All language subtitles for S03E18 Chapter Sixty-Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:02,190 All righty, to catch you up: as a child, 2 00:00:02,215 --> 00:00:04,672 Jane's grandmother taught her to protect her flower. 3 00:00:04,697 --> 00:00:06,203 _ 4 00:00:06,228 --> 00:00:07,789 _ 5 00:00:07,814 --> 00:00:09,491 _ 6 00:00:09,516 --> 00:00:12,795 But now our Jane was ready to have her first fling. 7 00:00:12,820 --> 00:00:16,165 With Fabian. But then she learned that he's... 8 00:00:16,190 --> 00:00:18,336 - I'm sort of saving myself. - So, yeah, 9 00:00:18,361 --> 00:00:19,906 she wasn't expecting that. 10 00:00:19,931 --> 00:00:21,109 And she thought she'd end it, 11 00:00:21,134 --> 00:00:23,671 but then she had the best night ever. 12 00:00:23,696 --> 00:00:27,414 Seriously, it was epic. And, speaking of epic, 13 00:00:27,439 --> 00:00:30,748 Xo and Ro are engaged! To each other this time. 14 00:00:30,773 --> 00:00:33,600 Oh, and Rafael declared his love for Petra. 15 00:00:33,625 --> 00:00:35,023 I do have feelings for you. 16 00:00:35,048 --> 00:00:36,250 But she missed the call. 17 00:00:36,275 --> 00:00:38,102 Because she was with her new boyfriend, Chuck, 18 00:00:38,127 --> 00:00:39,531 who might have killed Scott. 19 00:00:39,556 --> 00:00:42,280 Scott's burn book mentioned someone named J.P. 20 00:00:42,305 --> 00:00:43,906 Those initials mean anything to you? 21 00:00:43,931 --> 00:00:46,960 "J.P." is short for "jerky pants." 22 00:00:46,985 --> 00:00:49,164 It's what we used to call the horrible man who wanted 23 00:00:49,189 --> 00:00:51,155 to buy hotel next door because he was always 24 00:00:51,180 --> 00:00:52,531 eating jerky of the gators. 25 00:00:52,556 --> 00:00:54,296 That weirdo's 26 00:00:54,321 --> 00:00:56,304 her twin sister. But that's not the point. 27 00:00:56,329 --> 00:00:58,953 The point is that Petra could be in real danger. 28 00:00:58,978 --> 00:01:01,679 So, yeah... love, sex, danger. 29 00:01:01,704 --> 00:01:03,337 Let's get to it already. 30 00:01:04,492 --> 00:01:07,203 You may or may not be surprised to hear this, 31 00:01:07,228 --> 00:01:09,495 but young Jane Gloriana Villanueva 32 00:01:09,520 --> 00:01:10,949 had a recurring nightmare 33 00:01:10,974 --> 00:01:12,679 throughout her childhood. 34 00:01:16,553 --> 00:01:19,882 All the way into her teen years. 35 00:01:20,922 --> 00:01:23,554 Yup. That damn flower. 36 00:01:24,140 --> 00:01:28,397 Couple that with Jane's tendency to romanticize, 37 00:01:28,422 --> 00:01:30,375 and, well, it often led 38 00:01:30,400 --> 00:01:33,070 to our Jane getting a little ahead in her relationships. 39 00:01:33,899 --> 00:01:36,066 So after a night like last night, 40 00:01:36,091 --> 00:01:39,586 well, it's no wonder the next day she felt like... 41 00:01:39,611 --> 00:01:42,166 I'm just taking it slow and seeing where it goes. 42 00:01:42,191 --> 00:01:44,041 You know? No expectations. 43 00:01:44,066 --> 00:01:45,909 Whoa. I wasn't expecting that. 44 00:01:45,934 --> 00:01:47,421 There was a time where you'd be 45 00:01:47,446 --> 00:01:49,680 writing your wedding vows after a night like that. 46 00:01:49,705 --> 00:01:51,949 Yeah, well, you know, that was a long time ago. 47 00:01:51,974 --> 00:01:54,307 For now, we're just getting to know each other. 48 00:01:54,332 --> 00:01:55,719 Oh. 49 00:01:56,282 --> 00:01:57,548 Hang on, it's Jeremy. 50 00:01:57,573 --> 00:01:59,216 Her bro editor. 51 00:01:59,241 --> 00:02:00,860 - Hey. - Tick, tick, tick, 52 00:02:00,884 --> 00:02:03,726 boom! Huge news, J.V. 53 00:02:03,751 --> 00:02:05,664 How would you feel about writing 54 00:02:05,689 --> 00:02:08,828 a guest column for Cosmopolitan online? 55 00:02:08,853 --> 00:02:10,520 A-A column? Really? 56 00:02:10,545 --> 00:02:11,438 It's a good angle. 57 00:02:11,463 --> 00:02:12,328 What it's like to be dating 58 00:02:12,353 --> 00:02:13,786 as a widow at 28. 59 00:02:13,811 --> 00:02:15,398 If you're up for writing about that? 60 00:02:15,423 --> 00:02:16,969 Yes. I-I definitely am. 61 00:02:16,994 --> 00:02:18,242 And, actually, it's perfect timing, 62 00:02:18,267 --> 00:02:21,769 - because I just started dating. - Boom! Kismet. 63 00:02:21,794 --> 00:02:23,717 Slay the column and you'll build some surefire buzz 64 00:02:23,742 --> 00:02:25,118 for your book. And remember, 65 00:02:25,143 --> 00:02:26,921 Cosmo's pretty sexy, so 66 00:02:26,946 --> 00:02:28,514 don't shy away from the hotness. 67 00:02:28,539 --> 00:02:30,828 I will slay it and I will bring the hotness. 68 00:02:31,290 --> 00:02:32,589 I'm writing a column! 69 00:02:32,614 --> 00:02:33,996 Ooh, like Sex and the City? 70 00:02:34,021 --> 00:02:36,890 Yes. I am so Carrie Bradshaw. 71 00:02:36,915 --> 00:02:38,448 I'm a Miranda. I know, 72 00:02:38,473 --> 00:02:39,671 most people are surprised. 73 00:02:47,623 --> 00:02:52,960 _ 74 00:02:57,882 --> 00:02:59,415 What?! 75 00:02:59,939 --> 00:03:01,819 Son of a... 76 00:03:01,844 --> 00:03:05,828 _ 77 00:03:05,905 --> 00:03:09,195 _ 78 00:03:09,374 --> 00:03:12,163 I just don't want it to be sad and dark, you know? 79 00:03:12,188 --> 00:03:13,720 Totally. It should be fun, 80 00:03:13,745 --> 00:03:14,867 breezy, romantic. 81 00:03:14,892 --> 00:03:16,391 You told her? 82 00:03:16,702 --> 00:03:18,828 We agreed to tell her together. 83 00:03:18,853 --> 00:03:19,851 What? 84 00:03:19,876 --> 00:03:21,616 No, I didn't, weirdo, 85 00:03:21,641 --> 00:03:23,618 we were talking about something else. 86 00:03:23,643 --> 00:03:26,243 - Oh. Well, carry on then. - No, hey, hey... 87 00:03:26,267 --> 00:03:28,584 what didn't you want her to tell me? 88 00:03:31,297 --> 00:03:33,130 We're getting married! 