.
84
00:06:13,916 --> 00:06:15,396
Place like this.
85
00:06:17,236 --> 00:06:18,434
Local family killed.
86
00:06:18,435 --> 00:06:21,436
No-one will care about my Daniel
and Zezi.
87
00:06:21,437 --> 00:06:22,557
I will.
88
00:06:25,077 --> 00:06:26,757
I will.
89
00:06:54,077 --> 00:06:56,516
- That's Cora getting started.
- OK, good.
90
00:06:56,517 --> 00:06:59,717
Uniforms are checking the
neighbouring properties for Jamie.
91
00:07:01,837 --> 00:07:03,197
Did you search that?
92
00:07:04,957 --> 00:07:06,397
The windows are misted.
93
00:07:13,837 --> 00:07:15,076
Jamie?!
94
00:07:15,077 --> 00:07:17,196
I need some help here!
95
00:07:21,397 --> 00:07:23,236
What's this about the Hayes?
96
00:07:23,237 --> 00:07:25,156
Prentice and Carla are both dead.
97
00:07:25,157 --> 00:07:26,876
We're still looking for Jamie.
98
00:07:26,877 --> 00:07:28,696
Oh, bloody hell.
99
00:07:29,477 --> 00:07:31,597
We've got Olivia Lennox in custody.
100
00:07:32,917 --> 00:07:35,556
She went up to the Hayes' last
night looking for her daughter.
101
00:07:35,557 --> 00:07:37,236
She says they were dead
when she got there.
102
00:07:37,237 --> 00:07:38,397
You believe her?
103
00:07:39,517 --> 00:07:40,917
I don't know.
104
00:07:41,917 --> 00:07:44,136
I mean, I don't think it's beyond her.
105
00:07:44,877 --> 00:07:47,357
And she did have a run in with
Prentice yesterday.
106
00:07:48,397 --> 00:07:51,237
But then I-I can't see her
killing Daniel.
107
00:07:52,917 --> 00:07:56,236
Hang on, you think the Hayes
and Daniel Ugara are connected?
108
00:07:56,237 --> 00:07:58,156
Oh, I really hope so.
109
00:07:58,157 --> 00:08:00,956
Cos otherwise we've got two
homicidal maniacs
110
00:08:00,957 --> 00:08:02,316
running around Shetland.
111
00:08:02,317 --> 00:08:03,616
Boss!
112
00:08:03,917 --> 00:08:05,557
They found Jamie Hayes.
113
00:08:15,557 --> 00:08:16,876
Is he alive?
114
00:08:16,877 --> 00:08:18,716
Just. Lost a lot of blood.
115
00:08:18,717 --> 00:08:19,956
Has he said anything?
116
00:08:19,957 --> 00:08:22,016
Unconscious when we found him.
117
00:08:22,957 --> 00:08:25,916
Right, Sandy, I want you to go to
the hospital.
118
00:08:25,917 --> 00:08:27,596
Call me as soon as he wakes up.
119
00:08:27,597 --> 00:08:29,196
And get some uniforms guarding him,
120
00:08:29,197 --> 00:08:30,625
cos I don't want whoever did this
121
00:08:30,650 --> 00:08:31,876
to come back and try to finish the job.
122
00:08:31,877 --> 00:08:33,356
- Got it.
- Where was he?
123
00:08:33,357 --> 00:08:34,716
Lying in the back of that wreck.
124
00:08:34,717 --> 00:08:36,316
He must have been
hiding in there all night.
125
00:08:36,317 --> 00:08:37,836
It's a miracle he didn't freeze.
126
00:08:42,797 --> 00:08:45,916
Three bodies in three days, Jimmy?
127
00:08:45,917 --> 00:08:47,796
Yeah, I know.
128
00:08:47,797 --> 00:08:49,036
What can you tell us?
129
00:08:49,037 --> 00:08:51,036
Prentice was quick, controlled.
130
00:08:51,037 --> 00:08:52,556
Three stabs to the heart.
131
00:08:52,557 --> 00:08:54,256
Clean and precise.
132
00:08:54,837 --> 00:08:57,996
But Carla, on the other hand,
that was a mess.
133
00:08:57,997 --> 00:09:00,196
Multiple injuries.
134
00:09:00,197 --> 00:09:01,997
Your killer lost control.
135
00:09:03,477 --> 00:09:05,836
Right, so, what about time of death?
136
00:09:05,837 --> 00:09:08,557
I'd say they've both been
dead for 12 hours at least.
137
00:09:09,597 --> 00:09:12,476
Which places time of death around 9pm.
138
00:09:12,477 --> 00:09:14,356
OK, thanks, Cora.
139
00:09:14,357 --> 00:09:15,596
Tosh.
140
00:09:15,597 --> 00:09:18,196
I'm going to need you to confirm
with Denise at the guest house
141
00:09:18,197 --> 00:09:21,276
that Olivia Lennox left
there at ten o'clock last night.
142
00:09:21,277 --> 00:09:24,196
And then I'm going to need you to
track down Paul Kiernan,
143
00:09:24,197 --> 00:09:28,476
because I want to know where he took
those Macbay Hotel people yesterday.
144
00:09:28,477 --> 00:09:29,797
I'll see you later.
145
00:09:35,877 --> 00:09:39,076
I came across a few people
who'd been trafficked
146
00:09:39,077 --> 00:09:40,956
when I did my work at Shelter but,
to be honest,
147
00:09:40,957 --> 00:09:43,156
it's not really my area.
148
00:09:43,157 --> 00:09:45,356
What is it you wanted to know?
149
00:09:45,357 --> 00:09:46,876
Well, let's just start with,
150
00:09:47,296 --> 00:09:49,876
how likely is it to be happening
somewhere like Shetland?
151
00:09:49,877 --> 00:09:51,736
Ah, as likely as anywhere else.
152
00:09:52,637 --> 00:09:55,656
You think a trafficking gang
is working on the island?
153
00:09:56,157 --> 00:09:57,416
Maybe.
154
00:09:58,397 --> 00:09:59,996
I came across a hotel.
155
00:09:59,997 --> 00:10:01,396
I mean...
156
00:10:01,397 --> 00:10:03,148
...it's a dump in the middle of nowhere.
157
00:10:03,149 --> 00:10:05,796
- Mm-hmm.
- Shut down in 2005,
158
00:10:05,797 --> 00:10:09,116
and then it opened up about
six months ago.
159
00:10:09,117 --> 00:10:13,076
And, up until yesterday,
there were a bunch of people there.
160
00:10:13,077 --> 00:10:16,356
And then suddenly over night,
they just disappeared.
161
00:10:16,357 --> 00:10:18,476
- Well, did you speak to any of them?
- Yeah, barmaid.
162
00:10:18,477 --> 00:10:22,436
But, you know, she just... looked
like any other seasonal worker.
163
00:10:22,437 --> 00:10:24,576
It can be hard to tell the difference.
164
00:10:25,357 --> 00:10:28,736
Anyway, she'd know better than to
give anything away to the police.
