All language subtitles for Saint.Jack.(Peter.Bogdanovich,.1979).DVDRip.VO(Castellano)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,299 --> 00:00:09,426 SUBT�TULOS CREADOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 3 00:01:53,350 --> 00:01:54,760 �Eh, c�mo va eso! 4 00:02:10,928 --> 00:02:13,493 Sr. Jack. 5 00:02:13,500 --> 00:02:15,830 - �Qu� pasa, Gopi? - El Sr. Hing querer verle enseguida. 6 00:02:15,831 --> 00:02:17,150 - Que le jodan. - �Que le jodan? 7 00:02:17,151 --> 00:02:20,320 - Ya me has o�do. - El Sr. Hing esperarle dos horas. 8 00:02:20,323 --> 00:02:22,161 - Dile que tengo viruela. - �Viruela? 9 00:02:22,336 --> 00:02:23,219 Eso es. 10 00:02:25,742 --> 00:02:27,790 �Qu� pasa? �Has estado jugando en mi escritorio otra vez? 11 00:02:27,791 --> 00:02:29,327 No, Sr. Jack. Yo no jugar. 12 00:02:29,328 --> 00:02:32,132 No jugar, �eh? Entonces, �qu� es esto? �Y esto? 13 00:02:35,072 --> 00:02:36,899 - �Medicina? - Eso es, medicina. 14 00:02:36,900 --> 00:02:40,169 �Sr. Houston? Soy Jack Flowers, siento no haber podido llamarle antes. 15 00:02:40,920 --> 00:02:42,702 S�. �En qu� puedo servirle? 16 00:02:43,703 --> 00:02:46,125 �Ah, s�? Estupendo, coronel. 17 00:02:46,900 --> 00:02:49,481 �Lo dice en serio? Dos mil significa una gran ayuda. 18 00:02:50,941 --> 00:02:52,879 Una casa de zorras es buena inversi�n. 19 00:02:53,407 --> 00:02:56,273 �Qui�n? �Yamila? �Claro! 20 00:02:56,275 --> 00:02:58,037 �Vale en el Hotel Prince? 21 00:02:58,385 --> 00:03:00,577 Trato hecho, voy enseguida. 22 00:03:01,844 --> 00:03:02,925 �Y el Sr. Hing? 23 00:03:03,909 --> 00:03:05,155 S�, Gopi. 24 00:03:07,102 --> 00:03:08,301 Lo s�, Gopi. 25 00:03:20,842 --> 00:03:22,200 �Qu� calor! 26 00:03:28,540 --> 00:03:29,906 �C�mo le va, guapo? 27 00:03:32,985 --> 00:03:34,488 �Me buscaba, simp�tico? 28 00:03:43,618 --> 00:03:48,164 Inspector nuevo venir de Hong Kong. Oficina central. Revisar libros. 29 00:03:48,486 --> 00:03:49,509 Armo. 30 00:03:50,656 --> 00:03:52,100 �Qu� ha sido del viejo? 31 00:03:52,279 --> 00:03:55,493 Morir. Enfermo. Este a�o hombre nuevo. 32 00:03:56,000 --> 00:03:56,852 �Armo! 33 00:03:56,853 --> 00:04:00,664 �Armo, Armo! �Le gustar�a que yo le llamase chino? 34 00:04:03,100 --> 00:04:04,683 No tiene el menor tacto. 35 00:04:05,207 --> 00:04:09,295 Si no fuera por m�, �cree que le comprar�a ning�n marinero? �Por su cara bonita? 36 00:04:09,401 --> 00:04:14,044 Ir a buscar al aeropuerto. Mr. William Leigh. 37 00:04:14,445 --> 00:04:15,491 Armo. 38 00:04:16,471 --> 00:04:19,815 - Tengo el coche en el taller. - Usted buscar� a las cinco. 39 00:04:20,253 --> 00:04:23,569 - Tendr� que tomar un taxi. - Autob�s. 40 00:04:24,612 --> 00:04:27,793 Si voy a buscar al inspector en autob�s seguro que encuentra algo mal en los libros. 41 00:04:27,794 --> 00:04:29,030 En taxi. 42 00:04:36,753 --> 00:04:39,127 Los hombres tienen ginebra por cuatro cochinos d�lares. 43 00:04:40,305 --> 00:04:41,727 �C�mo aguanto tanto? 44 00:04:42,443 --> 00:04:45,397 Una noche mientras duerma salta a su cama y mu�rdele en el cuello. 45 00:04:45,926 --> 00:04:47,503 A ti no pueden detenerte. 46 00:04:52,775 --> 00:04:54,900 Autob�s al aeropuerto. Vuelta, taxi. 47 00:05:01,472 --> 00:05:03,443 �Quiere usted que le hable de los otros libros? 48 00:05:10,750 --> 00:05:13,535 - Andrew, esp�reme aqu� un momento. - �Y la polic�a? 49 00:05:13,793 --> 00:05:16,197 - Que se fastidien. - Eso, ya, que se fastidien. 50 00:05:20,650 --> 00:05:22,448 - �Qu� hay, Charlie? �C�mo va el yen? - Viento en popa. 51 00:05:22,449 --> 00:05:24,295 - �Y el marco? - �se siempre va bien. 52 00:05:24,296 --> 00:05:27,131 - Siempre bien. �Y el d�lar? - Bastante bien. 53 00:05:27,132 --> 00:05:28,259 Bastante bien. 54 00:05:35,032 --> 00:05:36,660 Eh, Woody, �me das un puro? 55 00:05:36,832 --> 00:05:40,091 - Hola, Jack. Yo guard�rtelos un mes. - �Por qu� no me has llamado? 56 00:05:40,092 --> 00:05:43,878 - Mi mujer matarme si... - �Ay, tu mujer, tu mujer! Espera que te pago. 57 00:05:44,044 --> 00:05:46,163 No pagar, qued�rtelo, qued�rtelo. 58 00:05:46,164 --> 00:05:49,429 Gracias, pero la pr�xima vez no seas pesado y ll�mame. No tengas miedo 59 00:05:58,481 --> 00:06:05,896 Las L�neas A�reas Malayas anuncian la llegada de su vuelo n�mero 623 procedente de Danan. 60 00:06:10,671 --> 00:06:13,289 Vuelo n�mero 623 procedente de Danan. 61 00:06:22,287 --> 00:06:24,641 - �Es usted William Leigh? - S�. 62 00:06:24,718 --> 00:06:27,078 Hola. Bill. Me llamo Jack Flowers. Trabajo para Hing. 63 00:06:27,079 --> 00:06:28,250 - �Qu� tal? - D�jeme que le ayude. 64 00:06:28,251 --> 00:06:32,069 No, no, puedo arreglarme solo. Usted... usted no es chino. 65 00:06:32,781 --> 00:06:36,244 Soy italiano. Bueno, yo no nac� en Italia, pero mi padre s�. 66 00:06:36,300 --> 00:06:39,327 Nac� en Buffalo, cerca de las Cataratas del Ni�gara. 67 00:06:39,634 --> 00:06:41,746 Hola, preciosa. �Qu� tal? 68 00:06:41,851 --> 00:06:43,950 Lo de Buffalo no tiene nada que ver con el animal. 69 00:06:44,360 --> 00:06:46,460 Venga, d�me eso. Ha sido un viaje muy largo. 70 00:06:46,461 --> 00:06:52,692 Ver�, los franceses llegaron primero, vieron un r�o all� y lo llamaron Beau Fleuve. R�o Hermoso. 71 00:06:53,216 --> 00:06:55,162 Luego se ve que pasaron por all� un par de tejanos. 72 00:06:55,163 --> 00:06:58,497 Beau Fleuve lo pronunciaron Bofler y de all� Buffalo, �entiende? 73 00:06:58,498 --> 00:07:02,154 - Claro, y as� hasta Buffalo. - Al Hotel Prince, Andrew. 74 00:07:03,111 --> 00:07:05,668 Es un buen hotel y me dan comisi�n. - �De verdad? 75 00:07:06,598 --> 00:07:09,376 �Dios m�o, qu� calor hace! - Pues estamos en invierno, Bill. 76 00:07:09,539 --> 00:07:13,008 Esto es justo el ecuador. �Usted no ha estado nunca en Singapur? 77 00:07:13,038 --> 00:07:15,832 No, nunca, pero me han dicho que es muy... muy... 78 00:07:15,833 --> 00:07:16,743 Vamos, Andrew. 79 00:07:17,149 --> 00:07:19,548 - Muy agradable. - Depende del gusto de cada uno. 80 00:07:30,854 --> 00:07:32,377 Quinientos d�lares de multa. 81 00:07:32,558 --> 00:07:34,212 - �Por qu�? �Por eso? - S�. 82 00:07:37,015 --> 00:07:38,484 �Qu� tal el tiempo en Hong Kong? 83 00:07:39,230 --> 00:07:41,537 Pues la verdad, bastante m�s fresco que aqu�. 84 00:07:41,538 --> 00:07:43,631 �igame, �quiere algo bueno para esta noche? 85 00:07:43,694 --> 00:07:44,685 �C�mo dice? 86 00:07:45,248 --> 00:07:48,609 Una chica, una exhibici�n con dos chicas o un ex�tico masaje. 87 00:07:48,639 --> 00:07:50,867 Despacio, Andrew. Acaba de llegar. �Quieres matarle? 88 00:07:50,868 --> 00:07:53,775 - Quiero que se sienta en casa. - �Le interesa algo? 89 00:07:53,777 --> 00:07:57,691 No, no. Bueno, la verdad es que me preguntaba si... 90 00:07:57,692 --> 00:08:00,307 - Vamos, no sea t�mido. - No quisiera... 91 00:08:00,397 --> 00:08:04,912 Venga, dispare. No tiene tantas posibilidades. La mayor�a de la gente no se da cuenta. 92 00:08:05,267 --> 00:08:09,230 Quedan reducidas a cinco: hombres, mujeres, pel�culas verdes, 93 00:08:09,447 --> 00:08:12,313 ...exhibiciones, masajes y una combinaci�n de lo anterior. 94 00:08:12,875 --> 00:08:17,253 �Qu� le gusta a usted? - �A m�? Me muero por un partido de squash. 95 00:08:18,518 --> 00:08:19,619 �Squash? 96 00:08:21,589 --> 00:08:24,000 Eso no es problema. Aqu� tenemos varios campos. 97 00:08:24,001 --> 00:08:27,297 El de Tanglin Club, el de Racket Club... - Perdone, tengo calor. 98 00:08:29,000 --> 00:08:31,072 No puede ni respirar y quiere jugar al squash. 99 00:08:32,801 --> 00:08:36,583 Lo siento. Oiga, no jugar� usted al squash por casualidad, �verdad? 100 00:08:36,584 --> 00:08:40,817 - No, Bill, yo bebo. �Y usted? - Pues... William. 101 00:08:41,300 --> 00:08:42,329 �William? 102 00:08:42,709 --> 00:08:44,962 La verdad, tomo una copa de vez en cuando. 103 00:08:54,549 --> 00:08:56,749 Aqu� tienes, Andrew. Y no te lo gastes todo de una vez. 104 00:09:10,356 --> 00:09:11,355 - Perd�n. - Gracias. 105 00:09:11,400 --> 00:09:14,220 Tomaremos un taxi para ir al centro a tomar algo, �eh? 106 00:09:14,764 --> 00:09:16,070 Vuelvo enseguida, William. 107 00:09:16,232 --> 00:09:19,659 Comida europea, china, tailandesa, india... 108 00:09:21,261 --> 00:09:24,880 Iremos al Barrio Chino, es el mejor sitio. 109 00:09:34,943 --> 00:09:36,666 �Eh? Bueno, dos. 110 00:09:37,033 --> 00:09:38,658 - �Dos? - S�. 111 00:09:42,151 --> 00:09:44,394 William, enseguida vuelvo, es s�lo un segundo. 112 00:09:46,329 --> 00:09:47,740 �C�mo va eso, chicos? 113 00:09:48,363 --> 00:09:49,661 Est�s muy guapa, Judy. 114 00:09:49,665 --> 00:09:53,320 Hola, Jack. Judy me ha dicho que hiciste un buen negocio anoche. 115 00:09:53,460 --> 00:09:56,418 Es verdad. �Qui�n era esa chica negra que acaba de salir, Judy? 116 00:09:56,595 --> 00:09:58,624 - Es guap�sima. - �C�mo te lo dir�a! 117 00:09:59,178 --> 00:10:01,840 La primera vez que la vi le puse las manos sobre la cara. 118 00:10:01,841 --> 00:10:03,734 - �De d�nde es? - De Ceil�n. 119 00:10:03,887 --> 00:10:07,188 Ese hijo de puta chino que tiene por novio ha venido a verla. 120 00:10:07,200 --> 00:10:09,775 - Y la ha puesto en la calle. - S�, es un chulo indecente. 121 00:10:09,800 --> 00:10:12,436 - La historia de siempre, Judy. - Para ella es nueva. 122 00:10:13,173 --> 00:10:14,566 - Bob. - �Qu�? 123 00:10:14,739 --> 00:10:17,687 He arreglado una cita al Coronel Houston con Yanila. Vendr� luego. 124 00:10:17,838 --> 00:10:19,930 - �Vaya! - �Seguro que funciona el aire acondicionado? 125 00:10:19,931 --> 00:10:22,000 - S�. - Y si le falla el coraz�n, �qu� haces? 126 00:10:22,001 --> 00:10:23,456 - Avisarle a usted. - Exacto. 127 00:10:24,562 --> 00:10:28,600 Bob, te presento a un amigo m�o, William Leigh. - �C�mo est� usted, Sr. Leigh? 128 00:10:28,601 --> 00:10:30,300 - Ten�is que darle servicio de primera clase. - De primer�sima. 129 00:10:30,301 --> 00:10:31,708 �Qu� piensas darle? �Una habitaci�n interior o exterior? 130 00:10:31,709 --> 00:10:33,163 - Exterior. - No, demasiado ruido. 131 00:10:33,164 --> 00:10:34,050 La vista es bonita. 132 00:10:34,051 --> 00:10:35,736 Ten�is que darle una habitaci�n interior, �verdad, William? 133 00:10:35,915 --> 00:10:37,605 La vista es un asco. - �Jack! 134 00:10:37,606 --> 00:10:38,950 - �Qu�? - Te ver� luego. 135 00:10:38,951 --> 00:10:39,645 Vale. 136 00:10:39,929 --> 00:10:42,183 Que lo pase bien, Sr. Leigh. Hasta luego, Jack. 137 00:10:43,497 --> 00:10:46,729 William, le recoger� ma�ana a las... digamos a las ocho. 138 00:10:46,730 --> 00:10:47,862 Bien, muy bien. 139 00:10:51,883 --> 00:10:53,288 Jack. Jack. 140 00:10:54,694 --> 00:10:57,678 - Gracias por ir a recogerme. - �Ah, qu� tonter�a! 141 00:10:58,653 --> 00:11:00,823 - �Puedo invitarle a una copa? - �Qu�? 142 00:11:02,495 --> 00:11:03,541 �Por qu� no? 143 00:11:05,213 --> 00:11:10,120 - �Qu�... qu� hago con mi...? - Sube la maleta del Sr. Leigh. Anda. 144 00:11:10,696 --> 00:11:13,781 - �Seguro que tienes tiempo? - Conozco un sitio que creo que te gustar�. 145 00:11:13,782 --> 00:11:16,344 - No quisiera molestarte. - A lo mejor encuentras all� algunos compatriotas. 