All language subtitles for Shetland.S05E02.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,293 --> 00:00:07,316 It's my boy. 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,531 - Your son? - Daniel. 3 00:00:09,556 --> 00:00:12,891 He takes an interest in a boat called The Silver Darling. 4 00:00:12,916 --> 00:00:15,195 That boat belongs to Calum Dunwoody. 5 00:00:15,196 --> 00:00:16,875 I don't know who that young guy was, 6 00:00:16,876 --> 00:00:18,875 and my wife can vouch for my whereabouts 7 00:00:18,876 --> 00:00:20,675 every single night before I left. 8 00:00:20,676 --> 00:00:23,515 Bad business, this body found up by the inlet? 9 00:00:23,516 --> 00:00:25,515 - Who are you? - Paul Kiernan. 10 00:00:25,516 --> 00:00:26,675 I run this place. 11 00:00:26,676 --> 00:00:29,115 He was here last week, looking for a girl. 12 00:00:29,116 --> 00:00:31,075 Prentice told us not to say anything about him. 13 00:00:31,076 --> 00:00:33,195 You thinking Prentice Hayes has something to do with this? 14 00:00:33,196 --> 00:00:36,435 That's him with Calum Dunwoody at Up Helly Aa two years ago. 15 00:00:36,436 --> 00:00:39,315 We need to have a chin-wag. Don't make me wait too long. 16 00:00:39,316 --> 00:00:40,595 You laughing at me?! 17 00:00:40,596 --> 00:00:43,515 Olivia! Wait, wait, wait. What are you doing here? 18 00:00:43,516 --> 00:00:44,936 Daniel... 19 00:00:45,796 --> 00:00:47,636 ...give them what they want, please! 20 00:00:49,156 --> 00:00:52,475 Just give them what they want! They'll kill me! 21 00:00:52,476 --> 00:00:54,195 Please find a way! 22 00:00:54,196 --> 00:00:58,195 Why don't you imagine that is your girl, and you go and find her? 23 00:01:01,996 --> 00:01:03,795 This isn't about drugs. 24 00:01:03,796 --> 00:01:06,256 It's people, Tosh, they're selling people. 25 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:52,756 --> 00:01:55,316 Carla Hayes. Prentice, too. 27 00:01:58,316 --> 00:02:00,035 What about Jamie? 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,276 We can't find him. 29 00:02:04,356 --> 00:02:05,676 Right, come on. 30 00:02:09,916 --> 00:02:11,195 Who called it in? 31 00:02:11,196 --> 00:02:12,475 Postman. 32 00:02:12,476 --> 00:02:15,555 Turned up at eight this morning, saw the door had been forced. 33 00:02:15,556 --> 00:02:17,356 When he saw Prentice, he called us. 34 00:02:19,076 --> 00:02:20,716 He see anybody else around? No. 35 00:02:24,076 --> 00:02:25,915 No sign of a struggle. 36 00:02:25,916 --> 00:02:27,796 He didn't put up a fight. 37 00:02:29,876 --> 00:02:32,956 I think that might be because he was sleeping. 38 00:02:35,276 --> 00:02:36,356 Where's Carla? 39 00:02:58,996 --> 00:03:00,875 We've searched the house and the outbuildings. 40 00:03:00,876 --> 00:03:02,036 No sign of Jamie. 41 00:03:03,276 --> 00:03:05,035 Well, keep looking. He can't be far. 42 00:03:05,036 --> 00:03:06,235 He might be if he's running. 43 00:03:06,236 --> 00:03:08,256 He could be off the isles for all we know. 44 00:03:10,996 --> 00:03:12,636 Jamie didnae do this. 45 00:03:14,156 --> 00:03:15,836 Not to his mum. 46 00:03:36,836 --> 00:03:38,195 You OK? 47 00:03:38,196 --> 00:03:39,596 Yeah, I'm fine. 48 00:03:42,196 --> 00:03:43,836 Are you sure? Mm. 49 00:03:49,436 --> 00:03:51,755 I need to ask you some questions. 50 00:03:51,756 --> 00:03:54,315 Can it wait? Cos my phone is out of credit. 51 00:03:54,316 --> 00:03:55,876 I need to go get a top-up. 52 00:04:01,316 --> 00:04:02,915 Olivia... 53 00:04:02,916 --> 00:04:04,516 ...is that your blood? 54 00:04:35,556 --> 00:04:37,315 Olivia. 55 00:04:37,316 --> 00:04:41,196 I need to know if you went back to the Hayes' yard last night. 56 00:04:44,356 --> 00:04:45,676 I went to find Zezi. 57 00:04:47,489 --> 00:04:48,809 OK. 58 00:04:50,569 --> 00:04:51,769 So, what happened? 59 00:04:54,796 --> 00:04:56,084 - She wasn't there. - No, I mean, 60 00:04:56,109 --> 00:04:57,780 what happened with the Hayes? 61 00:04:59,116 --> 00:05:02,356 They were... already dead when, when I got there. 62 00:05:03,956 --> 00:05:07,435 I even tried to help, but... it was no use. 63 00:05:07,436 --> 00:05:10,355 That's-that's how I got the blood on my-my sleeve. 64 00:05:10,356 --> 00:05:12,336 Well, then why didn't you call us? 65 00:05:13,036 --> 00:05:14,555 I was out of credit. 66 00:05:14,556 --> 00:05:16,355 Well, then why didn't you come to the station, 67 00:05:16,356 --> 00:05:17,635 or why didn't you come and find me? 68 00:05:17,636 --> 00:05:19,436 I don't know! I... 69 00:05:22,036 --> 00:05:23,596 I was in shock. 70 00:05:31,316 --> 00:05:33,196 What time did you get there? 71 00:05:34,636 --> 00:05:35,976 I left the... 72 00:05:36,996 --> 00:05:38,835 ...the guest house at ten. 73 00:05:38,836 --> 00:05:40,315 So, erm... 74 00:05:40,316 --> 00:05:41,556 ...around midnight. 75 00:05:42,996 --> 00:05:44,716 And how long did you stay? 76 00:05:45,716 --> 00:05:46,896 Not long. 77 00:05:49,316 --> 00:05:53,436 Once I realised it was... hopeless, I, erm... 78 00:05:56,276 --> 00:05:57,796 ...I started back. 79 00:06:00,996 --> 00:06:03,195 OK, I'm going to keep you in here, 80 00:06:03,196 --> 00:06:05,834 just until I get a little bit more information. 81 00:06:05,835 --> 00:06:08,176 You think I could do something like that? 82 00:06:10,996 --> 00:06:12,515 My Daniel will be forgotten. 83 00:06:12,516 --> 00:06:13,915 Not true. 84 00:06:13,916 --> 00:06:15,396 Place like this. 85 00:06:17,236 --> 00:06:18,434 Local family killed. 86 00:06:18,435 --> 00:06:21,436 No-one will care about my Daniel and Zezi. 87 00:06:21,437 --> 00:06:22,557 I will. 88 00:06:25,077 --> 00:06:26,757 I will. 89 00:06:54,077 --> 00:06:56,516 - That's Cora getting started. - OK, good. 90 00:06:56,517 --> 00:06:59,717 Uniforms are checking the neighbouring properties for Jamie. 91 00:07:01,837 --> 00:07:03,197 Did you search that? 92 00:07:04,957 --> 00:07:06,397 The windows are misted. 93 00:07:13,837 --> 00:07:15,076 Jamie?! 94 00:07:15,077 --> 00:07:17,196 I need some help here! 95 00:07:21,397 --> 00:07:23,236 What's this about the Hayes? 