165
00:10:29,170 --> 00:10:31,370
I mean, you talk to the cops,
you end up dead.
166
00:10:33,237 --> 00:10:34,597
What?
167
00:10:37,837 --> 00:10:39,276
I just find it hard to believe.
168
00:10:39,277 --> 00:10:41,197
- People trafficking?
- No.
169
00:10:43,157 --> 00:10:45,076
That it's here.
170
00:10:45,077 --> 00:10:47,556
On Shetland. Oh, come on, Jimmy.
171
00:10:47,557 --> 00:10:49,656
Take a look around you.
172
00:10:50,077 --> 00:10:52,556
Well, then why aren't
we all talking about that?
173
00:10:52,557 --> 00:10:54,317
Because we don't want to.
174
00:10:56,717 --> 00:10:59,036
As long as our toilets are clean,
our cars are washed,
175
00:10:59,037 --> 00:11:01,236
our food comes on time.
176
00:11:01,237 --> 00:11:03,396
And as long as it's all kept far
enough away,
177
00:11:03,397 --> 00:11:04,717
we're happy to ignore it.
178
00:11:07,197 --> 00:11:10,116
I mean, God forbid anything
as trivial as the exploitation
179
00:11:10,117 --> 00:11:12,517
of vulnerable people should
affect our lives.
180
00:11:16,877 --> 00:11:18,037
What's so funny?
181
00:11:20,637 --> 00:11:22,956
Nothing, I just forgot
that you get like this.
182
00:11:22,957 --> 00:11:24,476
Like what?
183
00:11:24,477 --> 00:11:26,477
Ardent.
184
00:11:27,597 --> 00:11:30,477
- Sorry.
- No, no, don't be, I missed it.
185
00:11:34,837 --> 00:11:37,336
Give them what they want, please!
186
00:11:37,837 --> 00:11:39,716
Just give them what they want!
187
00:11:39,717 --> 00:11:41,156
They'll kill me!
188
00:11:41,157 --> 00:11:42,797
Please find a way!
189
00:11:47,477 --> 00:11:48,516
What have you got?
190
00:11:48,517 --> 00:11:52,196
Denise confirmed Olivia Lennox left
the guest house at ten last night.
191
00:11:52,197 --> 00:11:54,316
- And what about the room?
- Search team have been over it
192
00:11:54,317 --> 00:11:55,836
but they haven't found anything.
193
00:11:55,837 --> 00:11:57,036
Got a taxi driver,
194
00:11:57,037 --> 00:12:00,236
says he drove by the Hayes'
yard about nine last night.
195
00:12:00,237 --> 00:12:01,516
Saw a van on the road.
196
00:12:01,517 --> 00:12:05,037
- Did he tell you what sort of van?
- No, but he's checking his dash-cam.
197
00:12:07,757 --> 00:12:10,836
- What about Paul Kiernan?
- He doesn't exist.
198
00:12:10,837 --> 00:12:12,916
Looks like he must have been
using a false identity.
199
00:12:12,917 --> 00:12:15,996
The Macbay Hotel, get forensics up there.
200
00:12:15,997 --> 00:12:18,916
- Maybe they can find his prints.
- Forensics are still at the Hayes'.
201
00:12:18,917 --> 00:12:22,157
Well, then, split the teams, because
we have to find out who he is.
202
00:12:28,877 --> 00:12:31,216
So, the news is out about the Hayes.
203
00:12:31,917 --> 00:12:35,196
People are scared there's someone
going around butchering families.
204
00:12:35,197 --> 00:12:38,116
Still, at least we can tell them
we've got someone in custody.
205
00:12:38,117 --> 00:12:41,996
Oh, no, we don't have
anything on Olivia Lennox.
206
00:12:41,997 --> 00:12:45,016
- We can put her at the scene.
- No, that's ALL we can do.
207
00:12:45,477 --> 00:12:47,356
We don't have any physical evidence.
208
00:12:47,357 --> 00:12:49,016
We don't have a weapon.
209
00:12:49,637 --> 00:12:52,256
And she couldn't have been
there at the time of death.
210
00:12:52,757 --> 00:12:56,836
Plus... I think there's something
much bigger behind this.
211
00:12:56,837 --> 00:12:58,436
Something organised.
212
00:12:58,437 --> 00:12:59,796
Like what?
213
00:12:59,797 --> 00:13:01,176
People traffickers.
214
00:13:01,797 --> 00:13:04,036
- Are you sure about this?
- No.
215
00:13:04,037 --> 00:13:07,677
But it makes more sense than
Olivia Lennox killing three people.
216
00:13:48,557 --> 00:13:49,896
Come on.
217
00:13:50,637 --> 00:13:52,576
I'll drive you back to your B&B.
218
00:13:56,877 --> 00:13:58,517
This way.
219
00:14:06,637 --> 00:14:08,116
Why don't you go in and get some sleep
220
00:14:08,117 --> 00:14:09,696
and I'll come and see you later?
221
00:14:11,517 --> 00:14:14,770
- I'm going to find Zezi.
- No, I can't let you do that.
222
00:14:14,771 --> 00:14:16,011
Why not?
223
00:14:16,036 --> 00:14:18,416
Because I don't want you
ending up like Daniel.
224
00:14:18,917 --> 00:14:21,236
Zezi's already lost her brother.
225
00:14:21,237 --> 00:14:23,037
You're all she's got left.
226
00:14:29,037 --> 00:14:31,117
You're going to have to trust me, Olivia.
227
00:14:33,597 --> 00:14:35,677
Let me do my job.
228
00:15:04,117 --> 00:15:05,276
Billy?
229
00:15:05,277 --> 00:15:07,836
Taxi driver came back to me about
the van he saw up at the Hayes'.
230
00:15:07,837 --> 00:15:10,116
We got a registration?
231
00:15:10,117 --> 00:15:11,396
Aye.
232
00:15:11,397 --> 00:15:12,756
It's a company vehicle.
233
00:15:12,757 --> 00:15:13,837
Which company?
234
00:15:19,997 --> 00:15:21,716
Aye, heard about that this morning.
235
00:15:21,717 --> 00:15:23,596
Such a terrible thing to happen.
236
00:15:23,597 --> 00:15:25,796
I had a lot of time for Carla.
237
00:15:25,797 --> 00:15:28,876
I've got a witness who saw one of
your vans
238
00:15:28,877 --> 00:15:31,116
up near her yard last night.
239
00:15:31,117 --> 00:15:32,417
That right?
240
00:15:32,442 --> 00:15:34,175
Aye, so I'm going to
need to speak to whoever
241
00:15:34,176 --> 00:15:35,556
was driving the van.
242
00:15:35,557 --> 00:15:38,236
Ah, the thing is, uh...
I was talking to my lawyer,
243
00:15:38,237 --> 00:15:41,197
and unless I'm under arrest, I'm
under no obligation to cooperate.
244
00:15:44,477 --> 00:15:45,816
Hey, where are you going?
