All language subtitles for Separation 1968 720p BluRay x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,374 (Clattering) 2 00:00:03,541 --> 00:00:05,624 (Music box plays The Ash Grove) 3 00:00:33,583 --> 00:00:37,124 RADIO: The unit expects the campaign to be short and intense. 4 00:00:37,291 --> 00:00:39,249 (Clicks button) 5 00:00:39,416 --> 00:00:41,499 (Electronic organ instrumental) 6 00:00:50,416 --> 00:00:54,165 - At the United Nations today... (Changes back to organ music) 7 00:01:01,583 --> 00:01:04,124 (Woman sighs in her thoughts) 8 00:01:07,750 --> 00:01:10,207 (Clicks button) ...any other coffee you've tasted. 9 00:01:10,375 --> 00:01:13,707 - Get a pencil and write down... - (Organ music) 10 00:01:15,833 --> 00:01:18,290 ...deplored the use of force... - (Organ music) 11 00:01:18,458 --> 00:01:22,249 (Old woman thinks) Wednesday. 4:15 Wednesday. 12 00:01:27,500 --> 00:01:28,915 Late. 13 00:01:29,083 --> 00:01:31,624 (Sighs) Late for the doctor. 14 00:02:28,625 --> 00:02:30,707 (Woman thinks) I'm early. 15 00:02:32,708 --> 00:02:36,040 Much too early. I'm always too early. 16 00:02:39,375 --> 00:02:41,457 My stomach hurts. 17 00:02:42,583 --> 00:02:44,665 Oh, I feel sick. 18 00:02:45,458 --> 00:02:49,874 I must remember I've come for... information. 19 00:02:51,083 --> 00:02:52,832 For facts. 20 00:02:53,000 --> 00:02:54,874 For data. 21 00:02:55,583 --> 00:02:58,332 - To catch a murderer... (Camera whirs) 22 00:03:00,583 --> 00:03:02,665 I'm trying to tell you a story. 23 00:03:04,125 --> 00:03:06,582 I'm alone with you in our room. 24 00:03:07,583 --> 00:03:12,499 The roses that you bought me on Wednesday... have already wilted, my love. 25 00:03:12,666 --> 00:03:14,999 (Camera clicking and birds squawking) 26 00:03:15,166 --> 00:03:17,249 (Camera whirs) 27 00:03:18,458 --> 00:03:20,540 I'm trying to tell you a story. 28 00:03:22,000 --> 00:03:23,540 Below... 29 00:03:23,708 --> 00:03:28,082 so below, it should be impossible to see into that steaming pool. 30 00:03:29,416 --> 00:03:32,665 The screams of the dripping bathers are in my ears. 31 00:03:35,625 --> 00:03:38,082 MAN: Why have you got all those hats? 32 00:03:38,250 --> 00:03:40,332 I keep them for occasions. 33 00:03:42,458 --> 00:03:44,915 MAN: You can take your hands away now. 34 00:03:48,125 --> 00:03:51,999 Well, I would say, first of all, that you seem to be very highly intuitive. 35 00:03:52,166 --> 00:03:54,874 And although this may be a nuisance to you in many ways, 36 00:03:55,041 --> 00:03:57,874 I should think there are times when you find it quite helpful, 37 00:03:58,041 --> 00:04:01,582 especially where people are concerned and especially where atmosphere... 38 00:04:01,750 --> 00:04:04,332 People and atmosphere are of importance to you. 39 00:04:05,083 --> 00:04:07,332 I think I'll tell you more from these. 40 00:04:16,500 --> 00:04:19,624 One of the things I would ask you to be careful of is getting involved. 41 00:04:19,791 --> 00:04:22,749 You have a tendency to sort of give a lot in friendship. 42 00:04:22,916 --> 00:04:28,457 So, therefore, you will have to be careful of getting too involved with a friend... 43 00:04:28,625 --> 00:04:32,124 who... who is slightly emotionally disturbed 44 00:04:32,291 --> 00:04:35,749 and who may have attempted suicide or something like this. 45 00:04:37,583 --> 00:04:41,124 I should think, emotionally, you'll always have to have a battle. 46 00:04:41,291 --> 00:04:44,665 You seem to live in two worlds altogether. 47 00:04:45,708 --> 00:04:47,165 (Heavy breathing) 48 00:04:47,333 --> 00:04:49,415 (Telephone rings) 49 00:05:10,833 --> 00:05:12,707 (Man muttering) 50 00:05:13,625 --> 00:05:16,999 (Woman whispers) Let's stay upstairs. I don't think we should go just yet. 51 00:05:17,166 --> 00:05:20,082 We ought to wait, really, until the preacher's gone. 52 00:05:20,250 --> 00:05:24,665 - Do you think she's going to be all right? - I don't think the real shock has hit her yet. 53 00:05:24,833 --> 00:05:28,124 - She seemed to take it... (Street noise) 54 00:05:31,833 --> 00:05:33,749 - We ought to wait. - We've got to wait. 55 00:05:35,000 --> 00:05:38,207 I'll tell you one of my experiences in the undertaking line. 56 00:05:38,375 --> 00:05:40,790 Er... we had to take a coffin into a house. 57 00:05:41,500 --> 00:05:45,457 Coffined the body up, laid everything in perfect order. 58 00:05:45,625 --> 00:05:50,165 When we finished, the lady liked to come and view the body in the coffin. 59 00:05:50,333 --> 00:05:52,290 We left the room and left her to it. 60 00:05:52,458 --> 00:05:56,540 When we returned, we found the coffin had been interfered with inside. 61 00:05:56,708 --> 00:06:01,540 When we looked in, we found that the lady had... 62 00:06:01,708 --> 00:06:05,957 wrapped a nice, pink ribbon around the gentleman's penis in the coffin. 63 00:06:07,000 --> 00:06:10,957 Course, right... we see her back into the room. 64 00:06:11,125 --> 00:06:15,707 Didn't let her know we'd seen anything, as we'd straightened everything up afterwards. 65 00:06:15,875 --> 00:06:17,874 And everything passed odd all right. 66 00:06:18,041 --> 00:06:20,124 (Music box) 67 00:06:31,541 --> 00:06:35,249 DOCTOR: And is there anything else you can remember? 68 00:06:36,958 --> 00:06:39,499 WOMAN: I heard a voice. - Mm. 69 00:06:40,958 --> 00:06:42,457 WOMAN: Very far away. 70 00:06:42,625 --> 00:06:46,249 (Hinges squeaking) - And there was a terrible smell. 71 00:06:46,416 --> 00:06:48,249 A smell of burning. 72 00:06:48,416 --> 00:06:50,207 She was on fire. 73 00:06:50,375 --> 00:06:52,457 (Rowdy chatter and shouting) 74 00:06:56,000 --> 00:06:58,082 (Cyclists call out) 75 00:07:00,875 --> 00:07:03,915 (Old woman thinks) There have been acts, of course. 76 00:07:04,083 --> 00:07:05,499 (Organ music) 77 00:07:05,666 --> 00:07:08,082 Quite distinct acts. 78 00:07:09,125 --> 00:07:12,415 I was always distracted at the time. 79 00:07:13,625 --> 00:07:16,249 I kept trying to remember his face. 80 00:07:17,916 --> 00:07:23,249 It kept jumping back into that blunt, old mass. 81 00:07:25,208 --> 00:07:27,290 Those crystal eyeballs. 82 00:07:29,291 --> 00:07:33,082 Those stunning... indifferent fingers. 83 00:07:52,541 --> 00:07:54,082 Hello. 84 00:07:56,000 --> 00:07:57,957 You remember me? 85 00:07:58,125 --> 00:07:59,707 No. 86 00:07:59,875 --> 00:08:03,124 Albufera. Last summer. 87 00:08:05,125 --> 00:08:07,082 A couple of years ago. 88 00:08:07,250 --> 00:08:09,707 The July of the big storm. 89 00:08:10,916 --> 00:08:14,082 Your car got stuck in a rut and it took me two hours getting it out 90 00:08:14,250 --> 00:08:17,374 because every time I said, 'Put the wheel hard down to the left,' 91 00:08:17,541 --> 00:08:19,624 you put it hard down the other way. 92 00:08:22,083 --> 00:08:24,040 Don't you remember? 93 00:08:24,208 --> 00:08:27,832 Listen, I got back to your hotel and there was somebody there. 94 00:08:29,208 --> 00:08:31,540 - My husband? - Right. 95 00:08:32,291 --> 00:08:35,957 - We're separated. - Congratulations. 96 00:08:38,375 --> 00:08:40,457 (Shrill bird calls) 97 00:08:44,541 --> 00:08:47,040 WOMAN: Why don't you go? For heaven's sake, go. 98 00:08:47,208 --> 00:08:48,915 And don't bother to tell him. 99 00:08:54,666 --> 00:08:55,957 You'll be late. 100 00:08:56,125 --> 00:08:58,582 I was late ten minutes ago. 101 00:08:59,583 --> 00:09:02,707 WOMAN: Well, I didn't ask you to stay. - Keep your voice down. 102 00:09:02,875 --> 00:09:04,832 People are looking at you. 103 00:09:05,625 --> 00:09:07,457 That's what you want, isn't it? 104 00:09:08,541 --> 00:09:10,457 Can't you keep your voice down? 105 00:09:10,625 --> 00:09:12,707 Nobody's looking at me. 106 00:09:14,416 --> 00:09:16,665 That's what you want, isn't it? 107 00:09:21,333 --> 00:09:23,415 I said I'd telephone... 108 00:09:24,375 --> 00:09:26,124 ...if I get the time. 109 00:09:44,791 --> 00:09:46,749 You said you'd leave the key. 110 00:09:46,916 --> 00:09:48,874 Where was it? I couldn't find it. 111 00:09:49,041 --> 00:09:51,332 (Quietly) Key? Key? What key? 112 00:09:51,500 --> 00:09:54,374 The key you promised to leave. I couldn't get into the house. 113 00:09:54,541 --> 00:09:55,790 Key? Key, key? 114 00:09:55,958 --> 00:09:58,624 - People are looking at you. - That's what you want, isn't it? 115 00:09:58,791 --> 00:10:01,582 You're talking about a key. I made no promises about a key. 116 00:10:01,750 --> 00:10:04,540 I am talking about the key. I couldn't get into the house. 117 00:10:04,708 --> 00:10:06,415 The child didn't go to school today. 118 00:10:06,583 --> 00:10:11,707 Why didn't you organise your life properly, then? It's not my business if you don't have a key. 119 00:10:11,875 --> 00:10:15,915 We agreed that you would leave the key on Friday afternoon. 120 00:10:16,083 --> 00:10:20,415 You know how many days I spend waiting for you to do what you say you're going to? 121 00:10:20,583 --> 00:10:22,582 I can't concentrate on anything else. 122 00:10:22,750 --> 00:10:26,999 If you'd just not say anything. Don't say, 'I'll telephone,' and then not. 123 00:10:27,166 --> 00:10:29,374 I said I'd telephone. 124 00:10:30,583 --> 00:10:32,999 If I get the time. 125 00:10:33,875 --> 00:10:35,999 Let's not retrack old ground. 126 00:10:36,166 --> 00:10:39,957 Do you care at all? The child did not get to school on Wednesday. 127 00:10:40,125 --> 00:10:44,165 I am deeply interested and I want to know why you weren't organised enough 128 00:10:44,333 --> 00:10:47,874 so that the kid could get to school. I hold you responsible. 129 00:10:48,041 --> 00:10:53,207 You have held me responsible for everything since the beginning of our marriage. 130 00:10:54,625 --> 00:10:59,040 Oh, my goodness me. Responsible for everything, of course. 131 00:11:00,375 --> 00:11:03,749 And for what? For what? 132 00:11:03,916 --> 00:11:08,165 You have held me responsible for everything since the beginning of our marriage. 133 00:11:08,333 --> 00:11:11,874 Oh, my goodness me. Responsible for everything, of course. 