89 00:03:33,487 --> 00:03:35,053 What?! 90 00:03:35,078 --> 00:03:36,789 I proposed last night. 91 00:03:36,814 --> 00:03:37,766 You did? 92 00:03:37,791 --> 00:03:39,490 With your grandpa's ring. 93 00:03:39,785 --> 00:03:41,430 Oh... 94 00:03:41,455 --> 00:03:44,859 I wanted to do things differently, and... 95 00:03:44,884 --> 00:03:46,350 I love your dad 96 00:03:46,375 --> 00:03:48,979 and I know he's the one for me. 97 00:03:49,429 --> 00:03:52,206 No need to romanticize this moment. 98 00:03:52,231 --> 00:03:53,789 I'm just so happy. 99 00:03:55,372 --> 00:03:57,554 It was absolutely perfect. 100 00:03:57,579 --> 00:03:59,612 Oh. 101 00:03:59,906 --> 00:04:01,484 Okay... 102 00:04:01,509 --> 00:04:03,851 how huge? 103 00:04:03,996 --> 00:04:05,963 Richard Branson's private island? 104 00:04:06,012 --> 00:04:07,953 Or did Elon Musk finally return your calls 105 00:04:07,978 --> 00:04:09,711 and you guys are getting married in space? 106 00:04:09,736 --> 00:04:12,536 First of all, Elon Musk always returns my calls 107 00:04:12,561 --> 00:04:14,428 after a very tasteful interval, 108 00:04:14,453 --> 00:04:17,131 just as one would expect from a very busy man. Mm-hmm. 109 00:04:17,156 --> 00:04:17,969 Secondly, 110 00:04:17,994 --> 00:04:19,524 we've decided to... 111 00:04:19,548 --> 00:04:21,671 do something small and intimate. 112 00:04:21,835 --> 00:04:23,677 We're both in our 40s. 113 00:04:23,702 --> 00:04:25,162 Very early 40s. 114 00:04:25,201 --> 00:04:27,394 And Rogelio's done the whole big wedding thing 115 00:04:27,419 --> 00:04:28,739 a few times already. 116 00:04:28,765 --> 00:04:30,115 Yeah, Oprah's pretty sick 117 00:04:30,140 --> 00:04:31,435 of buying him toasters. 118 00:04:31,460 --> 00:04:33,200 And I really don't want one. 119 00:04:33,828 --> 00:04:35,162 And you're okay with that? 120 00:04:35,187 --> 00:04:36,720 It's fine. 121 00:04:36,745 --> 00:04:39,145 I just want to marry your mom. 122 00:04:39,331 --> 00:04:40,481 Again. 123 00:04:41,106 --> 00:04:42,716 Rogelio. We need you on set. 124 00:04:42,741 --> 00:04:44,169 On my way, Rudy. 125 00:04:44,194 --> 00:04:46,817 Now I must try to wipe this joy off my face. 126 00:04:46,842 --> 00:04:48,864 We're about to shoot a very tense and dramatic scene. 127 00:04:48,889 --> 00:04:50,889 The key: never blinking. 128 00:04:50,958 --> 00:04:54,493 It announces to everyone how focused and intense you are. 129 00:04:55,463 --> 00:04:57,131 And a bit scary. 130 00:04:57,772 --> 00:04:59,700 Oh, yeah, 131 00:04:59,725 --> 00:05:01,659 this is making me very tense. 132 00:05:01,684 --> 00:05:04,519 Well, that and the hunting rifle in the backseat. 133 00:05:04,544 --> 00:05:07,188 And the fact that we just found out he's the mysterious J.P. 134 00:05:07,213 --> 00:05:08,669 who might have killed Scott. 135 00:05:08,694 --> 00:05:09,833 Sorry, I must have dozed off. 136 00:05:09,858 --> 00:05:11,599 No problem, darling. 137 00:05:11,749 --> 00:05:13,647 We've still got a ways to go. 138 00:05:15,138 --> 00:05:16,738 Can I use your charger? 139 00:05:16,763 --> 00:05:18,473 Oh, I don't have one for the truck. 140 00:05:18,498 --> 00:05:20,240 Whoa! What are you doing? 141 00:05:20,265 --> 00:05:22,169 - Where are we going? - I know a shortcut. 142 00:05:22,387 --> 00:05:23,883 Why so jumpy? 143 00:05:23,908 --> 00:05:26,141 'Cause I only have 72 hours 144 00:05:26,166 --> 00:05:27,564 to figure out who this J.P. guy is 145 00:05:27,589 --> 00:05:29,236 before Anezka's forced to take that plea deal. 146 00:05:29,252 --> 00:05:31,798 Hence the shortcut. 147 00:05:32,736 --> 00:05:33,955 Next question? 148 00:05:33,980 --> 00:05:35,783 _ 149 00:05:38,321 --> 00:05:40,321 _ 150 00:05:40,346 --> 00:05:41,354 Come on, Jane. 151 00:05:41,379 --> 00:05:43,581 This is your big Sex and the City moment. 152 00:05:43,605 --> 00:05:45,004 What would Carrie do? 153 00:05:47,364 --> 00:05:48,930 Although it's been three years 154 00:05:48,955 --> 00:05:50,939 and I know it's time to date, 155 00:05:50,965 --> 00:05:52,979 I couldn't help but wonder. 156 00:05:53,004 --> 00:05:55,238 Can I find love again, after loss? 157 00:05:55,579 --> 00:05:57,569 Or has this widow peaked? 158 00:05:57,610 --> 00:05:58,984 Hey, Jane, you home? 159 00:05:59,517 --> 00:06:00,883 Uh... 160 00:06:00,908 --> 00:06:02,619 - Mommy! - Oh, 161 00:06:02,644 --> 00:06:04,577 Mr. Sweetface. 162 00:06:05,220 --> 00:06:06,477 Hey, girls. 163 00:06:06,502 --> 00:06:07,533 - Hi. - Hi. 164 00:06:07,558 --> 00:06:08,861 Isn't it Petra's day? 165 00:06:08,886 --> 00:06:11,470 She's away. With her friend Chuck. 166 00:06:11,496 --> 00:06:13,874 Boyfriend, not friend. 167 00:06:15,470 --> 00:06:19,094 - You okay? - Yeah. You know, what can you do? 168 00:06:19,119 --> 00:06:21,440 I don't know, leave a message pouring your heart out? 169 00:06:21,465 --> 00:06:23,642 Okay, I'm gonna get the girls to violin. 170 00:06:23,667 --> 00:06:25,652 Hey, Xo. Congrats on your engagement. 171 00:06:25,677 --> 00:06:27,410 Thanks. We're so excited. 172 00:06:29,557 --> 00:06:31,783 Hey, when are we going wedding dress shopping, 173 00:06:31,808 --> 00:06:33,689 - by the way? - I was thinking I'd go with 174 00:06:33,714 --> 00:06:35,947 the cute white dress I wore to my birthday. 175 00:06:36,043 --> 00:06:37,705 You're not getting a new dress? 176 00:06:37,730 --> 00:06:40,798 I really like that one, and I only wore it once. 177 00:06:40,850 --> 00:06:43,119 So, what are you and Fabian doing tonight? 178 00:06:43,144 --> 00:06:46,337 I don't know. He says he has something planned. 