96 00:07:23,237 --> 00:07:25,156 Prentice and Carla are both dead. 97 00:07:25,157 --> 00:07:26,876 We're still looking for Jamie. 98 00:07:26,877 --> 00:07:28,696 Oh, bloody hell. 99 00:07:29,477 --> 00:07:31,597 We've got Olivia Lennox in custody. 100 00:07:32,917 --> 00:07:35,556 She went up to the Hayes' last night looking for her daughter. 101 00:07:35,557 --> 00:07:37,236 She says they were dead when she got there. 102 00:07:37,237 --> 00:07:38,397 You believe her? 103 00:07:39,517 --> 00:07:40,917 I don't know. 104 00:07:41,917 --> 00:07:44,136 I mean, I don't think it's beyond her. 105 00:07:44,877 --> 00:07:47,357 And she did have a run in with Prentice yesterday. 106 00:07:48,397 --> 00:07:51,237 But then I-I can't see her killing Daniel. 107 00:07:52,917 --> 00:07:56,236 Hang on, you think the Hayes and Daniel Ugara are connected? 108 00:07:56,237 --> 00:07:58,156 Oh, I really hope so. 109 00:07:58,157 --> 00:08:00,956 Cos otherwise we've got two homicidal maniacs 110 00:08:00,957 --> 00:08:02,316 running around Shetland. 111 00:08:02,317 --> 00:08:03,616 Boss! 112 00:08:03,917 --> 00:08:05,557 They found Jamie Hayes. 113 00:08:15,557 --> 00:08:16,876 Is he alive? 114 00:08:16,877 --> 00:08:18,716 Just. Lost a lot of blood. 115 00:08:18,717 --> 00:08:19,956 Has he said anything? 116 00:08:19,957 --> 00:08:22,016 Unconscious when we found him. 117 00:08:22,957 --> 00:08:25,916 Right, Sandy, I want you to go to the hospital. 118 00:08:25,917 --> 00:08:27,596 Call me as soon as he wakes up. 119 00:08:27,597 --> 00:08:29,196 And get some uniforms guarding him, 120 00:08:29,197 --> 00:08:30,625 cos I don't want whoever did this 121 00:08:30,650 --> 00:08:31,876 to come back and try to finish the job. 122 00:08:31,877 --> 00:08:33,356 - Got it. - Where was he? 123 00:08:33,357 --> 00:08:34,716 Lying in the back of that wreck. 124 00:08:34,717 --> 00:08:36,316 He must have been hiding in there all night. 125 00:08:36,317 --> 00:08:37,836 It's a miracle he didn't freeze. 126 00:08:42,797 --> 00:08:45,916 Three bodies in three days, Jimmy? 127 00:08:45,917 --> 00:08:47,796 Yeah, I know. 128 00:08:47,797 --> 00:08:49,036 What can you tell us? 129 00:08:49,037 --> 00:08:51,036 Prentice was quick, controlled. 130 00:08:51,037 --> 00:08:52,556 Three stabs to the heart. 131 00:08:52,557 --> 00:08:54,256 Clean and precise. 132 00:08:54,837 --> 00:08:57,996 But Carla, on the other hand, that was a mess. 133 00:08:57,997 --> 00:09:00,196 Multiple injuries. 134 00:09:00,197 --> 00:09:01,997 Your killer lost control. 135 00:09:03,477 --> 00:09:05,836 Right, so, what about time of death? 136 00:09:05,837 --> 00:09:08,557 I'd say they've both been dead for 12 hours at least. 137 00:09:09,597 --> 00:09:12,476 Which places time of death around 9pm. 138 00:09:12,477 --> 00:09:14,356 OK, thanks, Cora. 139 00:09:14,357 --> 00:09:15,596 Tosh. 140 00:09:15,597 --> 00:09:18,196 I'm going to need you to confirm with Denise at the guest house 141 00:09:18,197 --> 00:09:21,276 that Olivia Lennox left there at ten o'clock last night. 142 00:09:21,277 --> 00:09:24,196 And then I'm going to need you to track down Paul Kiernan, 143 00:09:24,197 --> 00:09:28,476 because I want to know where he took those Macbay Hotel people yesterday. 144 00:09:28,477 --> 00:09:29,797 I'll see you later. 145 00:09:35,877 --> 00:09:39,076 I came across a few people who'd been trafficked 146 00:09:39,077 --> 00:09:40,956 when I did my work at Shelter but, to be honest, 147 00:09:40,957 --> 00:09:43,156 it's not really my area. 148 00:09:43,157 --> 00:09:45,356 What is it you wanted to know? 149 00:09:45,357 --> 00:09:46,876 Well, let's just start with, 150 00:09:47,296 --> 00:09:49,876 how likely is it to be happening somewhere like Shetland? 151 00:09:49,877 --> 00:09:51,736 Ah, as likely as anywhere else. 152 00:09:52,637 --> 00:09:55,656 You think a trafficking gang is working on the island? 153 00:09:56,157 --> 00:09:57,416 Maybe. 154 00:09:58,397 --> 00:09:59,996 I came across a hotel. 155 00:09:59,997 --> 00:10:01,396 I mean... 156 00:10:01,397 --> 00:10:03,148 ...it's a dump in the middle of nowhere. 157 00:10:03,149 --> 00:10:05,796 - Mm-hmm. - Shut down in 2005, 158 00:10:05,797 --> 00:10:09,116 and then it opened up about six months ago. 159 00:10:09,117 --> 00:10:13,076 And, up until yesterday, there were a bunch of people there. 160 00:10:13,077 --> 00:10:16,356 And then suddenly over night, they just disappeared. 161 00:10:16,357 --> 00:10:18,476 - Well, did you speak to any of them? - Yeah, barmaid. 162 00:10:18,477 --> 00:10:22,436 But, you know, she just... looked like any other seasonal worker. 163 00:10:22,437 --> 00:10:24,576 It can be hard to tell the difference. 164 00:10:25,357 --> 00:10:28,736 Anyway, she'd know better than to give anything away to the police. 165 00:10:29,170 --> 00:10:31,370 I mean, you talk to the cops, you end up dead. 166 00:10:33,237 --> 00:10:34,597 What? 167 00:10:37,837 --> 00:10:39,276 I just find it hard to believe. 168 00:10:39,277 --> 00:10:41,197 - People trafficking? - No. 169 00:10:43,157 --> 00:10:45,076 That it's here. 170 00:10:45,077 --> 00:10:47,556 On Shetland. Oh, come on, Jimmy. 171 00:10:47,557 --> 00:10:49,656 Take a look around you. 172 00:10:50,077 --> 00:10:52,556 Well, then why aren't we all talking about that? 173 00:10:52,557 --> 00:10:54,317 Because we don't want to. 174 00:10:56,717 --> 00:10:59,036 As long as our toilets are clean, our cars are washed, 175 00:10:59,037 --> 00:11:01,236 our food comes on time. 176 00:11:01,237 --> 00:11:03,396 And as long as it's all kept far enough away, 177 00:11:03,397 --> 00:11:04,717 we're happy to ignore it. 178 00:11:07,197 --> 00:11:10,116 I mean, God forbid anything as trivial as the exploitation 179 00:11:10,117 --> 00:11:12,517 of vulnerable people should affect our lives. 180 00:11:16,877 --> 00:11:18,037 What's so funny? 181 00:11:20,637 --> 00:11:22,956 Nothing, I just forgot that you get like this. 182 00:11:22,957 --> 00:11:24,476 Like what? 183 00:11:24,477 --> 00:11:26,477 Ardent. 184 00:11:27,597 --> 00:11:30,477 - Sorry. - No, no, don't be, I missed it. 185 00:11:34,837 --> 00:11:37,336 Give them what they want, please! 