134 00:11:13,875 --> 00:11:16,540 And for what? For what? 135 00:11:16,708 --> 00:11:20,374 - Did we agree that you would leave the key? - Key? Key, key? 136 00:11:20,541 --> 00:11:21,957 Which key? 137 00:11:22,125 --> 00:11:26,165 The one you promised to leave on Friday afternoon. 138 00:11:26,333 --> 00:11:31,624 It is in my pocket, where it was intended to be. 139 00:11:33,916 --> 00:11:35,999 We're separated. 140 00:11:36,708 --> 00:11:38,790 Congratulations. 141 00:11:41,458 --> 00:11:42,874 Whoops. 142 00:11:43,041 --> 00:11:45,832 Listen, what are you doing down here, anyway? 143 00:11:47,833 --> 00:11:49,915 I'm looking for someone. 144 00:11:50,708 --> 00:11:52,790 With this? 145 00:11:54,333 --> 00:11:56,124 (Lift bell pings) 146 00:11:56,291 --> 00:11:59,332 WOMAN: I don't know... I... I didn't recognise her. 147 00:11:59,500 --> 00:12:01,124 DOCTOR: Who did you think she was? 148 00:12:01,291 --> 00:12:05,790 WOMAN: I don't know who she was. I'd never seen her before. 149 00:12:05,958 --> 00:12:09,707 DOCTOR: Do you have panics? Sweats? Dry throats? 150 00:12:09,875 --> 00:12:12,124 Palpitations? 151 00:12:13,125 --> 00:12:15,082 Do you dream? 152 00:12:15,250 --> 00:12:17,207 Do you remember your dream? 153 00:12:17,375 --> 00:12:19,915 Do you have panics? Sweats? 154 00:12:20,083 --> 00:12:22,832 Dry throats? Palpitations? 155 00:12:23,000 --> 00:12:25,832 MAN: Mmm-hm. 156 00:12:27,833 --> 00:12:29,915 (Clicks his tongue) 157 00:12:33,208 --> 00:12:34,749 (Squawks like a duck) 158 00:12:36,708 --> 00:12:38,790 Mm-hm. No. 159 00:12:40,125 --> 00:12:42,207 (Squawks) 160 00:12:45,083 --> 00:12:47,165 Mm-hm. (Chuckles) 161 00:13:00,958 --> 00:13:02,415 (Man coughs) 162 00:13:08,000 --> 00:13:11,124 Mm-hm. Not very down to earth. 163 00:13:12,000 --> 00:13:14,665 She couldn't really face up to things. 164 00:13:20,041 --> 00:13:22,124 (Heartbeat pounding) 165 00:13:25,958 --> 00:13:30,624 Woolly-minded... or a catatonic stupor? 166 00:13:35,791 --> 00:13:38,165 - She was dependent. - Introvert? 167 00:13:39,000 --> 00:13:42,207 Oh, no, no, no, no, no. She was very talkative. 168 00:13:42,375 --> 00:13:44,457 Very self-assertive. 169 00:13:47,333 --> 00:13:50,790 She had to be the... centre of things. 170 00:13:54,750 --> 00:13:56,707 Of course, I... 171 00:13:56,875 --> 00:13:58,832 I don't... 172 00:13:59,000 --> 00:14:00,665 Of course, I don't really think... 173 00:14:02,166 --> 00:14:05,207 Of course, I don't really think I would have called her... 174 00:14:05,375 --> 00:14:08,332 Of course, I don't really think I would have called her a... 175 00:14:08,500 --> 00:14:10,457 likeable child. 176 00:14:10,625 --> 00:14:11,749 Hm? 177 00:14:12,458 --> 00:14:14,457 So she was... unlovable? 178 00:14:16,416 --> 00:14:18,749 Ooh. Too much... 179 00:14:20,291 --> 00:14:21,957 ...affectation. 180 00:14:22,958 --> 00:14:27,749 Hard voice, vulnerable eyes and caught out in the contradiction. 181 00:14:32,041 --> 00:14:34,124 Mm-hm. 182 00:14:42,000 --> 00:14:44,665 I attended the birth of her child. 183 00:14:50,166 --> 00:14:52,624 Didn't make a sound. 184 00:14:53,666 --> 00:14:55,790 Didn't say a word. 185 00:14:56,500 --> 00:14:58,957 Silent on the rack, at least. 186 00:15:00,458 --> 00:15:02,582 (Man chuckles) Tsk, tsk, tsk. 187 00:15:06,083 --> 00:15:07,165 Pshh! 188 00:15:07,333 --> 00:15:08,749 A natural. 189 00:15:08,916 --> 00:15:12,040 (Door rattling) MAN: Who's there? Open this door. 190 00:15:12,208 --> 00:15:13,790 Please, open this door. 191 00:15:13,958 --> 00:15:15,499 (Clunking) 192 00:15:15,666 --> 00:15:18,082 (Whirring) 193 00:15:44,250 --> 00:15:46,332 (Quacking) 194 00:15:48,916 --> 00:15:51,457 Hey, come and read my fortune. 195 00:16:00,333 --> 00:16:02,874 - You have criminal tendencies. - Really? 196 00:16:04,208 --> 00:16:07,499 WOMAN: See? Long, pointed fingers. You don't like the law. 197 00:16:07,666 --> 00:16:09,374 Your emotional life's a mess. 198 00:16:09,541 --> 00:16:12,915 And you're going on a long journey from which you may never return. 199 00:16:13,083 --> 00:16:15,790 That sounds like my misfortune, not my fortune. 200 00:16:17,291 --> 00:16:19,749 - You've got two lives. - Oh, nice. 201 00:16:19,916 --> 00:16:21,957 Neither of which are very real. 202 00:16:23,958 --> 00:16:27,707 WOMAN: Um... Your head line's rather faint and you act upon impulse. 203 00:16:27,875 --> 00:16:29,040 MAN: Oh. 204 00:16:29,208 --> 00:16:32,332 I'm getting a funny impulse. (Laughs) 205 00:16:33,458 --> 00:16:36,165 Look at that river down there. It looks a gas. 206 00:16:36,333 --> 00:16:38,790 You've got a very nice little finger. 207 00:16:38,958 --> 00:16:41,332 Not very much leadership. 208 00:16:41,500 --> 00:16:44,707 - Let me see the other one. - They're all a bit bent on the other hand. 209 00:16:44,875 --> 00:16:47,957 Erm... Ooh, lots of leadership here. It died somewhere. 210 00:16:48,125 --> 00:16:50,082 Where did your leadership die? 211 00:16:50,250 --> 00:16:52,665 - Er... - Why do you wear this ring? 212 00:16:52,833 --> 00:16:55,082 (Man laughs nervously) Er... 213 00:16:55,250 --> 00:16:57,707 WOMAN: I mean, does it have purely decorative... 214 00:16:57,875 --> 00:17:01,249 MAN: No, I once put it on and I never took it odd again. 215 00:17:02,666 --> 00:17:03,790 WOMAN: And... 216 00:17:03,958 --> 00:17:05,915 Ooh, you've got flat rings. 217 00:17:06,083 --> 00:17:08,624 - Have you ever had your fingerprints taken? - No. 218 00:17:08,791 --> 00:17:11,249 - You've never had your fingerprints taken? - Not yet. 219 00:17:11,416 --> 00:17:12,749 I don't believe you. 220 00:17:14,375 --> 00:17:16,457 (Jaunty tune) 221 00:19:05,291 --> 00:19:09,624 Hey! Fortune teller! Let me in. 222 00:19:10,791 --> 00:19:12,165 Hang on. 223 00:19:36,500 --> 00:19:38,582 (Woman moaning) 224 00:19:41,833 --> 00:19:43,915 (Both laugh) 225 00:20:03,083 --> 00:20:05,165 Oh. Mm. 226 00:20:10,500 --> 00:20:12,582 (Moans) 227 00:20:29,666 --> 00:20:31,749 (Bell chimes in distance) 228 00:21:03,875 --> 00:21:05,957 (Siren wails in distance) 229 00:21:12,541 --> 00:21:14,624 (Siren approaches and passes) 230 00:21:15,791 --> 00:21:18,374 (The Chipmunks singing on TV in background) 231 00:21:20,333 --> 00:21:23,790 'Since they are endowed with many human-like qualities... 232 00:21:26,458 --> 00:21:29,124 ...why have chimpanzees, in the course of their evolution, 233 00:21:29,291 --> 00:21:33,749 not achieved a more human way of life and a corresponding level of culture? ' 234 00:21:33,916 --> 00:21:35,749 What? 235 00:21:35,916 --> 00:21:39,082 '... why have chimpanzees, in the course of their evolution, 236 00:21:39,250 --> 00:21:43,999 not achieved a more human way of life and a corresponding level of culture? ' 237 00:21:46,458 --> 00:21:49,999 Mr Gordon says that the answer is that chimps are dehumanised beings 238 00:21:50,166 --> 00:21:54,499 reduced to a more primitive way of life by their... forest environment. 239 00:21:54,666 --> 00:21:56,624 (News theme) 240 00:21:56,791 --> 00:21:58,874 (Man speaking in Russian on TV) 241 00:22:14,333 --> 00:22:17,249 COMMENTATOR: His first space flight came in October, 1964. 242 00:22:17,416 --> 00:22:19,499 (Rocket engines firing) 243 00:22:21,458 --> 00:22:23,499 ...Voskhod 1 went into orbit, it was the first... 244 00:22:23,666 --> 00:22:25,415 What's your husband like? 245 00:22:26,500 --> 00:22:29,040 What do you mean? I'm a modern man. 246 00:22:31,041 --> 00:22:33,124 Have you heard this? 247 00:22:34,375 --> 00:22:36,457 (Melodic chords) 248 00:22:38,416 --> 00:22:40,499 (Hums along) 249 00:22:46,458 --> 00:22:51,957 Hear about the mermaid whose vital statistics are 37, 24 and 4s 6d a pound? 250 00:22:53,208 --> 00:22:55,290 (Piano music and humming) 251 00:22:56,958 --> 00:22:58,874 What's your husband like? 252 00:22:59,041 --> 00:23:01,374 My husband is a romantic. 253 00:23:02,458 --> 00:23:05,207 My husband... is shy. 254 00:23:06,083 --> 00:23:08,790 He withdraws on advances. 255 00:23:09,541 --> 00:23:15,415 My husband says that men never make advances to girls that make passes. 256 00:23:15,583 --> 00:23:19,332 But... my husband believes in emancipation. 257 00:23:20,333 --> 00:23:23,332 Not as an ideal but as a living reality. 258 00:23:23,500 --> 00:23:26,457 He believes in every woman's right to have a sports car. 259 00:23:26,625 --> 00:23:30,540 And those that don't have a sports car have somehow blundered most horribly. 260 00:23:31,583 --> 00:23:33,665 My husband likes... 261 00:23:34,458 --> 00:23:40,540 ...very cool ladies who have very large bowls of rice pudding up their leather jackets. 262 00:23:44,166 --> 00:23:46,790 (Mimics rocket sound) Boom. 263 00:23:50,166 --> 00:23:52,790 Frightened Miss Muffet away. 264 00:23:52,958 --> 00:23:56,540 Miss Muffet's all frightened away. 265 00:24:01,750 --> 00:24:03,832 - He's drowning. - Oh. 266 00:24:04,833 --> 00:24:07,540 Wonder what he looks like with his head off. 267 00:24:14,541 --> 00:24:16,499 - Where are his steel boots? - Whoops. 268 00:24:16,666 --> 00:24:18,207 Where's his mask? 269 00:24:18,375 --> 00:24:20,540 I don't know. He fell out some time. 270 00:24:20,708 --> 00:24:22,249 (Laughs) 271 00:24:23,208 --> 00:24:25,290 He was in it when I sent him down. 272 00:24:30,041 --> 00:24:31,999 (Both laugh) 273 00:24:32,166 --> 00:24:36,415 TV: heavy concentrations of armour... WOMAN: I'm going to get you for that! 274 00:24:39,416 --> 00:24:41,499 I remember now. 275 00:24:42,916 --> 00:24:45,374 I had a cat called Bessie. 276 00:24:45,541 --> 00:24:47,624 And Bessie... 277 00:24:48,708 --> 00:24:50,915 ...had so many kittens... 278 00:24:51,916 --> 00:24:54,040 ...that her stomach hung down. 279 00:24:54,208 --> 00:24:59,749 And she hated them all 'cos every year she drowned them in the pond. 280 00:25:01,625 --> 00:25:04,790 She said, 'Off with their headies! ' 281 00:25:05,625 --> 00:25:07,582 Horrid little pussy. 282 00:25:07,750 --> 00:25:10,124 Oh, I had a cat once, as well. 283 00:25:10,875 --> 00:25:12,957 - Oh! - (She laughs) 284 00:25:13,125 --> 00:25:15,540 - Oh. - Champagne bath. 285 00:25:15,708 --> 00:25:18,290 I had a beautiful cat - really beautiful. 