179 00:06:46,362 --> 00:06:47,517 Ooh. 180 00:06:47,542 --> 00:06:49,609 A surprise. How romantic. 181 00:06:51,370 --> 00:06:53,871 So I thought maybe you could make me a reading list. 182 00:06:53,896 --> 00:06:54,721 Hmm. 183 00:06:54,746 --> 00:06:56,377 Okay, well, knowing Jane, 184 00:06:56,402 --> 00:06:58,135 that could actually be romantic. 185 00:06:58,281 --> 00:06:59,814 A reading list? 186 00:06:59,839 --> 00:07:01,239 Yeah, I was reaching. 187 00:07:01,264 --> 00:07:03,212 Well, I love Fahrenheit 451, 188 00:07:03,237 --> 00:07:04,637 but I'm almost done. 189 00:07:04,680 --> 00:07:06,413 So what should I read next? 190 00:07:06,880 --> 00:07:09,783 Well, if you want something similar... 191 00:07:09,808 --> 00:07:11,098 Catch 22? 192 00:07:11,123 --> 00:07:13,580 Hey, is that a gone-ra? Number books? 193 00:07:13,605 --> 00:07:15,596 - I'm sorry, what? - I'm sorry, what? 194 00:07:15,621 --> 00:07:18,260 Like 1984. Books with numbers in the title. 195 00:07:18,285 --> 00:07:19,556 I-Is that, like, a gone-ra? 196 00:07:19,581 --> 00:07:22,548 Oh. You mean genre. 197 00:07:22,597 --> 00:07:24,369 Oh. I didn't know that the G was silent. 198 00:07:24,394 --> 00:07:26,587 No, the G isn't silent, it's just... 199 00:07:29,214 --> 00:07:30,586 Never mind. 200 00:07:30,611 --> 00:07:32,869 Also, I would like to discuss 201 00:07:32,894 --> 00:07:34,496 a couple parts of the book with you. 202 00:07:34,521 --> 00:07:36,165 If you don't mind. 203 00:07:37,281 --> 00:07:38,336 _ 204 00:07:38,361 --> 00:07:40,752 I just think that book burning is wrong. 205 00:07:41,075 --> 00:07:43,799 Yeah. Absolutely. 206 00:07:43,907 --> 00:07:46,641 Freedom of speech isn't about just protecting, you know, 207 00:07:46,666 --> 00:07:47,885 speech that we're comfortable with, 208 00:07:47,910 --> 00:07:50,190 it's about protecting all speech. 209 00:07:51,169 --> 00:07:53,236 Ha. 210 00:07:53,261 --> 00:07:55,528 That... That's genius. 211 00:07:56,354 --> 00:07:57,720 You know, I'm... 212 00:07:57,745 --> 00:07:59,478 I'm actually getting pretty tired. 213 00:07:59,503 --> 00:08:02,458 Oh. Well, I get it. My brain hurts too. 214 00:08:02,483 --> 00:08:04,408 So should we pick it up tomorrow morning, 215 00:08:04,506 --> 00:08:06,172 maybe at the library? 216 00:08:08,431 --> 00:08:11,265 Look, Fabian, it's not that I'm not enjoying 217 00:08:11,290 --> 00:08:13,759 this little book club. But I just want to make sure that 218 00:08:13,789 --> 00:08:16,413 you're not into me just because of my brains. 219 00:08:16,642 --> 00:08:19,082 I mean, are you interested in... 220 00:08:19,620 --> 00:08:21,887 the other side of me? 221 00:08:22,793 --> 00:08:24,619 You mean butt stuff? 222 00:08:24,980 --> 00:08:27,564 I mean the whole body. 223 00:08:28,331 --> 00:08:30,367 Are you attracted to me? 224 00:08:31,150 --> 00:08:33,284 Of-Of course I'm attracted to you. 225 00:08:33,309 --> 00:08:34,741 Really? 226 00:08:34,766 --> 00:08:35,908 I would love nothing more 227 00:08:35,933 --> 00:08:37,111 than to burn all those books, 228 00:08:37,136 --> 00:08:38,602 lay you down on the ash 229 00:08:38,627 --> 00:08:40,494 and make love to you until you scream with pleasure. 230 00:08:40,608 --> 00:08:42,708 - Ah. - Why do you think I've been 231 00:08:42,733 --> 00:08:44,783 burying myself in books on all our dates? 232 00:08:45,150 --> 00:08:47,284 It's because otherwise 233 00:08:47,309 --> 00:08:49,571 I wouldn't be able to keep my hands off you. 234 00:08:49,921 --> 00:08:52,074 Oh. Okay. 235 00:08:52,221 --> 00:08:55,869 I just wanted to make sure that romance was still on the table. 236 00:08:56,186 --> 00:08:57,871 I want you on the table. 237 00:08:58,798 --> 00:09:01,025 No, I know what I said about 238 00:09:01,050 --> 00:09:04,134 waiting, but with you, Jane, I... I just can't wait. 239 00:09:04,471 --> 00:09:07,172 I want to make love to you. Right now. 240 00:09:07,398 --> 00:09:09,508 Are you sure? I mean, you don't have to do this. 241 00:09:09,533 --> 00:09:11,843 I know I don't have to. I want to. 242 00:09:11,868 --> 00:09:13,845 Are you serious? 243 00:09:14,684 --> 00:09:16,597 I'm so very serious. 244 00:09:17,715 --> 00:09:19,977 Let's make love, Jane. 245 00:09:22,354 --> 00:09:26,477 Oh. Uh, great. Okay. Let me just go... Oh. 246 00:09:26,502 --> 00:09:28,602 Um, powder my nose. 247 00:09:28,627 --> 00:09:30,988 And then we can make love. 248 00:09:34,555 --> 00:09:36,688 Okay. 249 00:09:36,713 --> 00:09:38,328 You're having your fling. 250 00:09:39,704 --> 00:09:41,787 It's about damn time. 251 00:09:43,228 --> 00:09:45,918 You can do this. It's not a big deal. 252 00:09:45,943 --> 00:09:49,291 _ 253 00:09:52,117 --> 00:09:53,244 My God, 254 00:09:53,269 --> 00:09:54,978 is that woman psychic? 255 00:09:55,087 --> 00:09:56,502 Abuela? 256 00:09:56,527 --> 00:09:58,100 - _ - Mommy! 257 00:09:58,101 --> 00:09:59,618 - _ - I want my mommy! 258 00:09:59,643 --> 00:10:01,331 _ 259 00:10:01,356 --> 00:10:03,256 - _ - I need you, Mommy! 260 00:10:03,281 --> 00:10:04,783 _ 261 00:10:04,808 --> 00:10:06,898 No, it's okay, I'll be right home. 262 00:10:09,830 --> 00:10:11,540 Sorry to do this, 263 00:10:11,565 --> 00:10:13,156 but I have to go... 264 00:10:13,181 --> 00:10:15,586 Whoa! Oh... 265 00:10:15,611 --> 00:10:18,104 Hello, Mr. Big. 266 00:10:18,129 --> 00:10:19,395 Uh... 267 00:10:19,529 --> 00:10:21,479 Uh... Um, uh... 268 00:10:21,504 --> 00:10:24,728 I hope it is clear now I am very attracted to you. 269 00:10:24,897 --> 00:10:27,464 Oh, yes, it is, thank you. 270 00:10:27,684 --> 00:10:29,143 But I-I... 271 00:10:29,168 --> 00:10:31,276 I have to take a rain check. Mateo needs me at home. 272 00:10:31,300 --> 00:10:33,734 Oh, no. Is-Is everything all right? 