186 00:11:37,837 --> 00:11:39,716 Just give them what they want! 187 00:11:39,717 --> 00:11:41,156 They'll kill me! 188 00:11:41,157 --> 00:11:42,797 Please find a way! 189 00:11:47,477 --> 00:11:48,516 What have you got? 190 00:11:48,517 --> 00:11:52,196 Denise confirmed Olivia Lennox left the guest house at ten last night. 191 00:11:52,197 --> 00:11:54,316 - And what about the room? - Search team have been over it 192 00:11:54,317 --> 00:11:55,836 but they haven't found anything. 193 00:11:55,837 --> 00:11:57,036 Got a taxi driver, 194 00:11:57,037 --> 00:12:00,236 says he drove by the Hayes' yard about nine last night. 195 00:12:00,237 --> 00:12:01,516 Saw a van on the road. 196 00:12:01,517 --> 00:12:05,037 - Did he tell you what sort of van? - No, but he's checking his dash-cam. 197 00:12:07,757 --> 00:12:10,836 - What about Paul Kiernan? - He doesn't exist. 198 00:12:10,837 --> 00:12:12,916 Looks like he must have been using a false identity. 199 00:12:12,917 --> 00:12:15,996 The Macbay Hotel, get forensics up there. 200 00:12:15,997 --> 00:12:18,916 - Maybe they can find his prints. - Forensics are still at the Hayes'. 201 00:12:18,917 --> 00:12:22,157 Well, then, split the teams, because we have to find out who he is. 202 00:12:28,877 --> 00:12:31,216 So, the news is out about the Hayes. 203 00:12:31,917 --> 00:12:35,196 People are scared there's someone going around butchering families. 204 00:12:35,197 --> 00:12:38,116 Still, at least we can tell them we've got someone in custody. 205 00:12:38,117 --> 00:12:41,996 Oh, no, we don't have anything on Olivia Lennox. 206 00:12:41,997 --> 00:12:45,016 - We can put her at the scene. - No, that's ALL we can do. 207 00:12:45,477 --> 00:12:47,356 We don't have any physical evidence. 208 00:12:47,357 --> 00:12:49,016 We don't have a weapon. 209 00:12:49,637 --> 00:12:52,256 And she couldn't have been there at the time of death. 210 00:12:52,757 --> 00:12:56,836 Plus... I think there's something much bigger behind this. 211 00:12:56,837 --> 00:12:58,436 Something organised. 212 00:12:58,437 --> 00:12:59,796 Like what? 213 00:12:59,797 --> 00:13:01,176 People traffickers. 214 00:13:01,797 --> 00:13:04,036 - Are you sure about this? - No. 215 00:13:04,037 --> 00:13:07,677 But it makes more sense than Olivia Lennox killing three people. 216 00:13:48,557 --> 00:13:49,896 Come on. 217 00:13:50,637 --> 00:13:52,576 I'll drive you back to your B&B. 218 00:13:56,877 --> 00:13:58,517 This way. 219 00:14:06,637 --> 00:14:08,116 Why don't you go in and get some sleep 220 00:14:08,117 --> 00:14:09,696 and I'll come and see you later? 221 00:14:11,517 --> 00:14:14,770 - I'm going to find Zezi. - No, I can't let you do that. 222 00:14:14,771 --> 00:14:16,011 Why not? 223 00:14:16,036 --> 00:14:18,416 Because I don't want you ending up like Daniel. 224 00:14:18,917 --> 00:14:21,236 Zezi's already lost her brother. 225 00:14:21,237 --> 00:14:23,037 You're all she's got left. 226 00:14:29,037 --> 00:14:31,117 You're going to have to trust me, Olivia. 227 00:14:33,597 --> 00:14:35,677 Let me do my job. 228 00:15:04,117 --> 00:15:05,276 Billy? 229 00:15:05,277 --> 00:15:07,836 Taxi driver came back to me about the van he saw up at the Hayes'. 230 00:15:07,837 --> 00:15:10,116 We got a registration? 231 00:15:10,117 --> 00:15:11,396 Aye. 232 00:15:11,397 --> 00:15:12,756 It's a company vehicle. 233 00:15:12,757 --> 00:15:13,837 Which company? 234 00:15:19,997 --> 00:15:21,716 Aye, heard about that this morning. 235 00:15:21,717 --> 00:15:23,596 Such a terrible thing to happen. 236 00:15:23,597 --> 00:15:25,796 I had a lot of time for Carla. 237 00:15:25,797 --> 00:15:28,876 I've got a witness who saw one of your vans 238 00:15:28,877 --> 00:15:31,116 up near her yard last night. 239 00:15:31,117 --> 00:15:32,417 That right? 240 00:15:32,442 --> 00:15:34,175 Aye, so I'm going to need to speak to whoever 241 00:15:34,176 --> 00:15:35,556 was driving the van. 242 00:15:35,557 --> 00:15:38,236 Ah, the thing is, uh... I was talking to my lawyer, 243 00:15:38,237 --> 00:15:41,197 and unless I'm under arrest, I'm under no obligation to cooperate. 244 00:15:44,477 --> 00:15:45,816 Hey, where are you going? 245 00:15:46,677 --> 00:15:48,036 Hey! 246 00:15:48,037 --> 00:15:50,716 I'm going to go and find your inspectors and give them 247 00:15:50,717 --> 00:15:53,516 a wee heads up about your other pipeline. 248 00:15:53,517 --> 00:15:54,557 All right! 249 00:15:55,597 --> 00:15:57,077 I was driving the van. 250 00:15:58,213 --> 00:15:59,227 You? 251 00:15:59,252 --> 00:16:01,676 Aye, I pass the Hayes' place on my way home. 252 00:16:01,677 --> 00:16:03,676 And what time was that? 253 00:16:03,677 --> 00:16:05,156 Och, I'm no' sure. 254 00:16:05,157 --> 00:16:07,276 I left here... at... 255 00:16:07,277 --> 00:16:08,677 ...about half eight. 256 00:16:09,677 --> 00:16:12,117 Thanks... for your cooperation. 257 00:16:15,157 --> 00:16:16,237 Perez. 258 00:16:17,997 --> 00:16:20,077 Perez, wait. Just, just hold on. 259 00:16:21,517 --> 00:16:23,876 I don't want any... friction here. 260 00:16:23,877 --> 00:16:25,656 I'm just trying to run a business. 261 00:16:26,317 --> 00:16:28,956 If you do have other information, then you better tell me 262 00:16:28,957 --> 00:16:30,997 - or there will be friction. - All right. 263 00:16:33,957 --> 00:16:36,836 Look, I-I did see something up at Voxter Roe last night. 264 00:16:36,837 --> 00:16:38,437 - You know it? - I know it. 265 00:16:39,917 --> 00:16:43,197 Silver Darling was up there. Calum Dunwoody's boat. 266 00:16:44,157 --> 00:16:45,836 There's no harbour at Voxter Roe. 267 00:16:45,837 --> 00:16:48,117 Exactly. So, what was he doing? 268 00:16:50,077 --> 00:16:51,397 We're not done yet. 269 00:17:59,277 --> 00:18:01,456 What the hell are you doing calling me? 270 00:18:03,277 --> 00:18:06,917 I don't give a shit! I told you not to contact me on this number! 271 00:18:10,517 --> 00:18:12,036 Nah! 272 00:18:12,037 --> 00:18:14,736 No, no, no, that's-that's no' my problem. 273 00:18:15,517 --> 00:18:17,676 Look, I did my job. 274 00:18:17,677 --> 00:18:19,757 You sort it out yourself. 