286 00:25:19,125 --> 00:25:22,040 Then my father shot it dead... 287 00:25:22,208 --> 00:25:27,999 and now it goes to school with me between two lumps of bread. 288 00:25:29,291 --> 00:25:32,499 That's the most horrible story I ever heard in my whole life. 289 00:25:35,958 --> 00:25:37,874 The most horrible story. 290 00:25:38,750 --> 00:25:40,707 Sometimes... 291 00:25:40,875 --> 00:25:42,957 I have a dream... 292 00:25:44,333 --> 00:25:46,749 ...a dream... 293 00:25:48,041 --> 00:25:50,374 I dream of a master... 294 00:25:51,333 --> 00:25:53,415 Iooking at me. 295 00:25:54,875 --> 00:25:57,707 And... he's with someone else. 296 00:26:00,500 --> 00:26:02,582 And I'm outside. 297 00:26:05,250 --> 00:26:07,332 An object. 298 00:26:09,791 --> 00:26:11,874 An object of pity? 299 00:26:14,000 --> 00:26:16,082 No. 300 00:26:17,875 --> 00:26:20,040 An object of ridicule. 301 00:26:22,333 --> 00:26:24,415 See, a master's somebody... 302 00:26:26,375 --> 00:26:28,707 ...somebody knowing what you are. 303 00:26:32,041 --> 00:26:36,082 Somebody knowing... what you are. 304 00:26:38,333 --> 00:26:40,207 Interesting. 305 00:26:41,000 --> 00:26:43,082 Lazy whore. 306 00:26:43,833 --> 00:26:45,915 Immature. 307 00:26:47,458 --> 00:26:49,540 Immature? 308 00:26:50,250 --> 00:26:52,457 Oh, no, no, it's much worse. 309 00:26:53,166 --> 00:26:55,374 It's much, much worse. 310 00:26:56,333 --> 00:27:01,165 It's somebody giving you two orders at the same time and you can't obey both. 311 00:27:06,833 --> 00:27:08,915 Up against the wall. 312 00:27:13,083 --> 00:27:14,624 Achtung! 313 00:27:14,791 --> 00:27:16,624 Achtung! Achtung! 314 00:27:16,791 --> 00:27:18,874 Up against the wall! 315 00:27:19,916 --> 00:27:24,124 Keep in line! When I say move... move. 316 00:27:24,958 --> 00:27:27,790 Has this lady been scrubbed down today? 317 00:27:27,958 --> 00:27:32,415 I thought I ordered two daily showers for every prisoner in this camp! 318 00:27:42,041 --> 00:27:43,707 NURSE: Snap. 319 00:27:43,875 --> 00:27:45,874 (Screams) 320 00:27:46,041 --> 00:27:47,957 Death's a funny thing. 321 00:27:48,750 --> 00:27:50,832 Makes you think. 322 00:27:51,541 --> 00:27:55,790 30 years... he wouldn't take nothing from a spoon. 323 00:27:57,833 --> 00:28:00,249 Where's his mother now? 324 00:28:01,875 --> 00:28:04,374 Oh, dead and buried 30 years. 325 00:28:04,541 --> 00:28:06,082 Oh. Hm. 326 00:28:06,958 --> 00:28:09,790 Course, family life ain't what it used to be. 327 00:28:17,750 --> 00:28:20,415 I feel a bit sick. 328 00:28:22,208 --> 00:28:24,665 It must be the place you've been sitting. 329 00:28:25,500 --> 00:28:27,249 Here, change over with me. 330 00:28:27,416 --> 00:28:30,040 (Children shouting boisterously) 331 00:28:30,208 --> 00:28:32,290 (Organ music soundtrack) 332 00:28:34,375 --> 00:28:36,457 (Children laugh and chatter) 333 00:28:57,375 --> 00:28:58,915 (Sobbing) 334 00:29:00,750 --> 00:29:03,415 - (Baby grizzles) - No, you're hurting me. 335 00:29:03,583 --> 00:29:05,665 (Baby crying) 336 00:29:10,708 --> 00:29:12,915 I... I can't breathe. 337 00:29:13,083 --> 00:29:16,540 - (Baby crying) - I can't get my breath. 338 00:29:16,708 --> 00:29:20,749 (Piano introduction) God is a man 339 00:29:20,916 --> 00:29:23,540 And that's how things began 340 00:29:23,958 --> 00:29:26,957 The master plan, the heavenly seed 341 00:29:27,125 --> 00:29:30,290 Was not a girlish queen 342 00:29:30,458 --> 00:29:33,832 Mastered night, made the light 343 00:29:34,166 --> 00:29:38,290 He put flowers in the angels' bower 344 00:29:38,458 --> 00:29:41,165 Then came the Word 345 00:29:41,333 --> 00:29:43,999 And deep his voice was heard 346 00:29:44,166 --> 00:29:47,374 Saying, 'I'm the one with the long grey beard 347 00:29:47,541 --> 00:29:51,582 Who likes to be worshipped, adored and feared' 348 00:29:51,750 --> 00:29:55,374 And remember if you can 349 00:29:55,541 --> 00:30:00,707 God is a man 350 00:30:01,708 --> 00:30:03,749 Where did you get your hair? 351 00:30:03,916 --> 00:30:05,999 (Birdsong) 352 00:30:06,750 --> 00:30:10,165 In the East. In the Orient. 353 00:30:11,666 --> 00:30:14,374 I went to the Orient and they shaved me. 354 00:30:14,541 --> 00:30:17,707 - (Laughs) What happened? - They shaved me again and again and again. 355 00:30:17,875 --> 00:30:20,749 - Then what happened? - And then two er... 356 00:30:20,916 --> 00:30:25,749 - Then two Zen... Zen masters beat me. - And then what happened? 357 00:30:25,916 --> 00:30:27,624 Then I sprouted. 358 00:30:27,791 --> 00:30:29,749 Which shows that... 359 00:30:29,916 --> 00:30:32,374 Which shows that the West is finished. 360 00:30:32,541 --> 00:30:36,082 The West is finished 361 00:30:36,250 --> 00:30:40,374 Which only goes to show that the West is finished 362 00:30:41,083 --> 00:30:44,749 I... don't want to be a film-star 363 00:30:44,916 --> 00:30:47,082 And I know that it's phallic, a gun 364 00:30:47,250 --> 00:30:51,040 And you'd never adjust... To a rice field! 365 00:30:51,208 --> 00:30:54,457 And we're stuck with being... a bum Bums 366 00:30:54,625 --> 00:31:00,457 No social soul to go marching on 367 00:31:01,416 --> 00:31:06,874 God who is dead, bless Mao Tse-tung 368 00:31:07,041 --> 00:31:08,332 I'm stuck... 369 00:31:08,500 --> 00:31:13,124 With being a bum 370 00:31:13,291 --> 00:31:15,332 (Laughs) 371 00:31:16,208 --> 00:31:18,290 (Footsteps echo) 372 00:31:22,250 --> 00:31:24,332 (Lift bell pings) 373 00:31:25,958 --> 00:31:28,582 (Whispers) So your mother died in the autumn? 374 00:31:29,291 --> 00:31:31,749 - Did you feel abandoned? - Abandoned? 375 00:31:32,500 --> 00:31:35,790 Abandoned? Does he mean 'slut'? 376 00:31:36,416 --> 00:31:38,415 Does he mean 'slut'? 377 00:31:38,583 --> 00:31:40,999 Does he mean 'easy virtue'? 378 00:31:41,166 --> 00:31:43,124 'Easy prey'? 379 00:31:43,291 --> 00:31:45,207 How could he know? 380 00:31:46,000 --> 00:31:48,499 Did you cry at the funeral? 381 00:31:49,958 --> 00:31:52,999 When she lay in the bed with her mouth dropped open, 382 00:31:53,166 --> 00:31:55,124 I couldn't look at her. 383 00:31:55,291 --> 00:31:58,665 - And you felt? - Felt? 384 00:31:59,791 --> 00:32:01,749 Does he mean 'to feel'? 385 00:32:02,500 --> 00:32:05,915 Or does he mean fabric? Is he going to use that word again? 386 00:32:06,750 --> 00:32:09,790 Did you feel lost? 387 00:32:09,958 --> 00:32:13,124 Lost? Lost? To lose... 388 00:32:15,250 --> 00:32:17,207 (Air-raid siren) 389 00:32:17,375 --> 00:32:19,457 (Sings to herself) 390 00:32:22,125 --> 00:32:24,207 lain? 391 00:32:33,833 --> 00:32:36,165 Jane! I've been looking for you. 392 00:32:37,666 --> 00:32:40,915 Do you ever feel that you don't exist unless others are looking at you? 393 00:32:41,083 --> 00:32:42,957 Mmm. 394 00:32:43,708 --> 00:32:45,999 Let's buy something beautiful. 395 00:32:47,958 --> 00:32:49,915 Oh, look. 396 00:32:50,083 --> 00:32:52,040 (Singing in background) 397 00:32:52,208 --> 00:32:58,207 Just a closer walk with thee... 398 00:32:58,375 --> 00:33:00,332 Do you think he walks with thee? 399 00:33:02,958 --> 00:33:05,290 Do you think that Jesus walks with thee? 400 00:33:06,000 --> 00:33:08,707 Er... I don't... know. 401 00:33:08,875 --> 00:33:11,624 (Laughs) I just don't know. 402 00:33:13,750 --> 00:33:15,832 But if I ever find out, I'll tell you. 403 00:33:16,916 --> 00:33:20,124 You come to me at midnight 404 00:33:20,291 --> 00:33:23,207 And say 'lt's dark in here' 405 00:33:23,625 --> 00:33:26,874 You know you robbed me of my sight 406 00:33:27,041 --> 00:33:29,499 And light is what I fear 407 00:33:30,000 --> 00:33:33,207 I tell you that I cannot see 408 00:33:33,375 --> 00:33:36,249 But you persist in showing me 409 00:33:36,416 --> 00:33:41,165 Those bangles that I paid for long ago 410 00:33:42,791 --> 00:33:45,624 And though my face is smiling 411 00:33:45,791 --> 00:33:49,124 I'm really feeling low 412 00:33:49,291 --> 00:33:51,832 And though you say you're with me 413 00:33:52,250 --> 00:33:56,290 I know that it's not so 414 00:34:54,583 --> 00:34:57,707 The sun seeps through the window 415 00:34:57,875 --> 00:35:00,749 To see if we're still dead 416 00:35:00,916 --> 00:35:04,082 To try to throw some light upon 417 00:35:04,250 --> 00:35:06,915 The gloom around our bed 418 00:35:07,083 --> 00:35:10,499 At quarter past the doorbell rings 419 00:35:10,666 --> 00:35:13,582 The water faucet drips and sings 420 00:35:13,750 --> 00:35:16,582 And still my reason will not rhyme 421 00:35:16,750 --> 00:35:19,790 And still you tell me it's not time 422 00:35:19,958 --> 00:35:22,874 And though my face is smiling 423 00:35:23,041 --> 00:35:25,582 I'm really feeling low 424 00:35:26,250 --> 00:35:28,957 And though you say you're with me 425 00:35:29,125 --> 00:35:32,957 I know that it's not so 426 00:35:37,583 --> 00:35:39,665 (Clatter and chatter) 427 00:35:43,291 --> 00:35:45,790 (Laughs) 428 00:35:49,583 --> 00:35:51,665 (Overlapping conversations) 429 00:35:57,583 --> 00:35:59,707 (Jane thinks) I'm early. 430 00:36:02,000 --> 00:36:04,290 I'm much too early. 431 00:36:06,666 --> 00:36:08,707 I'm always too early. 432 00:36:08,875 --> 00:36:10,707 MAN: When I was doing the programme, 433 00:36:10,875 --> 00:36:14,499 'cos it was very easy to get from Dover Street to the BBC, 434 00:36:14,666 --> 00:36:16,957 and then, I used to get up at the crack of... 435 00:36:17,125 --> 00:36:19,582 It's the best way to die... 436 00:36:21,125 --> 00:36:23,332 MAN: Let's get the camera set up first. 437 00:36:23,500 --> 00:36:25,540 And by the time we've got the camera set up... 438 00:36:25,708 --> 00:36:27,915 (Overlapping conversations) 439 00:36:59,416 --> 00:37:01,499 MAN: It was very good. I'm pleased. 440 00:37:18,833 --> 00:37:20,915 Allora. 441 00:37:22,000 --> 00:37:23,707 Hi. 442 00:37:24,500 --> 00:37:27,499 Now, Jane, how are you? 443 00:37:29,166 --> 00:37:31,124 I'm the same. 444 00:37:31,291 --> 00:37:33,790 You're always the same, huh? 445 00:37:33,958 --> 00:37:36,499 - I've been the same for too long. - Ah. 446 00:37:36,666 --> 00:37:39,040 Who said that? He said it? 447 00:37:39,208 --> 00:37:41,290 Did you expect her to say 'yes'? 