245
00:15:46,677 --> 00:15:48,036
Hey!
246
00:15:48,037 --> 00:15:50,716
I'm going to go and find
your inspectors and give them
247
00:15:50,717 --> 00:15:53,516
a wee heads up about your other pipeline.
248
00:15:53,517 --> 00:15:54,557
All right!
249
00:15:55,597 --> 00:15:57,077
I was driving the van.
250
00:15:58,213 --> 00:15:59,227
You?
251
00:15:59,252 --> 00:16:01,676
Aye, I pass the Hayes'
place on my way home.
252
00:16:01,677 --> 00:16:03,676
And what time was that?
253
00:16:03,677 --> 00:16:05,156
Och, I'm no' sure.
254
00:16:05,157 --> 00:16:07,276
I left here... at...
255
00:16:07,277 --> 00:16:08,677
...about half eight.
256
00:16:09,677 --> 00:16:12,117
Thanks... for your cooperation.
257
00:16:15,157 --> 00:16:16,237
Perez.
258
00:16:17,997 --> 00:16:20,077
Perez, wait. Just, just hold on.
259
00:16:21,517 --> 00:16:23,876
I don't want any... friction here.
260
00:16:23,877 --> 00:16:25,656
I'm just trying to run a business.
261
00:16:26,317 --> 00:16:28,956
If you do have other information,
then you better tell me
262
00:16:28,957 --> 00:16:30,997
- or there will be friction.
- All right.
263
00:16:33,957 --> 00:16:36,836
Look, I-I did see something
up at Voxter Roe last night.
264
00:16:36,837 --> 00:16:38,437
- You know it?
- I know it.
265
00:16:39,917 --> 00:16:43,197
Silver Darling was up there.
Calum Dunwoody's boat.
266
00:16:44,157 --> 00:16:45,836
There's no harbour at Voxter Roe.
267
00:16:45,837 --> 00:16:48,117
Exactly. So, what was he doing?
268
00:16:50,077 --> 00:16:51,397
We're not done yet.
269
00:17:59,277 --> 00:18:01,456
What the hell are you doing calling me?
270
00:18:03,277 --> 00:18:06,917
I don't give a shit! I told you not
to contact me on this number!
271
00:18:10,517 --> 00:18:12,036
Nah!
272
00:18:12,037 --> 00:18:14,736
No, no, no, that's-that's no' my problem.
273
00:18:15,517 --> 00:18:17,676
Look, I did my job.
274
00:18:17,677 --> 00:18:19,757
You sort it out yourself.
275
00:18:21,717 --> 00:18:23,956
I don't care what you do...
276
00:18:23,957 --> 00:18:26,477
...long as you keep me out of it,
all right?!
277
00:18:30,397 --> 00:18:31,637
Stop calling me on...
278
00:18:33,197 --> 00:18:34,676
Oh, hi, pet!
279
00:18:34,677 --> 00:18:37,296
No, no, I just... I thought it was
somebody else.
280
00:18:39,157 --> 00:18:40,856
Aye, aye, I'm on my way.
281
00:18:42,597 --> 00:18:43,717
Aye!
282
00:18:45,103 --> 00:18:46,463
I love you too.
283
00:18:47,477 --> 00:18:49,037
Right.
284
00:21:04,957 --> 00:21:06,771
Don't just stand there, eh?
285
00:21:06,796 --> 00:21:08,181
Give us a hand.
286
00:21:14,357 --> 00:21:15,676
She'll need to sleep.
287
00:21:15,677 --> 00:21:17,996
- What's wrong with her?
- Nothing.
288
00:21:17,997 --> 00:21:19,797
- She's fine.
- Are you sure?
289
00:21:28,477 --> 00:21:30,496
Are we going to have a problem?
290
00:21:31,117 --> 00:21:32,476
Hmm?
291
00:21:34,797 --> 00:21:36,856
Are we going to have a problem?
292
00:21:37,397 --> 00:21:38,637
No.
293
00:21:52,037 --> 00:21:53,456
Good.
294
00:22:09,197 --> 00:22:11,996
I thought you were dead!
295
00:22:11,997 --> 00:22:13,597
Do you know where we are?
296
00:22:17,717 --> 00:22:19,117
It's OK.
297
00:22:29,157 --> 00:22:31,356
I can't be sure,
298
00:22:31,357 --> 00:22:33,356
but I reckon the hold of
the Silver Darling was
299
00:22:33,357 --> 00:22:35,157
full of people last night.
300
00:22:36,717 --> 00:22:40,116
And could be, this is how
Kiernan does it.
301
00:22:40,117 --> 00:22:42,836
He smuggles people onto the isles,
302
00:22:42,837 --> 00:22:46,236
and then holds them here until he can...
303
00:22:46,237 --> 00:22:47,676
...move them on to the mainland.
304
00:22:47,677 --> 00:22:50,156
- And Calum Dunwoody's involved?
- Makes sense.
305
00:22:50,157 --> 00:22:52,116
If you're looking to move people
around the North Sea,
306
00:22:52,117 --> 00:22:53,976
then a trawler's the perfect cover.
307
00:22:54,477 --> 00:22:56,376
So do you know where Calum took them?
308
00:22:56,597 --> 00:22:58,156
Not yet.
309
00:22:58,157 --> 00:22:59,877
But we're working on it.
310
00:23:05,757 --> 00:23:07,076
Who is it?
311
00:23:07,077 --> 00:23:09,277
It's DI Perez, Shetland Police.
312
00:23:17,557 --> 00:23:19,236
I'm looking for Calum.
313
00:23:19,237 --> 00:23:21,196
He's not here, he's out at sea.
314
00:23:21,197 --> 00:23:22,496
Is he?
315
00:23:25,517 --> 00:23:27,496
His boat's in the harbour.
316
00:23:31,117 --> 00:23:32,896
Mind if I come in?
317
00:23:51,197 --> 00:23:52,557
Do you know where Calum is?
318
00:23:53,957 --> 00:23:55,317
Er, no. Sorry.
319
00:23:56,637 --> 00:23:58,776
Did he not come home last night?
320
00:24:05,037 --> 00:24:06,636
It's Morag, isn't it?
321
00:24:06,637 --> 00:24:07,896
Aye.
322
00:24:11,476 --> 00:24:12,956
Is he causing you trouble?
323
00:24:14,477 --> 00:24:15,716
What?
324
00:24:17,157 --> 00:24:18,477
Your peerie boy.
325
00:24:19,437 --> 00:24:21,157
He's, uh...
326
00:24:22,157 --> 00:24:23,837
...he's not one for sleeping.
327
00:24:28,477 --> 00:24:31,516
- Well, I better leave you to it, then.
- Right, sure.
328
00:24:31,517 --> 00:24:34,517
See when you see Calum, you tell him
I need to talk to him, OK?
329
00:25:39,277 --> 00:25:40,597
Thank you.
330
00:25:44,877 --> 00:25:47,156
- Tosh!