275 00:18:21,717 --> 00:18:23,956 I don't care what you do... 276 00:18:23,957 --> 00:18:26,477 ...long as you keep me out of it, all right?! 277 00:18:30,397 --> 00:18:31,637 Stop calling me on... 278 00:18:33,197 --> 00:18:34,676 Oh, hi, pet! 279 00:18:34,677 --> 00:18:37,296 No, no, I just... I thought it was somebody else. 280 00:18:39,157 --> 00:18:40,856 Aye, aye, I'm on my way. 281 00:18:42,597 --> 00:18:43,717 Aye! 282 00:18:45,103 --> 00:18:46,463 I love you too. 283 00:18:47,477 --> 00:18:49,037 Right. 284 00:21:04,957 --> 00:21:06,771 Don't just stand there, eh? 285 00:21:06,796 --> 00:21:08,181 Give us a hand. 286 00:21:14,357 --> 00:21:15,676 She'll need to sleep. 287 00:21:15,677 --> 00:21:17,996 - What's wrong with her? - Nothing. 288 00:21:17,997 --> 00:21:19,797 - She's fine. - Are you sure? 289 00:21:28,477 --> 00:21:30,496 Are we going to have a problem? 290 00:21:31,117 --> 00:21:32,476 Hmm? 291 00:21:34,797 --> 00:21:36,856 Are we going to have a problem? 292 00:21:37,397 --> 00:21:38,637 No. 293 00:21:52,037 --> 00:21:53,456 Good. 294 00:22:09,197 --> 00:22:11,996 I thought you were dead! 295 00:22:11,997 --> 00:22:13,597 Do you know where we are? 296 00:22:17,717 --> 00:22:19,117 It's OK. 297 00:22:29,157 --> 00:22:31,356 I can't be sure, 298 00:22:31,357 --> 00:22:33,356 but I reckon the hold of the Silver Darling was 299 00:22:33,357 --> 00:22:35,157 full of people last night. 300 00:22:36,717 --> 00:22:40,116 And could be, this is how Kiernan does it. 301 00:22:40,117 --> 00:22:42,836 He smuggles people onto the isles, 302 00:22:42,837 --> 00:22:46,236 and then holds them here until he can... 303 00:22:46,237 --> 00:22:47,676 ...move them on to the mainland. 304 00:22:47,677 --> 00:22:50,156 - And Calum Dunwoody's involved? - Makes sense. 305 00:22:50,157 --> 00:22:52,116 If you're looking to move people around the North Sea, 306 00:22:52,117 --> 00:22:53,976 then a trawler's the perfect cover. 307 00:22:54,477 --> 00:22:56,376 So do you know where Calum took them? 308 00:22:56,597 --> 00:22:58,156 Not yet. 309 00:22:58,157 --> 00:22:59,877 But we're working on it. 310 00:23:05,757 --> 00:23:07,076 Who is it? 311 00:23:07,077 --> 00:23:09,277 It's DI Perez, Shetland Police. 312 00:23:17,557 --> 00:23:19,236 I'm looking for Calum. 313 00:23:19,237 --> 00:23:21,196 He's not here, he's out at sea. 314 00:23:21,197 --> 00:23:22,496 Is he? 315 00:23:25,517 --> 00:23:27,496 His boat's in the harbour. 316 00:23:31,117 --> 00:23:32,896 Mind if I come in? 317 00:23:51,197 --> 00:23:52,557 Do you know where Calum is? 318 00:23:53,957 --> 00:23:55,317 Er, no. Sorry. 319 00:23:56,637 --> 00:23:58,776 Did he not come home last night? 320 00:24:05,037 --> 00:24:06,636 It's Morag, isn't it? 321 00:24:06,637 --> 00:24:07,896 Aye. 322 00:24:11,476 --> 00:24:12,956 Is he causing you trouble? 323 00:24:14,477 --> 00:24:15,716 What? 324 00:24:17,157 --> 00:24:18,477 Your peerie boy. 325 00:24:19,437 --> 00:24:21,157 He's, uh... 326 00:24:22,157 --> 00:24:23,837 ...he's not one for sleeping. 327 00:24:28,477 --> 00:24:31,516 - Well, I better leave you to it, then. - Right, sure. 328 00:24:31,517 --> 00:24:34,517 See when you see Calum, you tell him I need to talk to him, OK? 329 00:25:39,277 --> 00:25:40,597 Thank you. 330 00:25:44,877 --> 00:25:47,156 - Tosh! - Oh, hey, Donnie! How's it going? 331 00:25:47,157 --> 00:25:49,237 Good! You getting some coffee? 332 00:25:51,197 --> 00:25:54,516 Ah! Stupid question, right enough! 333 00:25:54,517 --> 00:25:55,916 How's work? 334 00:25:55,917 --> 00:25:57,596 Oh, dull. Yours? 335 00:25:57,597 --> 00:25:59,117 Definitely not dull. 336 00:26:01,437 --> 00:26:03,436 Look, I should probably... get going. 337 00:26:03,437 --> 00:26:06,117 Oh, of course! Sorry, I... See you later. 338 00:26:07,437 --> 00:26:09,416 Do you want to go out one night? 339 00:26:10,717 --> 00:26:13,036 Oh, uh... 340 00:26:13,037 --> 00:26:15,576 Probably came out a wee bit louder than I meant it to. 341 00:26:16,397 --> 00:26:17,936 Why don't you give me a call? 342 00:26:18,557 --> 00:26:19,957 I'll do that. 343 00:26:23,077 --> 00:26:25,876 Oh, wait, I don't have your number! 344 00:26:27,717 --> 00:26:30,197 - Prentice's call records came in. - Ah... 345 00:26:33,837 --> 00:26:35,376 Everything OK? 346 00:26:35,957 --> 00:26:40,156 How many calls do you think Prentice Hayes made in the last seven days? 347 00:26:40,157 --> 00:26:42,116 I don't know. A lot? 348 00:26:42,117 --> 00:26:44,556 Three, according to this. 349 00:26:44,557 --> 00:26:46,037 All of them to his mum. 350 00:26:47,077 --> 00:26:48,736 Guess how many he received? 351 00:26:49,437 --> 00:26:50,636 Five. 352 00:26:50,637 --> 00:26:53,556 Two from his mum and three from some dodgy cold caller. 353 00:26:53,557 --> 00:26:55,676 - That seems a bit low. - A bit low?! 354 00:26:55,677 --> 00:26:57,836 This is Prentice Hayes we're talking about, 355 00:26:57,837 --> 00:26:59,956 all the dodgy schemes he was running! 356 00:26:59,957 --> 00:27:01,636 You telling me he could manage all of them 357 00:27:01,637 --> 00:27:02,876 by making three calls a week? 358 00:27:02,877 --> 00:27:06,036 - So there's another phone? - I'd be willing to bet on it. 359 00:27:06,037 --> 00:27:07,877 I'll call the search team. 360 00:27:35,197 --> 00:27:38,676 Calum? Calum, I need to talk to you! 361 00:27:38,677 --> 00:27:40,636 I've got nothing to say to you. 362 00:27:40,637 --> 00:27:42,036 - Calum... - Get in the house, Morag! 363 00:27:42,061 --> 00:27:43,756 Don't make me arrest you. 364 00:27:43,757 --> 00:27:45,957 Calum! 365 00:27:49,477 --> 00:27:51,357 Well, that was just stupid. 366 00:27:57,077 --> 00:27:59,456 If you're going to charge me, charge me. 367 00:28:00,117 --> 00:28:01,716 I need to get out of here. 368 00:28:01,717 --> 00:28:03,996 Why don't you sit down, Calum? 369 00:28:03,997 --> 00:28:05,036 I want to go. 370 00:28:05,037 --> 00:28:07,596 OK, you can go, after we've talked. 371 00:28:07,597 --> 00:28:08,996 About what? 372 00:28:08,997 --> 00:28:13,437 About the people you took on your boat at Voxter Roe two nights ago. 373 00:28:14,557 --> 00:28:17,136 - I don't know what you're on about. - Your boat. 374 00:28:18,117 --> 00:28:20,037 It was seen anchored there. 