448 00:37:47,666 --> 00:37:53,790 Oh, here we are. You're having... salad with... what looks like cheese. 449 00:37:53,958 --> 00:37:56,415 Very strange lumps of white things. 450 00:37:56,583 --> 00:37:59,290 - It is, but I think it's cheese. - Can we have some wine? 451 00:37:59,458 --> 00:38:01,540 II vino rosso, per favore. 452 00:38:03,333 --> 00:38:06,374 I keep up with my Italian in restaurants, you know. 453 00:38:07,458 --> 00:38:09,540 Delicious. 454 00:38:13,000 --> 00:38:15,665 You look very happy. Are you? 455 00:38:16,708 --> 00:38:19,415 Erm... no, I'm not very happy. 456 00:38:21,833 --> 00:38:23,374 Silly question. 457 00:38:23,541 --> 00:38:27,249 Tell me, what happened to that little Chinese lamp? 458 00:38:30,625 --> 00:38:33,540 It's... er... It's still in the house. 459 00:38:33,708 --> 00:38:35,665 It's still there. Yes, I moved it. 460 00:38:35,833 --> 00:38:37,582 Where did I put it? 461 00:38:37,750 --> 00:38:40,124 - It's very nice, isn't it? - I chipped it. 462 00:38:40,291 --> 00:38:41,707 - Did you? - Mm-hm. 463 00:38:41,875 --> 00:38:44,957 - But I stuck it together again. - Yes, that's right. 464 00:38:45,125 --> 00:38:47,582 Erm... well, it's no longer in the drawing room. 465 00:38:47,750 --> 00:38:50,165 I put it into the... spare room. 466 00:38:51,708 --> 00:38:53,874 Very, very nice. Yes, you did like that. 467 00:38:54,625 --> 00:38:57,999 Yes, I liked it very much. Do you remember when I saw it? 468 00:38:58,166 --> 00:39:02,790 - I bet you can't remember when I saw it. - Yes, I do. Yes, I do. Very well. 469 00:39:02,958 --> 00:39:05,124 Yes, it's in the... it's in the spare room. 470 00:39:05,291 --> 00:39:08,415 You remember that erm... Oh, what's it called? 471 00:39:08,583 --> 00:39:11,249 That corner cabinet with three shelves on it. 472 00:39:11,416 --> 00:39:14,165 Well, it's in there. It sort of sets off the... 473 00:39:14,333 --> 00:39:18,624 It's a beautiful blue but it hasn't a cord - That's right. 474 00:39:18,791 --> 00:39:23,207 God bless Mummy and make her good - That's it. Well, it's there. 475 00:39:23,958 --> 00:39:27,332 There's a different shade on it but the lamp is exactly the same. 476 00:39:27,500 --> 00:39:29,499 I really love that lamp. 477 00:39:29,666 --> 00:39:33,374 Yes. I mean, when people stay over, they always comment on it. 478 00:39:33,541 --> 00:39:35,749 It's very nice in that... corner. 479 00:39:35,916 --> 00:39:37,874 Yeah, it's very good. 480 00:39:38,041 --> 00:39:39,624 Mmm. 481 00:39:39,791 --> 00:39:41,332 Delightful. 482 00:39:44,541 --> 00:39:47,207 - It's nice cheese. - Hm? Is it, eh? 483 00:39:47,375 --> 00:39:49,832 Swap you a bit of cheese for a bit of calamari. 484 00:39:50,000 --> 00:39:51,624 Mm? 485 00:39:54,541 --> 00:39:57,165 - Not as good as Spain. - What about the cheese? 486 00:39:57,333 --> 00:39:59,832 - Not as good as Norway. - (They laugh) 487 00:40:00,541 --> 00:40:02,874 Mm... as it always happens. 488 00:40:04,500 --> 00:40:06,457 I'm still waiting for the cheese. 489 00:40:06,625 --> 00:40:08,374 - Sorry. - That's all right. 490 00:40:08,541 --> 00:40:11,207 - I didn't know you liked swapping food. - Oh, well... 491 00:40:11,375 --> 00:40:13,582 an old Arab custom I've gotten used to. 492 00:40:14,375 --> 00:40:16,665 - You've changed. - Maybe. 493 00:40:17,666 --> 00:40:19,749 A little bit. 494 00:40:21,708 --> 00:40:24,832 You're looking very, very well. Very lovely. 495 00:40:25,000 --> 00:40:27,332 - You keep saying that. - Well... 496 00:40:28,750 --> 00:40:31,207 JANE: You always liked things very well and lovely. 497 00:40:31,375 --> 00:40:34,124 HUSBAND: That's true. That's true. 498 00:40:39,291 --> 00:40:41,915 JANE: Put your cigarette out. It's burning. - Mm? 499 00:40:42,083 --> 00:40:44,832 - Cigarette's burning. - Sorry. Sorry, I... 500 00:40:45,541 --> 00:40:47,874 An old bad habit, isn't it? 501 00:40:52,708 --> 00:40:56,582 There are one or two things of mine I... I left behind. 502 00:40:56,750 --> 00:40:59,499 Things I've written. They're not very important... 503 00:40:59,666 --> 00:41:01,874 - The papers? - Why... 504 00:41:02,041 --> 00:41:03,874 I'd like them. 505 00:41:04,666 --> 00:41:08,165 Yes, I've got them. They're in the downstairs room. 506 00:41:08,333 --> 00:41:11,874 They're erm... They're packed away. They're packed away in a box. 507 00:41:12,041 --> 00:41:13,457 They're in the... 508 00:41:13,625 --> 00:41:15,749 You know that little room off the... the hall? 509 00:41:15,916 --> 00:41:16,540 It's... 510 00:41:16,708 --> 00:41:20,749 They're there. They're quite safe. Quite safe. In a box. Packed away. 511 00:41:26,583 --> 00:41:29,665 Things you want to use in it? Songs? 512 00:41:30,458 --> 00:41:32,749 - I just like them. - You just like them? 513 00:41:32,916 --> 00:41:34,540 Well... 514 00:41:34,708 --> 00:41:37,457 - I'm a hoarder. - Mm. 515 00:41:39,250 --> 00:41:41,332 Well, they're there. Safe. 516 00:41:45,625 --> 00:41:48,040 DOCTOR: She had to be the centre of things. 517 00:41:48,208 --> 00:41:51,165 I don't really think I would have called her a... likeable child. 518 00:41:51,333 --> 00:41:53,374 By the way, how are you erm... 519 00:41:53,541 --> 00:41:55,749 How are you managing? Things all right? 520 00:41:55,916 --> 00:41:58,874 You know... Money... All right? 521 00:41:59,041 --> 00:42:01,082 Er... 522 00:42:02,916 --> 00:42:05,082 Yes. I've had rather a lot of ex... 523 00:42:05,250 --> 00:42:07,665 You know those tax problems. Got them endlessly. 524 00:42:07,833 --> 00:42:09,165 Endlessly. 525 00:42:09,333 --> 00:42:13,874 You know, as a freelancer you get... You pay tax now for two years back. 526 00:42:14,041 --> 00:42:15,707 And then it's... 527 00:42:15,875 --> 00:42:19,082 I'm in the position now of having to earn high now 528 00:42:19,250 --> 00:42:22,790 in order to pay tax on the high earnings of two years ago. 529 00:42:22,958 --> 00:42:24,624 Because I'm earning high now, 530 00:42:24,791 --> 00:42:28,540 in two years' time, I've got to be pretty bloody sure that I'm going to earn... 531 00:42:28,708 --> 00:42:30,457 etc, etc, etc. 532 00:42:30,625 --> 00:42:32,124 But, you know, one gets by. 533 00:42:32,291 --> 00:42:35,665 One writes letters. You... keep them busy. 534 00:42:37,083 --> 00:42:39,290 Sorry. Erm... 535 00:42:40,083 --> 00:42:41,499 It's all right, is it? 536 00:42:41,666 --> 00:42:44,082 Oh, yes, I'm fine. I'm the same. 537 00:42:45,166 --> 00:42:46,832 Mm. 538 00:42:47,000 --> 00:42:49,624 Of course, you know, if there's anything erm... 539 00:42:49,791 --> 00:42:51,749 anything erm... 540 00:42:51,916 --> 00:42:53,999 Oh, excuse me. 541 00:42:54,708 --> 00:42:57,999 Erm... desperate, I mean, don't worry. 542 00:43:01,000 --> 00:43:03,290 Please... you know what I mean. 543 00:43:03,458 --> 00:43:06,374 - I don't work for the taxman. (Car horns outside) 544 00:43:06,541 --> 00:43:09,332 I do, but... I don't like the idea of it. 545 00:43:12,708 --> 00:43:14,207 You're happy? 546 00:43:14,375 --> 00:43:16,457 Happy? Er... 547 00:43:18,166 --> 00:43:20,249 Well, some... 548 00:43:21,291 --> 00:43:24,082 If I don't think about it too much, I suppose I'm happy. 549 00:43:24,250 --> 00:43:28,415 You know what the very funny thing is, what I've just been thinking about recently? 550 00:43:28,583 --> 00:43:30,665 You live with somebody... 551 00:43:31,708 --> 00:43:33,790 ...for a very long time... 552 00:43:36,041 --> 00:43:40,082 ...and the thing I think that's very extraordinary is that... 553 00:43:40,250 --> 00:43:42,332 you endowed them... 554 00:43:43,083 --> 00:43:45,499 You endowed them with a lot of things they didn't have 555 00:43:45,666 --> 00:43:49,124 and you took away from them a lot of things they did have. 556 00:43:49,291 --> 00:43:51,832 I mean, you didn't know their strengths and... 557 00:43:52,000 --> 00:43:54,457 you didn't know their weaknesses either. 558 00:43:55,958 --> 00:43:58,040 You made them into something. 559 00:43:59,208 --> 00:44:01,624 Something better and something worse. 560 00:44:04,875 --> 00:44:07,874 Erm... I regret to admit that's true. 561 00:44:10,000 --> 00:44:11,415 Thank you for the flowers. 562 00:44:11,583 --> 00:44:13,665 I regret they don't smell. 563 00:44:14,375 --> 00:44:18,290 - Don't regret them. They're beautiful. - Maybe, but they don't smell. 564 00:44:19,166 --> 00:44:21,749 - You're a romantic. - Yeah. 565 00:44:21,916 --> 00:44:23,707 (Car horn and telephone ringing) 566 00:44:23,875 --> 00:44:25,999 It's not forme. (He chuckles) 567 00:44:26,166 --> 00:44:28,999 JANE: Being a romantic is very painful for other people. 568 00:44:31,750 --> 00:44:33,749 Well, they've paid their dues 569 00:44:33,916 --> 00:44:37,332 and over the next few years, they're gonna get freer and freer and freer. 570 00:44:37,500 --> 00:44:42,040 And we, what - England, France, America, anywhere you like - what have we got? 571 00:44:42,208 --> 00:44:45,040 We've got freedom as a due... 572 00:44:45,208 --> 00:44:48,249 and it's getting less and less and less and less. 573 00:44:48,416 --> 00:44:51,999 In a few years' time the Russians will be laughing up their bloody samovars. 574 00:44:52,166 --> 00:44:54,707 Why? Because they've got freedom emerging out... 575 00:44:54,875 --> 00:44:56,999 - Darling... ...of the security of the state. 576 00:44:57,166 --> 00:44:58,749 What have we got? Och, ayiee. 577 00:44:58,916 --> 00:45:02,582 Darling, we were talking about female sexuality and you've gone off the point. 578 00:45:02,750 --> 00:45:04,082 Well, it's the same subject. 579 00:45:05,500 --> 00:45:09,624 (Laughter and chatter) 580 00:45:14,333 --> 00:45:17,832 There's absolutely no reason why a man or woman in their 50s, 60s, 70s, 581 00:45:18,000 --> 00:45:21,999 shouldn't enjoy as good a sexual relationship as they had when they were younger. 582 00:45:22,166 --> 00:45:23,415 - Huh? - All right. 583 00:45:23,583 --> 00:45:26,082 But is that meant... that you say to somebody... 584 00:45:26,250 --> 00:45:30,124 'lf you give me a good sex life before the menopause, we've got a good relationship'? 