146 00:11:16,353 --> 00:11:18,006 - �De verdad? - Hasta quiz� consigas un partido de squash. 147 00:11:18,007 --> 00:11:19,062 - �S�! - T� primero. 148 00:11:19,063 --> 00:11:20,820 - T� primero. - Venga, no seas co�azo. 149 00:11:20,988 --> 00:11:21,689 Bueno. 150 00:11:27,100 --> 00:11:28,530 - Hola, Shirley. - Jack, �c�mo est�s? 151 00:11:28,531 --> 00:11:31,273 - �C�mo te va el negocio, mu�eca? - Va bien. 152 00:11:31,464 --> 00:11:35,563 - �S�? Me alegro. �Los cr�os bien? - Estupendamente, gracias. 153 00:11:35,564 --> 00:11:39,045 - Est�s preciosa. - T� tampoco est�s mal del todo. Adi�s. 154 00:11:39,046 --> 00:11:42,557 - Cu�date. - Caramba, Flowers, eres un chulo, �eh? 155 00:11:43,663 --> 00:11:45,215 Es dif�cil decir lo que somos. 156 00:11:45,385 --> 00:11:49,344 Te lo digo porque yo, personalmente, no ser�a de los que pagan. 157 00:11:49,517 --> 00:11:52,000 William, la gente hace el amor por las razones m�s extra�as. 158 00:11:52,001 --> 00:11:54,553 �Por qu� no puede ser una el dinero? - Bueno. 159 00:12:10,639 --> 00:12:12,193 - Hola, Wally. - Hola, Jack. 160 00:12:14,661 --> 00:12:17,700 - Sr. Tan, tiene muy buen aspecto. - Las cosas marchan, Jack. 161 00:12:17,711 --> 00:12:20,128 - S�, �eh? - Perd�n, �d�nde puedo lavarme? 162 00:12:20,130 --> 00:12:21,415 - �Qu�? - �Lavarme? 163 00:12:21,416 --> 00:12:22,619 Ve por ah�. 164 00:12:25,696 --> 00:12:28,100 �Sabe qui�n est� en la ciudad? - �Nancy, la de Bangkok? 165 00:12:28,101 --> 00:12:31,043 - S�, lleva aqu� un par de semanas. - Esta semana me va muy mal. 166 00:12:31,377 --> 00:12:34,410 Nos mudamos de oficina. Tal vez dentro de dos d�as. 167 00:12:34,585 --> 00:12:36,440 Cuando quiera. Escuche, �qu� hay de mi coche? 168 00:12:36,480 --> 00:12:38,715 - �Y c�mo va a ir de un lado a otro? - Usted no va a conducirlo. 169 00:12:40,200 --> 00:12:40,841 - Jack. - �Qu�? 170 00:12:41,291 --> 00:12:44,375 - Ha llevado prostitutas al barco. - S�, as� es. 171 00:12:44,632 --> 00:12:47,626 - Ha hecho mal. A mucha gente no le gust�. - �A qu� gente? 172 00:12:48,002 --> 00:12:52,384 Hace doce a�os que me miran con el mismo desprecio. Vamos, c�mpreme el coche, 1500. 173 00:12:54,524 --> 00:12:57,097 - Est� bien, Jack. - �Bien! 174 00:12:57,280 --> 00:13:00,873 Pero... no abra el burdel. 175 00:13:02,369 --> 00:13:06,993 Jack, los chinos a veces somos bastante raros. 176 00:13:08,556 --> 00:13:10,368 Es usted un encanto. 177 00:13:18,896 --> 00:13:20,838 �Chicos, quiero presentaros a un buen amigo! 178 00:13:20,839 --> 00:13:23,409 �Chicos! �Chicos! 179 00:13:23,812 --> 00:13:26,205 Quiero presentaros a un amigo m�o de Hong Kong. 180 00:13:26,371 --> 00:13:30,682 �De Hong Kong, qu� alegr�a! Ya me parec�a un poco descentrado. 181 00:13:31,019 --> 00:13:35,178 �Conoce por casualidad a un amigo m�o de Hong Kong que se llama Bonny Pinecroft? 182 00:13:35,359 --> 00:13:37,272 Se dedica a los bajos fondos. 183 00:13:37,273 --> 00:13:40,409 - No creo tener el placer. - Un hombre incre�blemente desagradable. 184 00:13:40,410 --> 00:13:42,808 Tiene las peores costumbres que pueda imaginar. 185 00:13:43,002 --> 00:13:46,600 Me han dicho que ha vuelto a Inglaterra de vacaciones. 186 00:13:46,601 --> 00:13:48,627 �Y usted no vuelve nunca all�? �Eh, nunca? 187 00:13:48,788 --> 00:13:54,849 Sol�a ir. Pero la �ltima vez que fui aprobaron una ley legalizando la homosexualidad. 188 00:13:55,200 --> 00:13:59,289 Y le dije a mi mujer, V�monos de aqu� antes de que la hagan obligatoria. 189 00:14:03,886 --> 00:14:04,816 �Qu� bebe tu amigo, Jack? 190 00:14:05,176 --> 00:14:07,368 Yo me ocupar� de eso, Wally. �Una copa, William? 191 00:14:07,557 --> 00:14:10,438 - Yo... - Creo que no nos conocemos. Yardley. 192 00:14:10,439 --> 00:14:12,059 Leigh. L-E-I-G-H. 193 00:14:12,060 --> 00:14:14,182 �L-E-I-G-H? �Sin doble L? 194 00:14:14,347 --> 00:14:17,522 - L-E-I-G-H. - �Has tomado nota, Frogget? 195 00:14:17,600 --> 00:14:19,954 - No seas co�azo, Yardley. - Acaba de llegar, �verdad? 196 00:14:19,955 --> 00:14:22,517 S�, hace una hora y cuarenta minutos para ser exactos. 197 00:14:22,646 --> 00:14:25,199 - Nos gusta ser exactos, �verdad, Frogget? - Desde luego. 198 00:14:25,200 --> 00:14:28,558 Yendo ya cuesta abajo como vamos conviene saber la hora en que se vive. 199 00:14:28,590 --> 00:14:31,252 - Yardley es un fil�sofo, Jackie. - Ya lo s�. 200 00:14:31,410 --> 00:14:33,590 - �Qu� bebe tu amigo, Jack? - �Qu� tomas, William? 201 00:14:33,956 --> 00:14:37,200 - D�jame pensar. Un Plymouth Pink. - �Un Plymouth Pink! 202 00:14:37,201 --> 00:14:38,174 �Con una guinda! 203 00:14:38,190 --> 00:14:40,889 �Es usted marino? Tendremos que llevarle a bordo a rastras. 204 00:14:40,890 --> 00:14:41,960 �Qu� divertido! 205 00:14:43,347 --> 00:14:45,226 - �Plymouth Pink? - Ginebra con agua. 206 00:14:49,002 --> 00:14:52,374 - �Acaba de llegar de K.L.? - No, no. De Kong Hong. 207 00:14:52,375 --> 00:14:53,381 - �Kong Hong? - �Espl�ndido! 208 00:14:53,400 --> 00:14:55,658 Tiene mucha raz�n. Kong Hong. 209 00:14:59,291 --> 00:15:00,659 �Plymouth Pink! 210 00:15:02,823 --> 00:15:07,417 Estuve en Hong Kong hace unos a�os. No pude aguantar ese agujero infecto. 211 00:15:07,418 --> 00:15:10,741 - �Sigue siendo nuestro, Yates? - Ya no tenemos nada. 212 00:15:11,282 --> 00:15:16,651 - Bueno, voy a ver si encuentro alguna zorra. - Qu� espl�ndida idea, me voy contigo. 213 00:15:16,652 --> 00:15:21,415 �Sabes, Yardley? No he excitado mis facultades masculinas desde hace meses. 214 00:15:21,416 --> 00:15:23,752 - Otra vez tendremos que ayudarte. - �Qu� groser�a! 215 00:15:23,947 --> 00:15:28,047 Oye, Jack. �C�mo se llamaba aquella flacucha que me buscaste? �Helen, Mildred? 216 00:15:28,050 --> 00:15:30,471 - Gladys. - �Qu� mujer y qu� vitalidad! 217 00:15:30,635 --> 00:15:36,363 �C�mo sab�a calentarle a uno! Era como estar muerto, el para�so. Vamos, Yates. 218 00:15:36,849 --> 00:15:38,743 - Adi�s, Jackie. - Buenas noches, Yates. 219 00:15:40,359 --> 00:15:44,893 - Me parece que no soy un tipo de bar. - �Qui�n sabe? No lo has hecho tan mal. 220 00:15:48,485 --> 00:15:51,114 - Jack Flowers, �est� aqu�? - Jack, �est�s aqu�? 221 00:15:53,383 --> 00:15:54,575 Ah� le tiene. 222 00:15:56,125 --> 00:15:58,101 - �Jack Flowers? - S�, soy yo. 223 00:15:58,709 --> 00:16:00,677 - Me dijo un amigo que le buscara. - �Ah! 224 00:16:01,265 --> 00:16:04,533 - Que podr�a ayudarme con algo especial. - �Cu�nto quiere gastar? 225 00:16:05,259 --> 00:16:06,979 - �Qu� me da por cincuenta? - Cero. 226 00:16:07,132 --> 00:16:08,472 - �Qu�? - Nada. 227 00:16:09,027 --> 00:16:11,316 - �Cu�nto entonces? - Cuatrocientos de Singapur. 228 00:16:11,635 --> 00:16:13,440 Pero eso es 150 americanos. 229 00:16:14,922 --> 00:16:17,661 - �Por dos? - Por lo que aguante, amigo. 230 00:16:18,386 --> 00:16:21,067 - Vale. - �Nos acompa�as, William? 231 00:16:21,068 --> 00:16:23,851 - S�, s�lo un ratito. - Aqu� tienes, Wally. 232 00:16:25,202 --> 00:16:27,136 - Gracias, Jack. - De nada, Wally. 233 00:16:27,287 --> 00:16:29,305 - Buenas noches, Jack. - Buenas noches, Wally. 234 00:16:40,132 --> 00:16:41,349 �C�mo te va, Charlie? 235 00:16:51,755 --> 00:16:52,455 �Eh, Jack! 236 00:16:56,491 --> 00:16:58,352 - �C�mo est�s? - Muy bien, �y t�? 237 00:16:59,257 --> 00:17:03,691 �Qu� tomamos? Cerveza, cerveza... Sonny, cerveza. Tres. Nada de comer. 238 00:17:04,209 --> 00:17:06,717 Venga, elige. - Hola, Jack. 239 00:17:06,886 --> 00:17:09,761 - Hola, Rita, cari�o. �C�mo est�s? - Bien. 240 00:17:09,930 --> 00:17:12,759 - �Y Bridgit? �No est� por aqu�? - Un segundo, voy a buscarla. 241 00:17:12,954 --> 00:17:14,708 - Bien. - �Cu�l es de �stas es Bridgit? 242 00:17:16,228 --> 00:17:18,400 - �Esa! - Es guap�sima. 243 00:17:18,401 --> 00:17:20,312 - S�, la ha elegido muy bien. - �Les interesa algo? 244 00:17:21,230 --> 00:17:26,033 Vibrador, gatito. - �Quer�is algo, amigos? 245 00:17:26,435 --> 00:17:27,566 Mini monje. 246 00:17:27,768 --> 00:17:30,678 Fred, coge tu monje y vete a casa. 247 00:17:32,123 --> 00:17:33,265 Recuerdos a tus chicos. 248 00:17:36,536 --> 00:17:40,984 �C�mo te va, Max? Por lo visto has cambiado de profesi�n. �Vaya, vaya! 249 00:17:41,163 --> 00:17:42,361 �De d�nde has sacado esto? 250 00:17:46,100 --> 00:17:47,709 Anda, ll�vatelo a casa. No queremos nada. 251 00:17:50,422 --> 00:17:53,600 Hola, preciosa. �Qu� tomas? - Buenas noches. Chocolate caliente. 252 00:17:53,601 --> 00:17:55,055 - Chocolate caliente. - Enseguida. 253 00:17:55,056 --> 00:17:57,146 - Bienvenidos a Singapur. - Gracias. 254 00:17:57,370 --> 00:17:59,628 - �Les gusta Singapur? - Os encanta, �verdad, chicos? 255 00:17:59,629 --> 00:18:01,757 - S�, es fascinante. - �Es usted ingl�s? 256 00:18:01,935 --> 00:18:04,840 - S�. - Me interesan mucho los ingleses, mucho. 257 00:18:05,051 --> 00:18:08,237 �De veras? Me alegro. Usted es china, �verdad? 258 00:18:08,238 --> 00:18:11,237 - S�, soy china. - �Naci� aqu�, en Singapur? 259 00:18:12,053 --> 00:18:15,239 S�, nac� en Singapur, vivo en Singapur y morir� en Singapur. 260 00:18:15,240 --> 00:18:18,706 Cari�o, un amigo de EE.UU. piensa que eres muy guapa. 261 00:18:19,526 --> 00:18:21,411 - �Es usted americano? - S�. 262 00:18:21,581 --> 00:18:25,794 - Me interesan mucho los americanos, mucho. - �No se est� haciendo tarde? 263 00:18:26,355 --> 00:18:28,000 Deje que termine su chocolate. 264 00:18:28,001 --> 00:18:31,569 No importa, Jack. Tu amigo est� impaciente y eso me halaga. 265 00:18:31,570 --> 00:18:34,055 - Esta chica es un �ngel. - �Por qu� no buscas un taxi? 266 00:18:34,056 --> 00:18:36,670 - Perdonen, �quieren alguna cosa? - Muy bien, cari�o, ir� a por un taxi. 267 00:18:36,671 --> 00:18:38,806 - No, no, no. - Sonny, olv�date de la cerveza. 268 00:18:38,807 --> 00:18:40,492 �Cu�nto te debo? - Veinte d�lares. 269 00:18:40,872 --> 00:18:43,419 �Veinte d�lares? �Sin cerveza, veinte d�lares? 270 00:18:43,763 --> 00:18:45,740 Y si nos dieras una cerveza, �cu�nto ser�a? 271 00:18:46,391 --> 00:18:48,285 - Muy bien. - Bueno, hasta pronto. 272 00:18:50,403 --> 00:18:53,234 - Jack, no te veo nunca. - Ni me ver�s. 273 00:18:53,567 --> 00:18:55,550 Todas las mujeres aqu� son muy atractivas, �eh? 274 00:18:55,551 --> 00:18:56,505 Son t�os. 275 00:19:21,743 --> 00:19:23,810 Parece un barrio muy bueno. �Vive usted aqu�? 276 00:19:23,822 --> 00:19:26,218 - �Bromea? �D�nde si no? - Est�n durmiendo. 277 00:19:26,219 --> 00:19:27,722 - Chicos, hablen bajo. - Jack. 278 00:19:47,262 --> 00:19:50,421 - Bonita casa. - Por las escaleras, caballeros. 279 00:19:50,558 --> 00:19:54,157 - La operaci�n ha debido ser muy cara. - S�, muy cara. 280 00:19:54,158 --> 00:19:56,418 Ahorr� durante ocho a�os. �D�nde fuiste, cari�o? 281 00:19:56,421 --> 00:19:58,072 - A Hamburgo. - �Y t�, Lily? 282 00:19:58,445 --> 00:20:00,781 - A Copenhague. - A Copenhague. 283 00:22:02,631 --> 00:22:05,988 - Cuidado con esto. - Oh, gracias. 284 00:22:28,003 --> 00:22:30,255 - Hola, Jack. - Hola, Mammy. 285 00:22:30,399 --> 00:22:33,324 �Qu� te pasa? �No te gusta el espect�culo? 286 00:22:33,325 --> 00:22:35,649 - No me va. Toma, para ti. - �Quieres t�? 287 00:22:35,660 --> 00:22:38,742 - �Tienes algo m�s fuerte? - Vamos. 