- Oh, hey, Donnie! How's it going?
331
00:25:47,157 --> 00:25:49,237
Good! You getting some coffee?
332
00:25:51,197 --> 00:25:54,516
Ah! Stupid question, right enough!
333
00:25:54,517 --> 00:25:55,916
How's work?
334
00:25:55,917 --> 00:25:57,596
Oh, dull. Yours?
335
00:25:57,597 --> 00:25:59,117
Definitely not dull.
336
00:26:01,437 --> 00:26:03,436
Look, I should probably... get going.
337
00:26:03,437 --> 00:26:06,117
Oh, of course! Sorry, I... See you later.
338
00:26:07,437 --> 00:26:09,416
Do you want to go out one night?
339
00:26:10,717 --> 00:26:13,036
Oh, uh...
340
00:26:13,037 --> 00:26:15,576
Probably came out a wee bit
louder than I meant it to.
341
00:26:16,397 --> 00:26:17,936
Why don't you give me a call?
342
00:26:18,557 --> 00:26:19,957
I'll do that.
343
00:26:23,077 --> 00:26:25,876
Oh, wait, I don't have your number!
344
00:26:27,717 --> 00:26:30,197
- Prentice's call records came in.
- Ah...
345
00:26:33,837 --> 00:26:35,376
Everything OK?
346
00:26:35,957 --> 00:26:40,156
How many calls do you think Prentice
Hayes made in the last seven days?
347
00:26:40,157 --> 00:26:42,116
I don't know. A lot?
348
00:26:42,117 --> 00:26:44,556
Three, according to this.
349
00:26:44,557 --> 00:26:46,037
All of them to his mum.
350
00:26:47,077 --> 00:26:48,736
Guess how many he received?
351
00:26:49,437 --> 00:26:50,636
Five.
352
00:26:50,637 --> 00:26:53,556
Two from his mum and three
from some dodgy cold caller.
353
00:26:53,557 --> 00:26:55,676
- That seems a bit low.
- A bit low?!
354
00:26:55,677 --> 00:26:57,836
This is Prentice Hayes
we're talking about,
355
00:26:57,837 --> 00:26:59,956
all the dodgy schemes he was running!
356
00:26:59,957 --> 00:27:01,636
You telling me he could manage
all of them
357
00:27:01,637 --> 00:27:02,876
by making three calls a week?
358
00:27:02,877 --> 00:27:06,036
- So there's another phone?
- I'd be willing to bet on it.
359
00:27:06,037 --> 00:27:07,877
I'll call the search team.
360
00:27:35,197 --> 00:27:38,676
Calum? Calum, I need to talk to you!
361
00:27:38,677 --> 00:27:40,636
I've got nothing to say to you.
362
00:27:40,637 --> 00:27:42,036
- Calum...
- Get in the house, Morag!
363
00:27:42,061 --> 00:27:43,756
Don't make me arrest you.
364
00:27:43,757 --> 00:27:45,957
Calum!
365
00:27:49,477 --> 00:27:51,357
Well, that was just stupid.
366
00:27:57,077 --> 00:27:59,456
If you're going to charge me, charge me.
367
00:28:00,117 --> 00:28:01,716
I need to get out of here.
368
00:28:01,717 --> 00:28:03,996
Why don't you sit down, Calum?
369
00:28:03,997 --> 00:28:05,036
I want to go.
370
00:28:05,037 --> 00:28:07,596
OK, you can go, after we've talked.
371
00:28:07,597 --> 00:28:08,996
About what?
372
00:28:08,997 --> 00:28:13,437
About the people you took on your
boat at Voxter Roe two nights ago.
373
00:28:14,557 --> 00:28:17,136
- I don't know what you're on about.
- Your boat.
374
00:28:18,117 --> 00:28:20,037
It was seen anchored there.
375
00:28:21,037 --> 00:28:25,357
Did you take the people from the
Macbay Hotel on board that night?
376
00:28:28,877 --> 00:28:31,576
I was on your boat, Calum.
377
00:28:33,037 --> 00:28:35,556
And I saw the fish hold that
you kept them in.
378
00:28:35,557 --> 00:28:37,437
Where did you sail to, Calum?
379
00:28:39,517 --> 00:28:42,776
OK, you don't want to talk,
that's fine. Get Morag in here.
380
00:28:43,237 --> 00:28:45,576
- You can't do that.
- Oh, really? Says who?
381
00:28:46,837 --> 00:28:48,676
She doesn't know anything.
382
00:28:48,677 --> 00:28:50,916
Well, you see, in my experience,
the people that we love
383
00:28:50,917 --> 00:28:53,077
tend to know a lot more than they let on.
384
00:29:02,117 --> 00:29:04,356
I landed them off Scrabster.
385
00:29:04,357 --> 00:29:05,916
Why take them there?
386
00:29:05,917 --> 00:29:08,196
- Because that's what I was told to do.
- By who?
387
00:29:08,197 --> 00:29:09,756
Was it Paul Kiernan?
388
00:29:09,757 --> 00:29:10,976
Look, you...
389
00:29:11,717 --> 00:29:12,996
You just do what you're told.
390
00:29:12,997 --> 00:29:15,677
You don't ask these guys any questions.
391
00:29:20,637 --> 00:29:21,936
This girl.
392
00:29:22,317 --> 00:29:23,717
Zezi Ugara.
393
00:29:24,837 --> 00:29:26,037
Was she on your boat?
394
00:29:27,317 --> 00:29:28,997
Did you see her?
395
00:29:31,717 --> 00:29:34,476
Another Asian woman, young.
396
00:29:34,477 --> 00:29:36,856
Tattoo of a butterfly on her wrist.
397
00:29:37,917 --> 00:29:40,077
I make sure I don't see anyone.
398
00:29:45,557 --> 00:29:47,736
Did you hear about what
happened to the Hayes?
399
00:29:49,477 --> 00:29:51,076
Aye, I heard.
400
00:29:51,077 --> 00:29:54,596
Right, so, do you think that the
people you're dealing with
401
00:29:54,597 --> 00:29:56,216
had anything to do with that?
402
00:29:58,237 --> 00:29:59,397
Come on, Calum.
403
00:30:01,397 --> 00:30:02,736
Help us out here.
404
00:30:03,317 --> 00:30:04,696
These people...
405
00:30:05,837 --> 00:30:07,456
You know what they do?
406
00:30:08,077 --> 00:30:10,637
Kidnap, torture, trafficking.
407
00:30:12,717 --> 00:30:15,077
You could help us put a stop to that.
408
00:30:18,637 --> 00:30:20,357
A stop to it?
409
00:30:22,157 --> 00:30:26,197
Have you got any idea who you're
dealing with here?
410
00:30:27,717 --> 00:30:30,796
These people could have me killed in
a heartbeat.
411
00:30:30,797 --> 00:30:33,416
- Yeah, we can protect you from that...
- No.
412
00:30:34,197 --> 00:30:36,376
No, you can't. See...