273 00:10:33,759 --> 00:10:35,398 Oh yeah, it was just a bad dream, 274 00:10:35,423 --> 00:10:38,157 but, you know, he was r-really upset 275 00:10:38,182 --> 00:10:40,072 and, um, asking for me. 276 00:10:40,097 --> 00:10:42,418 And, as a mother, you know, duty calls. 277 00:10:42,443 --> 00:10:45,463 - Of course. Motherhood is a sacred duty. - Yes, right. 278 00:10:45,488 --> 00:10:47,422 So if y-you don't mind grabbing me my purse? 279 00:10:47,447 --> 00:10:49,316 It's just right next to your... 280 00:10:50,926 --> 00:10:53,060 - your penis. - Oh. 281 00:10:53,204 --> 00:10:55,666 - Yeah. - Yes. Here you go. 282 00:10:55,691 --> 00:10:57,564 And I'll call to check in. 283 00:10:57,701 --> 00:10:59,260 But if you're too busy being a mother 284 00:10:59,285 --> 00:11:00,705 and you can't answer, it's okay. 285 00:11:00,730 --> 00:11:03,197 - I understand. - Thank you. 286 00:11:08,411 --> 00:11:11,771 Poor Mr. Sweetface. What happened, huh? 287 00:11:11,796 --> 00:11:13,062 You had a bad dream? 288 00:11:13,087 --> 00:11:16,021 - Yeah. It was so scary. - Oh. 289 00:11:16,046 --> 00:11:17,679 You want to tell Mommy about it? 290 00:11:17,753 --> 00:11:20,120 What does "artificial" mean? 291 00:11:20,145 --> 00:11:23,480 Artificial. That's a big word. Um... 292 00:11:23,505 --> 00:11:26,472 It means not real, or natural. Why? 293 00:11:26,497 --> 00:11:28,822 Timmy at school said his parents 294 00:11:28,847 --> 00:11:31,149 told him I'm artificial. 295 00:11:31,378 --> 00:11:32,878 Ooh. 296 00:11:32,903 --> 00:11:34,472 A little early to have the all 297 00:11:34,497 --> 00:11:36,285 "accidentally artificially inseminated" convo. 298 00:11:36,310 --> 00:11:40,320 Well, that's just silly. All kids 299 00:11:40,345 --> 00:11:41,848 - are real. - How are babies made? 300 00:11:41,873 --> 00:11:43,540 And this convo. 301 00:11:43,565 --> 00:11:46,042 Well, it's... Hmm. 302 00:11:46,067 --> 00:11:49,684 There... there is an egg inside the mommy. 303 00:11:49,709 --> 00:11:52,382 And... a... 304 00:11:52,407 --> 00:11:53,965 little... 305 00:11:55,660 --> 00:11:57,917 swimmer that the daddy has. 306 00:11:57,942 --> 00:11:59,887 And when the two get together... 307 00:11:59,912 --> 00:12:02,496 How do the egg and the swimmer get together? 308 00:12:02,776 --> 00:12:04,614 Oh. 309 00:12:04,924 --> 00:12:06,606 Well... 310 00:12:06,926 --> 00:12:09,098 usually Mommy and Daddy 311 00:12:09,123 --> 00:12:10,911 give each other a special hug. 312 00:12:10,936 --> 00:12:13,285 Ah. The special hug. 313 00:12:13,310 --> 00:12:14,576 Classic. 314 00:12:14,601 --> 00:12:16,485 Can I ask another question? 315 00:12:16,833 --> 00:12:18,657 Of course. 316 00:12:19,460 --> 00:12:22,082 Do ants have bones? 317 00:12:22,307 --> 00:12:24,231 Oh, no. 318 00:12:25,520 --> 00:12:27,043 Ants do not have bones. 319 00:12:27,068 --> 00:12:28,831 They are invertebrates, 320 00:12:28,856 --> 00:12:30,500 another big word. 321 00:12:30,589 --> 00:12:33,003 And... crisis averted. 322 00:12:34,097 --> 00:12:38,165 Well, one crisis, anyway. 323 00:12:45,250 --> 00:12:48,499 I get it, Princess and the Pea, it ain't your penthouse. 324 00:12:48,617 --> 00:12:50,586 It's fine. I grew up with less. 325 00:12:50,611 --> 00:12:51,898 But you're mad. 326 00:12:51,991 --> 00:12:53,691 Yes, I'm mad. 327 00:12:53,911 --> 00:12:56,320 'Cause you got us lost. And the stupid bar was closed. 328 00:12:56,345 --> 00:12:58,523 - Who closes a bar at midnight? - Who doesn't call first? 329 00:12:58,548 --> 00:13:00,812 A guy who doesn't want you to get there. 330 00:13:00,837 --> 00:13:02,671 I should've gone with Rafael's P.I. 331 00:13:02,697 --> 00:13:04,625 A professional would've called ahead of time before driving 332 00:13:04,650 --> 00:13:06,369 for eight hours and ending up in the middle of nowhere. 333 00:13:06,676 --> 00:13:09,872 Yeah, I guess I screwed up again. 334 00:13:10,852 --> 00:13:12,790 No. 335 00:13:14,650 --> 00:13:16,896 I'm sorry. Uh, it's just my nerves are fried, 336 00:13:16,921 --> 00:13:19,296 because I need this J.P. thing to lead somewhere so I can 337 00:13:19,321 --> 00:13:21,335 get my sister out of jail and then out of the country 338 00:13:21,360 --> 00:13:24,484 and... everything can just go back to normal. 339 00:13:24,944 --> 00:13:27,807 I'll get the rest of the stuff out of the truck. 340 00:13:30,656 --> 00:13:32,756 Now's your chance. Run! 341 00:13:32,781 --> 00:13:35,616 Forget the phone and get out of there! 342 00:13:42,819 --> 00:13:44,819 _ 343 00:13:52,888 --> 00:13:54,560 _ 344 00:13:57,086 --> 00:13:59,363 Hey, uh, it's me. Quick question. 345 00:13:59,388 --> 00:14:01,162 The twins' dojo called asking if we want 346 00:14:01,187 --> 00:14:03,685 to sign them up for the next session. 347 00:14:06,209 --> 00:14:08,643 Look, I know when you asked me before, 348 00:14:08,668 --> 00:14:11,302 I denied it, but the truth is, 349 00:14:11,327 --> 00:14:13,281 I do have feelings for you. 350 00:14:13,362 --> 00:14:16,129 And I know, you are with Chuck... But I don't know... 351 00:14:16,154 --> 00:14:18,841 I guess I'm calling... because I wanted to say, 352 00:14:18,866 --> 00:14:21,610 before it's too late... that you shouldn't be. 353 00:14:22,285 --> 00:14:24,447 You should be with me. 354 00:14:29,505 --> 00:14:31,204 Sorry to bother you, Mr. Solano, 355 00:14:31,229 --> 00:14:32,662 but we're looking for Chuck Chesser. 356 00:14:32,687 --> 00:14:34,787 He's with Petra. They're out of town. 357 00:14:35,020 --> 00:14:37,131 - What's going on? - We need to question him about 358 00:14:37,156 --> 00:14:38,443 Scott Archuletta's murder. 