288 00:22:38,772 --> 00:22:42,251 - Est� bien. Est�s muy guapa. - Gracias. 289 00:23:00,196 --> 00:23:02,942 - Ha terminado la funci�n. - S�. 290 00:23:04,070 --> 00:23:05,903 Pero nuestro amigo est�... 291 00:23:08,231 --> 00:23:10,968 Personalmente lo encuentro bastante conmovedor. 292 00:23:11,128 --> 00:23:13,623 Parecen un par de gatitos jugando en la hierba. 293 00:23:15,207 --> 00:23:16,620 La m�sica es otra cosa. 294 00:23:16,621 --> 00:23:18,958 No te pongas muy c�modo, bajar� dentro de cinco minutos. 295 00:23:19,506 --> 00:23:21,326 - �Cinco minutos? - �Jack! 296 00:23:21,327 --> 00:23:23,134 - �S�? - �Lo quieres con soda? 297 00:23:23,268 --> 00:23:25,429 - Mejor solo. - �Le sirvo a tu amigo? 298 00:23:25,442 --> 00:23:27,886 - No, gracias. - �Por qu� est� esto tan desierto esta noche? 299 00:23:28,238 --> 00:23:30,950 - La polic�a me est� dando la lata. - �No les pagas? 300 00:23:31,008 --> 00:23:32,602 - Cada semana. - �Entonces? 301 00:23:33,156 --> 00:23:38,499 La pol�tica. Por un lado pago a la polic�a y por otro pago a los g�ngsters. 302 00:23:38,582 --> 00:23:39,560 No me queda dinero. 303 00:23:39,561 --> 00:23:42,056 Sigue tore�ndoles, Mammy. Ver� qu� puedo hacer. 304 00:23:42,588 --> 00:23:44,409 - �Jack! - �Soborno? 305 00:23:44,410 --> 00:23:48,092 S�. Un mont�n de sinverg�enzas que tratan de asustar a la gente. 306 00:23:48,184 --> 00:23:49,737 - �Una toalla? - S�, gracias. 307 00:23:49,809 --> 00:23:51,871 - Gracias, tesoro. - �Una toalla? 308 00:23:52,647 --> 00:23:54,222 No, gracias. 309 00:23:57,183 --> 00:23:59,581 - �Todo bien, amigo? - S�. �Podemos irnos? 310 00:23:59,582 --> 00:24:03,652 - �Por qu� no? �brenos, Mammy. - S�. �A d�nde vas a ir, Jack? 311 00:24:03,653 --> 00:24:05,675 �Tienes una cita? - Has acertado. 312 00:24:07,956 --> 00:24:09,800 - Encantado de conocerla. - Buenas noches. 313 00:24:09,801 --> 00:24:11,403 - Adi�s, Mammy. - �Jack! 314 00:24:11,569 --> 00:24:12,357 �S�? 315 00:24:12,525 --> 00:24:17,252 Mucho cuidado. Busca plan a unos y a otros, �te enteras? 316 00:24:18,154 --> 00:24:20,879 Casa... - No te preocupes por m�, tesoro. 317 00:24:51,998 --> 00:24:54,493 Adi�s, amigo. Espero que disfrute el resto de su viaje. 318 00:24:54,495 --> 00:24:57,849 Gracias, Jack. Cuando vaya a Filadelfia venga a verme. Me llamo Milton, George Milton. 319 00:24:57,850 --> 00:25:00,901 No es verdad, Stanley. Es usted de Baltimore. Adi�s. 320 00:25:28,827 --> 00:25:30,947 �Se puede saber qu� te trajo a Singapur? 321 00:25:39,759 --> 00:25:43,796 - �Has pensado en volver a casa alguna vez? - Todav�a me queda mucho camino por delante. 322 00:25:44,463 --> 00:25:45,648 �Qu� hay, chicos? 323 00:25:47,410 --> 00:25:50,194 Lo pasamos bien, �eh? Vamos al Princess ahora. 324 00:25:50,390 --> 00:25:53,084 - No son muy simp�ticos. - Los competidores nunca lo son. Vamos. 325 00:25:53,413 --> 00:25:54,851 - �Qu�? - Ve deprisa. 326 00:26:00,883 --> 00:26:03,143 �Por ah�, William! �Vamos! 327 00:26:05,105 --> 00:26:06,701 �Tienes buenas piernas? - S�. 328 00:26:06,715 --> 00:26:08,203 Bien. �nimo, huye. 329 00:26:38,595 --> 00:26:40,317 �Ya falta poco, �nimo! 330 00:26:57,703 --> 00:27:02,486 Quieto. �Chicos, ya hemos llegado! �Quer�is entrar y tomar una copa? 331 00:27:04,162 --> 00:27:05,831 Est�s muy ocupado. 332 00:27:07,490 --> 00:27:09,100 S�, tienes raz�n. 333 00:27:21,996 --> 00:27:23,170 �Qu� tal, William? 334 00:27:24,741 --> 00:27:26,261 Bien, bien. 335 00:27:30,700 --> 00:27:32,451 Estoy orgulloso de ti. Tienes buena velocidad. 336 00:27:41,816 --> 00:27:44,187 - Las piernas se me cansan. - Anda, si�ntate. 337 00:27:45,717 --> 00:27:49,032 �C�mo est� el Sr. Houston? - Tarda mucho en ponerse los calcetines. 338 00:27:49,033 --> 00:27:52,115 - Lo s�. - Jack, ven. Tengo un regalo para ti. 339 00:27:52,120 --> 00:27:53,247 Lo necesito. 340 00:27:54,500 --> 00:27:57,219 Ojal� sea bueno. - �Monika? 341 00:28:00,639 --> 00:28:03,347 - Monika es monja, �eh? - �Monja? 342 00:28:06,591 --> 00:28:08,107 No te vayas. 343 00:28:08,846 --> 00:28:11,294 - Voy a acostarme. - Est� bien, te lo mereces. 344 00:28:11,295 --> 00:28:14,003 - �Qui�n es este amigo tuyo tan guapo? - Judy, est� muy cansado. 345 00:28:14,004 --> 00:28:14,735 �S�? 346 00:28:14,898 --> 00:28:17,161 Mi Viernes particular, la mujer m�s honrada que he conocido. 347 00:28:17,162 --> 00:28:18,325 - Hola, Judy. - Es muy guapo. 348 00:28:18,326 --> 00:28:19,220 �Quiz�s con las dos? 349 00:28:19,221 --> 00:28:21,926 Promet� a mi mujer que la llamar�a. Compr�ndalo. 350 00:28:22,937 --> 00:28:26,000 Gracias por una noche tan deliciosa. - Est�s muerto, �verdad? 351 00:28:26,001 --> 00:28:29,347 S�lo un poco. Ma�ana estar� como una rosa. Perd�n. 352 00:28:29,530 --> 00:28:33,213 - �Ah, mi querido coronel! �C�mo est�? - �Y usted? 353 00:28:33,214 --> 00:28:34,855 - �Taxi? - S�, gracias. 354 00:28:35,854 --> 00:28:38,038 �No habr� dicho nada? - A nadie, coronel. 355 00:28:38,814 --> 00:28:43,982 Le he tra�do una cosa. S� que dirigir� un espl�ndido burdel con esto. 356 00:28:44,773 --> 00:28:47,314 Espero que me convierta en socio perpetuo. - Desde luego, coronel. 357 00:28:47,315 --> 00:28:49,228 �Quiere que le d� un recibo? - No, no hace falta. 358 00:28:50,247 --> 00:28:51,710 �Vienes conmigo? - Me quedo a hablar con Bob. 359 00:28:51,711 --> 00:28:53,066 - �Vienes conmigo? - No, gracias. 360 00:28:53,229 --> 00:28:55,033 - �Y t�, Jack? - Tengo una cita. 361 00:28:55,397 --> 00:28:57,476 - �Con alguien que yo conozca? - No la conozco ni yo... 362 00:28:57,739 --> 00:28:58,804 Espl�ndido. 363 00:28:59,153 --> 00:29:01,148 - El taxi, coronel. - Bien. 364 00:29:01,149 --> 00:29:05,334 - �C�mo est� la Sra. Houston, coronel? - Gracias, Jack. Est� bien y te env�a recuerdos. 365 00:29:05,385 --> 00:29:08,094 - D�selos tambi�n de mi parte. - �D�nde tienes tu coche? 366 00:29:08,263 --> 00:29:10,870 Lo he vendido. De todos modos, siempre estaba en el taller. 367 00:29:11,040 --> 00:29:13,667 Eso es lo que pasa siempre con esos cochecitos occidentales. 368 00:29:15,182 --> 00:29:17,079 - Adi�s, Jack. Hasta la vista. - Adi�s. 369 00:29:47,168 --> 00:29:49,400 - �Eres italiano? - S�. 370 00:29:50,135 --> 00:29:53,919 - Italianos. Buenos amantes, malos maridos. - S�. 371 00:29:54,265 --> 00:29:56,506 - �S�! - Eso es lo que dec�a mi madre. 372 00:29:58,108 --> 00:30:00,355 - �Cu�ntas escaleras! - Es una buena subida. 373 00:30:02,938 --> 00:30:05,863 - Maldito sari. �Odio los saris! - �Y por qu� lo llevas? 374 00:30:06,051 --> 00:30:07,787 A los hombres les gustan. �Est�pidos! 375 00:30:10,521 --> 00:30:12,897 - Por aqu�. - Jack, �quieres sopa? �Un s�ndwich de bacon? 376 00:30:12,898 --> 00:30:16,029 No, esta noche no. S�lo caf�. �Y t�, Monika? �Qu� bebes? 377 00:30:16,075 --> 00:30:18,905 - �Tienes t�? - T�, no. Caf� solo. 378 00:30:19,343 --> 00:30:21,771 - No me gusta el caf�. - �A qu� chica no le gusta el caf�? 379 00:30:22,293 --> 00:30:24,719 - A esta chica no le gusta el caf�. - �Coca Cola? 380 00:30:24,904 --> 00:30:26,485 - S�. Coca Cola. - �Coca? 381 00:30:26,490 --> 00:30:27,190 Bien. 382 00:30:40,725 --> 00:30:42,445 Ah, s�. Aqu� estamos m�s tranquilos. 383 00:30:43,817 --> 00:30:45,469 Daremos la luz. 384 00:30:46,662 --> 00:30:48,440 Bali. 385 00:30:49,557 --> 00:30:51,808 Ahuyenta los demonios. - Eso dicen. 386 00:31:01,828 --> 00:31:03,701 La montas y encima le robas la comida. 387 00:31:05,192 --> 00:31:06,709 No hay quien pueda contigo. 388 00:31:10,874 --> 00:31:13,359 - �Qu� bonita? - Si te gusta, para ti. 389 00:31:13,400 --> 00:31:15,496 - No, no. - Pues no te la quedes. 390 00:31:28,195 --> 00:31:32,330 - Jack, un s�ndwich. Si no comes te morir�s. - Ya, ya, ya. 391 00:31:33,498 --> 00:31:35,632 - Coca. - No est�s hasta muy tarde con el mayor. 392 00:31:39,656 --> 00:31:41,842 �Qu� haces? D�melo. 393 00:32:01,252 --> 00:32:03,942 - Llevas un mont�n de tela, �eh? - Demasiada. 394 00:32:04,920 --> 00:32:07,768 A los hombres les gusta. Sujeta. 395 00:32:38,000 --> 00:32:39,297 �Me tomas el pelo? 396 00:32:46,007 --> 00:32:46,944 Est�pido. 397 00:32:51,800 --> 00:32:52,609 Ven aqu�. 398 00:33:15,643 --> 00:33:18,687 �Quieres casarte conmigo? - �Casarme? 399 00:33:21,615 --> 00:33:22,694 �Da igual! 400 00:33:45,262 --> 00:33:47,364 Aqu� tiene, Sr. Hing. Ya he terminado. 401 00:33:59,842 --> 00:34:03,490 Compruebe, Sr. Hing. Eche un vistazo. He hecho un buen negocio para usted. 402 00:34:07,656 --> 00:34:09,444 �C�mo te va con los hermanos siameses? 403 00:34:11,233 --> 00:34:12,924 Bien, s�lo que no se f�an de las m�quinas sumadoras. 404 00:34:12,925 --> 00:34:14,401 �Que se vayan al diablo! Acaba ma�ana. 405 00:34:14,435 --> 00:34:17,002 Sr. Hing, le aseguro que todo est� en orden. 406 00:34:20,445 --> 00:34:22,136 La famosa cortes�a oriental. 407 00:34:22,380 --> 00:34:24,288 - Horrible, �verdad? - �No ha escupido a�n? 408 00:34:24,289 --> 00:34:25,111 Todav�a no. 409 00:34:25,112 --> 00:34:27,450 Pues lo har� en cualquier momento. Apuntar� a tu zapato. 410 00:34:27,473 --> 00:34:29,859 - Descuida, soy muy �gil. - Lo s�. 411 00:34:29,980 --> 00:34:33,371 �Ha terminado, Leigh? El inspector anterior tardar tres d�as. 412 00:34:33,415 --> 00:34:34,564 �Dios m�o! �Ya has terminado? 413 00:34:34,565 --> 00:34:37,559 S�, ya tengo mi reserva de avi�n. Ya he terminado, Sr. Hing. 414 00:34:37,752 --> 00:34:42,566 - Decir a Hong Kong que aqu� todo bien. - No querr� usted que mienta, �no? 415 00:34:46,377 --> 00:34:48,329 - �Por qu� trabajas aqu�? - Para conservar mi visado. 416 00:34:48,330 --> 00:34:51,641 No puedo ir a inmigraci�n y decir: Ocupaci�n, dirigir un burdel. 417 00:34:53,185 --> 00:34:58,861 �Y el trabajito ese de Hong Kong? - La verdad es que es un co�azo. 418 00:35:00,161 --> 00:35:03,790 La llamada del Oriente, dicen. Pero no estar� all� mucho tiempo. 419 00:35:03,973 --> 00:35:04,789 No. 420 00:35:05,436 --> 00:35:08,328 Margaret ha heredado una casita en el Oeste de Inglaterra. 421 00:35:08,432 --> 00:35:09,451 �Qu� suerte, chico! 422 00:35:09,471 --> 00:35:11,700 Es un sitio delicioso y nos iremos muy pronto. 423 00:35:11,701 --> 00:35:13,677 Se pescan buenas truchas all�. 424 00:35:15,591 --> 00:35:17,467 Cada vez que me harto de estas tierras... 425 00:35:17,468 --> 00:35:20,035 ...pienso en la pesca que me espera en Glocestershire. 426 00:35:20,750 --> 00:35:22,835 Y recobro la tranquilidad nuevamente. 427 00:35:23,827 --> 00:35:25,900 No veo el momento de retirarme. 428 00:35:25,901 --> 00:35:27,609 A�n no eres tan viejo, hombre. �Qu� edad tienes? 429 00:35:27,610 --> 00:35:28,789 Cincuenta y uno. 430 00:35:30,363 --> 00:35:32,663 Yo me conformo con un yate, una mansi�n, 431 00:35:34,392 --> 00:35:35,758 ...un pavo real en mi jard�n, 432 00:35:36,148 --> 00:35:38,930 ...pasearme todo el tiempo con sombrero hongo y pijama de seda. 433 00:35:38,931 --> 00:35:41,082 Jugar al golf, fumar puros habanos. 434 00:35:42,986 --> 00:35:44,154 �Y qui�n sabe? 435 00:35:46,462 --> 00:35:50,130 �Maldita sea! �No me digas que est�n asaltando el Princess? 