413
00:30:37,437 --> 00:30:39,896
...this thing is huge.
414
00:30:41,437 --> 00:30:43,477
These people are everywhere.
415
00:30:44,637 --> 00:30:46,277
You?
416
00:30:47,357 --> 00:30:50,677
You're just some guy standing
on a rock in the middle of the sea.
417
00:30:58,917 --> 00:31:01,596
We contacted the police at Scrabster.
418
00:31:01,597 --> 00:31:05,336
They've said they're going to try
and find out where Kiernan's hiding.
419
00:31:06,397 --> 00:31:07,716
And what about Calum?
420
00:31:07,717 --> 00:31:09,996
Well, I think we should keep him in.
421
00:31:09,997 --> 00:31:12,516
He might feel
more like talking in the morning.
422
00:31:12,517 --> 00:31:13,756
Has he asked for a solicitor?
423
00:31:13,757 --> 00:31:15,556
We offered but he declined.
424
00:31:15,557 --> 00:31:18,156
We think Calum doesn't want the
traffickers
425
00:31:18,157 --> 00:31:20,016
to find out that he's here.
426
00:31:20,277 --> 00:31:21,636
Jesus, he's that frightened?
427
00:31:21,637 --> 00:31:22,757
Aye, his wife, too.
428
00:31:23,997 --> 00:31:26,436
Well, if she's at risk,
shouldn't we have bodies up there?
429
00:31:26,437 --> 00:31:29,356
We've already got people at the
hospital watching over Jamie...
430
00:31:29,357 --> 00:31:32,677
Aye, well, maybe you should go up
there tonight and see if she's OK.
431
00:31:33,957 --> 00:31:37,636
In the meantime, we need to find out
who Paul Kiernan is.
432
00:31:37,637 --> 00:31:38,996
Forensics have processed the hotel.
433
00:31:38,997 --> 00:31:41,516
We'll find out tomorrow if they've
got anything that can identify him.
434
00:31:41,517 --> 00:31:46,036
OK, good. Also, I need you to get in
touch with DS Sam Boyd.
435
00:31:46,037 --> 00:31:48,356
She runs the trafficking unit in Glasgow.
436
00:31:48,357 --> 00:31:51,736
See if she knows about any smuggling
units working up here.
437
00:31:52,237 --> 00:31:53,397
Jimmy, can I have a word?
438
00:31:59,757 --> 00:32:02,756
You seem to have settled on Kiernan
pretty quickly, don't you think?
439
00:32:02,757 --> 00:32:04,156
Well...
440
00:32:04,157 --> 00:32:07,076
...Paul Kiernan's a person of
interest in the Daniel Ugara murder.
441
00:32:07,077 --> 00:32:09,676
It's also likely he's holding Zezi Ugara.
442
00:32:09,677 --> 00:32:11,356
And what about the Hayes?
443
00:32:11,357 --> 00:32:14,476
We don't have any evidence
linking them to people trafficking.
444
00:32:14,477 --> 00:32:16,276
Well, maybe we just haven't found it yet.
445
00:32:16,277 --> 00:32:18,716
Or maybe they were
killed for another reason.
446
00:32:18,717 --> 00:32:19,916
Prentice wasn't short of enemies.
447
00:32:19,917 --> 00:32:21,836
He was dealing with all
sorts of low life.
448
00:32:21,837 --> 00:32:23,916
Including Paul Kiernan.
449
00:32:23,917 --> 00:32:26,616
Sir? Jamie Hayes is ready to talk.
450
00:32:40,357 --> 00:32:41,477
How you doing, Jamie?
451
00:32:42,517 --> 00:32:43,597
Where's Mum?
452
00:32:45,717 --> 00:32:47,176
They won't tell me anything.
453
00:32:49,797 --> 00:32:52,856
Jamie, I'm sorry, but your mum
didn't make it.
454
00:32:53,397 --> 00:32:54,957
And neither did Prentice.
455
00:32:56,050 --> 00:32:57,210
Nah.
456
00:32:59,077 --> 00:33:00,656
I'm really sorry.
457
00:33:08,157 --> 00:33:10,456
I know this is hard, son.
458
00:33:11,037 --> 00:33:14,336
But I'm going to have to ask you to
tell me what happened.
459
00:33:28,837 --> 00:33:29,997
You all right?
460
00:33:31,477 --> 00:33:33,136
When can I get out of here?
461
00:33:33,797 --> 00:33:35,837
Well, that all depends on you.
462
00:33:37,437 --> 00:33:40,416
Look, I'm heading up to your place now.
463
00:33:40,837 --> 00:33:43,277
Make sure Morag and the bairns are OK.
464
00:33:45,196 --> 00:33:46,996
Can you give her a message?
465
00:33:48,197 --> 00:33:50,276
Doesn't really work like that, Calum.
466
00:33:50,277 --> 00:33:51,936
Well, tell her to go.
467
00:33:52,357 --> 00:33:55,376
Tell her to take the kids
and get off the island.
468
00:33:56,277 --> 00:33:58,077
Go to her mother's. Anywhere.
469
00:33:59,797 --> 00:34:01,357
Just get off Shetland.
470
00:34:02,437 --> 00:34:04,216
I'll pass on your message...
471
00:34:04,997 --> 00:34:06,957
...if you tell me who you were
working for.
472
00:34:14,197 --> 00:34:16,036
Calum.
473
00:34:16,037 --> 00:34:17,917
You need to think about saving yourself.
474
00:34:20,237 --> 00:34:21,397
And your family.
475
00:34:37,037 --> 00:34:38,717
There you go, son.
476
00:34:40,357 --> 00:34:42,117
We'd been in Lerwick.
477
00:34:43,197 --> 00:34:44,776
Mum and me.
478
00:34:45,597 --> 00:34:48,296
Er... We came back home.
479
00:34:49,277 --> 00:34:51,976
Mum went into the house
while I parked the car.
480
00:34:54,117 --> 00:34:55,517
And I heard her scream.
481
00:34:57,677 --> 00:34:59,436
I ran in, er...
482
00:34:59,437 --> 00:35:01,957
...saw the front door had been kicked in.
483
00:35:03,177 --> 00:35:05,497
I saw... Prentice on the couch.
484
00:35:06,783 --> 00:35:08,183
And his eyes were...
485
00:35:11,437 --> 00:35:14,276
Er, then I heard my mum shouting again,
486
00:35:14,277 --> 00:35:15,896
er, from the kitchen.
487
00:35:16,357 --> 00:35:18,196
I went through.
488
00:35:18,197 --> 00:35:21,236
Er... Er, she was on the floor.
489
00:35:21,237 --> 00:35:24,016
Her hand up in front of her face.
490
00:35:26,877 --> 00:35:28,757
She had this look, like...
491
00:35:30,617 --> 00:35:31,857
...wild.
492
00:35:35,157 --> 00:35:36,936
And then I just...
493
00:35:37,623 --> 00:35:39,782
...felt this pain in my back.
494
00:35:40,010 --> 00:35:41,410
I turned round and...