375 00:28:21,037 --> 00:28:25,357 Did you take the people from the Macbay Hotel on board that night? 376 00:28:28,877 --> 00:28:31,576 I was on your boat, Calum. 377 00:28:33,037 --> 00:28:35,556 And I saw the fish hold that you kept them in. 378 00:28:35,557 --> 00:28:37,437 Where did you sail to, Calum? 379 00:28:39,517 --> 00:28:42,776 OK, you don't want to talk, that's fine. Get Morag in here. 380 00:28:43,237 --> 00:28:45,576 - You can't do that. - Oh, really? Says who? 381 00:28:46,837 --> 00:28:48,676 She doesn't know anything. 382 00:28:48,677 --> 00:28:50,916 Well, you see, in my experience, the people that we love 383 00:28:50,917 --> 00:28:53,077 tend to know a lot more than they let on. 384 00:29:02,117 --> 00:29:04,356 I landed them off Scrabster. 385 00:29:04,357 --> 00:29:05,916 Why take them there? 386 00:29:05,917 --> 00:29:08,196 - Because that's what I was told to do. - By who? 387 00:29:08,197 --> 00:29:09,756 Was it Paul Kiernan? 388 00:29:09,757 --> 00:29:10,976 Look, you... 389 00:29:11,717 --> 00:29:12,996 You just do what you're told. 390 00:29:12,997 --> 00:29:15,677 You don't ask these guys any questions. 391 00:29:20,637 --> 00:29:21,936 This girl. 392 00:29:22,317 --> 00:29:23,717 Zezi Ugara. 393 00:29:24,837 --> 00:29:26,037 Was she on your boat? 394 00:29:27,317 --> 00:29:28,997 Did you see her? 395 00:29:31,717 --> 00:29:34,476 Another Asian woman, young. 396 00:29:34,477 --> 00:29:36,856 Tattoo of a butterfly on her wrist. 397 00:29:37,917 --> 00:29:40,077 I make sure I don't see anyone. 398 00:29:45,557 --> 00:29:47,736 Did you hear about what happened to the Hayes? 399 00:29:49,477 --> 00:29:51,076 Aye, I heard. 400 00:29:51,077 --> 00:29:54,596 Right, so, do you think that the people you're dealing with 401 00:29:54,597 --> 00:29:56,216 had anything to do with that? 402 00:29:58,237 --> 00:29:59,397 Come on, Calum. 403 00:30:01,397 --> 00:30:02,736 Help us out here. 404 00:30:03,317 --> 00:30:04,696 These people... 405 00:30:05,837 --> 00:30:07,456 You know what they do? 406 00:30:08,077 --> 00:30:10,637 Kidnap, torture, trafficking. 407 00:30:12,717 --> 00:30:15,077 You could help us put a stop to that. 408 00:30:18,637 --> 00:30:20,357 A stop to it? 409 00:30:22,157 --> 00:30:26,197 Have you got any idea who you're dealing with here? 410 00:30:27,717 --> 00:30:30,796 These people could have me killed in a heartbeat. 411 00:30:30,797 --> 00:30:33,416 - Yeah, we can protect you from that... - No. 412 00:30:34,197 --> 00:30:36,376 No, you can't. See... 413 00:30:37,437 --> 00:30:39,896 ...this thing is huge. 414 00:30:41,437 --> 00:30:43,477 These people are everywhere. 415 00:30:44,637 --> 00:30:46,277 You? 416 00:30:47,357 --> 00:30:50,677 You're just some guy standing on a rock in the middle of the sea. 417 00:30:58,917 --> 00:31:01,596 We contacted the police at Scrabster. 418 00:31:01,597 --> 00:31:05,336 They've said they're going to try and find out where Kiernan's hiding. 419 00:31:06,397 --> 00:31:07,716 And what about Calum? 420 00:31:07,717 --> 00:31:09,996 Well, I think we should keep him in. 421 00:31:09,997 --> 00:31:12,516 He might feel more like talking in the morning. 422 00:31:12,517 --> 00:31:13,756 Has he asked for a solicitor? 423 00:31:13,757 --> 00:31:15,556 We offered but he declined. 424 00:31:15,557 --> 00:31:18,156 We think Calum doesn't want the traffickers 425 00:31:18,157 --> 00:31:20,016 to find out that he's here. 426 00:31:20,277 --> 00:31:21,636 Jesus, he's that frightened? 427 00:31:21,637 --> 00:31:22,757 Aye, his wife, too. 428 00:31:23,997 --> 00:31:26,436 Well, if she's at risk, shouldn't we have bodies up there? 429 00:31:26,437 --> 00:31:29,356 We've already got people at the hospital watching over Jamie... 430 00:31:29,357 --> 00:31:32,677 Aye, well, maybe you should go up there tonight and see if she's OK. 431 00:31:33,957 --> 00:31:37,636 In the meantime, we need to find out who Paul Kiernan is. 432 00:31:37,637 --> 00:31:38,996 Forensics have processed the hotel. 433 00:31:38,997 --> 00:31:41,516 We'll find out tomorrow if they've got anything that can identify him. 434 00:31:41,517 --> 00:31:46,036 OK, good. Also, I need you to get in touch with DS Sam Boyd. 435 00:31:46,037 --> 00:31:48,356 She runs the trafficking unit in Glasgow. 436 00:31:48,357 --> 00:31:51,736 See if she knows about any smuggling units working up here. 437 00:31:52,237 --> 00:31:53,397 Jimmy, can I have a word? 438 00:31:59,757 --> 00:32:02,756 You seem to have settled on Kiernan pretty quickly, don't you think? 439 00:32:02,757 --> 00:32:04,156 Well... 440 00:32:04,157 --> 00:32:07,076 ...Paul Kiernan's a person of interest in the Daniel Ugara murder. 441 00:32:07,077 --> 00:32:09,676 It's also likely he's holding Zezi Ugara. 442 00:32:09,677 --> 00:32:11,356 And what about the Hayes? 443 00:32:11,357 --> 00:32:14,476 We don't have any evidence linking them to people trafficking. 444 00:32:14,477 --> 00:32:16,276 Well, maybe we just haven't found it yet. 445 00:32:16,277 --> 00:32:18,716 Or maybe they were killed for another reason. 446 00:32:18,717 --> 00:32:19,916 Prentice wasn't short of enemies. 447 00:32:19,917 --> 00:32:21,836 He was dealing with all sorts of low life. 448 00:32:21,837 --> 00:32:23,916 Including Paul Kiernan. 449 00:32:23,917 --> 00:32:26,616 Sir? Jamie Hayes is ready to talk. 450 00:32:40,357 --> 00:32:41,477 How you doing, Jamie? 451 00:32:42,517 --> 00:32:43,597 Where's Mum? 452 00:32:45,717 --> 00:32:47,176 They won't tell me anything. 453 00:32:49,797 --> 00:32:52,856 Jamie, I'm sorry, but your mum didn't make it. 454 00:32:53,397 --> 00:32:54,957 And neither did Prentice. 455 00:32:56,050 --> 00:32:57,210 Nah. 456 00:32:59,077 --> 00:33:00,656 I'm really sorry. 457 00:33:08,157 --> 00:33:10,456 I know this is hard, son. 458 00:33:11,037 --> 00:33:14,336 But I'm going to have to ask you to tell me what happened. 459 00:33:28,837 --> 00:33:29,997 You all right? 