436 00:36:04,400 --> 00:36:07,032 Perdona, preciosa. Perdona. Mike, �qu� pasa? 437 00:36:07,790 --> 00:36:08,758 Bob. 438 00:36:16,364 --> 00:36:19,672 - �Dios m�o! - �Vamos, vamos! Mu�vanse. Fuera. 439 00:36:19,682 --> 00:36:21,260 No es mala idea. V�monos. 440 00:36:26,502 --> 00:36:29,200 Era un tipo tan amable. Se mataba por ayudar a todo el mundo. 441 00:36:29,201 --> 00:36:31,146 S�, demasiado. Por eso le han matado. 442 00:36:31,463 --> 00:36:33,697 Es un aviso para m�. Mantente alejado. 443 00:36:35,368 --> 00:36:37,790 Yo me olvidar�a de ese burdel, Jack. 444 00:36:38,169 --> 00:36:41,365 No me parece que la idea haya sido bien acogida por la poblaci�n china. 445 00:36:41,375 --> 00:36:45,275 - �Vamos por tus maletas? - D�jalo al menos una temporada. 446 00:36:50,074 --> 00:36:51,574 Vas a perder el avi�n. 447 00:36:54,702 --> 00:36:57,535 Te ver� el a�o que viene. Espero. 448 00:36:58,945 --> 00:37:00,544 Llevar� el pijama de seda. 449 00:37:34,469 --> 00:37:36,506 - Judy, �d�nde est� Jack? - �Qu� pasa? 450 00:37:36,603 --> 00:37:39,130 - Quiero verle. - Est� fuera. �Puedo ayudarte en algo? 451 00:37:39,131 --> 00:37:40,590 No, no. Tengo que hablar con �l. 452 00:37:43,205 --> 00:37:45,887 A los chinos les gustan las australianas. Huesudas. 453 00:37:46,425 --> 00:37:48,490 A los alemanes les gustan las de Ceil�n. 454 00:37:48,665 --> 00:37:51,771 A los ingleses les da igual, si son j�venes y del sexo masculino, �verdad, coronel? 455 00:37:51,772 --> 00:37:52,877 Indudablemente. 456 00:37:52,878 --> 00:37:57,013 A los americanos les gusta abrazar en taxis. Cuando vuelven a su pa�s escriben cartas. 457 00:37:57,028 --> 00:37:59,067 Las chicas me piden que les ayude a contestarlas. 458 00:37:59,068 --> 00:38:00,181 �Qu� delicia! 459 00:38:00,746 --> 00:38:03,425 - �Eh, Jack! �Puedo hablarte un segundo? - Claro. 460 00:38:04,427 --> 00:38:05,593 Perdone un momento, Coronel. 461 00:38:05,595 --> 00:38:07,343 Sirve m�s champ�n, �quieres, Goonner? 462 00:38:08,547 --> 00:38:10,870 �Qu� pasa, amigo? - Jack, no puedo acostarme con esa chica. 463 00:38:10,875 --> 00:38:12,001 �No? �Y por qu�? 464 00:38:12,002 --> 00:38:13,989 Nunca he podido acostarme con una chica que dice mierda. 465 00:38:14,155 --> 00:38:18,183 Mierda esto, mierda lo otro... Se me quitan las ganas. 466 00:38:18,259 --> 00:38:19,429 Te comprendo, Frogget. 467 00:38:21,000 --> 00:38:22,160 Espera un momento aqu�. 468 00:38:22,532 --> 00:38:26,656 �Wong May! �Ten�is hambre? Gu�rdame un poco, cari�o. 469 00:38:28,665 --> 00:38:30,748 �Ves ese tipo de ah�? - S�. 470 00:38:30,749 --> 00:38:33,301 - Dile que eres nueva y no hablas ingl�s. - Fen�meno. 471 00:38:38,733 --> 00:38:40,430 Jack, al tel�fono. 472 00:38:44,850 --> 00:38:45,698 Voy. 473 00:38:46,474 --> 00:38:49,127 Sr. Tan, �c�mo van las cosas? - Los negocios cada vez peor. 474 00:38:49,128 --> 00:38:52,342 - �Y eso por qu�? - Mi hijo es un idiota chino. 475 00:38:53,230 --> 00:38:57,071 �Diga? �Qu�? �Qui�n? 476 00:38:58,414 --> 00:38:59,756 Claro que le recuerdo, amigo. 477 00:39:00,732 --> 00:39:04,247 Es f�cil. Doble a la izquierda al llegar a la iglesia metodista. Est� cerca. 478 00:39:05,062 --> 00:39:06,288 S�. Bien. 479 00:39:07,204 --> 00:39:10,651 Yusof. �El tipo de la barra quiere una chica? 480 00:39:10,682 --> 00:39:12,378 S�lo una copa Hennessy XO. 481 00:39:12,492 --> 00:39:15,586 Buen gusto. Oc�pate de �l, Nancy. No es feliz. 482 00:39:15,643 --> 00:39:17,610 - A m� s� me hace feliz. - Buenas noches, Jack. 483 00:39:17,759 --> 00:39:18,807 Hasta pronto, amigo. 484 00:39:24,536 --> 00:39:25,719 �Qui�n est� fuera? 485 00:39:26,107 --> 00:39:28,881 Est� bien, Jack. Soy un perro. Estoy aqu� para ladrar. 486 00:39:39,665 --> 00:39:41,533 - Pasable. - �Pasable? �Estupenda! 487 00:39:41,534 --> 00:39:45,261 - Bastante buena. Demasiado ajo. - Un poco, Jack. S�lo un poco. 488 00:39:45,262 --> 00:39:47,412 - �A ti qu� te parece? - Me gusta el ajo. 489 00:39:48,494 --> 00:39:50,323 - �Quieres comer, Jack? - No, es demasiado pronto. 490 00:39:50,332 --> 00:39:53,100 Siempre es pronto. Tienes que comer. Si no comes, te mueres. 491 00:39:53,101 --> 00:39:54,342 Lo s�, lo s�, lo s�. 492 00:39:59,242 --> 00:40:03,502 �Est�s deprimida por algo, nena? - Mi novio darme muchos disgustos. 493 00:40:03,503 --> 00:40:05,840 - �Tienes otro novio? - Mismo novio. 494 00:40:05,900 --> 00:40:07,103 �Cre� que le hab�as dejado? 495 00:40:08,253 --> 00:40:11,489 No tengo tiempo para �l. �l trabajar d�a, yo trabajar noche. 496 00:40:11,504 --> 00:40:13,412 - �Por qu� no le haces un regalo? - �Regalo? 497 00:40:14,183 --> 00:40:14,883 S�. 498 00:40:17,811 --> 00:40:19,950 Dale esto. Se ve en la oscuridad. 499 00:40:30,618 --> 00:40:32,500 Buen puro. �Cubano? - S�. 500 00:40:32,503 --> 00:40:35,765 - Indonesio. Hecho de papel. - Pruebe uno de estos. 501 00:40:36,279 --> 00:40:39,597 - Gracias. Para despu�s de cenar. - Jack. 502 00:40:39,598 --> 00:40:41,381 - �Qu�? - �Los conoces? 503 00:40:41,586 --> 00:40:43,941 Los conozco. Hola, Henry. Est� bien, cari�o. 504 00:40:44,328 --> 00:40:45,214 Buenas noches. 505 00:40:45,521 --> 00:40:46,437 Buenas noches. 506 00:40:47,325 --> 00:40:49,418 Es preciosa, �de d�nde es? - De Ceil�n. 507 00:40:49,597 --> 00:40:53,220 - �Ceil�n? S�, ahora le llaman Sri Lanka. - Ya lo s�. 508 00:40:53,620 --> 00:41:00,029 Han jodido todos los nombres. Zanz�bar, El Congo, Siam, Persia. Ya no existen. 509 00:41:00,700 --> 00:41:03,295 �Mataron a millones de hombres por esa mierda! 510 00:41:03,396 --> 00:41:05,651 - Un momento. - S�. Claro. 511 00:41:06,284 --> 00:41:10,058 - �Por qu� llevas eso? �Cont�stame! - C�lmese, amigo. 512 00:41:10,060 --> 00:41:13,502 - C�lmese usted. �C�mo le deja llevar eso? - Es un viejo s�mbolo budista. 513 00:41:13,520 --> 00:41:15,640 - �Eh? - Representa la paz, el amor y la felicidad. 514 00:41:15,991 --> 00:41:18,522 - �De verdad? - Aquel idiota ni siquiera invent� eso. 515 00:41:18,694 --> 00:41:22,586 La verdad, Jack. �C�mo esperas que entre en el valle del placer con todo este ruido? 516 00:41:22,587 --> 00:41:26,045 No puedo concentrarme. - Lo siento, Frogget. �Tiene hambre? 517 00:41:26,050 --> 00:41:27,790 - S�. Perdone. - Inv�tale a una copa. 518 00:41:27,867 --> 00:41:28,567 Bien. 519 00:41:28,594 --> 00:41:29,986 Todo est� muy bien. �Sabes, Jack? 520 00:41:29,996 --> 00:41:32,330 Lo de esta noche ha sido una subida larga, 521 00:41:32,331 --> 00:41:34,620 ...cuesta arriba y ahora he bajado a lo m�s hondo. 522 00:41:34,878 --> 00:41:36,893 - �Quieres algo? - No tengo hambre. 523 00:41:36,895 --> 00:41:39,272 Es cuesta arriba. �D�nde terminar�, Jack? �Eh? �D�nde terminar�? 524 00:41:39,273 --> 00:41:42,874 - �Est�s llorando otra vez, Smale? - No, no est� llorando, Jack. Est� borracho. 525 00:41:42,875 --> 00:41:45,127 Habla bajo. �Quieres, Frogget? 526 00:41:45,200 --> 00:41:47,517 �Ah, que hable bajo! �He tratado toda la noche de animarte! 527 00:41:47,603 --> 00:41:50,109 - Con cuidado. - �Cu�nto mide, Sr. Frogget? 528 00:41:50,257 --> 00:41:52,605 1,90 aproximadamente. 529 00:41:52,765 --> 00:41:55,161 Lo bastante para besar las pelotas a un elefante. 530 00:41:56,432 --> 00:41:57,677 �Judy, Judy! 531 00:41:57,678 --> 00:41:59,890 Jack, �c�mo es que no sab�amos que exist�a este local? 532 00:41:59,891 --> 00:42:01,167 �Cu�nto tiempo lleva abierto? 533 00:42:01,168 --> 00:42:02,863 Un par de meses. A�n no estamos en las p�ginas amarillas. 534 00:42:03,025 --> 00:42:05,443 - �Por qu� lo has llamado Long Running? - �Y por qu� no? 535 00:42:06,059 --> 00:42:07,620 �Eh, amigo! - Jack, al tel�fono. 536 00:42:07,621 --> 00:42:11,351 - Que espere. �Ya te vas? - S�, ya he visto lo que quer�a ver. 537 00:42:11,352 --> 00:42:12,872 - �Qu� era? - A ti, Jack. 538 00:42:12,873 --> 00:42:14,375 Me has tomado el n�mero cambiado. 539 00:42:15,334 --> 00:42:17,663 Tengo algo para ti que te gustar�. Ti chiamo. 540 00:42:17,848 --> 00:42:22,059 - Est� bien, amigo. �Eres italiano? - Me llamo Schuman, Eddie Schuman. 541 00:42:41,558 --> 00:42:42,476 Diga. 542 00:42:43,232 --> 00:42:45,917 �William Leigh? �Dios m�o! �Desde d�nde demonios llamas? 543 00:42:46,425 --> 00:42:47,545 �Est�s aqu�? 544 00:42:48,476 --> 00:42:50,593 S�, �verdad? No s� d�nde se fue. 545 00:42:51,547 --> 00:42:54,289 �C�mo est�s? No podr�a ser mejor. 546 00:42:54,455 --> 00:42:56,179 Toma un taxi y vente para ac�. 547 00:42:57,277 --> 00:42:58,874 Trabajas demasiado, William. 548 00:42:59,399 --> 00:43:02,517 De acuerdo. S�, hombre, te recoger� a las cinco. 549 00:43:03,024 --> 00:43:04,436 Bien. 550 00:43:04,942 --> 00:43:06,918 Yusof, dame un whisky, �quieres? 551 00:43:07,103 --> 00:43:08,571 �Qu� haces con ese puro? 552 00:43:09,544 --> 00:43:11,451 Es tan largo que hay para los dos. 553 00:43:19,000 --> 00:43:22,102 - Cu�date, Jack. - Hasta ahora, chicos. Adi�s. 554 00:43:55,892 --> 00:43:58,591 - Sr. Jack, el Sr. Hing querer verle. - Que se joda. 555 00:43:58,592 --> 00:44:00,233 - �Que se joda? - Ve a buscar al Sr. Leigh. 556 00:44:00,234 --> 00:44:01,720 - Pero el Sr. Hing... - Vete a buscarle. 557 00:44:13,299 --> 00:44:14,778 Yanqui, vete a casa. 558 00:44:16,604 --> 00:44:18,086 - �Qu� hay, hombre? - �De d�nde eres? 559 00:44:18,780 --> 00:44:21,157 - �De Buffalo? �Y t�? - Yo de Houston. 560 00:44:21,158 --> 00:44:23,179 - Memphis. - Yo de Wichita Falls. 561 00:44:23,180 --> 00:44:25,679 - Dos hombres de Texas, �c�mo le soport�is? - No es f�cil. 562 00:44:26,399 --> 00:44:27,920 - �D�nde est�is destinados? - En Danan. 563 00:44:27,975 --> 00:44:29,120 Es duro eso. 564 00:44:29,374 --> 00:44:30,870 - S�. - Ya. 565 00:44:30,945 --> 00:44:34,027 - �Ha estado all�? - No, soy un poco viejo para eso. Fui a Corea. 566 00:44:34,194 --> 00:44:37,258 �No me diga? Mi padre estuvo en Corea. Le volaron un par de dedos. 567 00:44:37,838 --> 00:44:41,012 - �Cu�nto tiempo vais a estar aqu�? - Pensamos irnos a Bangkok ma�ana. 568 00:44:41,181 --> 00:44:43,022 - De permiso. - Una semana. 569 00:44:43,023 --> 00:44:46,906 Os encantar�, os encantar�. Que os den un masaje tailand�s. �Lo conoc�is? 570 00:44:46,990 --> 00:44:47,714 �Y qu� es eso? 571 00:44:47,715 --> 00:44:51,105 Ver�is. Dos mujeres te enjabonan bien. Una se ocupa de trabajarte el frente... 572 00:44:51,106 --> 00:44:52,888 ...y la otra la retaguardia. �Como un s�ndwich! 573 00:44:54,477 --> 00:44:56,728 No quiero interrumpiros, chicos. Que os divirt�is. 574 00:44:56,729 --> 00:44:57,792 - Adi�s. - Adi�s 575 00:45:02,120 --> 00:45:04,402 - �Jack! - �William! 576 00:45:04,982 --> 00:45:09,312 - Siento haberte hecho esperar. - No te preocupes por eso. Sube. 577 00:45:09,882 --> 00:45:13,753 - �Qu�? �Tienes ya pavos reales en el jard�n? - Trabajo en ello. 578 00:45:22,312 --> 00:45:23,784 �Cu�nto te quedas esta vez? 579 00:45:24,319 --> 00:45:27,740 Estoy haciendo una inspecci�n muy f�cil. Pienso pasar una noche o dos en la ciudad. 580 00:45:27,870 --> 00:45:29,072 As� me gusta. 581 00:45:29,226 --> 00:45:32,682 Cuando recordaba aquella noche en Singapur me parec�a que lo hab�a so�ado. 582 00:45:32,858 --> 00:45:37,342 - No jugaste al squash. - Es que lo tengo casi abandonado. 