585 00:45:30,291 --> 00:45:32,249 (He laughs) 586 00:45:32,416 --> 00:45:36,874 - That, obviously, I can't... Oh, no, that's unfair. - Sounds to me very much like a bargain. 587 00:45:37,041 --> 00:45:39,874 - It probably is a bargain. - What, marriage is a bargain? 588 00:45:40,041 --> 00:45:42,624 - Well... - Come through with the goods or you're out? 589 00:45:42,791 --> 00:45:45,249 Well... Yes, but it works both ways. 590 00:45:45,416 --> 00:45:46,832 - It's a bargain. - Maybe. 591 00:45:47,000 --> 00:45:49,707 - Love's nothing to do with working both ways. - Yes, it is. 592 00:45:49,875 --> 00:45:52,457 - Oh, come on. That's a deal. - Mm. 593 00:45:52,625 --> 00:45:54,749 JANE: So she was unlovable? 594 00:45:55,791 --> 00:45:59,374 DOCTOR: Too much... affectation. 595 00:46:00,083 --> 00:46:04,707 JANE: Hard voice, vulnerable eyes and caught out in the contradiction. 596 00:46:04,875 --> 00:46:08,957 And erm... if it's achieved, 597 00:46:09,125 --> 00:46:14,457 it opens up all sorts of possibilities in what is laughingly known as the autumn of our lives, 598 00:46:14,625 --> 00:46:16,040 I think, hm? 599 00:46:16,208 --> 00:46:18,957 That's the funny thing about breaking a long relationship. 600 00:46:19,125 --> 00:46:21,082 What's that? 601 00:46:21,250 --> 00:46:24,124 Well, I suppose in marriage you imagine... 602 00:46:24,291 --> 00:46:28,749 if you spend early years together that you're going to be old with somebody. 603 00:46:29,875 --> 00:46:31,832 And suddenly you're old... 604 00:46:32,000 --> 00:46:33,874 - Alone? ...all alone. 605 00:46:36,166 --> 00:46:38,249 (Telephone rings) 606 00:46:39,083 --> 00:46:41,165 These are very beautiful. 607 00:46:45,708 --> 00:46:47,582 And I'm very drunk and I've got a headache 608 00:46:47,750 --> 00:46:50,665 and I've forgotten all the trend of the conversation. 609 00:46:50,833 --> 00:46:52,915 Oh, yes. 610 00:46:55,000 --> 00:46:57,165 Tenderness. 611 00:46:57,333 --> 00:46:59,374 - Ah, tenderness. - The question is... 612 00:46:59,541 --> 00:47:03,124 Is tenderness an act of the imagination... 613 00:47:04,333 --> 00:47:06,749 ...or something we suck from the breast? 614 00:47:06,916 --> 00:47:08,332 Ooh... 615 00:47:08,500 --> 00:47:12,249 If it's the former, then there's nothing very worthy about it. 616 00:47:14,000 --> 00:47:18,915 Well, if it's an act of the imagination, it comes to the same thing. 617 00:47:19,083 --> 00:47:20,665 It's all a matter of luck. 618 00:47:20,833 --> 00:47:24,707 Either... genetic luck or... 619 00:47:24,875 --> 00:47:27,624 environmental luck - it's luck. 620 00:47:30,250 --> 00:47:32,624 Tenderness... love... 621 00:47:32,791 --> 00:47:34,749 call it what you will, 622 00:47:34,916 --> 00:47:36,790 it's a time-to-time state. 623 00:47:37,541 --> 00:47:39,874 When our senses are screwed up enough, 624 00:47:40,041 --> 00:47:43,332 we all go to jelly and call ourselves Christians. 625 00:47:43,500 --> 00:47:45,582 (Chuckles) 626 00:47:48,750 --> 00:47:50,832 Well... 627 00:47:52,666 --> 00:47:54,624 Then the beloved... 628 00:47:54,791 --> 00:47:57,165 gets a wart on her nose... 629 00:47:57,333 --> 00:48:02,790 and we all return to the security of hot dinners in the nursery. 630 00:48:02,958 --> 00:48:05,040 Well, given that... 631 00:48:05,791 --> 00:48:08,707 Given that tenderness is out of date, 632 00:48:11,666 --> 00:48:14,457 what's the best thing a partner can be? 633 00:48:15,625 --> 00:48:17,707 A partner or a man? 634 00:48:19,666 --> 00:48:21,624 A partner. 635 00:48:21,791 --> 00:48:23,749 Oh. 636 00:48:23,916 --> 00:48:25,999 Partner... 637 00:48:30,333 --> 00:48:32,457 Self-contained. 638 00:48:39,666 --> 00:48:42,207 - Semi-detached. - (They laugh) 639 00:48:43,416 --> 00:48:48,707 Brava. 640 00:48:51,458 --> 00:48:53,707 This about wraps it up. 641 00:48:53,875 --> 00:48:55,957 Mm-hm. 642 00:48:57,583 --> 00:48:59,832 Wish somebody'd told me. 643 00:49:01,333 --> 00:49:02,874 Er... 644 00:49:03,916 --> 00:49:06,165 I really wish somebody had told me. 645 00:49:12,208 --> 00:49:16,707 (She thinks) And it felt... like a robbery. 646 00:49:19,083 --> 00:49:23,374 ASSISTANT: And follow, for your colour, which will highlight your face. 647 00:49:25,625 --> 00:49:27,332 Take your brush so. 648 00:49:27,500 --> 00:49:30,207 Blend it on, under the cheekbones. 649 00:49:31,958 --> 00:49:34,290 Just a little, to highlight the face. 650 00:49:35,000 --> 00:49:37,415 Then... take your lipstick, 651 00:49:37,583 --> 00:49:41,290 like this, put it on the lips from the outside to the centre... 652 00:49:42,041 --> 00:49:43,915 ...blend it in... 653 00:49:44,708 --> 00:49:46,540 Finish with lip gloss if you like. 654 00:49:46,708 --> 00:49:48,374 A light eye make-up. 655 00:49:48,541 --> 00:49:52,290 Just false eyelashes because they complement the eyes so beautifully. 656 00:49:52,458 --> 00:49:54,832 And I think your make-up's complete. 657 00:49:55,000 --> 00:49:58,957 And, if you wish, you can just put on a touch of your favourite perfume. 658 00:49:59,125 --> 00:50:01,207 (Ker-ching of till) 659 00:50:02,291 --> 00:50:06,165 Ooh, I might have made a mistake with the docket number. I'll clear it in a minute. 660 00:50:06,333 --> 00:50:08,624 Well, let me know if you need another one. 661 00:50:32,333 --> 00:50:34,040 (Spray hisses) - I will love you... 662 00:50:34,208 --> 00:50:37,790 Always, sometimes, for ever. 663 00:50:37,958 --> 00:50:40,290 Please choose relevant reply. 664 00:50:41,000 --> 00:50:44,915 - I will buy you... - A mink, a semi-detached, 665 00:50:45,083 --> 00:50:47,915 chickens, a Greek island. 666 00:50:48,791 --> 00:50:51,540 - I love you because... - You are clean, slim, 667 00:50:51,708 --> 00:50:54,999 voluptuous, straight-haired, motherly. 668 00:50:55,166 --> 00:50:58,999 - I'll never leave you unless... - You are fat, wrinkled, 669 00:50:59,166 --> 00:51:01,957 have dark roots, warts or nerves. 670 00:51:02,125 --> 00:51:06,457 Please choose relevant reply. 671 00:51:06,625 --> 00:51:09,124 Hey, what are you doing... 672 00:51:09,291 --> 00:51:13,082 ...tonight, tomorrow, in ten years' time, 673 00:51:13,250 --> 00:51:15,207 at your death? 674 00:51:15,375 --> 00:51:16,832 Please give relevant reply. 675 00:51:17,000 --> 00:51:19,082 (Ker-ching of till) 676 00:51:36,291 --> 00:51:38,374 Excuse me. 677 00:51:39,375 --> 00:51:41,915 Excuse me. Excuse me. 678 00:51:42,083 --> 00:51:44,165 Excuse me. 679 00:51:48,125 --> 00:51:49,832 GIRL'S VOICE: I didn't take it. 680 00:51:50,000 --> 00:51:52,374 (Sobs) I didn't take it. Really. 681 00:51:52,541 --> 00:51:54,749 Really, Mummy, I didn't take it. 682 00:51:54,916 --> 00:51:57,124 WOMAN'S VOICE: Me? I didn't take it. 683 00:51:57,833 --> 00:51:59,790 I didn't take it. 684 00:51:59,958 --> 00:52:02,499 I didn't take it. I didn't take it. 685 00:52:03,250 --> 00:52:07,165 It's always difficult, isn't it, when you're married and getting out? 686 00:52:07,333 --> 00:52:09,249 You know why you did it. 687 00:52:10,208 --> 00:52:13,790 It happens... It's very strange how it happens because... 688 00:52:14,833 --> 00:52:17,999 ...the last time I was out with a married woman for lunch, 689 00:52:18,166 --> 00:52:20,957 it was unintentional, just like ours was unintentional. 690 00:52:21,125 --> 00:52:25,165 We were both invited to a party. I was there, you were there. Right, fine. 691 00:52:25,333 --> 00:52:28,124 And who expected anything to happen after that? 692 00:52:29,250 --> 00:52:32,624 But it happened because when I met her... 693 00:52:34,416 --> 00:52:37,665 ...I had to go up to Edinburgh to see a play. 694 00:52:38,500 --> 00:52:41,790 And then, in her dressing room afterwards, she was very different. 695 00:52:41,958 --> 00:52:47,124 Her part was tough... and she was soft, smiling as I came in. 696 00:52:47,291 --> 00:52:49,749 I told her I liked her performance. 697 00:52:50,541 --> 00:52:55,790 And I said I was an agent and I'd like to speak to her about representation. 698 00:52:55,958 --> 00:52:59,249 I think she ought to make pictures because she had a marvellous face, 699 00:52:59,416 --> 00:53:01,624 marvellous big eyes, very expressive. 700 00:53:02,333 --> 00:53:06,249 So we talked, very friendly, and I said... Other people were in the room, of course. 701 00:53:06,416 --> 00:53:11,165 I said to her as quickly as I could, 'Can I meet you for supper after the show? ' 702 00:53:11,875 --> 00:53:17,165 She hesitated and thought about it, so I waited and I asked her again and she said yes. 703 00:53:17,333 --> 00:53:19,582 So we went out for a late dinner... 704 00:53:20,416 --> 00:53:23,540 ...and we, you know, talked about the show. 705 00:53:30,541 --> 00:53:32,499 And then she said... 706 00:53:32,666 --> 00:53:35,457 she really was happy with her agent. 707 00:53:35,625 --> 00:53:38,957 So I said, 'What did you want to have dinner with me for, then? ' 708 00:53:39,125 --> 00:53:42,749 And, you know what happens sometimes, a look. 709 00:53:43,666 --> 00:53:47,207 So I said, 'Look, let's forget business.' 710 00:53:47,375 --> 00:53:51,040 So we forgot business. We didn't talk about business any more. 711 00:53:53,250 --> 00:53:55,582 I said, 'How can I see you again? ' 712 00:53:56,541 --> 00:54:01,040 She said, 'Well, look, you can't. It's very difficult. I don't know if we should.' 713 00:54:03,458 --> 00:54:09,332 - I said, 'Look, I'll give you my number. Call me.' (Woman singing) I am Daddy's little girl... 714 00:54:09,500 --> 00:54:13,999 - So I came back to London. Weeks went by. Daddy's little... girl... 715 00:54:14,166 --> 00:54:18,874 MAN: I didn't hear a thing, and suddenly my private line went... 716 00:54:20,166 --> 00:54:21,915 ...and she was on the phone. 717 00:54:22,083 --> 00:54:25,915 WOMAN: Take 40 spoons of spinach... 718 00:54:26,750 --> 00:54:30,540 ...two slices of bread and butter. 719 00:54:30,708 --> 00:54:32,874 MAN: The next scene is lunch like this. 720 00:54:33,041 --> 00:54:37,332 You know? And that started something that went on for a long time. 721 00:54:37,500 --> 00:54:39,832 Went on for two years. 