359 00:14:38,468 --> 00:14:41,102 We have reason to believe Chuck is J.P. 360 00:14:54,493 --> 00:14:58,008 - Something wrong? - No. 361 00:14:58,095 --> 00:14:59,695 What's with the gun? 362 00:14:59,720 --> 00:15:01,384 I don't want my truck broken into. 363 00:15:01,409 --> 00:15:03,028 Bad neighborhood. 364 00:15:03,267 --> 00:15:05,534 Anyway, I reek like an old swamp possum. 365 00:15:05,559 --> 00:15:08,189 Let's hope they got hot water in this place. 366 00:15:08,214 --> 00:15:09,647 Want to join me? 367 00:15:09,869 --> 00:15:12,569 I think I'll let you get the swamp possum off first. 368 00:15:12,594 --> 00:15:14,609 Say, do you have any clothes in there? 369 00:15:14,634 --> 00:15:15,439 I want to change. 370 00:15:15,464 --> 00:15:16,751 Knock yourself out. 371 00:15:16,776 --> 00:15:19,502 Everything's definitely been washed in the last two years. 372 00:15:35,451 --> 00:15:39,153 Wait. Those shells look familiar. 373 00:15:45,075 --> 00:15:47,079 Oh, my God. 374 00:15:47,104 --> 00:15:48,186 Oh, my God. 375 00:15:50,374 --> 00:15:52,069 _ 376 00:15:52,094 --> 00:15:53,218 _ 377 00:15:53,243 --> 00:15:54,756 _ 378 00:15:54,781 --> 00:15:56,538 _ 379 00:15:59,972 --> 00:16:02,099 I-I'm with Chuck. I think he killed Scott. 380 00:16:02,124 --> 00:16:03,085 Finally! 381 00:16:03,110 --> 00:16:03,866 Where are you? 382 00:16:03,891 --> 00:16:05,928 At some dumpy motel near Pensacola. 383 00:16:05,953 --> 00:16:08,176 The-the... the Copper Palms. 384 00:16:08,201 --> 00:16:10,147 It's off the old highway, exit... 385 00:16:10,172 --> 00:16:11,605 There's no hot water in this hell hole. 386 00:16:11,630 --> 00:16:13,463 Oh, God, what exit was it?! 387 00:16:13,488 --> 00:16:14,554 He's coming out of the shower. 388 00:16:14,579 --> 00:16:15,893 We're talking to the Pensacola police. 389 00:16:15,918 --> 00:16:16,929 - Get out of there! - Okay. Okay. 390 00:16:16,954 --> 00:16:18,521 Get out of there now! 391 00:16:19,234 --> 00:16:21,631 Where do you think you're going? 392 00:16:22,069 --> 00:16:24,054 I just needed some fresh air. 393 00:16:26,814 --> 00:16:28,554 We need to talk. 394 00:16:28,579 --> 00:16:32,118 I'm not... feeling chatty. 395 00:16:32,874 --> 00:16:34,288 Look... 396 00:16:35,119 --> 00:16:37,455 I've been lying to you. 397 00:16:38,827 --> 00:16:40,260 About Scott. 398 00:16:40,285 --> 00:16:42,419 I did know him. 399 00:16:44,668 --> 00:16:48,168 I already know that. J.P. 400 00:16:48,193 --> 00:16:49,392 What? 401 00:16:51,619 --> 00:16:54,556 Petra! 402 00:16:58,800 --> 00:16:59,795 Come here. 403 00:16:59,820 --> 00:17:02,313 Look, Petra! 404 00:17:02,338 --> 00:17:03,955 Just listen to me! 405 00:17:03,980 --> 00:17:05,208 Or at least pretend to listen 406 00:17:05,233 --> 00:17:06,530 to buy yourself some freaking time 407 00:17:06,555 --> 00:17:07,811 so the police can get there! 408 00:17:07,836 --> 00:17:08,944 I'm listening. 409 00:17:08,969 --> 00:17:10,436 I'm not a killer. 410 00:17:10,567 --> 00:17:12,132 I just knew the guy, that's all. 411 00:17:12,157 --> 00:17:14,524 - How? - When I was looking to buy the Fairwick 412 00:17:14,549 --> 00:17:16,428 a few years back, I needed someone 413 00:17:16,453 --> 00:17:18,220 to help me get some inside information. 414 00:17:18,245 --> 00:17:20,779 No! Continue from over there. 415 00:17:21,083 --> 00:17:22,764 Anyway, 416 00:17:22,789 --> 00:17:24,222 afterwards, I paid him. 417 00:17:24,247 --> 00:17:25,811 Deal's done, right? No. 418 00:17:25,836 --> 00:17:27,869 Little weasel upped his price. 419 00:17:28,056 --> 00:17:30,038 So I called off the deal, called him 420 00:17:30,063 --> 00:17:31,968 a few colorful names, end of story. 421 00:17:31,993 --> 00:17:35,796 I have no idea what "J.P." means! 422 00:17:35,821 --> 00:17:39,358 You lied to the police in a murder investigation. 423 00:17:39,812 --> 00:17:41,655 And you've been lying to me for months. 424 00:17:41,680 --> 00:17:44,747 You lied, too... about the bones, and your lie was worse. 425 00:17:44,772 --> 00:17:46,467 This is not a competition, 426 00:17:46,493 --> 00:17:48,217 and you lied for longer. 427 00:17:48,242 --> 00:17:49,554 And you've been acting jumpy all day. 428 00:17:49,579 --> 00:17:50,694 - 'Cause I was nervous. - Because you're J.P. 429 00:17:50,719 --> 00:17:51,663 - No! - Then why? 430 00:17:51,688 --> 00:17:53,647 Because I'm trying to tell you that I love you! 431 00:17:54,853 --> 00:17:56,100 What? 432 00:17:56,125 --> 00:17:59,493 Yes. All day. 433 00:17:59,518 --> 00:18:01,710 And then everything went wrong, 434 00:18:01,735 --> 00:18:04,918 and I screwed up, and the bar closed. 435 00:18:05,841 --> 00:18:08,253 That's why I've been so nervous. 436 00:18:09,191 --> 00:18:10,924 Chuck... 437 00:18:15,188 --> 00:18:17,522 Freeze! Police! Hands up. 438 00:18:19,171 --> 00:18:20,514 I can't believe it. 439 00:18:20,539 --> 00:18:22,718 - You think Chuck did it? - I don't know. 440 00:18:22,743 --> 00:18:24,648 The police are questioning him. 441 00:18:24,672 --> 00:18:26,678 Hey, so why'd the school call? 442 00:18:26,704 --> 00:18:29,134 Mateo's been running around the playground 443 00:18:29,159 --> 00:18:30,850 giving all the girls special hugs 444 00:18:30,875 --> 00:18:32,975 and telling them that they're having his baby. 445 00:18:33,000 --> 00:18:33,935 Ooh. 446 00:18:33,960 --> 00:18:36,810 Ugh. I know. I'll handle it. It's my fault. 