495
00:35:42,757 --> 00:35:44,236
...they were behind me.
496
00:35:44,237 --> 00:35:46,016
Who was behind you?
497
00:35:46,397 --> 00:35:48,276
They had a mask on. Er...
498
00:35:48,277 --> 00:35:49,597
A ski-mask thing.
499
00:35:51,957 --> 00:35:55,556
I felt them... stabbing at me
with a knife.
500
00:35:56,456 --> 00:35:58,797
I felt it going in and...
501
00:36:00,597 --> 00:36:02,976
...I, er, thought, I was a dead man.
502
00:36:06,997 --> 00:36:08,597
And then...
503
00:36:09,917 --> 00:36:14,256
...and then my mum comes
flying past me, screaming.
504
00:36:14,917 --> 00:36:16,396
She knocks me over.
505
00:36:16,397 --> 00:36:17,797
I fall.
506
00:36:20,397 --> 00:36:21,796
But I...
507
00:36:21,797 --> 00:36:24,136
...I-I must've got back up again.
508
00:36:25,037 --> 00:36:26,997
I-I must've ran out the door.
509
00:36:28,117 --> 00:36:30,176
Did this attacker say anything?
510
00:36:31,197 --> 00:36:32,616
Never said a word.
511
00:36:33,237 --> 00:36:35,716
What about build? Was it a man?
512
00:36:35,717 --> 00:36:38,696
A woman? Big? Small? Did they seem young?
513
00:36:39,317 --> 00:36:41,396
I think it was a man.
514
00:36:41,397 --> 00:36:42,677
Well-built.
515
00:36:44,957 --> 00:36:46,037
She saved me.
516
00:36:47,397 --> 00:36:48,437
Mum.
517
00:36:49,597 --> 00:36:50,837
In the kitchen.
518
00:36:53,517 --> 00:36:54,936
I shou...
519
00:36:55,477 --> 00:36:57,576
I should've helped her.
520
00:36:58,997 --> 00:37:00,757
Instead, I just ran.
521
00:37:11,997 --> 00:37:14,856
When did she leave? About an hour ago.
522
00:37:15,517 --> 00:37:17,476
Did she say where she was going?
523
00:37:17,477 --> 00:37:18,517
For a walk.
524
00:37:21,517 --> 00:37:22,837
I needed some air.
525
00:37:24,117 --> 00:37:25,376
Thanks.
526
00:37:36,037 --> 00:37:37,877
So, I have updates.
527
00:37:39,637 --> 00:37:42,276
We found Jamie Hayes, alive.
528
00:37:42,277 --> 00:37:43,717
What's he saying?
529
00:37:45,837 --> 00:37:49,416
That he was there when his mother
and brother were killed.
530
00:37:49,797 --> 00:37:51,516
That he was attacked also,
531
00:37:52,456 --> 00:37:54,536
but that he managed to get away.
532
00:37:55,517 --> 00:37:56,916
So, who was it?
533
00:37:56,917 --> 00:37:58,237
We don't know.
534
00:37:59,557 --> 00:38:00,957
And what about Zezi?
535
00:38:04,957 --> 00:38:06,477
Olivia...
536
00:38:09,077 --> 00:38:14,056
...we think that Zezi is being
held by people traffickers.
537
00:38:15,397 --> 00:38:19,036
We don't know who they are, but we
think they're working on Shetland.
538
00:38:19,037 --> 00:38:20,077
Oh, God.
539
00:38:21,277 --> 00:38:26,156
It could be... that Daniel was here...
540
00:38:26,157 --> 00:38:27,997
...looking for his sister.
541
00:38:32,357 --> 00:38:34,596
Now, I know it's a lot to ask,
542
00:38:34,597 --> 00:38:37,797
but I'm going to need you to
sit on your hands for a while. Oh!
543
00:38:41,317 --> 00:38:42,357
OK?
544
00:38:44,957 --> 00:38:46,157
OK.
545
00:39:05,597 --> 00:39:07,676
- You off somewhere nice?
- Aye.
546
00:39:07,677 --> 00:39:09,336
Me and Mary are having dinner.
547
00:39:09,797 --> 00:39:11,396
That a reconciliation?
548
00:39:11,397 --> 00:39:12,996
More of a negotiation.
549
00:39:12,997 --> 00:39:15,836
I want my half of the money
from the house.
550
00:39:15,837 --> 00:39:17,776
- Alice dropped by to see you.
- Right.
551
00:39:20,437 --> 00:39:21,877
You two have fun.
552
00:39:26,477 --> 00:39:28,416
- Hey.
- Hey.
553
00:39:30,117 --> 00:39:33,036
So, I rang the Shelter people
I used to work for.
554
00:39:33,037 --> 00:39:35,716
Got them to send me through some
recent stats and reports.
555
00:39:35,717 --> 00:39:38,836
- I thought they might be useful.
- Oh, thanks. I appreciate that.
556
00:39:38,837 --> 00:39:41,557
Word of warning, it's not exactly
cheery reading.
557
00:39:44,637 --> 00:39:46,576
What are your plans for tonight?
558
00:39:47,317 --> 00:39:48,436
Nothing, really.
559
00:39:48,437 --> 00:39:50,876
Chris has gone over to see
the house again.
560
00:39:50,877 --> 00:39:52,597
Look, I could make us some dinner.
561
00:39:54,117 --> 00:39:56,256
I'm never one to turn down a free meal.
562
00:39:57,197 --> 00:39:58,317
OK.
563
00:40:22,077 --> 00:40:23,317
Plenty of sugar in it.
564
00:41:34,117 --> 00:41:36,516
- Tosh?
- Hey, Billy. Do me a favour,
565
00:41:36,517 --> 00:41:39,236
check if the Hayes have any
other properties, will you?
566
00:41:39,237 --> 00:41:40,717
- Will do.
- Thanks.
567
00:42:17,557 --> 00:42:20,237
Niki? Niki!
568
00:42:24,677 --> 00:42:25,956
We need help!
569
00:42:25,957 --> 00:42:28,036
We need help in here, please!
570
00:42:28,037 --> 00:42:29,676
Please, we need help!
571
00:42:32,677 --> 00:42:34,356
What did I tell you?
572
00:42:34,357 --> 00:42:35,736
She has a fever!
573
00:42:37,157 --> 00:42:38,397
Oh, shit.
574
00:42:43,237 --> 00:42:44,556
Come here!
575
00:42:44,557 --> 00:42:46,156
No! Wait!
576
00:42:46,157 --> 00:42:48,436
Where are you taking her?!
577
00:42:48,437 --> 00:42:50,156
No!
578
00:42:54,397 --> 00:42:57,357
Please! Please don't hurt her!
579
00:43:10,757 --> 00:43:15,356
I can't believe that I was in the
place where they were being held.
580
00:43:15,357 --> 00:43:17,157
And there's another girl.
581
00:43:18,877 --> 00:43:20,496
Her name is Zezi.