583 00:45:39,411 --> 00:45:40,869 �Qu� pasa ah�? 584 00:45:42,002 --> 00:45:43,449 Una redada. 585 00:45:45,091 --> 00:45:47,159 El de ese local debe haberse retrasado en los pagos. 586 00:45:50,558 --> 00:45:51,875 Hip�critas. 587 00:46:05,125 --> 00:46:07,303 �C�mo va eso, Sahib? - Muy bien. 588 00:46:07,392 --> 00:46:08,614 Estupendo. Me alegro. 589 00:46:11,830 --> 00:46:14,856 �C�mo est� tu hijo? No le he visto. - Bien, Jack. Va al colegio. 590 00:46:14,857 --> 00:46:16,524 - �Vaya! - �Hace calor! 591 00:46:18,415 --> 00:46:21,361 - �Eh, Katie! - Hola, Jack. 592 00:46:23,302 --> 00:46:25,171 William Leigh, Katie Horner. 593 00:46:25,335 --> 00:46:26,886 - �Qu� tal? - �C�mo est� usted? 594 00:46:27,045 --> 00:46:31,232 - �Qu� haces en el Ruffles? �Curiosear? - Est�s muy guapa. 595 00:46:31,587 --> 00:46:35,564 - No lo digas en ese tono. - Voy por cigarrillos. 596 00:46:37,151 --> 00:46:40,602 - �Y los chicos? - Muy bien. Siguen preguntando por ti. 597 00:46:40,603 --> 00:46:43,604 - �S�? �No me digas! - Hace m�s de dos a�os. 598 00:46:43,605 --> 00:46:45,352 - �Tanto? - Tanto. 599 00:46:47,772 --> 00:46:50,770 - Ver�s, empec� a sentirme muy raro. - �Raro? 600 00:46:50,771 --> 00:46:55,654 S�. Pens�, esto se est� poniendo demasiado serio. Era como estar casado. 601 00:46:55,992 --> 00:46:59,997 Y ya sabes lo que pienso de eso. - S�. Mata el sentido del humor. 602 00:47:04,892 --> 00:47:08,033 - Deb� llamarte, Katie. - S�. Debiste. 603 00:47:20,590 --> 00:47:21,853 Vamos, William. 604 00:47:23,827 --> 00:47:28,862 Deber�as sentirte aqu� como en casa. - S�. Los d�as perdidos del imperio. 605 00:47:31,520 --> 00:47:33,490 - Dos Singapur Slim. - Bien, se�or. 606 00:47:33,503 --> 00:47:35,592 - Y un vaso de agua. - Hola, Jack. 607 00:47:36,144 --> 00:47:37,517 �Yates! 608 00:47:37,518 --> 00:47:40,750 Si�ntate con nosotros. Estamos celebrando nuestro 23 aniversario. 609 00:47:40,751 --> 00:47:44,293 �S�? Bueno, feliz d�a. �Cuatro Slim! Si�ntate, William. 610 00:47:45,067 --> 00:47:49,753 Sra. Yates, est� cada d�a m�s guapa. - Gracias, Jack. Usted siempre tan adulador. 611 00:47:49,754 --> 00:47:52,085 - �No nos conocemos? - William Leigh. 612 00:47:52,100 --> 00:47:54,621 - L-E-I-G-H. - �Ah, claro! 613 00:47:55,017 --> 00:47:56,154 - Jack. - �S�? 614 00:47:56,155 --> 00:47:59,101 - �Sab�a que nos conocimos aqu�? - �No me diga! 615 00:47:59,102 --> 00:48:00,760 - En el patio de las palmeras. - �Vaya, vaya! 616 00:48:00,761 --> 00:48:05,100 En aquel momento estaba de pie encima del piano. M�s borracho que una cuba. 617 00:48:05,686 --> 00:48:08,955 - Pero guap�simo con su uniforme. - No lo dudo. 618 00:48:08,966 --> 00:48:11,484 - �D�nde le hab�an destinado? - A la Marina Real. 619 00:48:11,485 --> 00:48:14,269 - �Ah, claro! - Ahora es la Marina Real Malaya. 620 00:48:14,443 --> 00:48:16,478 Llevan nuestros uniformes. - �S�? 621 00:48:16,653 --> 00:48:19,918 Se levantar�n en los confines de la tierra y los sorprenderemos. 622 00:48:20,442 --> 00:48:22,300 - �Oh, vaya! - Henry ha le�do mucho. 623 00:48:22,301 --> 00:48:23,621 Lo s�, lo s�. 624 00:48:23,622 --> 00:48:26,805 �No es aqu� donde se reun�an Kipling, Maugham y tantos escritores? 625 00:48:26,806 --> 00:48:27,882 Es cierto. 626 00:48:28,937 --> 00:48:31,558 Sra. Yates, �le he contado alguna vez que fui escritor? 627 00:48:31,559 --> 00:48:35,795 - Creo que no, Jack. - �No? Siempre dando vueltas por el mundo. 628 00:48:36,384 --> 00:48:41,309 Un d�a me encontr� en Manila, sin suerte y sin blanca. Fui a pedir trabajo... 629 00:48:41,310 --> 00:48:43,407 ...en un barco y el capit�n me dijo: �Qu� sabe hacer? 630 00:48:43,408 --> 00:48:45,121 Yo le dije: Cualquier cosa. Pero en realidad soy escritor. 631 00:48:45,355 --> 00:48:47,383 Y �l me dijo: Escribe. Y yo le dije: S�, se�or. 632 00:48:47,384 --> 00:48:50,866 Entonces �l dijo: Coja papel y l�piz. Cog� el papel y l�piz y me dijo: Escriba. 633 00:48:51,038 --> 00:48:54,989 Yo le dije: Dispare. Y �l empez�: Zanahorias, 200 Kg. harina, 40 Kg. 634 00:48:55,322 --> 00:48:59,369 �Ah, ya lleg�! William, �has probado alguna vez un Singapur Slim? 635 00:48:59,466 --> 00:49:00,803 Perd�n, vuelvo enseguida. 636 00:49:02,707 --> 00:49:05,539 - �He dicho algo que no deb�a? - No. 637 00:49:07,501 --> 00:49:09,349 Ha olvidado sus p�ldoras. 638 00:49:11,815 --> 00:49:16,219 - Oye, ha debido molestarse. - S�, se pica por nada. 639 00:49:18,281 --> 00:49:19,320 William. 640 00:49:20,552 --> 00:49:22,895 Olvidas las p�ldoras. - �Ah, s�! 641 00:49:24,270 --> 00:49:26,209 Debe ser por este calor. 642 00:49:31,159 --> 00:49:34,644 - �Qu� es? �El coraz�n? - Est� un poco d�bil. 643 00:49:34,654 --> 00:49:36,877 - �Llamo a un m�dico? - No, no, no. En serio... 644 00:49:36,878 --> 00:49:39,224 - D�jame que... - Creo que voy a echarme un poco. 645 00:49:39,225 --> 00:49:40,638 Muy bien. Deja que te eche una mano. 646 00:49:42,406 --> 00:49:44,293 - �Qu� verg�enza! - �Verg�enza? 647 00:49:44,677 --> 00:49:46,599 �Por qu� no me has dicho que no te sent�as bien? 648 00:49:46,600 --> 00:49:49,640 - Tomar� un taxi. Me repondr� enseguida. - �Qu� tonter�as dices! 649 00:49:49,770 --> 00:49:52,960 William Leigh, de Hong Kong. Una noche. D�me la llave, deprisa. 650 00:49:53,127 --> 00:49:56,195 - �Se ha registrado? - No se encuentra bien, vamos. 651 00:49:56,679 --> 00:50:00,113 - Jack, d�jame que... - Olv�date, lo deducir� de mis impuestos. 652 00:50:00,114 --> 00:50:04,133 - Ciento diez. - Es... es innecesario. 653 00:50:07,706 --> 00:50:09,241 Vale, all� vamos. 654 00:50:10,129 --> 00:50:11,925 Esto es tan tonto que... 655 00:50:12,305 --> 00:50:14,371 Te pondremos en una habitaci�n con aire acondicionado. 656 00:50:15,826 --> 00:50:17,417 Lo siento mucho, Jack. 657 00:50:17,503 --> 00:50:20,224 �Quieres dejar de disculparte, maldito pasatiempo ingl�s? 658 00:50:20,225 --> 00:50:21,607 Es lo �nico que nos queda. 659 00:50:22,733 --> 00:50:23,988 Muy bien, por aqu�. 660 00:50:24,359 --> 00:50:25,483 Vamos, William. 661 00:50:28,161 --> 00:50:30,845 �Vaya! Esto es muy elegante. 662 00:50:35,409 --> 00:50:38,193 Deliciosa temperatura. Gracias. 663 00:50:39,702 --> 00:50:42,147 - �Le han tra�do el equipaje, se�or? - No hay equipaje. 664 00:50:42,923 --> 00:50:44,753 �De qu� te r�es? - De nada, se�or. 665 00:50:44,754 --> 00:50:45,994 Largo de aqu�. 666 00:50:49,215 --> 00:50:53,994 Nos toma por un par de tipos en celo. - Te preocupa tu reputaci�n, �eh? 667 00:50:53,995 --> 00:50:54,955 S�. 668 00:50:55,810 --> 00:50:58,997 �Quieres que te traiga algo? - No, no, gracias. Ya me siento mucho mejor. 669 00:50:59,734 --> 00:51:03,521 S�lo necesito que se me calme el coraz�n. - Tranquilo, William. 670 00:51:04,753 --> 00:51:07,640 Ir�... ir� a ver tu local ma�ana. 671 00:51:07,641 --> 00:51:11,037 Cuando quieras, hombre. Ahora procura dormir y ll�mame si necesitas algo. 672 00:51:11,038 --> 00:51:14,231 Lo har�, lo har�. Eres muy amable. 673 00:51:16,374 --> 00:51:17,585 C�llate. 674 00:52:02,082 --> 00:52:03,005 Adelante. 675 00:52:04,396 --> 00:52:07,686 - Buenos d�as, tuan. Hermoso d�a. - Es verdad. 676 00:52:07,687 --> 00:52:09,557 El Sr. Leigh llamar desde la oficina de Hing. 677 00:52:09,578 --> 00:52:10,279 �S�? 678 00:52:10,448 --> 00:52:14,091 Decir que coraz�n bien, muchas gracias. Y decir que le llamar�. 679 00:52:14,123 --> 00:52:15,320 Ah, estupendo. 680 00:52:17,986 --> 00:52:19,274 - Hasta luego. - Buenos d�as. 681 00:52:27,723 --> 00:52:31,239 Te vigilo. �ndate con ojo. 682 00:52:38,447 --> 00:52:43,070 �Quieres un poco de t�? - �Est�s de broma? 683 00:52:59,101 --> 00:53:00,051 �Rosie! 684 00:53:00,473 --> 00:53:03,621 �No sabes otra canci�n, por Dios? - Claro que s�, no te preocupes. 685 00:53:07,605 --> 00:53:09,740 �Vamos, acompa�adme, cantad conmigo! 686 00:53:50,643 --> 00:53:52,484 Duerme un poco m�s, todav�a es temprano. 687 00:53:52,485 --> 00:53:53,734 Bueno. 688 00:53:55,367 --> 00:53:57,433 �Yusof, Yusof! Ven aqu�. 689 00:53:57,649 --> 00:54:00,824 Que entren todas las chicas y que no baje nadie. Nadie. 690 00:54:01,011 --> 00:54:01,906 Enterado. 691 00:54:07,604 --> 00:54:10,193 �Jimmy, Jimmy! T� y Esther a la cocina. 692 00:54:10,494 --> 00:54:11,569 Quedaos all�. 693 00:54:28,700 --> 00:54:31,211 Est� cerrado. �Por qu� no vuelven despu�s de las siete? 694 00:54:46,599 --> 00:54:49,327 �Quiere comprar unos libros muy interesantes, Sr. Flowers? 695 00:54:49,915 --> 00:54:51,160 �Qu� vende? 696 00:54:51,219 --> 00:54:54,765 Libros especiales sobre desviaciones homosexuales. Suecos. 697 00:54:55,803 --> 00:54:59,217 Muy bien. �Puedo hacer algo m�s por ustedes? 698 00:55:21,302 --> 00:55:24,001 �Est� seguro de que no quiere comprarlos, Sr. Flowers? 699 00:55:25,603 --> 00:55:27,454 Me quedar� una docena. �Cu�nto? 700 00:55:27,455 --> 00:55:31,541 Para usted, barato. Tenemos muchos en el coche. Venga a elegirlos. 701 00:55:33,424 --> 00:55:34,749 El�jalos usted. 702 00:55:34,949 --> 00:55:38,709 Oh, Sr. Flowers. Cada uno tenemos nuestras preferencias con respecto al sexo. 703 00:55:39,093 --> 00:55:41,845 A m� puede gustarme una cosa y a usted quiz� otra. 704 00:55:44,767 --> 00:55:49,106 Vamos, muchachos. Acabemos con esto antes de que eche a este cerdo a patadas. 705 00:56:08,909 --> 00:56:11,271 Cari�o, vete de aqu�. - No, te matar�n, Jack. 706 00:56:11,272 --> 00:56:13,869 No, lo que quieren es asustarme. Ve dentro. Esther, ll�vatela de aqu�. 707 00:56:13,870 --> 00:56:16,487 - Te matar�n. - Ll�vatela de aqu�. 708 00:56:19,346 --> 00:56:22,275 Creo que debe elegir los libros, Sr. Flowers. 709 00:56:30,159 --> 00:56:31,277 Eso parece. 710 00:56:42,432 --> 00:56:47,087 - Soy un perro, estoy aqu� para ladrar. - T�mate una copa. Luego hablaremos. 711 01:00:30,078 --> 01:00:33,398 Jimmy. �Y las chicas, est�n bien? 712 01:00:34,771 --> 01:00:37,907 Todos irse. G�ngsters volver. 713 01:00:38,110 --> 01:00:40,697 Destruir todo. Llevarse todo. 714 01:00:40,708 --> 01:00:42,973 - �Me das una copa? - Claro. 715 01:00:45,794 --> 01:00:49,252 �Hacerte mucho da�o? - No, s�lo me escribieron un poco. 716 01:00:51,482 --> 01:00:53,414 - �Querer algo de comer? - No. 717 01:00:55,543 --> 01:00:58,954 - Dios m�o, Jack. - Trad�cemelo. 718 01:01:01,316 --> 01:01:02,534 Vamos. 719 01:01:03,755 --> 01:01:05,095 L�eme lo que dice. 720 01:01:05,297 --> 01:01:07,950 Soy veneno y muerte. 721 01:01:08,647 --> 01:01:11,878 Quitar esto, morirte. - S�, ya. 722 01:01:12,492 --> 01:01:14,344 Cara de cabra rojo. 723 01:01:17,400 --> 01:01:19,021 Ni�o de puta. - �Qu�? 724 01:01:19,601 --> 01:01:22,041 Ni�o de puta. Como hijo de prostituta. 725 01:01:23,802 --> 01:01:25,841 Maldito mierda de perro. 726 01:01:37,050 --> 01:01:39,669 Esc�ndete. No me has visto. 727 01:01:56,005 --> 01:01:57,855 Doce d�lares. Doce d�lares. 728 01:01:58,086 --> 01:02:00,213 S�, lo s�. �Puede usted esperar? 729 01:02:00,503 --> 01:02:01,541 Cinco d�lares. 730 01:02:01,542 --> 01:02:03,968 Un momento, s�lo quiero ver si est� aqu�. 731 01:02:06,937 --> 01:02:10,240 Ser� mejor que espere un mes. Luego vuelva. 732 01:02:10,241 --> 01:02:12,451 No. H�galo ahora y empecemos cuanto antes. 