722 00:54:42,208 --> 00:54:45,290 And it's funny, when these things happen, you know, the... 723 00:54:45,458 --> 00:54:48,415 WOMAN: Sex isn't everything. ...reaction was so different. 724 00:54:48,583 --> 00:54:51,082 WOMAN: We are free to be ourselves. 725 00:54:51,250 --> 00:54:54,624 You know, a touch, a look - anything you wanted, it was always right. 726 00:54:54,791 --> 00:54:59,332 And I suddenly... could stay in a room all evening with her and not say a word - 727 00:54:59,500 --> 00:55:01,457 it didn't matter. 728 00:55:01,625 --> 00:55:05,749 And that's how it goes when the - old clich� - chemistry is right. 729 00:55:07,083 --> 00:55:11,332 When you go through an experience like that, it knocks you, knocks you flat. 730 00:55:11,500 --> 00:55:14,499 It's hell, it's... everything, you know. 731 00:55:14,666 --> 00:55:16,582 And when it's right, nothing is better. 732 00:55:16,750 --> 00:55:20,415 The sun shines through the rain every day but... 733 00:55:21,416 --> 00:55:23,499 ...it leaves its scars. 734 00:55:23,666 --> 00:55:27,790 WOMAN: Satisfaction... - The trouble is, there's always a next time. 735 00:55:27,958 --> 00:55:31,374 WOMAN: and a very pale face. 736 00:55:32,833 --> 00:55:37,249 You tell yourself there's not going to be, then you go to a cocktail party... 737 00:55:38,833 --> 00:55:41,415 ...and you look across the room... 738 00:55:44,083 --> 00:55:48,207 ...and you see two eyes looking at you. 739 00:55:50,250 --> 00:55:52,207 And you walk over... 740 00:55:52,375 --> 00:55:54,707 you say hello... 741 00:55:56,041 --> 00:55:58,457 ...and then... 742 00:55:58,625 --> 00:56:00,582 you're having lunch... 743 00:56:00,750 --> 00:56:07,374 WOMAN: Baby should be put on potty in a calm and tranquil atmosphere. 744 00:56:07,541 --> 00:56:10,499 Well, here's to more lunches. 745 00:56:12,583 --> 00:56:14,665 (Slow footsteps echo) 746 00:56:16,083 --> 00:56:18,707 (Approaching siren wails) 747 00:56:21,291 --> 00:56:23,374 (Siren passes by) 748 00:56:26,250 --> 00:56:28,332 DOCTOR: Do you dream? 749 00:56:29,125 --> 00:56:31,415 Do you remember your dreams? 750 00:56:32,708 --> 00:56:38,374 Do you have panics? Sweats? Dry throat? 751 00:56:39,875 --> 00:56:41,957 Palpitations? 752 00:56:45,875 --> 00:56:49,915 YOUNG MAN: For the four o'clock at York, I'd like to put 25 on Scottish Mary 753 00:56:50,083 --> 00:56:53,374 and ten each way on Marijuana and Love for Sale. 754 00:56:53,541 --> 00:56:54,957 Yeah. 755 00:56:55,125 --> 00:56:58,415 The 4:30, I just want to put 20... 20 on Stranded. 756 00:56:58,583 --> 00:57:02,040 Right. Fine. Speak to you later. Goodbye. 757 00:57:03,083 --> 00:57:07,207 I never wanted to stay by myself at home. 758 00:57:07,375 --> 00:57:09,332 I was terrified to be alone. 759 00:57:09,500 --> 00:57:14,957 Or to show my loneliness to other people was an absolutely terrifying thing. 760 00:57:15,750 --> 00:57:23,624 And so... sometimes... I would go home and try to be by myself, 761 00:57:23,791 --> 00:57:25,499 but I just could not... 762 00:57:26,833 --> 00:57:29,957 ...and so I got even more lonely... 763 00:57:30,125 --> 00:57:33,874 and I went to a doctor and he gave me some sleeping pills. 764 00:57:34,041 --> 00:57:40,082 But the sleeping pills didn't work. Not early in the morning, when it is... daylight. 765 00:57:40,250 --> 00:57:46,832 And I tried... I just asked him for some other pills to... to make the sleeping pills work, 766 00:57:47,000 --> 00:57:49,624 and then the sleeping pills didn't work. 767 00:57:49,791 --> 00:57:53,457 And, oh, the morning. I just couldn't bear the morning. 768 00:57:53,625 --> 00:57:57,165 And just to make love with some people you really don't want, 769 00:57:57,333 --> 00:57:59,582 and you have to make the groans, you know. 770 00:57:59,750 --> 00:58:04,832 And it just hurts inside and you have to just pretend you like it. 771 00:58:05,000 --> 00:58:08,749 And instead it just hurts inside. 772 00:58:08,916 --> 00:58:12,082 And you just can't stay... who you are. 773 00:58:12,250 --> 00:58:15,874 You have to be... what they want you to be. 774 00:58:18,083 --> 00:58:21,415 I wish you'd pull my hair out by the roots. 775 00:58:21,583 --> 00:58:25,290 I wish somebody would make me suffer. 776 00:58:28,458 --> 00:58:30,540 (Women scream) 777 00:58:52,875 --> 00:58:54,999 Mind your feet! 778 00:59:00,666 --> 00:59:02,749 (Jaunty tune) 779 00:59:08,958 --> 00:59:11,290 (Whirring) 780 00:59:17,666 --> 00:59:22,999 (Children cheering, shouting and screaming) 781 00:59:34,500 --> 00:59:37,290 (Children screaming) 782 01:00:06,833 --> 01:00:18,874 (Klaxon) 783 01:00:24,583 --> 01:00:26,332 (Woman gasps) 784 01:00:27,750 --> 01:00:30,082 We need to move. 785 01:00:30,833 --> 01:00:32,415 Oh, gosh... 786 01:00:56,041 --> 01:00:59,915 (Phone ringing and door rattling) MAN: Will you unlock this door? 787 01:01:01,250 --> 01:01:03,207 What are you doing in there? 788 01:01:03,375 --> 01:01:06,457 (Door rattling) - Open this door. 789 01:02:03,625 --> 01:02:05,707 (Coughs) 790 01:02:08,875 --> 01:02:10,957 DOCTOR: Do you dream? 791 01:02:11,791 --> 01:02:13,957 Do you remember your dreams? 792 01:02:15,083 --> 01:02:17,665 Do you have panics? 793 01:02:17,833 --> 01:02:20,124 Sweats? 794 01:02:20,291 --> 01:02:22,374 Dry throat? 795 01:02:22,541 --> 01:02:23,957 Palpitations? 796 01:02:24,125 --> 01:02:26,207 (Rain falling) 797 01:02:30,125 --> 01:02:32,207 Nasty afternoon. 798 01:02:39,041 --> 01:02:41,124 Better than that old fog. 799 01:02:50,583 --> 01:02:52,749 That's my sister. 800 01:02:52,916 --> 01:02:54,874 She killed herself. 801 01:02:55,041 --> 01:02:56,832 Gas. 802 01:02:57,625 --> 01:02:59,790 She was such a pretty girl. 803 01:02:59,958 --> 01:03:02,582 She'd got so much vitality. 804 01:03:03,625 --> 01:03:05,832 That's her husband - Herbert. 805 01:03:06,000 --> 01:03:09,749 He said such a funny thing to me on the way back from the funeral. 806 01:03:09,916 --> 01:03:12,790 He said I ought to take up golf. 807 01:03:13,666 --> 01:03:18,499 Of course, it was an open verdict. I mean, she might have fallen against the tap. 808 01:03:18,666 --> 01:03:20,957 She'd been having blackouts regularly. 809 01:03:21,125 --> 01:03:25,457 I'm... We're doing a survey on normal life in London. 810 01:03:25,625 --> 01:03:28,749 We're compiling a dossier... for a clinic. 811 01:03:28,916 --> 01:03:30,624 - Mental? - Dirt. 812 01:03:30,791 --> 01:03:33,207 Oh, no, no. Children. Family life. 813 01:03:33,375 --> 01:03:35,957 - How did you pick me? - Oh, I didn't pick you. 814 01:03:36,125 --> 01:03:38,415 - Who did? - The computer. 815 01:03:38,583 --> 01:03:40,540 Oh. 816 01:03:40,708 --> 01:03:44,249 - How many children do you have? - Just one daughter. 817 01:03:44,416 --> 01:03:46,499 She's a pretty little girl. 818 01:03:46,666 --> 01:03:49,332 That's her with the cross above her head. 819 01:03:49,500 --> 01:03:52,790 - How old are you? - 55 in February. 820 01:03:52,958 --> 01:03:55,832 - Aquarius. - Do you believe in the stars? 821 01:03:56,000 --> 01:03:59,499 Oh, I don't believe in them but I like to read about them. 822 01:03:59,666 --> 01:04:02,124 My sister used to go to a very good woman. 823 01:04:02,291 --> 01:04:04,874 She was mostly... 824 01:04:06,125 --> 01:04:07,999 ...mostly... 825 01:04:08,166 --> 01:04:12,665 not the future, but the future ...the future... the future... the future... 826 01:04:12,833 --> 01:04:15,790 My wife's just gone in to see about her eyes. 827 01:04:17,000 --> 01:04:19,832 Hm, I bet they keep her waiting for hours. 828 01:04:20,000 --> 01:04:23,207 After all, there ain't much they can do, can they? 829 01:04:23,375 --> 01:04:26,374 After all, they're the kind that can't be removed. 830 01:04:26,541 --> 01:04:29,499 I would have given myself to him unconditionally. 831 01:04:29,666 --> 01:04:32,832 Hm, but for one or two minor observations. 832 01:04:33,000 --> 01:04:34,999 I didn't like his desk. 833 01:04:35,166 --> 01:04:38,040 There was a photograph of a woman in a silver frame. 834 01:04:38,208 --> 01:04:43,124 She was holding the hand of a very neat little boy, wearing a blazer and a school cap. 835 01:04:43,916 --> 01:04:45,582 Cataracts. 836 01:04:45,750 --> 01:04:48,915 Of course, they don't know as much as they pretend, do they? 837 01:04:49,083 --> 01:04:53,957 I expect they'll give 'em some of them drops and... one of them calm smiles, 838 01:04:54,125 --> 01:04:56,749 and that'll keep her quiet for a week or two. 839 01:04:56,916 --> 01:05:00,082 Also, I didn't like his pen and pencil. 840 01:05:00,791 --> 01:05:05,749 They were gold and they lay together narrow and parallel, like soldiers. 841 01:05:05,916 --> 01:05:10,082 I didn't like his shoes or the way he kept adjusting his cuffs. 842 01:05:10,958 --> 01:05:14,290 By the time he pressed the bell on the high-shine mahogany, 843 01:05:14,458 --> 01:05:17,290 what mind I had left was made up. 844 01:05:17,458 --> 01:05:19,624 He could never be called as witness. 845 01:05:19,791 --> 01:05:24,915 Strange what small things stop us from entering paradise. 846 01:05:25,083 --> 01:05:27,207 She keeps waking up in the night. 847 01:05:27,916 --> 01:05:29,999 Real curse that can be. 848 01:05:31,041 --> 01:05:33,124 Getting at you in the night. 849 01:05:36,791 --> 01:05:43,207 And she was born in 1932 and moved house in 1941, I think. 850 01:05:43,375 --> 01:05:45,790 And what was her education? 851 01:05:45,958 --> 01:05:48,374 She won a scholarship to a local high school. 852 01:05:48,541 --> 01:05:51,040 According to the headmistress, she had no concentration. 853 01:05:51,208 --> 01:05:54,582 The history mistress committed suicide in 1946. 854 01:05:54,750 --> 01:05:57,624 - Her father? - Shopkeeper. 855 01:05:57,791 --> 01:06:01,207 Background of nervous breakdowns. He died of lung cancer. 856 01:06:01,375 --> 01:06:03,707 And what about her... sexual history? 857 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 Now, that's very flimsy. 858 01:06:05,458 --> 01:06:09,249 Her first real boyfriend seemed to be a soldier who was killed in Korea. 