460 00:33:31,477 --> 00:33:33,136 When can I get out of here? 461 00:33:33,797 --> 00:33:35,837 Well, that all depends on you. 462 00:33:37,437 --> 00:33:40,416 Look, I'm heading up to your place now. 463 00:33:40,837 --> 00:33:43,277 Make sure Morag and the bairns are OK. 464 00:33:45,196 --> 00:33:46,996 Can you give her a message? 465 00:33:48,197 --> 00:33:50,276 Doesn't really work like that, Calum. 466 00:33:50,277 --> 00:33:51,936 Well, tell her to go. 467 00:33:52,357 --> 00:33:55,376 Tell her to take the kids and get off the island. 468 00:33:56,277 --> 00:33:58,077 Go to her mother's. Anywhere. 469 00:33:59,797 --> 00:34:01,357 Just get off Shetland. 470 00:34:02,437 --> 00:34:04,216 I'll pass on your message... 471 00:34:04,997 --> 00:34:06,957 ...if you tell me who you were working for. 472 00:34:14,197 --> 00:34:16,036 Calum. 473 00:34:16,037 --> 00:34:17,917 You need to think about saving yourself. 474 00:34:20,237 --> 00:34:21,397 And your family. 475 00:34:37,037 --> 00:34:38,717 There you go, son. 476 00:34:40,357 --> 00:34:42,117 We'd been in Lerwick. 477 00:34:43,197 --> 00:34:44,776 Mum and me. 478 00:34:45,597 --> 00:34:48,296 Er... We came back home. 479 00:34:49,277 --> 00:34:51,976 Mum went into the house while I parked the car. 480 00:34:54,117 --> 00:34:55,517 And I heard her scream. 481 00:34:57,677 --> 00:34:59,436 I ran in, er... 482 00:34:59,437 --> 00:35:01,957 ...saw the front door had been kicked in. 483 00:35:03,177 --> 00:35:05,497 I saw... Prentice on the couch. 484 00:35:06,783 --> 00:35:08,183 And his eyes were... 485 00:35:11,437 --> 00:35:14,276 Er, then I heard my mum shouting again, 486 00:35:14,277 --> 00:35:15,896 er, from the kitchen. 487 00:35:16,357 --> 00:35:18,196 I went through. 488 00:35:18,197 --> 00:35:21,236 Er... Er, she was on the floor. 489 00:35:21,237 --> 00:35:24,016 Her hand up in front of her face. 490 00:35:26,877 --> 00:35:28,757 She had this look, like... 491 00:35:30,617 --> 00:35:31,857 ...wild. 492 00:35:35,157 --> 00:35:36,936 And then I just... 493 00:35:37,623 --> 00:35:39,782 ...felt this pain in my back. 494 00:35:40,010 --> 00:35:41,410 I turned round and... 495 00:35:42,757 --> 00:35:44,236 ...they were behind me. 496 00:35:44,237 --> 00:35:46,016 Who was behind you? 497 00:35:46,397 --> 00:35:48,276 They had a mask on. Er... 498 00:35:48,277 --> 00:35:49,597 A ski-mask thing. 499 00:35:51,957 --> 00:35:55,556 I felt them... stabbing at me with a knife. 500 00:35:56,456 --> 00:35:58,797 I felt it going in and... 501 00:36:00,597 --> 00:36:02,976 ...I, er, thought, I was a dead man. 502 00:36:06,997 --> 00:36:08,597 And then... 503 00:36:09,917 --> 00:36:14,256 ...and then my mum comes flying past me, screaming. 504 00:36:14,917 --> 00:36:16,396 She knocks me over. 505 00:36:16,397 --> 00:36:17,797 I fall. 506 00:36:20,397 --> 00:36:21,796 But I... 507 00:36:21,797 --> 00:36:24,136 ...I-I must've got back up again. 508 00:36:25,037 --> 00:36:26,997 I-I must've ran out the door. 509 00:36:28,117 --> 00:36:30,176 Did this attacker say anything? 510 00:36:31,197 --> 00:36:32,616 Never said a word. 511 00:36:33,237 --> 00:36:35,716 What about build? Was it a man? 512 00:36:35,717 --> 00:36:38,696 A woman? Big? Small? Did they seem young? 513 00:36:39,317 --> 00:36:41,396 I think it was a man. 514 00:36:41,397 --> 00:36:42,677 Well-built. 515 00:36:44,957 --> 00:36:46,037 She saved me. 516 00:36:47,397 --> 00:36:48,437 Mum. 517 00:36:49,597 --> 00:36:50,837 In the kitchen. 518 00:36:53,517 --> 00:36:54,936 I shou... 519 00:36:55,477 --> 00:36:57,576 I should've helped her. 520 00:36:58,997 --> 00:37:00,757 Instead, I just ran. 521 00:37:11,997 --> 00:37:14,856 When did she leave? About an hour ago. 522 00:37:15,517 --> 00:37:17,476 Did she say where she was going? 523 00:37:17,477 --> 00:37:18,517 For a walk. 524 00:37:21,517 --> 00:37:22,837 I needed some air. 525 00:37:24,117 --> 00:37:25,376 Thanks. 526 00:37:36,037 --> 00:37:37,877 So, I have updates. 527 00:37:39,637 --> 00:37:42,276 We found Jamie Hayes, alive. 528 00:37:42,277 --> 00:37:43,717 What's he saying? 529 00:37:45,837 --> 00:37:49,416 That he was there when his mother and brother were killed. 530 00:37:49,797 --> 00:37:51,516 That he was attacked also, 531 00:37:52,456 --> 00:37:54,536 but that he managed to get away. 532 00:37:55,517 --> 00:37:56,916 So, who was it? 533 00:37:56,917 --> 00:37:58,237 We don't know. 534 00:37:59,557 --> 00:38:00,957 And what about Zezi? 535 00:38:04,957 --> 00:38:06,477 Olivia... 536 00:38:09,077 --> 00:38:14,056 ...we think that Zezi is being held by people traffickers. 537 00:38:15,397 --> 00:38:19,036 We don't know who they are, but we think they're working on Shetland. 538 00:38:19,037 --> 00:38:20,077 Oh, God. 539 00:38:21,277 --> 00:38:26,156 It could be... that Daniel was here... 540 00:38:26,157 --> 00:38:27,997 ...looking for his sister. 541 00:38:32,357 --> 00:38:34,596 Now, I know it's a lot to ask, 542 00:38:34,597 --> 00:38:37,797 but I'm going to need you to sit on your hands for a while. Oh! 543 00:38:41,317 --> 00:38:42,357 OK? 544 00:38:44,957 --> 00:38:46,157 OK. 545 00:39:05,597 --> 00:39:07,676 - You off somewhere nice? - Aye. 546 00:39:07,677 --> 00:39:09,336 Me and Mary are having dinner. 547 00:39:09,797 --> 00:39:11,396 That a reconciliation? 548 00:39:11,397 --> 00:39:12,996 More of a negotiation. 549 00:39:12,997 --> 00:39:15,836 I want my half of the money from the house. 550 00:39:15,837 --> 00:39:17,776 - Alice dropped by to see you. - Right. 551 00:39:20,437 --> 00:39:21,877 You two have fun. 552 00:39:26,477 --> 00:39:28,416 - Hey. - Hey. 553 00:39:30,117 --> 00:39:33,036 So, I rang the Shelter people I used to work for. 554 00:39:33,037 --> 00:39:35,716 Got them to send me through some recent stats and reports. 555 00:39:35,717 --> 00:39:38,836 - I thought they might be useful. - Oh, thanks. I appreciate that. 556 00:39:38,837 --> 00:39:41,557 Word of warning, it's not exactly cheery reading. 557 00:39:44,637 --> 00:39:46,576 What are your plans for tonight? 558 00:39:47,317 --> 00:39:48,436 Nothing, really. 559 00:39:48,437 --> 00:39:50,876 Chris has gone over to see the house again. 560 00:39:50,877 --> 00:39:52,597 Look, I could make us some dinner. 