582
00:43:21,397 --> 00:43:25,676
And she was in this
video that we were sent,
583
00:43:25,677 --> 00:43:28,496
and she's pleading for...
584
00:43:29,237 --> 00:43:31,197
...well, she's pleading for her life.
585
00:43:32,837 --> 00:43:35,296
And she's got this look in her eyes,
586
00:43:35,757 --> 00:43:37,556
and it isn't just fear.
587
00:43:37,557 --> 00:43:39,556
There's something else there.
588
00:43:39,557 --> 00:43:42,196
And so I watched it again and
again and again
589
00:43:42,197 --> 00:43:45,557
and again, and I just
I couldn't put my finger on it.
590
00:43:46,997 --> 00:43:50,376
Until I realised that it's...
591
00:43:51,317 --> 00:43:52,717
...bewilderment.
592
00:43:56,277 --> 00:44:01,037
This girl is utterly bewildered.
593
00:44:03,437 --> 00:44:06,477
She has no idea why this is
happening to her.
594
00:44:11,237 --> 00:44:14,196
Anyway, I'm sorry.
I don't mean to bore you with work.
595
00:44:14,197 --> 00:44:15,237
It's not boring.
596
00:44:16,717 --> 00:44:20,316
It's good to be reminded there are
people with worse problems than me.
597
00:44:20,317 --> 00:44:21,557
Is everything OK?
598
00:44:22,637 --> 00:44:24,037
Everything's fine.
599
00:44:26,797 --> 00:44:28,536
Talk about it if you like.
600
00:44:28,997 --> 00:44:30,356
Well, don't take this the wrong way,
601
00:44:30,357 --> 00:44:33,196
but you're in no position to sort
anybody's head out, Jimmy Perez.
602
00:44:33,197 --> 00:44:37,036
Oh, I'll have you know I'm a very
stable and well-rounded individual.
603
00:44:37,037 --> 00:44:40,037
Who has decided to spend the rest
of his days mourning his dead wife.
604
00:44:49,757 --> 00:44:51,756
I might've had a little
bit too much wine.
605
00:44:51,757 --> 00:44:52,917
Yeah, you think?
606
00:44:54,037 --> 00:44:57,176
Aren't you getting a bit tired
of playing the grieving husband?
607
00:44:58,077 --> 00:44:59,916
Been a long time, Jimmy.
608
00:44:59,917 --> 00:45:01,397
Oh, yeah, I know that.
609
00:45:02,357 --> 00:45:07,296
Well, don't you think it's time to
let Fran go and start living again?
610
00:45:08,317 --> 00:45:10,636
I'm not trying to piss you off.
611
00:45:10,637 --> 00:45:12,556
I'm your friend. I care about you.
612
00:45:12,557 --> 00:45:13,954
Really, honestly, Alice,
613
00:45:13,979 --> 00:45:15,676
- I'd rather not.
- You loved her!
614
00:45:15,677 --> 00:45:17,117
We all loved her!
615
00:45:18,277 --> 00:45:20,836
And I understand why you want to
hold on to her memory.
616
00:45:20,837 --> 00:45:23,476
And, if I'm honest, the grieving
widower thing?
617
00:45:23,477 --> 00:45:25,037
Looks good on you.
618
00:45:27,637 --> 00:45:29,376
But Fran would've hated it.
619
00:45:30,397 --> 00:45:32,916
She'd be mortified if she knew that
you were wasting your life
620
00:45:32,917 --> 00:45:34,477
because of her.
621
00:45:52,677 --> 00:45:53,876
I'm going to have to go.
622
00:45:53,877 --> 00:45:55,716
Jimmy, I really didn't mean it...
623
00:45:55,717 --> 00:45:58,116
You can see yourself out, OK?
624
00:46:17,197 --> 00:46:18,536
What's this about?
625
00:46:19,157 --> 00:46:20,916
It's what it says.
626
00:46:20,917 --> 00:46:23,476
I'm going to pay the ransom
in exchange for Zezi.
627
00:46:23,477 --> 00:46:24,896
OK.
628
00:46:25,277 --> 00:46:29,476
For a start, you and I both know
you don't have that kind of money.
629
00:46:29,477 --> 00:46:30,716
No, I'll get it.
630
00:46:30,717 --> 00:46:32,116
Somehow.
631
00:46:32,117 --> 00:46:34,236
Just contact them and tell them I'll pay.
632
00:46:34,237 --> 00:46:38,116
Olivia, don't you think that if
I had any way of getting in touch
633
00:46:38,117 --> 00:46:41,316
with these people,
that I would've done it by now?
634
00:46:41,317 --> 00:46:42,996
They talked to Daniel.
635
00:46:42,997 --> 00:46:45,876
Yeah, through encrypted messaging
services. Oh, OK.
636
00:46:45,877 --> 00:46:47,776
We can't trace them.
637
00:46:49,157 --> 00:46:52,476
Even if we could, even if you pay,
638
00:46:52,477 --> 00:46:54,156
they still won't let Zezi go.
639
00:46:54,157 --> 00:46:57,076
In fact, if you pay that
gives them all the more reason to
640
00:46:57,077 --> 00:46:58,776
hold on to her.
641
00:46:59,517 --> 00:47:00,556
What else can I do?
642
00:47:00,557 --> 00:47:01,996
You can let us handle this.
643
00:47:01,997 --> 00:47:04,317
But you are not handling this.
644
00:47:07,437 --> 00:47:09,176
Look, it's like you said.
645
00:47:09,917 --> 00:47:11,197
Daniel is dead.
646
00:47:12,557 --> 00:47:15,156
Zezi is all I've got left.
647
00:47:15,157 --> 00:47:17,237
I'm going to do everything
I can to help her.
648
00:47:19,877 --> 00:47:20,917
You're a dad.
649
00:47:22,117 --> 00:47:23,597
You've got a daughter.
650
00:47:25,197 --> 00:47:27,517
You know I have to do something.
651
00:47:29,077 --> 00:47:30,117
You know.
652
00:49:19,456 --> 00:49:21,056
What happened to you last night?
653
00:49:22,677 --> 00:49:24,757
Me and Mary had another argument.
654
00:49:26,117 --> 00:49:29,556
So I went to the pub to lick my wounds.
655
00:49:29,557 --> 00:49:31,156
All right for some.
656
00:49:31,157 --> 00:49:32,356
I thought you'd be happy.
657
00:49:32,357 --> 00:49:35,176
A chance to get more time alone
with Alice.
658
00:49:35,517 --> 00:49:37,836
Alice and I are just friends.
659
00:49:37,837 --> 00:49:39,356
Right.
660
00:49:39,357 --> 00:49:40,877
Does she know that?
661
00:49:42,317 --> 00:49:43,796
Oh, come on.
662
00:49:43,797 --> 00:49:46,316
She totally fancies you.
663
00:49:46,317 --> 00:49:47,996
What age are you?
664
00:49:47,997 --> 00:49:51,957
Old enough to know when a woman's
got the hots for my housemate.