859 01:06:09,416 --> 01:06:11,665 That's a fine place to get killed, isn't it? 860 01:06:11,833 --> 01:06:15,332 If she doesn't pitch up tomorrow, let me know and we'll rearrange the schedule. 861 01:06:15,500 --> 01:06:17,040 Right. 862 01:06:25,416 --> 01:06:27,499 Hello. 863 01:06:35,500 --> 01:06:38,499 - Got a minute? - I'm sorry. I'm on my way up. 864 01:06:38,666 --> 01:06:41,332 To the clay! To their heads. 865 01:06:42,041 --> 01:06:46,165 Do you still believe that all that mucking about with paint and stuff does them any good? 866 01:06:46,333 --> 01:06:49,624 It's been some months since we've seen you, hasn't it? 867 01:06:49,791 --> 01:06:54,832 I presume that the impersonal 'we' is to indicate that you have not been tortured 868 01:06:55,000 --> 01:06:57,582 - by the more subjective 'I'. - (He laughs) 869 01:06:57,750 --> 01:07:00,207 Can I come upstairs to see my head? 870 01:07:00,375 --> 01:07:02,499 To see if it's as ugly as ever? 871 01:07:03,250 --> 01:07:08,749 Well, why don't you make an appointment... and keep it? 872 01:07:09,875 --> 01:07:12,707 I thought I'd been excommunicated. 873 01:07:14,166 --> 01:07:16,374 That's a funny word. 874 01:07:17,541 --> 01:07:23,624 Be a good girl and the angel of light will smile upon you. 875 01:07:26,416 --> 01:07:28,749 Are you a good angel, Doctor? 876 01:07:30,083 --> 01:07:32,874 You always ask such a lot of questions. 877 01:07:33,041 --> 01:07:35,540 My answers seem to be irrelevant. 878 01:07:38,291 --> 01:07:43,707 'Deep in the arms of Jesus' was the phrase that came to mind 879 01:07:43,875 --> 01:07:46,374 whenever I thought of you. 880 01:07:53,458 --> 01:07:55,540 (Jaunty tune) 881 01:07:59,541 --> 01:08:05,290 Lies, lies, lies 882 01:08:06,208 --> 01:08:12,540 Love is a dirty, greasy, bad-breath mess 883 01:08:20,625 --> 01:08:22,915 Are you waiting to go in there? 884 01:08:24,375 --> 01:08:26,457 What, with all them nuts? 885 01:08:28,041 --> 01:08:30,499 Ooh-hoo. Proper racket, that is. 886 01:08:32,375 --> 01:08:35,332 Money for jam. No real work done. 887 01:08:35,500 --> 01:08:38,415 Ooh, fat lot of good they can do. 888 01:08:39,708 --> 01:08:41,540 A nut's a nut. 889 01:08:42,291 --> 01:08:45,415 Always was... always will be. 890 01:08:49,750 --> 01:08:51,874 (Jane thinks) Lonely deaths. 891 01:08:52,791 --> 01:08:54,540 Turds. 892 01:08:54,708 --> 01:08:56,624 Words. 893 01:08:57,416 --> 01:08:59,499 Words? 894 01:09:00,625 --> 01:09:02,790 - Word games. - Snap! 895 01:09:02,958 --> 01:09:05,082 - Shh. - Don't worry. Tell me what happens. 896 01:09:05,250 --> 01:09:07,624 You know what happens. 897 01:09:07,791 --> 01:09:10,540 - There's a four minutes' silence. - Four minutes' silence. 898 01:09:10,708 --> 01:09:12,332 And you die of a heart attack. Snap! 899 01:09:12,500 --> 01:09:14,082 If you don't die of a heart attack? 900 01:09:14,250 --> 01:09:17,582 You fall down the nearest manhole in search of the Underground. 901 01:09:17,750 --> 01:09:18,874 Snap! 902 01:09:21,125 --> 01:09:24,332 For someone frightened, you're winning all the time. 903 01:09:26,291 --> 01:09:27,207 Snap! 904 01:09:27,375 --> 01:09:30,290 - I want to go home. - You can't go home. 905 01:09:30,458 --> 01:09:32,624 - Why? - It's too late. 906 01:09:32,791 --> 01:09:35,249 - Too late? - Matron said you can't go home. 907 01:09:35,416 --> 01:09:36,874 - Why? - Not after 11. 908 01:09:37,041 --> 01:09:40,832 Snap! 909 01:09:41,000 --> 01:09:43,082 (Laughs) 910 01:09:45,875 --> 01:09:47,957 You're too quick. 911 01:09:49,000 --> 01:09:52,415 You put the things down too quickly. I can't see them if you go as fast as that. 912 01:09:52,583 --> 01:09:55,499 - You're not letting me do it off my pack. - Snap! 913 01:09:57,875 --> 01:09:59,957 Wait a minute. Wait a minute. 914 01:10:01,625 --> 01:10:03,999 - Pick up your cards. - That's the way I play cards 915 01:10:04,166 --> 01:10:05,999 and that's the way I'm going to play Snap. 916 01:10:06,166 --> 01:10:08,290 - All by yourself. - All by myself. 917 01:10:08,458 --> 01:10:09,999 No, not all by myself! With you. 918 01:10:10,166 --> 01:10:12,207 And if you don't play Snap that way... 919 01:10:12,375 --> 01:10:15,832 I'm going to kiss you when Matron comes in. 920 01:10:16,750 --> 01:10:20,374 And then Matron will give you lots of nasty shocks. 921 01:10:20,541 --> 01:10:22,124 (Giggles) 922 01:10:22,291 --> 01:10:24,457 Give you lots of nasty shocks 923 01:10:24,625 --> 01:10:28,749 to get all those dirty thoughts out of your head. 924 01:10:29,833 --> 01:10:31,915 (Laughter echoes) 925 01:10:33,166 --> 01:10:35,249 WOMAN: Well, they're not all sick. 926 01:10:35,958 --> 01:10:38,082 ANOTHER WOMAN: Most of them are - 60 per cent. 927 01:10:38,250 --> 01:10:43,915 - My husband says they should be whipped. - Mine just sleeps all the time. It's his liver. 928 01:10:44,083 --> 01:10:46,957 Whoo! How disgusting! 929 01:10:47,125 --> 01:10:49,082 What do they do? 930 01:10:49,250 --> 01:10:51,332 What kind of things do they get into? 931 01:10:52,416 --> 01:10:55,207 I don't know, darling. 932 01:10:55,916 --> 01:10:58,499 Oh, they just follow the old German handbook. 933 01:10:59,208 --> 01:11:01,290 (Tyres screech) 934 01:11:05,750 --> 01:11:06,915 Excuse me. 935 01:11:07,083 --> 01:11:08,790 Your car's blocking... 936 01:11:08,958 --> 01:11:10,915 Could you move it, please? 937 01:11:11,083 --> 01:11:13,165 (Laughter) 938 01:11:15,500 --> 01:11:17,457 Could you please move the car? 939 01:11:17,625 --> 01:11:19,582 I can't get out. 940 01:11:19,750 --> 01:11:21,832 Don't laugh! 941 01:11:23,333 --> 01:11:26,040 Could you move your car, please? I'm blocked in. 942 01:11:26,208 --> 01:11:29,082 I can't move anything. What are you talking about? 943 01:11:29,250 --> 01:11:32,124 What are you talking about? I couldn't move pussy. 944 01:11:32,291 --> 01:11:34,249 (Giggling) 945 01:11:34,416 --> 01:11:36,499 Could you move the car, please. I'm... 946 01:11:36,666 --> 01:11:39,749 No! I'm incapable of moving anything. 947 01:11:39,916 --> 01:11:41,999 (Giggles hysterically) 948 01:11:44,750 --> 01:11:46,499 WOMAN: Isn't it incredible? 949 01:11:46,666 --> 01:11:48,165 Torture. 950 01:11:48,333 --> 01:11:50,290 In the middle of the 20th century. 951 01:11:50,458 --> 01:11:52,540 (Woman giggling) 952 01:11:55,916 --> 01:11:57,457 What are you laughing at? 953 01:11:57,625 --> 01:11:59,582 Stop laughing! 954 01:11:59,750 --> 01:12:02,290 It's not the slightest bit funny. 955 01:12:02,458 --> 01:12:04,415 Oh, do stop it, for heaven's sake. 956 01:12:04,583 --> 01:12:07,249 I can't move the car because I can't move anything. 957 01:12:07,416 --> 01:12:10,874 - Please move your car. I'm blocked in. - I can't move your car! 958 01:12:12,375 --> 01:12:13,582 She's incapable. 959 01:12:13,750 --> 01:12:15,832 (Clucks like a chicken) 960 01:12:16,500 --> 01:12:18,124 (Water drums) 961 01:12:18,291 --> 01:12:20,124 (Clucking continues) 962 01:12:26,083 --> 01:12:27,582 (Whir of machinery) 963 01:12:27,750 --> 01:12:29,582 (Clucking) 964 01:12:33,583 --> 01:12:35,665 (Clucking and laughter) 965 01:12:42,625 --> 01:12:44,707 WOMAN: The only meaning it had was international. 966 01:12:44,875 --> 01:12:46,832 18 countries. Imagine the guilt. 967 01:12:47,000 --> 01:12:49,124 - Well, let's hope it's 18. - Yeah. 968 01:12:49,291 --> 01:12:51,457 You wash your hands every five minutes. 969 01:12:51,625 --> 01:12:53,624 Well, every four or every five minutes. 970 01:12:53,791 --> 01:12:58,582 RADIO: told correspondents that he was returning to a beleaguered country 971 01:12:58,750 --> 01:13:00,707 to offer his services. 972 01:13:00,875 --> 01:13:02,832 Excuse me. 973 01:13:03,000 --> 01:13:05,165 Could you help me get my car out, please? 974 01:13:05,333 --> 01:13:07,749 WOMAN: And once he looked straight at me and said, 975 01:13:08,833 --> 01:13:10,915 'Your name. What's your name? ' 976 01:13:12,541 --> 01:13:14,457 He couldn't stand a lot of worry. 977 01:13:15,208 --> 01:13:18,249 Nerves. But he had the best treatment - shock. 978 01:13:18,416 --> 01:13:20,374 He had 13 shocks in all. 979 01:13:20,541 --> 01:13:21,665 (Whirring) 980 01:13:23,125 --> 01:13:27,332 RADIO: the Foreign Secretary said that he was waiting for a clarification of the facts, 981 01:13:27,500 --> 01:13:30,457 that as far as the Government was concerned... 982 01:13:30,625 --> 01:13:32,082 (Clunk) 983 01:13:32,250 --> 01:13:34,332 (Rumbling) 984 01:13:35,208 --> 01:13:37,290 (Turns volume up) 985 01:13:38,291 --> 01:13:40,374 And light is what I fear 986 01:13:41,208 --> 01:13:44,165 I tell you that I cannot see... 987 01:13:44,333 --> 01:13:47,290 Darling! I've been dying to see you! 988 01:13:47,458 --> 01:13:49,207 Darling, I'm jammed in. 989 01:13:49,375 --> 01:13:51,457 I've been phoning you. I wanted to tell you. 990 01:13:51,625 --> 01:13:53,290 We went to the country Saturday. 991 01:13:53,458 --> 01:13:55,582 It was marvellous! 992 01:13:57,750 --> 01:13:59,832 Darling, I'm jammed... I'm jammed in. 993 01:14:00,000 --> 01:14:01,290 Yes, yes. 994 01:14:01,458 --> 01:14:04,082 - And there was erm... - (Clucks quietly) 995 01:14:04,250 --> 01:14:09,665 Ahh, ahh, ahh... 996 01:14:09,833 --> 01:14:11,915 Push off! 997 01:14:13,000 --> 01:14:14,957 (Woman sings) 998 01:14:15,125 --> 01:14:17,415 Darling, you must help me to get my car out. 999 01:14:17,583 --> 01:14:21,124 And then there was Jeanne Moreau, and really they were lovely... 1000 01:14:21,291 --> 01:14:25,082 All the time, she had her hair in a different bun and things like that. 1001 01:14:25,250 --> 01:14:26,999 And then there's Jane Thierry. 1002 01:14:27,166 --> 01:14:29,874 She looked very solemn, but very beautiful face. 1003 01:14:30,041 --> 01:14:31,624 The photographers were... 1004 01:14:38,875 --> 01:14:40,957 (Airport announcement) 1005 01:14:42,958 --> 01:14:45,165 Passengers will be coming through... 1006 01:15:02,458 --> 01:15:04,540 So many bits and pieces. 1007 01:15:08,625 --> 01:15:11,707 Why don't you eat something, darling? 