733 01:02:13,333 --> 01:02:14,577 Doler�. 734 01:02:14,625 --> 01:02:16,731 Deber�as esperar a que cicatrice. 735 01:02:16,951 --> 01:02:20,113 - �No tienes que tomar un avi�n? - No, es lo de menos. 736 01:02:20,317 --> 01:02:23,055 No te preocupes, Harry. T�... 737 01:02:23,234 --> 01:02:27,350 T� m�tele mano porque quiero ver la calidad de tu trabajo. 738 01:02:27,743 --> 01:02:31,000 - La calidad depende del dinero. - El dinero no importa, Harry. 739 01:02:31,001 --> 01:02:31,993 T� lo sabes. 740 01:02:32,878 --> 01:02:35,047 Como se entere de que estoy sin blanca... 741 01:02:39,421 --> 01:02:41,604 Bueno, al grano, Harry. �Qu� tienes por ah�? 742 01:02:41,605 --> 01:02:43,644 - �Qu� le gusta? - �Qu� tienes? 743 01:02:49,414 --> 01:02:52,609 �A ti qu� te parece? - Dios m�o, �yo qu� s�? 744 01:02:53,057 --> 01:02:54,975 No es como elegir una corbata. 745 01:02:55,365 --> 01:02:57,504 Vamos a ver, Harry. 746 01:03:00,107 --> 01:03:02,685 - Ponme unas flores. �sas. - Bien. 747 01:03:02,686 --> 01:03:04,037 Todo flores. 748 01:03:04,038 --> 01:03:07,370 Buena idea. Vides, hojas, una jungla. 749 01:03:07,458 --> 01:03:09,941 - Te echar� de menos, Bill. - Gracias. 750 01:03:12,223 --> 01:03:14,306 �Sabes de qu� le viene el nombre a Singapur? 751 01:03:16,165 --> 01:03:19,187 Ver�s, no era m�s que una jungla. - S�. 752 01:03:19,188 --> 01:03:22,979 Nadie la hab�a atravesado, pero un buen d�a, un pr�ncipe hind�... 753 01:03:23,195 --> 01:03:26,466 ...lleg� seguido de un mont�n de gente. Era una cacer�a. 754 01:03:26,677 --> 01:03:29,685 Fueron a cazar unos ciervos, con arcos, flechas y... 755 01:03:30,331 --> 01:03:33,115 ...curiosearon un poco por ah�. 756 01:03:33,338 --> 01:03:36,401 Y en un momento, �qu� te parece que vieron? 757 01:03:37,256 --> 01:03:38,001 �Qu�? 758 01:03:38,628 --> 01:03:41,901 Un tigre, y luego otro tigre. 759 01:03:42,519 --> 01:03:45,835 Y despu�s varios tigres m�s. Estaban de tigres hasta el cuello. 760 01:03:47,155 --> 01:03:49,349 As� que corrieron, corrieron como demonios, 761 01:03:49,350 --> 01:03:52,389 ...volvieron a sus barcos, se alejaron remando y el pr�ncipe dijo: 762 01:03:52,567 --> 01:03:57,817 "Caramba, vaya sitio, voy a bautizarlo. Lo llamar�... 763 01:03:58,836 --> 01:04:01,652 ...Singapura. Ciudad de leones" 764 01:04:03,457 --> 01:04:05,170 �Ciudad de leones! 765 01:04:06,628 --> 01:04:08,778 Cre� que hab�as dicho que eran tigres. 766 01:04:08,802 --> 01:04:11,919 Claro. Ah� est� el quiz de la historia, William. 767 01:04:11,920 --> 01:04:14,540 El muy bobo no sab�a distinguir un tigre de un le�n. 768 01:04:14,933 --> 01:04:17,550 - Es muy gracioso. - �Qu� se puede esperar... 769 01:04:18,149 --> 01:04:21,188 ...de una ciudad que empieza as�? - Es verdad. 770 01:04:23,327 --> 01:04:26,872 - Harry, �cu�nto vas a tardar? - Toda la noche. 771 01:04:27,371 --> 01:04:29,547 William, vete, tienes que tomar el avi�n. 772 01:04:30,149 --> 01:04:33,183 Creo que... esperar�. 773 01:04:34,014 --> 01:04:35,464 L�rgate. 774 01:04:37,196 --> 01:04:38,240 Bueno. 775 01:04:43,782 --> 01:04:45,903 Ah, no puedes darme la mano. 776 01:04:49,618 --> 01:04:54,466 Hasta el a�o que viene. - S�. Claro. Hasta el a�o que viene. 777 01:04:58,384 --> 01:05:03,328 Harry, Harry, Harry. �Te ganas la vida con esto? 778 01:05:08,845 --> 01:05:11,025 Gracias, Harry. Nos veremos. - Cuidado, Jack. 779 01:05:11,026 --> 01:05:11,726 S�. 780 01:05:22,703 --> 01:05:24,206 - �Sr. Flowers? - S�. 781 01:05:25,837 --> 01:05:29,007 El Sr. Schuman me ha encargado que le recoja. Le invita a comer. 782 01:05:36,357 --> 01:05:38,196 - �Tiene aire acondicionado? - S�, se�or. 783 01:05:39,400 --> 01:05:40,855 De acuerdo. 784 01:05:51,430 --> 01:05:54,934 �Cu�ntos a�os tienes? - Veintiuno, se�or. 785 01:05:57,226 --> 01:05:58,716 �Has estado en combate? 786 01:05:59,116 --> 01:06:01,892 No, se�or. S�lo conduzco el coche del Sr. Schuman. 787 01:06:05,826 --> 01:06:07,436 �Y d�nde has estado? 788 01:06:08,321 --> 01:06:11,691 El Sr. Schuman me ha encargado que le d� una caja de puros. 789 01:06:12,114 --> 01:06:13,916 Dice que le gustar�. 790 01:06:25,100 --> 01:06:25,882 Sr. Schuman. 791 01:06:26,026 --> 01:06:29,141 - Jack, �c�mo est�? - Muy bien. 792 01:06:29,544 --> 01:06:32,335 - Sr. Schuman, �quiere que...? - �Por qu� no te vas, Larry? 793 01:06:32,417 --> 01:06:34,027 Jack, si�ntate, �quieres? Si�ntate. 794 01:06:34,028 --> 01:06:35,915 Henry, dos youmes. 795 01:06:36,342 --> 01:06:38,920 - �C�mo te va, cari�o? - Hola, cari�o. 796 01:06:40,004 --> 01:06:43,371 - Qu� rapidez, �c�mo me has encontrado? - Es un secreto. Come algo. 797 01:06:43,373 --> 01:06:44,277 Tomar� una cerveza. 798 01:06:45,841 --> 01:06:48,247 Bobby, �cu�ndo has llegado? - Ayer. 799 01:06:48,248 --> 01:06:51,066 Esta noche ir� a Dumroami. - Demasiado tarde. Me lo han cerrado. 800 01:06:51,067 --> 01:06:52,000 No. 801 01:06:58,495 --> 01:07:00,989 - �Has estado alguna vez en �msterdam? - A�n no. 802 01:07:01,194 --> 01:07:02,695 Son muy sutiles. 803 01:07:03,062 --> 01:07:06,574 Las chicas est�n sentadas en escaparates y tienen lucecitas rojas, �verdad? 804 01:07:06,744 --> 01:07:09,121 - S�. - Es por si no lo hab�as entendido. 805 01:07:09,553 --> 01:07:11,953 Est� muy bien esto. Hasta luego. Siento lo ocurrido. 806 01:07:11,954 --> 01:07:13,738 No te preocupes Bobby, cu�date. 807 01:07:13,855 --> 01:07:14,844 Henry. 808 01:07:17,697 --> 01:07:20,227 - �Hablas chino tambi�n? - Un poco de canton�s. 809 01:07:20,435 --> 01:07:22,883 �Hablas italiano? - S�, algo. 810 01:07:24,091 --> 01:07:26,963 Claro. Te llamas Giovanni Fiori. John Flowers. 811 01:07:27,854 --> 01:07:30,599 Primera generaci�n. - �As� es! 812 01:07:31,435 --> 01:07:34,490 Nacido en Buffalo, Nueva York, 28 de agosto de 1931. 813 01:07:34,491 --> 01:07:37,217 Come, querida. Est�n muy buenos. - No me gustan con cabeza. 814 01:07:37,402 --> 01:07:39,535 - Pero si es lo mejor. - No me gustan. 815 01:07:41,590 --> 01:07:44,825 Luchaste en Corea. Un coraz�n p�rpura. 816 01:07:45,382 --> 01:07:48,524 Fuiste a la Universidad. Especializado en literatura inglesa. 817 01:07:48,552 --> 01:07:51,941 �Por qu� dejaste de escribir? - Era muy malo. 818 01:07:55,324 --> 01:08:00,276 En el 59 te fuiste en un barco de carga destinado a Yakarta, �y luego? 819 01:08:01,990 --> 01:08:03,652 �Trabajas para la CIA? 820 01:08:04,641 --> 01:08:08,528 Un general durante la Guerra Civil, pens� que ser�a buena idea... 821 01:08:09,611 --> 01:08:12,878 ...que sus soldados tuvieran un poco de actividad sexual para aliviar el... 822 01:08:13,939 --> 01:08:18,637 As� que, se fue a ver a Lincoln y le convenci� para que... 823 01:08:18,638 --> 01:08:20,196 ...mandara un grupo de prostitutas. 824 01:08:21,126 --> 01:08:23,412 El general se llamaba Hooker. 825 01:08:24,943 --> 01:08:25,996 �S�? 826 01:08:27,469 --> 01:08:30,222 Desde entonces el ej�rcito sigue con el negocio de los burdeles. 827 01:08:30,719 --> 01:08:32,256 Pero no te interesar� el tema. 828 01:08:35,484 --> 01:08:37,461 Un tipo ten�a una erupci�n en el brazo, 829 01:08:38,470 --> 01:08:41,000 ...fue a un m�dico de la piel, lo prob� todo, cremas... 830 01:08:41,001 --> 01:08:43,083 ...ung�entos, inyecciones. Nada. 831 01:08:43,282 --> 01:08:45,779 Finalmente fue a un especialista de Copenhague. 832 01:08:46,182 --> 01:08:48,000 El m�dico le pregunt�: "�En qu� trabaja usted?" 833 01:08:48,001 --> 01:08:50,718 �l le dijo: "En un circo, pongo lavativas a los elefantes. 834 01:08:51,088 --> 01:08:56,022 Tengo que meterles el brazo por el culo". Y el m�dico le dijo: 835 01:08:56,023 --> 01:08:58,678 "Pues es eso, amigo. Deje su trabajo y le garantizo que... 836 01:08:58,679 --> 01:09:00,094 ...la erupci�n desaparecer�". 837 01:09:00,104 --> 01:09:02,071 Y dej� el mundo del espect�culo. 838 01:09:34,622 --> 01:09:36,607 Al autob�s. Al autob�s. 839 01:09:50,508 --> 01:09:53,174 Hola, chicos. Dame un besito. 840 01:10:00,379 --> 01:10:02,503 Vamos. V�monos. 841 01:10:10,751 --> 01:10:11,892 Por all�. 842 01:10:13,065 --> 01:10:14,183 Por all�. 843 01:10:16,270 --> 01:10:18,694 Eh, venid chicos. Ayudadme a separarlos. 844 01:10:19,221 --> 01:10:23,051 Arriba, venga. Al autob�s, vamos. 845 01:10:23,682 --> 01:10:25,104 Dejadme. 846 01:10:25,303 --> 01:10:26,801 No, arriba. Al autob�s. 847 01:10:26,974 --> 01:10:28,465 No quiero. 848 01:10:29,658 --> 01:10:33,090 Judy. Dame una copa. Hola, guapa. 849 01:10:33,756 --> 01:10:35,374 �D�nde est� Jimmy? - En la cocina. 850 01:10:36,516 --> 01:10:38,862 Dile a Cliff que ya est� bien de vaca australiana. 851 01:10:38,863 --> 01:10:41,185 No australiana. Solomillo americano. 852 01:10:41,186 --> 01:10:41,894 �Un cuerno! 853 01:10:41,895 --> 01:10:44,004 Probablemente ni siquiera sea australiana. Ser� de Malasia. 854 01:10:44,103 --> 01:10:45,757 - No vaca en Malasia. - �Qu�? 855 01:10:45,758 --> 01:10:48,129 - No vaca en Malasia. - Tienes raz�n. 856 01:10:52,857 --> 01:10:54,000 Jimmy, ven aqu�. 857 01:10:54,905 --> 01:10:56,713 - �Qu� quieres? - �Vendes nieve a esos chicos? 858 01:10:56,714 --> 01:10:58,007 - �Nieve? - Hero�na. 859 01:10:58,099 --> 01:10:58,945 No, no, Jack. 860 01:10:58,946 --> 01:11:01,101 Si te pillo vendiendo hero�na, te arranco el pellejo. 861 01:11:01,102 --> 01:11:02,125 No, no. 862 01:11:02,657 --> 01:11:04,843 T� anticuado, Jack. - No s� lo que soy, 863 01:11:04,848 --> 01:11:06,951 ...pero una vez m�s y te mato. 864 01:11:16,053 --> 01:11:18,538 �Qu�, tienes el d�a libre? - Vienes de mal humor. 865 01:11:18,539 --> 01:11:20,487 S�, ya lo s�. �C�mo va eso, chico? 866 01:11:20,488 --> 01:11:22,512 - Est� enamorado. - No fastidies, hombre. 867 01:11:22,887 --> 01:11:24,973 Ya s�, te refieres a trampa de perro. 868 01:11:25,153 --> 01:11:28,373 Trampa de perro no, ese tipo grandull�n que sal�a ayer con Filepeli. 869 01:11:28,545 --> 01:11:31,515 - Ah, ya s� de qui�n hablas. - �C�mo demonios se llamaba? 870 01:11:31,707 --> 01:11:33,413 Cogi� la s�filis en Bangkok. 871 01:11:34,417 --> 01:11:36,431 - Ese. Rubio. - Le mataron, �no? 872 01:11:36,432 --> 01:11:37,409 Joder que si le mataron. 873 01:11:37,410 --> 01:11:39,810 Le pegaron un morterazo en la nuca. �C�mo se llamaba? 874 01:11:40,166 --> 01:11:42,664 Creo que ya s� qui�n era. El tejano. 875 01:11:42,665 --> 01:11:45,112 Vamos ya, no jodas. �El tejano? 876 01:11:45,113 --> 01:11:47,440 Al tejano le est�n tratando en un hospital de Tokio. 877 01:11:47,650 --> 01:11:49,685 �Y a qui�n co�o le importa qui�n era �se? 878 01:11:49,686 --> 01:11:52,700 Eh, Flowers. �Qui�n te convenci� de que te hicieras tatuajes en el brazo? 879 01:11:52,701 --> 01:11:55,806 Os dir� la verdad, chicos. Recib� una llamada telef�nica. 880 01:11:57,732 --> 01:12:00,110 Empec� a escribir. Se me acab� el papel... 881 01:12:04,777 --> 01:12:05,849 Eh, imb�cil. 882 01:12:08,320 --> 01:12:09,582 �Me das un porro? 883 01:12:11,376 --> 01:12:13,099 �Quieres alg�n porro? 884 01:12:59,940 --> 01:13:03,229 Vamos, ya pas�. Vamos, ponte un poco de hielo. 885 01:13:03,396 --> 01:13:05,510 Judy, vamos. Trae hielo. 886 01:13:26,166 --> 01:13:27,736 Judy, ponle un poco de hielo. 