665
00:49:54,997 --> 00:49:57,496
We are not housemates.
666
00:50:07,917 --> 00:50:11,816
Looks like we've found another part
of Prentice Hayes' business empire.
667
00:50:17,957 --> 00:50:20,036
You can't say he wasn't industrious.
668
00:50:20,037 --> 00:50:22,117
How did you find it? Luck.
669
00:50:23,077 --> 00:50:25,476
Anybody else here when you turned up? No.
670
00:50:25,477 --> 00:50:27,037
But come and see this.
671
00:50:32,877 --> 00:50:36,536
Been more than one person up here,
and probably working for Prentice.
672
00:50:37,157 --> 00:50:40,357
What makes you so sure it's
Prentice? That wall behind you.
673
00:50:43,757 --> 00:50:46,396
Prentice Hayes. Leave a message.
674
00:50:49,397 --> 00:50:51,237
Told you he had a second phone.
675
00:51:05,877 --> 00:51:08,136
Did you speak to Morag?
676
00:51:09,929 --> 00:51:11,129
She's fine.
677
00:51:12,717 --> 00:51:14,116
But she's worried.
678
00:51:14,117 --> 00:51:15,757
And did you give her the message?
679
00:51:18,157 --> 00:51:19,757
I'm going to need the names.
680
00:51:26,783 --> 00:51:27,823
Calum...
681
00:51:31,263 --> 00:51:33,383
...you can't help Morag from a cell.
682
00:51:38,717 --> 00:51:40,157
Get me paper and a pen.
683
00:51:43,837 --> 00:51:45,357
You want the names or not?
684
00:51:54,997 --> 00:51:56,157
So start writing.
685
00:51:58,997 --> 00:52:00,576
Give me 20 minutes.
686
00:52:02,637 --> 00:52:03,677
OK.
687
00:52:18,517 --> 00:52:20,837
- Tosh, can you give me a minute?
- Yeah, sure.
688
00:52:22,197 --> 00:52:25,316
Jimmy, I'm sorry about last night.
689
00:52:25,317 --> 00:52:26,716
I didn't mean to get so...
690
00:52:26,717 --> 00:52:27,757
Brutal?
691
00:52:29,210 --> 00:52:31,090
I was going to say ardent.
692
00:52:37,917 --> 00:52:41,676
I'm not mad at you for what you said.
693
00:52:41,677 --> 00:52:43,036
And I don't think you were wrong.
694
00:52:43,037 --> 00:52:44,516
Good.
695
00:52:44,517 --> 00:52:45,877
Because I wasn't.
696
00:52:49,997 --> 00:52:51,837
I'm glad you cared enough to say it.
697
00:52:54,357 --> 00:52:55,597
You're a good friend.
698
00:52:57,637 --> 00:53:00,736
And good friends are allowed to
analyse the shit out of each other.
699
00:53:04,477 --> 00:53:05,996
See you soon?
700
00:53:06,250 --> 00:53:07,410
Definitely.
701
00:53:16,317 --> 00:53:17,357
Hey, Billy.
702
00:53:19,037 --> 00:53:22,556
Sir? The prints the forensic team
found at the Macbay Hotel,
703
00:53:22,557 --> 00:53:25,076
they went through the database
and up popped this guy.
704
00:53:25,077 --> 00:53:27,156
- Recognise him?
- Paul Kiernan.
705
00:53:27,157 --> 00:53:30,036
Real name, Aaron McGuire.
Originally from Glasgow.
706
00:53:30,037 --> 00:53:32,516
Got some convictions for fraud
and an assault charge.
707
00:53:32,517 --> 00:53:33,716
Any history of trafficking?
708
00:53:33,717 --> 00:53:34,756
None that I can see.
709
00:53:34,757 --> 00:53:36,356
OK. Good work.
710
00:53:36,357 --> 00:53:38,196
What's, er, what's this about
a drug farm?
711
00:53:38,197 --> 00:53:39,316
Tosh found it last night.
712
00:53:39,317 --> 00:53:41,037
Looks like Prentice was running it.
713
00:53:42,477 --> 00:53:43,956
Tosh, phone Sam Boyd.
714
00:53:43,957 --> 00:53:45,780
See if you can set up a meeting tomorrow.
715
00:53:45,805 --> 00:53:46,851
We're going to Glasgow?
716
00:53:46,852 --> 00:53:48,036
On the next flight if we can.
717
00:53:48,037 --> 00:53:49,996
Hang on, why are you going to Glasgow?
718
00:53:49,997 --> 00:53:52,356
Paul Kiernan is our main suspect.
719
00:53:52,357 --> 00:53:54,716
We just found out that his real name
is Aaron McGuire,
720
00:53:54,717 --> 00:53:56,356
and he's based in Glasgow.
721
00:53:56,357 --> 00:53:59,436
So we go to Glasgow, we find
McGuire, and we bring back the man
722
00:53:59,437 --> 00:54:02,036
responsible for the murder of
Daniel and the Hayes.
723
00:54:02,037 --> 00:54:03,436
And what about the drug farm?
724
00:54:03,437 --> 00:54:05,836
I don't think that's a big enough
operation to get you
725
00:54:05,837 --> 00:54:07,276
slaughtered in your own home.
726
00:54:07,277 --> 00:54:10,516
Well, who's to say that was the
only operation that he was running?
727
00:54:10,517 --> 00:54:12,236
I mean, maybe Prentice has other farms.
728
00:54:12,237 --> 00:54:14,036
Maybe it's not just cannabis.
729
00:54:14,037 --> 00:54:15,516
I mean, have you thought about that?
730
00:54:15,517 --> 00:54:16,756
Rhona, this is about McGuire.
731
00:54:16,757 --> 00:54:18,236
This is about the girl,
732
00:54:18,237 --> 00:54:19,877
and you wanting to save her.
733
00:54:23,477 --> 00:54:24,596
Her name's Zezi.
734
00:54:24,597 --> 00:54:25,676
I know.
735
00:54:25,677 --> 00:54:27,236
And I want to save her too.
736
00:54:27,237 --> 00:54:30,476
But I also want justice for the
murder of Carla and Prentice Hayes.
737
00:54:30,477 --> 00:54:31,876
Because they're more important?
738
00:54:31,877 --> 00:54:34,077
Because they're just as important.
739
00:54:40,237 --> 00:54:41,997
Get packed. We're going today.
740
00:55:01,757 --> 00:55:03,036
Where is everyone?
741
00:55:03,037 --> 00:55:04,516
Don't ask me, Billy.
742
00:55:04,517 --> 00:55:07,296
I'm the last person anyone
keeps in the loop around here.
743
00:55:18,637 --> 00:55:19,797
Calum?
744
00:55:20,797 --> 00:55:22,237
Calum!
745
00:55:24,237 --> 00:55:26,756
Billy! Billy!
746
00:55:27,957 --> 00:55:29,637
Billy!
747
00:55:30,305 --> 00:55:36,821
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.