447 00:18:36,835 --> 00:18:39,279 You stay with Petra, and please tell her 448 00:18:39,304 --> 00:18:41,735 if she needs anything at all, I'm here. 449 00:18:41,760 --> 00:18:43,960 Thanks. I will. 450 00:18:47,391 --> 00:18:49,357 I'm sure Jane said nice things, but I'm still rattled, 451 00:18:49,382 --> 00:18:51,585 so I can't pretend to be touched right now. 452 00:18:52,247 --> 00:18:54,425 Do you think Chuck did it? 453 00:18:56,990 --> 00:18:59,764 He did lie about knowing Scott. 454 00:19:00,287 --> 00:19:02,389 Yeah, I lied. It was stupid. 455 00:19:02,414 --> 00:19:04,241 But that don't mean I killed him. 456 00:19:04,266 --> 00:19:06,514 - Did you see Mr. Archuletta that night? - No. 457 00:19:06,733 --> 00:19:09,810 I was supposed to, but I swear 458 00:19:09,835 --> 00:19:11,537 on my mama's life, he never showed. 459 00:19:11,570 --> 00:19:12,772 And that shell bracelet? 460 00:19:12,797 --> 00:19:15,335 Identical to a shell found at the crime scene? 461 00:19:15,360 --> 00:19:17,594 I'm getting to that. 462 00:19:17,619 --> 00:19:19,018 I'd been waiting a while, 463 00:19:19,455 --> 00:19:20,811 so I started walking the beach, 464 00:19:20,836 --> 00:19:21,936 having some whiskey. 465 00:19:21,961 --> 00:19:23,069 I saw this lady. 466 00:19:23,094 --> 00:19:24,982 She said she'd kill for a drink, 467 00:19:25,007 --> 00:19:26,740 so I offered her a swig of mine. 468 00:19:26,765 --> 00:19:28,224 We got to talking, I told her 469 00:19:28,249 --> 00:19:29,904 how I bought the hotel next door. 470 00:19:29,929 --> 00:19:31,599 She gave me one of her bracelets. 471 00:19:31,624 --> 00:19:33,241 Said they brought good luck. 472 00:19:33,266 --> 00:19:35,072 - Did you get a good look at her face? - Well, good enough. 473 00:19:35,097 --> 00:19:37,093 I could describe her for you, no problem. 474 00:19:37,241 --> 00:19:39,897 First we'll need, in writing, a guarantee 475 00:19:39,922 --> 00:19:42,451 that you're dropping those other charges against him. 476 00:19:42,476 --> 00:19:45,778 Once you do, he'll be happy to talk to a sketch artist. 477 00:19:46,944 --> 00:19:49,708 Mateo, stop coloring. 478 00:19:49,733 --> 00:19:51,225 I need you to listen to me. 479 00:19:51,250 --> 00:19:53,733 Hey. Psst. 480 00:19:54,588 --> 00:19:55,952 Do you understand? 481 00:19:55,977 --> 00:19:58,745 You can't go around giving your friends special hugs. 482 00:19:58,770 --> 00:20:01,475 But I wanted to make a baby with my friends. 483 00:20:01,500 --> 00:20:04,874 I know, but to make a baby, 484 00:20:04,899 --> 00:20:08,014 you have to be an adult, and, also, 485 00:20:08,039 --> 00:20:10,038 it's a different type of hug. 486 00:20:10,063 --> 00:20:13,632 Meant for two grown-ups who love each other, not kids. 487 00:20:13,657 --> 00:20:16,045 So you can't make a baby with your friends. 488 00:20:16,070 --> 00:20:17,602 Do you understand? 489 00:20:17,627 --> 00:20:19,655 Special hugs are for grown-ups 490 00:20:19,680 --> 00:20:22,936 who really love each other, not kids. 491 00:20:23,038 --> 00:20:24,338 That's right! 492 00:20:24,363 --> 00:20:27,413 So that's what you and Daddy did to make me? 493 00:20:28,938 --> 00:20:30,273 Um... 494 00:20:30,298 --> 00:20:31,585 You know what? Like, if you want me 495 00:20:31,610 --> 00:20:34,021 to come back, maybe I can just... Ugh. Okay. 496 00:20:34,046 --> 00:20:35,569 No, it-it's actually 497 00:20:35,594 --> 00:20:38,155 not exactly what happened with us. 498 00:20:38,180 --> 00:20:40,156 So, how was I made? 499 00:20:41,363 --> 00:20:43,600 Hey, you know what? 500 00:20:43,625 --> 00:20:46,567 I forgot that I bought ice cream at the store today. 501 00:20:46,592 --> 00:20:47,772 Do you want some before bed? 502 00:20:47,797 --> 00:20:49,850 Ice cream?! Yes! 503 00:20:51,438 --> 00:20:53,155 I know, I know. 504 00:20:53,180 --> 00:20:54,639 Total parenting fail. 505 00:20:54,664 --> 00:20:57,491 Put it out of your head. Mateo will be fine. 506 00:20:57,675 --> 00:20:59,397 Are you ready? 507 00:21:00,104 --> 00:21:02,381 I am so ready. 508 00:21:02,407 --> 00:21:04,687 Ooh, nice bold lip. 509 00:21:04,711 --> 00:21:06,116 Thank you. 510 00:21:06,141 --> 00:21:09,311 I've gotten over the temporary guilt caused by years of 511 00:21:09,336 --> 00:21:10,928 negative-sex messaging, and I am ready 512 00:21:10,953 --> 00:21:13,753 to celebrate that with Fabian. Naked. 513 00:21:13,778 --> 00:21:15,812 That's my girl! 514 00:21:15,837 --> 00:21:17,866 Now come on, show me what you're wearing. 515 00:21:20,988 --> 00:21:25,339 - What do you think? - Ooh, I love! 516 00:21:25,364 --> 00:21:28,491 But you don't have the underwear. Are these Abuela's? 517 00:21:28,516 --> 00:21:31,060 Lingerie hasn't exactly been my priority lately. 518 00:21:31,085 --> 00:21:34,021 Perfect. Then don't wear any. 519 00:21:34,046 --> 00:21:36,045 Okay, Samantha, calm down. 520 00:21:36,070 --> 00:21:37,436 Good idea. 521 00:21:37,461 --> 00:21:38,827 Damn, mama! 522 00:21:38,852 --> 00:21:39,647 Now, remember, 523 00:21:39,672 --> 00:21:41,241 there's nothing to feel guilty about. 524 00:21:41,266 --> 00:21:42,732 You are two consenting adults 525 00:21:42,757 --> 00:21:44,241 who are on the same page. 526 00:21:49,824 --> 00:21:51,608 They may be on the same page... 527 00:21:51,633 --> 00:21:53,312 Jane. 528 00:21:55,314 --> 00:21:57,428 You look amazing. 529 00:21:57,469 --> 00:21:59,522 I have a very special surprise for you. 530 00:21:59,547 --> 00:22:00,820 Meet my abuela! 531 00:22:00,845 --> 00:22:02,124 But they were reading 532 00:22:02,149 --> 00:22:04,283 from very different books. 533 00:22:04,308 --> 00:22:06,308 _ 534 00:22:06,333 --> 00:22:08,333 _ 535 00:22:08,358 --> 00:22:10,522 _ 536 00:22:10,633 --> 00:22:13,866 I told you I was so very serious about you. 537 00:22:18,014 --> 00:22:21,341 Mmm. You've got to admit this is the best you've ever had. 538 00:22:21,366 --> 00:22:24,091 Ah, yes. Dinner with Fabian. 