887 01:13:29,600 --> 01:13:31,488 Vamos, chicas. Volved a vuestras habitaciones. 888 01:13:31,686 --> 01:13:34,139 Vamos, se acab� la fiesta. 889 01:14:29,816 --> 01:14:31,160 Hola, cari�o. 890 01:14:35,798 --> 01:14:39,838 Di la verdad, �te la arrancaron en un ataque de pasi�n? 891 01:14:41,757 --> 01:14:43,913 Di la verdad, no se lo dir� a nadie. 892 01:14:45,271 --> 01:14:48,626 No, �eh? Naciste as�. 893 01:14:51,201 --> 01:14:53,200 Ay, las hembras. 894 01:15:12,490 --> 01:15:15,088 Eh, Flowers, ven para ac�. 895 01:15:15,089 --> 01:15:19,021 - �Flowers? No me entero. - �De qui�n est�is hablando? 896 01:15:19,191 --> 01:15:23,240 De ese tipo de Misisippi. 897 01:15:23,415 --> 01:15:28,102 No, no. Ya sabes, ese cabr�n que puso la granada en el retrete. 898 01:15:28,639 --> 01:15:31,005 S�, menudo loco. 899 01:15:31,202 --> 01:15:35,130 El Muller fue a mear y le volaron en trozos. 900 01:15:35,131 --> 01:15:37,480 S�, trataron de echarle la culpa a Charlie. 901 01:15:37,481 --> 01:15:41,006 - No fue la primera vez. - Eh, p�same el porro. 902 01:15:41,195 --> 01:15:44,147 �Te imaginas a Charlie cavando en el suelo para volar un retrete? 903 01:15:44,437 --> 01:15:45,385 Dame una chupada. 904 01:15:46,412 --> 01:15:49,201 - Todos los oficiales est�n locos. - Y tanto. 905 01:15:50,134 --> 01:15:52,962 El �ltimo asalto nos dieron �rdenes de no contestar... 906 01:15:52,963 --> 01:15:55,369 ...a los disparos al pasar por los pueblos. 907 01:15:55,370 --> 01:15:58,517 Vamos, hombre, pasa ese porro. Que llevo esperando todo el d�a. 908 01:15:58,518 --> 01:15:59,707 - Sr. Flowers. - �S�? 909 01:15:59,708 --> 01:16:02,023 - El Sr. Schuman le espera. - De acuerdo. 910 01:16:03,242 --> 01:16:05,250 Hasta luego, chicos. - �A d�nde vas? 911 01:16:05,251 --> 01:16:07,507 - �rdenes superiores. - Que se jodan. 912 01:16:07,586 --> 01:16:10,131 - Venga, Millie, dale una chupada. - No, no quiero pecar. 913 01:16:10,308 --> 01:16:12,600 En Singapur no nos dejan. - �Que no dejan en Singapur? 914 01:16:12,601 --> 01:16:13,882 No me digas. 915 01:16:19,167 --> 01:16:21,918 - Eh, Eddie. - Aqu� no hay quien gane. 916 01:16:21,919 --> 01:16:23,800 - Jack, come. - No, gracias. 917 01:16:23,801 --> 01:16:26,377 - T� comer, si no morir. - Lo s�, lo s�. 918 01:16:26,378 --> 01:16:28,714 - Para usted. - �No me diga! Muchas gracias. 919 01:16:29,425 --> 01:16:31,600 Un par de peces gordos pasar�n por la ciudad ma�ana. 920 01:16:31,601 --> 01:16:32,834 �S�? �Y qu�? 921 01:16:32,919 --> 01:16:33,915 Ver�... 922 01:16:34,574 --> 01:16:37,442 Uno de ellos es de la acera de enfrente. Encu�ntreme algo. 923 01:16:38,958 --> 01:16:39,799 - Jack. - �S�? 924 01:16:39,800 --> 01:16:42,036 Shirley est� furiosa. Dice que se va de casa. 925 01:16:42,269 --> 01:16:45,795 Le he dicho, no lo dir�s en serio, pero se va a pesar de todo. 926 01:16:46,121 --> 01:16:46,703 Hola, Eddie. 927 01:16:46,704 --> 01:16:49,500 - �Qu� le pasa? - Cualquiera sabe. 928 01:16:49,514 --> 01:16:51,577 - D�jala que se vaya. - �Que se vaya? 929 01:16:51,578 --> 01:16:53,277 Y Hing, �qu�? - Que se joda. 930 01:16:53,350 --> 01:16:54,535 Te jodes t�. 931 01:16:56,373 --> 01:16:58,370 �Vas a encontrarme un chico para ayudar al ej�rcito? 932 01:16:58,371 --> 01:17:00,293 Mammy Lou se ocupa de los chicos. 933 01:17:01,211 --> 01:17:01,945 Bueno. 934 01:17:01,946 --> 01:17:03,163 Y puede ocuparse de esto tambi�n. 935 01:17:03,582 --> 01:17:05,383 Estamos trabajando para el matadero. 936 01:17:05,439 --> 01:17:09,276 Nosotros les engordamos. - Lo s�. 937 01:17:10,507 --> 01:17:14,000 Como dijo el otro, no toques mierda ni con guantes de goma. 938 01:17:14,001 --> 01:17:15,148 Es verdad. 939 01:17:21,685 --> 01:17:23,396 �Sabes que ya no puedes conseguir de estos? 940 01:17:23,397 --> 01:17:24,417 S�, lo s�. 941 01:17:24,613 --> 01:17:27,684 Desde lo de Kennedy y Castro, ya no hay un buen puro en Am�rica. 942 01:17:52,166 --> 01:17:54,039 �Ves eso? No hay reemplazos. 943 01:17:54,245 --> 01:17:55,808 S�, est�n todos muertos. 944 01:17:57,153 --> 01:17:59,379 La guerra se ha terminado. Todos vuelven a casa. 945 01:17:59,585 --> 01:18:00,601 Ojal�. 946 01:18:05,873 --> 01:18:09,351 - �No m�s soldados? - Eso parece. 947 01:18:26,103 --> 01:18:28,035 Mister Jack. Mister Jack. 948 01:18:28,036 --> 01:18:29,423 - Eh, Gopi. - Mister Jack. 949 01:18:29,585 --> 01:18:31,671 Nunca verle en mucho tiempo. - S�, lo s�. 950 01:18:31,864 --> 01:18:33,875 �C�mo est� nuestro amigo Hing? - Que se joda. 951 01:18:35,010 --> 01:18:37,315 �Medicina, Mister Jack? - S�, la medicina es buena. 952 01:18:37,316 --> 01:18:39,551 �Tienes guardada? - S�, un momento. 953 01:18:46,239 --> 01:18:48,575 Alguien jugar con mi escritorio. Llevarse vaso. 954 01:19:24,302 --> 01:19:26,724 - �C�mo va eso, Hing? - Bien. 955 01:19:26,905 --> 01:19:29,265 El Vietcong echar patadas a Ang-Ho. 956 01:19:29,266 --> 01:19:30,413 Es verdad. 957 01:19:31,015 --> 01:19:34,329 No m�s dinero T�o Sam. Mejor irse a casa. 958 01:19:34,330 --> 01:19:37,359 - Lo estoy pensando. - A casa donde brama el b�falo. 959 01:19:37,447 --> 01:19:39,340 Te echar� de menos, simp�tico. 960 01:19:40,829 --> 01:19:42,535 William. - Hola, Jack. 961 01:19:42,707 --> 01:19:46,308 �Qu� le hace usted, Hing? Est� agotado, d�jele salir de su celda. 962 01:19:46,329 --> 01:19:49,888 - Tendr� que acabar ma�ana, Sr. Hing. - Bien, bien. Ocho en punto. 963 01:19:50,067 --> 01:19:52,567 - Todo sigue igual, �eh? - S�, nada cambia. 964 01:19:57,054 --> 01:19:58,965 Gracias, Gopi, hasta la vista. 965 01:20:05,601 --> 01:20:07,070 �Qu� te hace gracia? 966 01:20:13,940 --> 01:20:15,810 Aguarda un momento, William. 967 01:20:21,600 --> 01:20:23,262 Dame un trago, Tommy. 968 01:20:25,389 --> 01:20:26,820 Qued� bien, �eh? 969 01:20:31,506 --> 01:20:33,161 Piernas tambi�n. 970 01:20:34,240 --> 01:20:36,647 Desde luego. �Quieres que te meta una por el culo? 971 01:21:06,972 --> 01:21:09,323 Hola, Wally. - Hola, Jack. 972 01:21:10,109 --> 01:21:12,543 Veo que los del linchamiento no han llegado todav�a. 973 01:21:12,544 --> 01:21:14,411 A�n es pronto. Un whisky, y �qu� diablos bebes? 974 01:21:14,413 --> 01:21:15,592 Un Plymouth Pink. 975 01:21:18,800 --> 01:21:23,542 - �Qu� vas a hacer, Jack? - Cualquiera sabe. Algo saldr�. 976 01:21:25,072 --> 01:21:28,799 Nosotros vamos a volver pronto. Margaret ya est� inquieta. 977 01:21:29,608 --> 01:21:33,424 �Qu� vas a hacer? �Retirarte? �Cultivar rosas? �Eh? 978 01:21:34,397 --> 01:21:36,770 El tal Schuman puede buscarte un buen enchufe y... 979 01:21:37,329 --> 01:21:39,262 ...de este modo volver a casa. 980 01:21:39,263 --> 01:21:40,560 Quiz�s. 981 01:21:41,332 --> 01:21:45,806 Ya ves lo que pasa aqu�. Los Almont viviendo malamente... 982 01:21:45,807 --> 01:21:47,608 ...de d�a en d�a, sin trabajo, sin visado... 983 01:21:48,046 --> 01:21:49,976 Hasta los Cury viven mejor. 984 01:21:50,176 --> 01:21:51,464 Todo se arreglar�. 985 01:21:52,836 --> 01:21:54,783 Whisky y Plymouth Pink. 986 01:21:58,329 --> 01:22:00,128 Hay que retirarse a tiempo. 987 01:22:03,247 --> 01:22:04,617 Hola, hola, amigos. 988 01:22:04,936 --> 01:22:06,859 - Hola, Jack. - Hola, Froggy. 989 01:22:06,861 --> 01:22:07,764 Hola, Jack. 990 01:22:08,885 --> 01:22:12,451 - Siento el fracaso, Jack. - Pero no me sorprende. 991 01:22:12,506 --> 01:22:15,107 No te dijeron que se iban, �verdad, Jack? 992 01:22:15,203 --> 01:22:17,582 No, eran sus compatriotas, tonto. 993 01:22:17,583 --> 01:22:20,140 Un fracaso americano, �no te parece, Leigh? 994 01:22:20,141 --> 01:22:24,221 B�sicamente una naci�n de chulos aficionados. Desde el presidente... 995 01:22:24,222 --> 01:22:26,105 ...hasta el �ltimo mono. 996 01:22:26,258 --> 01:22:28,789 Quieren convertir el mundo en un cochino burdel. 997 01:22:28,822 --> 01:22:30,437 Y mientras jodi�ndolo todo. 998 01:22:30,844 --> 01:22:32,436 �Alg�n comentario, Sr. Leigh? 999 01:22:35,069 --> 01:22:37,982 - Ahora mismo vuelvo. - �Est�s bien, William? 1000 01:22:38,843 --> 01:22:39,741 S�. 1001 01:22:40,914 --> 01:22:43,562 La segunda a la izquierda. No tiene p�rdida. 1002 01:22:44,900 --> 01:22:47,220 S�, lo s�. Gracias. 1003 01:22:49,232 --> 01:22:50,856 Yo nunca pido cerveza, Wally. 1004 01:22:50,902 --> 01:22:54,100 Estos caballeros quiz�s beban cerveza, pero sabes perfectamente que yo... 1005 01:22:54,101 --> 01:22:55,856 ...nunca bebo cerveza los mi�rcoles. 1006 01:22:55,903 --> 01:22:56,982 �Est� buena y calentita, Wally? 1007 01:22:57,154 --> 01:22:59,509 Los mi�rcoles siempre bebo un Frogget. 1008 01:22:59,510 --> 01:23:00,319 �Frogget! 1009 01:23:00,741 --> 01:23:02,393 - Frogget - �Frogget? 1010 01:23:02,772 --> 01:23:04,501 Te dir� lo que es un Frogget. 1011 01:23:04,502 --> 01:23:07,336 Ginebra, un toque de lima, una tonelada de hielo, 1012 01:23:07,337 --> 01:23:09,008 ...un vaso muy grande y soda. 1013 01:23:09,009 --> 01:23:09,846 �Ginebra? 1014 01:23:10,013 --> 01:23:14,349 Wally. Es muy f�cil si te concentras. 1015 01:23:14,541 --> 01:23:17,076 Ginebra, un toque de lima, una tonelada de hielo, 1016 01:23:17,077 --> 01:23:18,796 ...un vaso grande y soda. 1017 01:23:18,978 --> 01:23:20,173 Un Gin Tonic. 1018 01:23:20,365 --> 01:23:24,000 Se ve que es eso lo que me va a dar. En casa no es as�, �verdad, Smale? 1019 01:23:24,001 --> 01:23:25,675 �Te olvidas de que todo esto era nuestro? 1020 01:23:25,676 --> 01:23:27,999 - S�. �Qu� fue de aquello? - Se lo devolvimos. 1021 01:23:28,000 --> 01:23:30,242 - �Y nos lo agradecieron? - No. 1022 01:23:30,243 --> 01:23:32,254 No nos lo agradecisteis, �verdad, Wally? 1023 01:23:32,667 --> 01:23:36,229 Este trono real de reyes. Este cetro de isla. 1024 01:23:36,580 --> 01:23:40,496 Esta sede de majestad. Este asiento de Marte. 1025 01:23:41,433 --> 01:23:47,014 Este bendito para�so oriental rodeado de agua por todas partes. 1026 01:23:47,192 --> 01:23:50,564 Esta lujosa vegetaci�n. 1027 01:24:18,738 --> 01:24:21,936 �Qu� te pasa, William? �El coraz�n? 1028 01:24:25,880 --> 01:24:28,566 �Puedes levantarte? Fuera est� m�s fresco. 1029 01:24:30,108 --> 01:24:31,096 �Me oyes? 1030 01:24:32,288 --> 01:24:33,926 �Quieres que llame a un m�dico? 1031 01:24:34,113 --> 01:24:37,180 - �Est� enfermo? - Wally, baja eso por lo que m�s quieras. 1032 01:24:37,181 --> 01:24:39,174 Llama a un m�dico. Trae ayuda. 1033 01:24:39,946 --> 01:24:41,035 Date prisa. 1034 01:24:43,396 --> 01:24:47,139 Espera, espera. Aguarda, ap�yate en m�. 1035 01:24:47,734 --> 01:24:50,524 Eso es, ap�yate en m�. 1036 01:24:51,350 --> 01:24:52,395 Ap�yate en m�. 1037 01:24:53,586 --> 01:24:54,814 Te pondr�s bien. 1038 01:25:00,580 --> 01:25:02,142 �C�mo est�s, amigo? 1039 01:25:05,907 --> 01:25:08,706 Baja. Con cuidado. Eso es. 1040 01:25:08,707 --> 01:25:10,988 Te pondr�s bien, valiente. Ya lo ver�s. 1041 01:25:11,066 --> 01:25:12,430 �Quieres tomar algo? 1042 01:25:19,063 --> 01:25:19,880 Con cuidado. 1043 01:25:20,447 --> 01:25:21,895 Le echaremos sobre el sof�. 1044 01:25:22,272 --> 01:25:22,974 Cuidado. 1045 01:25:23,525 --> 01:25:24,935 Se pondr� bien, ya ver�s. 1046 01:25:27,032 --> 01:25:29,338 - �Qu� le pasa? - �No se encuentra bien? 1047 01:25:30,421 --> 01:25:31,238 C�gele las piernas. 