561 00:39:54,117 --> 00:39:56,256 I'm never one to turn down a free meal. 562 00:39:57,197 --> 00:39:58,317 OK. 563 00:40:22,077 --> 00:40:23,317 Plenty of sugar in it. 564 00:41:34,117 --> 00:41:36,516 - Tosh? - Hey, Billy. Do me a favour, 565 00:41:36,517 --> 00:41:39,236 check if the Hayes have any other properties, will you? 566 00:41:39,237 --> 00:41:40,717 - Will do. - Thanks. 567 00:42:17,557 --> 00:42:20,237 Niki? Niki! 568 00:42:24,677 --> 00:42:25,956 We need help! 569 00:42:25,957 --> 00:42:28,036 We need help in here, please! 570 00:42:28,037 --> 00:42:29,676 Please, we need help! 571 00:42:32,677 --> 00:42:34,356 What did I tell you? 572 00:42:34,357 --> 00:42:35,736 She has a fever! 573 00:42:37,157 --> 00:42:38,397 Oh, shit. 574 00:42:43,237 --> 00:42:44,556 Come here! 575 00:42:44,557 --> 00:42:46,156 No! Wait! 576 00:42:46,157 --> 00:42:48,436 Where are you taking her?! 577 00:42:48,437 --> 00:42:50,156 No! 578 00:42:54,397 --> 00:42:57,357 Please! Please don't hurt her! 579 00:43:10,757 --> 00:43:15,356 I can't believe that I was in the place where they were being held. 580 00:43:15,357 --> 00:43:17,157 And there's another girl. 581 00:43:18,877 --> 00:43:20,496 Her name is Zezi. 582 00:43:21,397 --> 00:43:25,676 And she was in this video that we were sent, 583 00:43:25,677 --> 00:43:28,496 and she's pleading for... 584 00:43:29,237 --> 00:43:31,197 ...well, she's pleading for her life. 585 00:43:32,837 --> 00:43:35,296 And she's got this look in her eyes, 586 00:43:35,757 --> 00:43:37,556 and it isn't just fear. 587 00:43:37,557 --> 00:43:39,556 There's something else there. 588 00:43:39,557 --> 00:43:42,196 And so I watched it again and again and again 589 00:43:42,197 --> 00:43:45,557 and again, and I just I couldn't put my finger on it. 590 00:43:46,997 --> 00:43:50,376 Until I realised that it's... 591 00:43:51,317 --> 00:43:52,717 ...bewilderment. 592 00:43:56,277 --> 00:44:01,037 This girl is utterly bewildered. 593 00:44:03,437 --> 00:44:06,477 She has no idea why this is happening to her. 594 00:44:11,237 --> 00:44:14,196 Anyway, I'm sorry. I don't mean to bore you with work. 595 00:44:14,197 --> 00:44:15,237 It's not boring. 596 00:44:16,717 --> 00:44:20,316 It's good to be reminded there are people with worse problems than me. 597 00:44:20,317 --> 00:44:21,557 Is everything OK? 598 00:44:22,637 --> 00:44:24,037 Everything's fine. 599 00:44:26,797 --> 00:44:28,536 Talk about it if you like. 600 00:44:28,997 --> 00:44:30,356 Well, don't take this the wrong way, 601 00:44:30,357 --> 00:44:33,196 but you're in no position to sort anybody's head out, Jimmy Perez. 602 00:44:33,197 --> 00:44:37,036 Oh, I'll have you know I'm a very stable and well-rounded individual. 603 00:44:37,037 --> 00:44:40,037 Who has decided to spend the rest of his days mourning his dead wife. 604 00:44:49,757 --> 00:44:51,756 I might've had a little bit too much wine. 605 00:44:51,757 --> 00:44:52,917 Yeah, you think? 606 00:44:54,037 --> 00:44:57,176 Aren't you getting a bit tired of playing the grieving husband? 607 00:44:58,077 --> 00:44:59,916 Been a long time, Jimmy. 608 00:44:59,917 --> 00:45:01,397 Oh, yeah, I know that. 609 00:45:02,357 --> 00:45:07,296 Well, don't you think it's time to let Fran go and start living again? 610 00:45:08,317 --> 00:45:10,636 I'm not trying to piss you off. 611 00:45:10,637 --> 00:45:12,556 I'm your friend. I care about you. 612 00:45:12,557 --> 00:45:13,954 Really, honestly, Alice, 613 00:45:13,979 --> 00:45:15,676 - I'd rather not. - You loved her! 614 00:45:15,677 --> 00:45:17,117 We all loved her! 615 00:45:18,277 --> 00:45:20,836 And I understand why you want to hold on to her memory. 616 00:45:20,837 --> 00:45:23,476 And, if I'm honest, the grieving widower thing? 617 00:45:23,477 --> 00:45:25,037 Looks good on you. 618 00:45:27,637 --> 00:45:29,376 But Fran would've hated it. 619 00:45:30,397 --> 00:45:32,916 She'd be mortified if she knew that you were wasting your life 620 00:45:32,917 --> 00:45:34,477 because of her. 621 00:45:52,677 --> 00:45:53,876 I'm going to have to go. 622 00:45:53,877 --> 00:45:55,716 Jimmy, I really didn't mean it... 623 00:45:55,717 --> 00:45:58,116 You can see yourself out, OK? 624 00:46:17,197 --> 00:46:18,536 What's this about? 625 00:46:19,157 --> 00:46:20,916 It's what it says. 626 00:46:20,917 --> 00:46:23,476 I'm going to pay the ransom in exchange for Zezi. 627 00:46:23,477 --> 00:46:24,896 OK. 628 00:46:25,277 --> 00:46:29,476 For a start, you and I both know you don't have that kind of money. 629 00:46:29,477 --> 00:46:30,716 No, I'll get it. 630 00:46:30,717 --> 00:46:32,116 Somehow. 631 00:46:32,117 --> 00:46:34,236 Just contact them and tell them I'll pay. 632 00:46:34,237 --> 00:46:38,116 Olivia, don't you think that if I had any way of getting in touch 633 00:46:38,117 --> 00:46:41,316 with these people, that I would've done it by now? 634 00:46:41,317 --> 00:46:42,996 They talked to Daniel. 635 00:46:42,997 --> 00:46:45,876 Yeah, through encrypted messaging services. Oh, OK. 636 00:46:45,877 --> 00:46:47,776 We can't trace them. 637 00:46:49,157 --> 00:46:52,476 Even if we could, even if you pay, 638 00:46:52,477 --> 00:46:54,156 they still won't let Zezi go. 639 00:46:54,157 --> 00:46:57,076 In fact, if you pay that gives them all the more reason to 640 00:46:57,077 --> 00:46:58,776 hold on to her. 641 00:46:59,517 --> 00:47:00,556 What else can I do? 642 00:47:00,557 --> 00:47:01,996 You can let us handle this. 643 00:47:01,997 --> 00:47:04,317 But you are not handling this. 644 00:47:07,437 --> 00:47:09,176 Look, it's like you said. 645 00:47:09,917 --> 00:47:11,197 Daniel is dead. 646 00:47:12,557 --> 00:47:15,156 Zezi is all I've got left. 647 00:47:15,157 --> 00:47:17,237 I'm going to do everything I can to help her. 648 00:47:19,877 --> 00:47:20,917 You're a dad. 649 00:47:22,117 --> 00:47:23,597 You've got a daughter. 650 00:47:25,197 --> 00:47:27,517 You know I have to do something. 651 00:47:29,077 --> 00:47:30,117 You know. 652 00:49:19,456 --> 00:49:21,056 What happened to you last night? 653 00:49:22,677 --> 00:49:24,757 Me and Mary had another argument. 