539 00:22:24,116 --> 00:22:26,208 - And his abuela. - Delicious. 540 00:22:26,233 --> 00:22:29,098 Thank you so much, Se�ora Belen. 541 00:22:34,227 --> 00:22:36,294 Certainly an occasion 542 00:22:36,319 --> 00:22:38,279 when one would rather be wearing underwear. 543 00:22:38,304 --> 00:22:39,592 Let me get that for you! 544 00:22:39,617 --> 00:22:41,576 I'll get it. 545 00:22:42,725 --> 00:22:46,147 Oh, just... Here you go. 546 00:22:46,172 --> 00:22:48,172 _ 547 00:22:48,197 --> 00:22:52,421 _ 548 00:22:52,446 --> 00:22:55,099 _ 549 00:22:55,991 --> 00:22:58,521 I mean, how much could he have said? 550 00:22:58,546 --> 00:23:00,669 The guy's known Jane for five minutes! 551 00:23:00,694 --> 00:23:03,256 So as I stood there, waiting to escape, 552 00:23:03,281 --> 00:23:04,584 I started to wonder. 553 00:23:04,609 --> 00:23:08,428 For this widow, should casual dating be left on the shelf? 554 00:23:08,453 --> 00:23:10,694 As if mama's boys aren't bad enough. 555 00:23:10,719 --> 00:23:13,620 Now we're dealing with grandmama's boys? 556 00:23:13,653 --> 00:23:15,186 I'm ending it. 557 00:23:15,211 --> 00:23:18,079 Fabian and I are clearly not on the same page. 558 00:23:18,277 --> 00:23:22,390 Oh, honey, don't end it before you screw him first. 559 00:23:22,415 --> 00:23:24,392 The man has "Fab" in his name. 560 00:23:24,417 --> 00:23:26,708 It's like he's advertising that he's great in bed. 561 00:23:27,898 --> 00:23:31,007 _ 562 00:23:31,032 --> 00:23:33,874 You've only dodged the bullet if the bullet is small. 563 00:23:33,899 --> 00:23:37,552 Shh! Salma Hayek can't be hearing these things. 564 00:23:37,577 --> 00:23:38,764 She's a lady. 565 00:23:38,789 --> 00:23:41,874 Ugh. Trust me, there's nothing wrong with casual sex. 566 00:23:41,899 --> 00:23:43,766 I just had sex in the bathroom. 567 00:23:43,791 --> 00:23:46,959 Turns out hand sanitizer makes great lube. 568 00:23:51,080 --> 00:23:52,179 _ 569 00:23:52,204 --> 00:23:54,204 _ 570 00:23:54,229 --> 00:23:55,867 What kind of girl is that, Ma? 571 00:23:55,892 --> 00:23:58,256 The kind who has a healthy relationship with sex? 572 00:23:58,281 --> 00:23:59,499 You're the one who needs to stop. 573 00:23:59,524 --> 00:24:01,514 Your shame-flower has done enough damage. 574 00:24:01,539 --> 00:24:02,507 _ 575 00:24:02,532 --> 00:24:04,532 _ 576 00:24:04,557 --> 00:24:06,717 _ 577 00:24:06,742 --> 00:24:09,491 _ 578 00:24:09,516 --> 00:24:10,647 _ 579 00:24:10,684 --> 00:24:11,960 Do you? 580 00:24:13,825 --> 00:24:16,460 No. I don't. At all. 581 00:24:16,485 --> 00:24:20,649 But it definitely affected the way I feel about sex now. 582 00:24:20,674 --> 00:24:22,632 And not in the best way. 583 00:24:22,837 --> 00:24:25,368 But that's beside the point, because now that I know 584 00:24:25,393 --> 00:24:27,466 that Fabian and I are not on the same page, 585 00:24:27,491 --> 00:24:28,679 I cannot keep seeing him. 586 00:24:28,704 --> 00:24:30,609 I- support your decision. Thanks, Dad. 587 00:24:30,634 --> 00:24:31,741 Just don't break his heart 588 00:24:31,766 --> 00:24:33,991 until after we shoot our big action sequence. 589 00:24:34,016 --> 00:24:35,616 I need him focused. 590 00:24:35,641 --> 00:24:37,366 He's a nightmare with continuity. 591 00:24:37,391 --> 00:24:39,335 He can never do the same thing twice. 592 00:24:39,360 --> 00:24:40,976 He doesn't appreciate how important 593 00:24:41,000 --> 00:24:42,803 it is that shots match. 594 00:24:42,829 --> 00:24:44,913 Audiences notice these things! 595 00:24:44,938 --> 00:24:48,202 - Okay, okay, I'll come by later. - What time are you guys done? 596 00:24:48,227 --> 00:24:50,060 At 3:00. 597 00:24:50,084 --> 00:24:53,239 Aha! My assistant got us an appointment at 4:00 598 00:24:53,264 --> 00:24:56,552 on Tuesday, Miami Municipal. 599 00:24:56,577 --> 00:24:58,977 You guys are getting married in the courthouse? 600 00:25:00,483 --> 00:25:02,129 Is that what you want, Mom? 601 00:25:02,154 --> 00:25:03,669 Yes. 602 00:25:03,759 --> 00:25:05,892 Trust me, I was never the kind of girl 603 00:25:05,917 --> 00:25:08,184 who dreamed of a big fancy wedding. 604 00:25:09,410 --> 00:25:13,449 _ 605 00:25:13,474 --> 00:25:16,371 You saved this thing? Mm. 606 00:25:16,871 --> 00:25:21,098 _ 607 00:25:21,123 --> 00:25:24,891 Before she became Slutty Crystal... I hope. 608 00:25:24,916 --> 00:25:27,480 _ 609 00:25:28,489 --> 00:25:30,660 _ 610 00:25:31,707 --> 00:25:36,605 _ 611 00:25:36,630 --> 00:25:38,497 Mm. 612 00:25:39,105 --> 00:25:41,066 _ 613 00:25:41,434 --> 00:25:44,504 _ 614 00:25:47,721 --> 00:25:50,474 After we got engaged, we were talking. 615 00:25:50,498 --> 00:25:53,932 So, listen, I know you're gonna want a wedding 616 00:25:53,957 --> 00:25:56,074 at the Taj Mahal or something. 617 00:25:56,099 --> 00:25:58,676 They don't do weddings. I checked before. 618 00:25:58,793 --> 00:26:02,676 And I actually don't think we should do another big wedding. 619 00:26:03,001 --> 00:26:05,450 It will remind Jane of hers. 620 00:26:05,950 --> 00:26:09,569 That's exactly what I was gonna say. 621 00:26:09,894 --> 00:26:15,614 _ 622 00:26:15,639 --> 00:26:17,137 He wants to know about his parents. 623 00:26:17,162 --> 00:26:18,676 - It makes sense. - I know. 624 00:26:18,701 --> 00:26:21,090 - So we should tell him. - How? I mean, it's not 625 00:26:21,115 --> 00:26:22,871 your typical birds-and-bees story. 626 00:26:22,896 --> 00:26:24,270 We'll do it together. 