1048 01:25:31,845 --> 01:25:33,092 �C�gele las piernas! 1049 01:25:36,118 --> 01:25:37,161 William. 1050 01:25:39,237 --> 01:25:40,517 Por favor, William. 1051 01:25:41,685 --> 01:25:42,690 William. 1052 01:25:49,364 --> 01:25:50,839 Ha muerto, Jack. 1053 01:26:19,507 --> 01:26:21,138 �A qu� hora es el funeral? 1054 01:26:21,242 --> 01:26:23,751 Pareces un esp�a. �Por qu� no me lo preguntaste por tel�fono? 1055 01:26:26,421 --> 01:26:28,504 Hay un tipo que va a ir a Saig�n la semana que viene. 1056 01:26:28,726 --> 01:26:30,364 A supervisar la retirada. 1057 01:26:31,553 --> 01:26:35,634 Un pol�tico. Hombre de familia con dos hijos. Dem�crata. 1058 01:26:35,800 --> 01:26:37,129 Bien, �y qu�? 1059 01:26:38,124 --> 01:26:39,322 Pues... 1060 01:26:40,315 --> 01:26:42,782 Hay gente que le considera demasiado dogm�tico. 1061 01:26:43,786 --> 01:26:45,698 Quieren algo que le baje los humos. 1062 01:26:45,713 --> 01:26:46,772 �Por ejemplo? 1063 01:26:47,813 --> 01:26:50,489 Fotos, cintas magnetof�nicas, lo que sea. 1064 01:26:51,688 --> 01:26:53,651 Cre� que me ibas a pedir que le asesinara. 1065 01:26:54,656 --> 01:26:55,808 No estar�s tan desesperado, �no? 1066 01:26:55,809 --> 01:26:58,772 Quiz�s. Hay gente que cuando se desespera piensa en el suicidio. 1067 01:26:59,456 --> 01:27:01,062 Yo pienso en asesinar. 1068 01:27:03,942 --> 01:27:06,518 - Antes toda la isla era as�. - �Aj�! 1069 01:27:07,124 --> 01:27:09,465 - Y diez grados m�s fresca. - �Aj�! 1070 01:27:11,445 --> 01:27:14,170 - �Qu� me contestas? - �Qui�n pone el precio? 1071 01:27:15,355 --> 01:27:16,442 Adelante. 1072 01:27:18,804 --> 01:27:20,558 Este es un asunto sucio, Eddie. 1073 01:27:23,055 --> 01:27:25,537 Los gastos ahora, y veinticinco mil... 1074 01:27:27,258 --> 01:27:28,426 ...a la entrega. 1075 01:27:36,105 --> 01:27:37,625 No vendr�a mal una copa. 1076 01:27:41,108 --> 01:27:43,270 No es un mal bocado, Jack, veinticinco mil. 1077 01:27:44,017 --> 01:27:45,579 Con eso podr�as volver a casa. 1078 01:28:05,690 --> 01:28:09,820 Bonito d�a, Jack. Los dioses est�n contentos. 1079 01:28:10,034 --> 01:28:10,862 S�. 1080 01:28:12,390 --> 01:28:15,319 El sol brilla, muy bueno. 1081 01:28:18,466 --> 01:28:21,817 T� tambi�n tienes suerte. Tienes un trabajo nuevo. 1082 01:28:23,761 --> 01:28:27,304 Hacer dinero. - S�, eso es. 1083 01:30:03,755 --> 01:30:05,532 Espero que no llueva. 1084 01:30:05,943 --> 01:30:08,084 No llover� hasta dentro de una hora. 1085 01:30:08,098 --> 01:30:10,856 �Qu� har�s con los restos, Jack? 1086 01:30:11,308 --> 01:30:13,738 - Yo me ocupar�. - Ya me lo imagino. 1087 01:30:14,723 --> 01:30:15,851 Yo me ocupar�. 1088 01:30:16,856 --> 01:30:20,137 Vamos a tomar una copa. El d�a est� perdido. 1089 01:30:20,138 --> 01:30:21,656 No vale la pena volver a trabajar. 1090 01:30:21,657 --> 01:30:24,002 �Es que nadie puede parar a esos cabrones! 1091 01:30:24,188 --> 01:30:26,012 Id vosotros delante, ya nos veremos. 1092 01:30:26,013 --> 01:30:29,114 El ruido atormenta a los dioses, da suerte hacer ruido. 1093 01:30:29,496 --> 01:30:31,386 Enfurece a los demonios. 1094 01:31:08,240 --> 01:31:10,711 - �Puedo ayudarle en algo, se�or? - No, s�lo buscaba a un amigo. 1095 01:31:53,807 --> 01:31:56,669 - �Va a tomar algo? - S�. Tr�eme un whisky. Que sea doble. 1096 01:31:56,670 --> 01:31:57,777 S�, se�or. 1097 01:31:57,867 --> 01:32:01,685 Este ambiente ex�tico en lo pre-ex�tico y que sin embargo... 1098 01:32:02,505 --> 01:32:04,455 ...todos hablen ingl�s. 1099 01:32:05,054 --> 01:32:07,441 Es casi pedir demasiado, 1100 01:32:07,764 --> 01:32:11,139 ...el misterio de Oriente y el confort de Occidente. 1101 01:32:11,717 --> 01:32:13,717 No me extra�a que nos cueste irnos de aqu�. 1102 01:32:14,487 --> 01:32:17,987 S�, Senador. Pero es tan aburrido. Prefiero Par�s. 1103 01:32:19,254 --> 01:32:20,825 S�, Nina, t� en Par�s... 1104 01:32:20,826 --> 01:32:23,765 Nina siempre quiere estar en otra parte, como todos. 1105 01:32:25,032 --> 01:32:27,683 S�. Pero esta noche no, Eddie. 1106 01:32:29,141 --> 01:32:30,630 Eres un encanto, �lo sabes? 1107 01:32:33,088 --> 01:32:34,923 Gracias por venir. Divi�rtanse. 1108 01:32:35,521 --> 01:32:37,993 Ha sido realmente maravilloso. Lo recomendar�. 1109 01:32:38,548 --> 01:32:41,567 - �Eres de Singapur? - S�, soy de Singapur. 1110 01:32:41,568 --> 01:32:43,592 Y mis padres son de Singapur tambi�n. 1111 01:32:43,908 --> 01:32:47,156 Pr�cticamente en Singapur han nacido todos mis antepasados. 1112 01:32:50,535 --> 01:32:53,413 - �Cu�ntos idiomas hablas? - Cuatro, y dos dialectos. 1113 01:32:53,815 --> 01:32:55,534 �De veras? Qu� interesante. 1114 01:32:56,553 --> 01:32:58,672 Eres unas Naciones Unidas en miniatura. 1115 01:32:59,671 --> 01:33:02,811 Bueno, gracias por una noche deliciosa, aunque... 1116 01:33:03,035 --> 01:33:05,150 ...debo decir que no se ha debido mucho a ti. 1117 01:33:05,333 --> 01:33:08,185 Senador, debemos agradecer a Eddie el que nos haya presentado. 1118 01:33:09,758 --> 01:33:10,783 Perd�n. 1119 01:33:10,784 --> 01:33:12,752 - Te ver� a las ocho de la ma�ana. - Muy bien, Eddie. 1120 01:33:12,753 --> 01:33:14,639 Buenas noches. - Buenas noches, Senador. 1121 01:33:14,640 --> 01:33:16,015 Y cuidado. 1122 01:35:17,828 --> 01:35:19,844 Perdone, se�or. �Quiere una chica para esta noche? 1123 01:35:20,042 --> 01:35:21,010 No, gracias. 1124 01:35:21,011 --> 01:35:23,340 D�me el n�mero de su habitaci�n, se la enviar�. 1125 01:35:23,949 --> 01:35:25,463 He dicho que no, gracias. 1126 01:36:00,099 --> 01:36:02,447 �Oiga! �Quiere divertirse un poco? 1127 01:36:02,448 --> 01:36:03,905 Gracias, he salido s�lo a pasear. 1128 01:36:03,906 --> 01:36:05,695 Qu� aburrido. Que descanse, se�or. 1129 01:36:53,303 --> 01:36:55,408 - Hola. - Buenas noches. 1130 01:36:56,986 --> 01:37:00,202 - Hace mucho calor, �verdad? - S�, mucho. 1131 01:37:00,237 --> 01:37:02,745 - �Quieres dar un paseo? - �Por qu� no? 1132 01:38:20,821 --> 01:38:21,778 Muchas gracias. 1133 01:39:12,320 --> 01:39:15,791 - �C�mo te llamas, ni�o? - Tony, pero estoy ocupado. 1134 01:39:15,817 --> 01:39:17,742 Ya lo s�. �Cu�l es la habitaci�n? 1135 01:39:18,773 --> 01:39:20,334 �Es usted polic�a? 1136 01:39:23,018 --> 01:39:26,476 Ten, doscientos cincuenta. 1137 01:39:26,501 --> 01:39:27,542 Cu�ntalo. 1138 01:39:33,069 --> 01:39:34,444 Devu�lvemelos. 1139 01:39:39,803 --> 01:39:41,520 �Cu�l es la habitaci�n? 1140 01:39:46,997 --> 01:39:48,766 Mil ciento cincuenta y tres. 1141 01:39:54,504 --> 01:39:57,908 Otros doscientos cincuenta, deja la puerta abierta. 1142 01:40:01,542 --> 01:40:03,291 A nadie le va a pasar nada. 1143 01:40:12,822 --> 01:40:14,595 Anda, te espera. 1144 01:44:57,385 --> 01:44:58,487 Pase. 1145 01:45:00,306 --> 01:45:02,401 - �Tuan? - Aqu� estoy. 1146 01:45:03,672 --> 01:45:04,808 Buenos d�as, Monika. 1147 01:45:07,041 --> 01:45:08,041 Fotograf�as listas. 1148 01:45:08,667 --> 01:45:11,766 Darse prisa. Salir bien. - Gracias, amigo. 1149 01:45:15,139 --> 01:45:18,349 - Dios te bendiga, Tuan. - No es nada, Joshua. 1150 01:45:23,106 --> 01:45:25,884 - Demasiado, Tuan. - Menos de lo que t� mereces. 1151 01:45:27,529 --> 01:45:30,796 Dios te bendiga, Tuan. Dios te Bendiga. 1152 01:45:30,800 --> 01:45:31,988 Y a ti. 1153 01:45:52,343 --> 01:45:53,088 Operadora. 1154 01:45:53,089 --> 01:45:55,489 - �Me pone otra vez con Hong Kong? - �N�mero? 1155 01:45:55,695 --> 01:45:58,216 - 388741 - Gracias. 1156 01:45:58,407 --> 01:45:59,289 De nada. 1157 01:46:04,730 --> 01:46:06,525 - Diga. - �Sra. Leigh? 1158 01:46:07,648 --> 01:46:09,466 �Sra. Leigh? - S�. 1159 01:46:09,506 --> 01:46:12,742 Soy Jack Flowers, la llamo desde Singapur. �No la habr� despertado? 1160 01:46:12,812 --> 01:46:14,801 - No se preocupe. - Me alegro. 1161 01:46:16,168 --> 01:46:18,189 He estado llam�ndola pero no contest�. 1162 01:46:18,361 --> 01:46:20,968 - No o�a el tel�fono. - S�, lo comprendo. 1163 01:46:21,160 --> 01:46:23,799 Por cierto, �c�mo se arregl� para el funeral de mi marido? 1164 01:46:24,840 --> 01:46:27,204 Ah, el funeral. Estuvo bien. 1165 01:46:27,315 --> 01:46:31,566 - Fue todo tan inesperado. - S�. Tan inesperado. 1166 01:46:31,990 --> 01:46:34,630 - �En qu� trabaja? - �Yo? Trabajo para Hing. 1167 01:46:35,203 --> 01:46:39,190 - �Le conoce? - S�, un poco. 1168 01:46:41,627 --> 01:46:44,148 Tengo sus cenizas aqu� y he pensado que puedo llev�rselas a Hong Kong. 1169 01:46:44,149 --> 01:46:47,548 - Si no le sirve de molestia. - No, me pilla de camino. 1170 01:46:47,586 --> 01:46:49,462 - No, no. D�jelo. - No es ninguna molestia. 1171 01:46:49,463 --> 01:46:51,621 Prefiero que las mande por correo. 1172 01:46:51,702 --> 01:46:52,558 �Seguro? 1173 01:46:52,559 --> 01:46:54,866 S�. As� evito tener que hablar de �l. 1174 01:46:55,002 --> 01:46:58,289 - Como usted quiera, se�ora. - Se lo agradezco mucho. 1175 01:46:58,819 --> 01:46:59,715 De nada. 1176 01:46:59,716 --> 01:47:02,284 - Buenas noches. - Buenas noches, se�ora. 1177 01:47:28,548 --> 01:47:29,666 Adi�s. 1178 01:47:30,402 --> 01:47:31,863 �Te marchas a alg�n sitio? 1179 01:47:31,877 --> 01:47:34,752 A Sri Lanka, Colombo. A casa. 1180 01:47:35,395 --> 01:47:38,642 T� te vas a Am�rica, pues bueno. Yo me voy a Ceil�n. 1181 01:47:40,198 --> 01:47:42,305 - Adi�s, amigo. - �Qu� enfadada! 1182 01:47:42,306 --> 01:47:44,383 �Enfadada yo? Estoy content�sima. 1183 01:47:44,384 --> 01:47:46,949 Tengo dinero y me comprar� un hombre. 1184 01:47:47,400 --> 01:47:49,168 En Singapur los hombres compran a las mujeres, 1185 01:47:49,201 --> 01:47:51,242 ...en Ceil�n las mujeres compran a los hombres. 1186 01:47:52,057 --> 01:47:55,011 Mejor en Ceil�n. - Adi�s, nena. 1187 01:47:56,034 --> 01:47:58,297 Adi�s, nene. Eres muy duro. 1188 01:48:08,547 --> 01:48:12,393 Te buscar� en Ceil�n. - S�, claro. 1189 01:48:14,656 --> 01:48:16,293 Est�pido. 1190 01:49:21,257 --> 01:49:23,502 - Quiero mandar este paquete. - �Asegurado? 1191 01:49:23,906 --> 01:49:25,776 - S�, supongo. - �Valor? 1192 01:49:25,965 --> 01:49:28,016 - �Cu�nto es el m�ximo? - Mil d�lares. 1193 01:49:28,436 --> 01:49:29,464 �Cu�nto es? 1194 01:49:29,465 --> 01:49:32,821 Cinco d�lares m�s el franqueo, total once ochenta. 1195 01:49:39,977 --> 01:49:42,019 - �Destinatario? - Sra. de William Leigh. 1196 01:49:42,020 --> 01:49:44,184 Y aqu� tiene el nombre y la direcci�n. 1197 01:49:44,203 --> 01:49:46,735 - �Contenido? - Efectos personales. 1198 01:49:46,987 --> 01:49:48,046 �Fr�gil? 1199 01:50:41,067 --> 01:50:42,044 �Eddie! 1200 01:50:45,603 --> 01:50:46,959 A la mierda. 1201 01:50:58,807 --> 01:51:00,333 �Quiere que haga algo? 1202 01:51:02,599 --> 01:51:04,045 Salgamos de aqu�. 1203 01:51:41,111 --> 01:51:42,455 Eh, Charlie, �c�mo va eso? 1204 01:51:46,269 --> 01:51:48,744 Eh, �c�mo va el negocio? 1205 01:52:00,516 --> 01:52:02,276 �C�mo est�is, muchachos? 1206 01:54:49,379 --> 01:54:55,296 SUBT�TULOS CREADOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 1207 01:54:56,305 --> 01:55:02,401 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org 99363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.