654 00:49:26,117 --> 00:49:29,556 So I went to the pub to lick my wounds. 655 00:49:29,557 --> 00:49:31,156 All right for some. 656 00:49:31,157 --> 00:49:32,356 I thought you'd be happy. 657 00:49:32,357 --> 00:49:35,176 A chance to get more time alone with Alice. 658 00:49:35,517 --> 00:49:37,836 Alice and I are just friends. 659 00:49:37,837 --> 00:49:39,356 Right. 660 00:49:39,357 --> 00:49:40,877 Does she know that? 661 00:49:42,317 --> 00:49:43,796 Oh, come on. 662 00:49:43,797 --> 00:49:46,316 She totally fancies you. 663 00:49:46,317 --> 00:49:47,996 What age are you? 664 00:49:47,997 --> 00:49:51,957 Old enough to know when a woman's got the hots for my housemate. 665 00:49:54,997 --> 00:49:57,496 We are not housemates. 666 00:50:07,917 --> 00:50:11,816 Looks like we've found another part of Prentice Hayes' business empire. 667 00:50:17,957 --> 00:50:20,036 You can't say he wasn't industrious. 668 00:50:20,037 --> 00:50:22,117 How did you find it? Luck. 669 00:50:23,077 --> 00:50:25,476 Anybody else here when you turned up? No. 670 00:50:25,477 --> 00:50:27,037 But come and see this. 671 00:50:32,877 --> 00:50:36,536 Been more than one person up here, and probably working for Prentice. 672 00:50:37,157 --> 00:50:40,357 What makes you so sure it's Prentice? That wall behind you. 673 00:50:43,757 --> 00:50:46,396 Prentice Hayes. Leave a message. 674 00:50:49,397 --> 00:50:51,237 Told you he had a second phone. 675 00:51:05,877 --> 00:51:08,136 Did you speak to Morag? 676 00:51:09,929 --> 00:51:11,129 She's fine. 677 00:51:12,717 --> 00:51:14,116 But she's worried. 678 00:51:14,117 --> 00:51:15,757 And did you give her the message? 679 00:51:18,157 --> 00:51:19,757 I'm going to need the names. 680 00:51:26,783 --> 00:51:27,823 Calum... 681 00:51:31,263 --> 00:51:33,383 ...you can't help Morag from a cell. 682 00:51:38,717 --> 00:51:40,157 Get me paper and a pen. 683 00:51:43,837 --> 00:51:45,357 You want the names or not? 684 00:51:54,997 --> 00:51:56,157 So start writing. 685 00:51:58,997 --> 00:52:00,576 Give me 20 minutes. 686 00:52:02,637 --> 00:52:03,677 OK. 687 00:52:18,517 --> 00:52:20,837 - Tosh, can you give me a minute? - Yeah, sure. 688 00:52:22,197 --> 00:52:25,316 Jimmy, I'm sorry about last night. 689 00:52:25,317 --> 00:52:26,716 I didn't mean to get so... 690 00:52:26,717 --> 00:52:27,757 Brutal? 691 00:52:29,210 --> 00:52:31,090 I was going to say ardent. 692 00:52:37,917 --> 00:52:41,676 I'm not mad at you for what you said. 693 00:52:41,677 --> 00:52:43,036 And I don't think you were wrong. 694 00:52:43,037 --> 00:52:44,516 Good. 695 00:52:44,517 --> 00:52:45,877 Because I wasn't. 696 00:52:49,997 --> 00:52:51,837 I'm glad you cared enough to say it. 697 00:52:54,357 --> 00:52:55,597 You're a good friend. 698 00:52:57,637 --> 00:53:00,736 And good friends are allowed to analyse the shit out of each other. 699 00:53:04,477 --> 00:53:05,996 See you soon? 700 00:53:06,250 --> 00:53:07,410 Definitely. 701 00:53:16,317 --> 00:53:17,357 Hey, Billy. 702 00:53:19,037 --> 00:53:22,556 Sir? The prints the forensic team found at the Macbay Hotel, 703 00:53:22,557 --> 00:53:25,076 they went through the database and up popped this guy. 704 00:53:25,077 --> 00:53:27,156 - Recognise him? - Paul Kiernan. 705 00:53:27,157 --> 00:53:30,036 Real name, Aaron McGuire. Originally from Glasgow. 706 00:53:30,037 --> 00:53:32,516 Got some convictions for fraud and an assault charge. 707 00:53:32,517 --> 00:53:33,716 Any history of trafficking? 708 00:53:33,717 --> 00:53:34,756 None that I can see. 709 00:53:34,757 --> 00:53:36,356 OK. Good work. 710 00:53:36,357 --> 00:53:38,196 What's, er, what's this about a drug farm? 711 00:53:38,197 --> 00:53:39,316 Tosh found it last night. 712 00:53:39,317 --> 00:53:41,037 Looks like Prentice was running it. 713 00:53:42,477 --> 00:53:43,956 Tosh, phone Sam Boyd. 714 00:53:43,957 --> 00:53:45,780 See if you can set up a meeting tomorrow. 715 00:53:45,805 --> 00:53:46,851 We're going to Glasgow? 716 00:53:46,852 --> 00:53:48,036 On the next flight if we can. 717 00:53:48,037 --> 00:53:49,996 Hang on, why are you going to Glasgow? 718 00:53:49,997 --> 00:53:52,356 Paul Kiernan is our main suspect. 719 00:53:52,357 --> 00:53:54,716 We just found out that his real name is Aaron McGuire, 720 00:53:54,717 --> 00:53:56,356 and he's based in Glasgow. 721 00:53:56,357 --> 00:53:59,436 So we go to Glasgow, we find McGuire, and we bring back the man 722 00:53:59,437 --> 00:54:02,036 responsible for the murder of Daniel and the Hayes. 723 00:54:02,037 --> 00:54:03,436 And what about the drug farm? 724 00:54:03,437 --> 00:54:05,836 I don't think that's a big enough operation to get you 725 00:54:05,837 --> 00:54:07,276 slaughtered in your own home. 726 00:54:07,277 --> 00:54:10,516 Well, who's to say that was the only operation that he was running? 727 00:54:10,517 --> 00:54:12,236 I mean, maybe Prentice has other farms. 728 00:54:12,237 --> 00:54:14,036 Maybe it's not just cannabis. 729 00:54:14,037 --> 00:54:15,516 I mean, have you thought about that? 730 00:54:15,517 --> 00:54:16,756 Rhona, this is about McGuire. 731 00:54:16,757 --> 00:54:18,236 This is about the girl, 732 00:54:18,237 --> 00:54:19,877 and you wanting to save her. 733 00:54:23,477 --> 00:54:24,596 Her name's Zezi. 734 00:54:24,597 --> 00:54:25,676 I know. 735 00:54:25,677 --> 00:54:27,236 And I want to save her too. 736 00:54:27,237 --> 00:54:30,476 But I also want justice for the murder of Carla and Prentice Hayes. 737 00:54:30,477 --> 00:54:31,876 Because they're more important? 738 00:54:31,877 --> 00:54:34,077 Because they're just as important. 739 00:54:40,237 --> 00:54:41,997 Get packed. We're going today. 740 00:55:01,757 --> 00:55:03,036 Where is everyone? 741 00:55:03,037 --> 00:55:04,516 Don't ask me, Billy. 742 00:55:04,517 --> 00:55:07,296 I'm the last person anyone keeps in the loop around here. 743 00:55:18,637 --> 00:55:19,797 Calum? 744 00:55:20,797 --> 00:55:22,237 Calum! 745 00:55:24,237 --> 00:55:26,756 Billy! Billy! 746 00:55:27,957 --> 00:55:29,637 Billy! 747 00:55:30,305 --> 00:55:36,821 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.