1008 01:15:16,291 --> 01:15:18,374 (Crunching) 1009 01:15:20,750 --> 01:15:22,832 (Doorbell rings) 1010 01:15:25,166 --> 01:15:27,915 Well, that's an abortive attempt at eating. 1011 01:15:37,791 --> 01:15:39,874 Look at this picture. 1012 01:15:40,625 --> 01:15:42,707 It's lopsided. 1013 01:15:53,750 --> 01:15:55,832 By the way, what do... 1014 01:15:57,166 --> 01:15:59,249 What shall I do... 1015 01:16:00,333 --> 01:16:03,624 ...if your lover turns up? 1016 01:16:10,208 --> 01:16:12,290 - What shall I do? - Mm-hm. 1017 01:16:14,375 --> 01:16:17,290 Doctor's on his rounds 1018 01:16:18,000 --> 01:16:20,665 Abounds with great good humour 1019 01:16:22,000 --> 01:16:25,874 We'll cut your mother from your brain 1020 01:16:26,833 --> 01:16:29,707 As though she is a tumour 1021 01:16:29,875 --> 01:16:31,957 (Both laugh) 1022 01:16:34,791 --> 01:16:36,874 Would you like a cigarette? 1023 01:16:50,041 --> 01:16:52,124 (Ball being hit) 1024 01:16:53,916 --> 01:16:55,999 I can't find my photographs. 1025 01:16:58,958 --> 01:17:02,332 I expect they're with Valuables in Personal Possessions. 1026 01:17:02,500 --> 01:17:03,874 Who do I ask? 1027 01:17:04,041 --> 01:17:05,749 Oh, don't. 1028 01:17:05,916 --> 01:17:08,999 Wait till they come with the tests from the labs. 1029 01:17:09,166 --> 01:17:11,040 (Ball being hit) 1030 01:17:11,208 --> 01:17:13,290 What's that noise? 1031 01:17:14,375 --> 01:17:16,332 You'll need transport. 1032 01:17:16,500 --> 01:17:18,457 Can I get you a taxi, a minicab... 1033 01:17:18,625 --> 01:17:21,832 mini, mini, mini, mini, mini, mini, mini, mini? 1034 01:17:27,250 --> 01:17:29,415 Who was that? 1035 01:17:29,583 --> 01:17:32,874 Aren't you keen to see the graphs? They're constantly changing. 1036 01:17:33,041 --> 01:17:34,582 Yes. 1037 01:17:34,750 --> 01:17:36,832 There'll be a new mark on the chart. 1038 01:17:37,625 --> 01:17:40,124 I'm sure I had another pair of stockings. 1039 01:17:59,041 --> 01:18:01,124 That's right, darling. 1040 01:18:02,208 --> 01:18:03,874 Steady. 1041 01:18:05,958 --> 01:18:07,415 Gently. 1042 01:18:08,750 --> 01:18:10,832 You're too anxious. 1043 01:18:12,208 --> 01:18:14,290 You've got all night. 1044 01:18:16,500 --> 01:18:18,582 Don't try so hard. 1045 01:18:26,875 --> 01:18:28,832 No, don't, please. 1046 01:18:29,000 --> 01:18:31,082 No, don't. 1047 01:18:32,250 --> 01:18:34,207 No, don't be silly. 1048 01:18:34,375 --> 01:18:35,499 Please. 1049 01:18:35,666 --> 01:18:37,332 No. 1050 01:18:39,375 --> 01:18:41,457 Please don't. 1051 01:18:43,250 --> 01:18:45,207 Please don't! 1052 01:18:45,375 --> 01:18:46,790 What do you want? 1053 01:18:47,875 --> 01:18:49,040 No, please! 1054 01:18:49,208 --> 01:18:50,665 It was poisoning. 1055 01:18:50,833 --> 01:18:52,790 Not intentionally. 1056 01:18:52,958 --> 01:18:54,915 We made a breakdown of the suspect. 1057 01:18:55,083 --> 01:18:57,040 He was tall and blue-eyed... 1058 01:18:57,208 --> 01:18:58,999 Silver-blue. 1059 01:18:59,166 --> 01:19:01,124 ...with long pointed fingers. 1060 01:19:01,291 --> 01:19:02,374 Tapering. 1061 01:19:02,541 --> 01:19:05,124 He had a tendency towards self-dramatisation, 1062 01:19:05,291 --> 01:19:07,457 an inability to ignite with the moment. 1063 01:19:07,625 --> 01:19:09,999 There was a certain vagueness in his smile. 1064 01:19:10,166 --> 01:19:11,457 Shyness. 1065 01:19:11,625 --> 01:19:13,582 Shyness is an assault. 1066 01:19:13,750 --> 01:19:15,832 (Tearfully) Let me know what you want. 1067 01:19:16,000 --> 01:19:17,957 No, don't! Please! 1068 01:19:18,125 --> 01:19:19,707 Stop! 1069 01:19:46,750 --> 01:19:48,832 Oh, no. 1070 01:19:49,541 --> 01:19:51,332 Oh, no. Please don't! 1071 01:19:51,500 --> 01:19:53,582 Don't. Stop it. I... 1072 01:19:54,625 --> 01:19:55,540 Don't! 1073 01:19:55,708 --> 01:19:57,332 Please! 1074 01:19:59,291 --> 01:20:01,249 No, don't. 1075 01:20:01,416 --> 01:20:03,499 Darling, please! (Sobs) 1076 01:20:04,583 --> 01:20:05,624 No. 1077 01:20:05,791 --> 01:20:15,415 (Gunshot) 1078 01:20:25,375 --> 01:20:26,999 (Moans) 1079 01:20:45,500 --> 01:20:47,582 (Chime of church bells) 1080 01:20:50,625 --> 01:20:52,790 DOCTOR: I wonder if you felt that... 1081 01:20:54,208 --> 01:20:59,249 ...well, instead of chasing, that you were being chased? 1082 01:20:59,416 --> 01:21:01,290 JANE: No... no. 1083 01:21:02,000 --> 01:21:05,290 No, I didn't feel that. Well, that's not what I said to you. 1084 01:21:05,458 --> 01:21:07,415 I didn't feel that he was... 1085 01:21:07,583 --> 01:21:09,790 Well, I didn't feel I was being chased. 1086 01:21:10,875 --> 01:21:17,290 DOCTOR: And I wonder what the word 'chased' means for you. 1087 01:21:18,083 --> 01:21:20,165 (Dog barks) 1088 01:21:28,208 --> 01:21:29,749 (Camera whirs) 1089 01:21:37,625 --> 01:21:39,582 Do you panic, 1090 01:21:39,750 --> 01:21:41,374 have sweats? 1091 01:21:42,125 --> 01:21:44,207 Dry throats? 1092 01:21:47,750 --> 01:21:49,457 Palpitations? 1093 01:21:53,333 --> 01:21:55,415 (Tape spools rapidly) 1094 01:22:01,000 --> 01:22:02,957 Sexual history? 1095 01:22:03,125 --> 01:22:05,082 Very flimsy. 1096 01:22:05,250 --> 01:22:08,249 First real boyfriend was a soldier killed in Korea. 1097 01:22:09,125 --> 01:22:11,082 That's a fine place to get killed. 1098 01:22:11,250 --> 01:22:12,790 Jobs? 1099 01:22:12,958 --> 01:22:14,665 Dental receptionist, 1100 01:22:14,833 --> 01:22:16,290 salesgirl, 1101 01:22:16,458 --> 01:22:19,249 Christmas post office work - temporary typing. 1102 01:22:19,791 --> 01:22:21,874 - Religion? - Methodist. 1103 01:22:22,041 --> 01:22:23,374 IQ? 1104 01:22:23,541 --> 01:22:25,249 123. 1105 01:22:25,416 --> 01:22:27,374 Mm. 1106 01:22:27,541 --> 01:22:29,499 Shoe size? 1107 01:22:29,666 --> 01:22:31,207 Five. 1108 01:22:31,375 --> 01:22:33,040 Measurements? 1109 01:22:33,208 --> 01:22:34,915 35... 1110 01:22:35,083 --> 01:22:37,040 25... 1111 01:22:37,208 --> 01:22:39,124 37? 1112 01:22:39,291 --> 01:22:40,082 Hm. 1113 01:22:40,250 --> 01:22:42,624 (Tape spools rapidly) 1114 01:23:01,791 --> 01:23:03,874 (Children shouting) 1115 01:23:11,083 --> 01:23:13,040 Yes... no. 1116 01:23:13,208 --> 01:23:15,290 Does my mummy love me? 1117 01:23:15,458 --> 01:23:17,540 Yes... no. 1118 01:23:23,833 --> 01:23:25,915 (Camera shutter whirs) 1119 01:23:33,166 --> 01:23:35,624 (Baby cries) 1120 01:23:44,208 --> 01:23:46,290 (Crying continues) 1121 01:23:49,458 --> 01:23:51,540 (Plane flies overhead) 1122 01:24:32,791 --> 01:24:47,249 Poor bear. 1123 01:25:07,458 --> 01:25:09,540 (Dog barking) 1124 01:25:13,041 --> 01:25:14,874 (Jaunty music) 1125 01:25:17,416 --> 01:25:20,582 (Children cheering and whistling) 1126 01:26:18,041 --> 01:26:19,999 JANE: Don't panic. 1127 01:26:20,166 --> 01:26:22,249 Don't panic. 1128 01:26:24,375 --> 01:26:26,332 Look at the sky... 1129 01:26:26,500 --> 01:26:28,582 the sky that's endless. 1130 01:26:30,416 --> 01:26:32,374 No, the sky that's blue. 1131 01:26:32,541 --> 01:26:34,624 Don't measure time. 1132 01:26:36,458 --> 01:26:38,415 Look at the leaves. 1133 01:26:38,583 --> 01:26:40,540 They're beautiful... 1134 01:26:40,708 --> 01:26:42,665 free. 1135 01:26:42,833 --> 01:26:47,040 Don't think of freedom. 1136 01:26:49,958 --> 01:26:51,915 Got to go home soon. 1137 01:26:52,083 --> 01:26:54,165 I must go home. 1138 01:26:54,916 --> 01:26:56,999 They're waiting. 1139 01:26:58,041 --> 01:27:00,124 Who's waiting? 1140 01:27:00,833 --> 01:27:02,915 He's waiting. 1141 01:27:05,625 --> 01:27:10,540 Who is he? 1142 01:27:15,083 --> 01:27:17,040 Are you seeing things? 1143 01:27:17,208 --> 01:27:19,165 Clearly? Fairly? 1144 01:27:19,333 --> 01:27:21,832 Distorted? Deranged? 1145 01:27:22,708 --> 01:27:24,790 Please choose relevant reply. 1146 01:27:25,833 --> 01:27:27,915 He says I'm ill. 1147 01:27:29,000 --> 01:27:31,082 In the hospital, 1148 01:27:32,166 --> 01:27:34,249 they said I was ill. 1149 01:27:34,958 --> 01:27:36,915 And he stood with them, 1150 01:27:37,083 --> 01:27:39,040 looking at me. 1151 01:27:39,208 --> 01:27:41,165 But I'm not ill. 1152 01:27:41,333 --> 01:27:43,415 I'm trapped. 1153 01:27:44,916 --> 01:27:49,457 I'm trapped forever in this exercise yard. 1154 01:27:53,583 --> 01:27:55,665 Oh, God, let me out of my body. 1155 01:27:57,041 --> 01:27:59,124 Please, God... 1156 01:28:00,166 --> 01:28:02,457 ...let me out of my body. 1157 01:28:05,708 --> 01:28:07,790 (Sobs) 1158 01:28:11,208 --> 01:28:13,165 No, don't panic. 1159 01:28:13,333 --> 01:28:15,415 Don't panic. 1160 01:28:16,291 --> 01:28:18,374 Look at the trees. 1161 01:28:19,958 --> 01:28:22,124 Trees are beautiful. 1162 01:28:22,291 --> 01:28:24,165 (Sobs) 1163 01:28:28,625 --> 01:28:30,374 Have you been... 1164 01:28:30,541 --> 01:28:32,457 Deluded? Excluded? 1165 01:28:32,625 --> 01:28:35,374 Cheated? Misled? 1166 01:28:36,166 --> 01:28:38,249 Please choose relevant reply. 1167 01:28:42,166 --> 01:28:46,249 When I put out my hand on the bed, 1168 01:28:48,750 --> 01:28:50,832 there was nobody there. 1169 01:28:52,958 --> 01:28:55,040 (Sobbing) There was nobody there! 1170 01:28:58,750 --> 01:29:00,957 And then the doctor came in and he said, 1171 01:29:02,041 --> 01:29:04,124 'You must count your blessings. 1172 01:29:05,125 --> 01:29:07,207 You've got a lovely husband. 1173 01:29:08,250 --> 01:29:10,332 And a lovely baby. 1174 01:29:12,250 --> 01:29:14,749 You must count your blessings.' 1175 01:29:15,666 --> 01:29:18,249 But there was nobody there. 1176 01:29:19,833 --> 01:29:21,915 There was nobody there. 1177 01:29:23,500 --> 01:29:25,457 Or are you just... 1178 01:29:25,625 --> 01:29:27,582 Mad? Bad? 1179 01:29:27,750 --> 01:29:31,332 Self-pitying or split? 1180 01:29:31,500 --> 01:29:33,582 (Fluttering of wings) 1181 01:29:38,166 --> 01:29:40,249 (Birds cawing) 1182 01:30:12,000 --> 01:30:14,082 (Fluttering of wings) 1183 01:31:12,208 --> 01:31:14,290 (Bird whistles) 1184 01:31:27,625 --> 01:31:29,165 (Organ music) 1185 01:31:29,916 --> 01:31:31,999 (Fluttering of wings) 1186 01:32:18,208 --> 01:32:25,665 (Gunshot) 1187 01:32:25,833 --> 01:32:27,915 (Harpsichord plays The Ash Grove) 87183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.