627 00:26:24,295 --> 00:26:27,020 And we'll just figure out some kid-friendly version. 628 00:26:27,045 --> 00:26:27,958 Okay. 629 00:26:27,982 --> 00:26:29,448 Come over tonight. 630 00:26:29,473 --> 00:26:30,973 And wish me luck. 631 00:26:30,998 --> 00:26:33,340 I got to go break up with a telenovela star. 632 00:26:33,365 --> 00:26:35,668 - Ooh, your muscles! - _ 633 00:26:35,693 --> 00:26:36,739 Oh, stop. 634 00:26:36,764 --> 00:26:40,467 - They aren't that big. - Oh, wow. 635 00:26:41,221 --> 00:26:43,514 Jane! Hi! 636 00:26:43,539 --> 00:26:46,741 Please, tell our American audience, who is this? 637 00:26:47,200 --> 00:26:49,717 That is Jane... my lady. 638 00:26:49,742 --> 00:26:53,217 Oh. Wow. Is it serious? 639 00:26:53,242 --> 00:26:54,574 Oh, it's so serious! 640 00:26:54,599 --> 00:26:56,647 - Yes! - I can't believe how happy you seem! 641 00:26:56,671 --> 00:26:59,396 That's because Jane is the most amazing woman I have ever met! 642 00:26:59,421 --> 00:27:01,240 We're head over heels for each other! 643 00:27:01,265 --> 00:27:04,837 - Really? - Yes! I'm crazy about this woman! 644 00:27:04,862 --> 00:27:06,591 Oh, buddy. 645 00:27:06,616 --> 00:27:08,349 That's risky business right there. 646 00:27:08,374 --> 00:27:11,060 Oh, God, I can't watch. I wish my eyes were wide shut. 647 00:27:11,086 --> 00:27:13,420 This is far and away the most embarrassing thing 648 00:27:13,445 --> 00:27:15,303 I've ever seen. 649 00:27:15,328 --> 00:27:16,717 What the hell was that? 650 00:27:16,742 --> 00:27:19,498 I couldn't help it. I'm just so into you. 651 00:27:19,523 --> 00:27:21,561 And everyone loved it when Tom Cruise did it. 652 00:27:21,586 --> 00:27:24,217 Okay, Fabian, h-here's the thing. 653 00:27:24,242 --> 00:27:26,521 There's been a massive misunderstanding. 654 00:27:26,546 --> 00:27:28,689 I'm not actually... 655 00:27:28,732 --> 00:27:30,775 serious about you. 656 00:27:31,455 --> 00:27:33,053 What? 657 00:27:33,078 --> 00:27:36,613 I was asking if you were serious about having sex. 658 00:27:37,696 --> 00:27:41,668 Because that's all that I'm serious about. 659 00:27:41,779 --> 00:27:44,082 But you're not serious about me as a person? 660 00:27:44,107 --> 00:27:44,841 Well, I... 661 00:27:44,866 --> 00:27:46,691 But I just performed a Tom Cruise for you! 662 00:27:46,716 --> 00:27:48,238 I didn't ask you to! 663 00:27:48,263 --> 00:27:50,189 And-and who does that for someone 664 00:27:50,214 --> 00:27:51,410 they've only known for a week? 665 00:27:51,435 --> 00:27:54,144 Some who's passionate and excited. 666 00:27:54,169 --> 00:27:56,152 - And way over the top. - Over the top?! 667 00:27:56,177 --> 00:27:58,207 You know what? I'm glad I didn't make love to you. 668 00:27:58,232 --> 00:27:59,785 Well, I'm glad I didn't make love to you! 669 00:27:59,810 --> 00:28:00,620 Well, you wouldn't be saying that 670 00:28:00,645 --> 00:28:01,945 if I had made love to you! 671 00:28:09,144 --> 00:28:10,628 Hey. Hey, no... 672 00:28:10,653 --> 00:28:14,314 no jumping on the furniture, Mateo. 673 00:28:14,339 --> 00:28:16,570 No matter how much you love Mommy. 674 00:28:18,749 --> 00:28:22,923 Can I stay in here until I fall asleep? 675 00:28:22,948 --> 00:28:25,105 Sure, but just for tonight. 676 00:28:27,261 --> 00:28:30,449 So, instead of reading you a story, 677 00:28:30,474 --> 00:28:34,572 tonight, Daddy and I want to tell you a very special story 678 00:28:34,597 --> 00:28:36,722 about how our family came to be. 679 00:28:36,747 --> 00:28:38,814 It's an unusual story, 680 00:28:38,839 --> 00:28:42,641 because, usually, parents meet first 681 00:28:42,666 --> 00:28:44,230 and then fall in love 682 00:28:44,255 --> 00:28:46,105 and then they have a baby. 683 00:28:46,130 --> 00:28:49,355 But in our family, the order was different. 684 00:28:49,380 --> 00:28:52,022 Because you came first. 685 00:28:52,047 --> 00:28:56,011 And it's because of you that Mommy and Daddy came together 686 00:28:56,036 --> 00:28:57,903 and love each other. 687 00:29:00,209 --> 00:29:01,550 This... 688 00:29:01,575 --> 00:29:03,008 is your Auntie Luisa. 689 00:29:03,033 --> 00:29:04,339 So, Auntie Luisa 690 00:29:04,364 --> 00:29:06,120 used to be your mommy's doctor. 691 00:29:06,145 --> 00:29:07,886 And then, one day, 692 00:29:07,911 --> 00:29:09,749 she was just... 693 00:29:10,033 --> 00:29:12,519 really distracted. 694 00:29:12,544 --> 00:29:14,978 Like, you know when we tell you to pay attention? 695 00:29:15,050 --> 00:29:18,691 Well, she wasn't paying attention. 696 00:29:18,716 --> 00:29:20,511 And Mommy fell asleep. 697 00:29:20,536 --> 00:29:22,502 And then Aunt Luisa 698 00:29:22,527 --> 00:29:24,027 put Daddy's little swimmers in me, 699 00:29:24,052 --> 00:29:25,752 because she thought I was somebody else. 700 00:29:25,777 --> 00:29:26,925 Oh, my gosh! 701 00:29:26,950 --> 00:29:29,362 Oh, my gosh. I know. 702 00:29:29,387 --> 00:29:31,849 And that became you. 703 00:29:31,874 --> 00:29:34,207 - Mm. - Yeah. And if you think about that, 704 00:29:34,232 --> 00:29:36,933 if you think about all the things that had to happen, 705 00:29:36,958 --> 00:29:38,925 that's pretty amazing. 706 00:29:39,150 --> 00:29:40,902 Like a miracle? 707 00:29:43,385 --> 00:29:45,117 Yes. 708 00:29:46,185 --> 00:29:48,370 Like a miracle. 709 00:29:49,616 --> 00:29:52,152 Can you both scratch my back? 710 00:29:52,177 --> 00:29:54,568 Yeah. Of course, Mr. Sweetface. 711 00:29:54,593 --> 00:29:56,082 Oh. 712 00:29:57,244 --> 00:30:00,225 Stay until I'm really asleep. 713 00:30:00,250 --> 00:30:01,988 Don't sneak out. 714 00:30:02,013 --> 00:30:03,308 Okay, buddy. We're not going anywhere, 715 00:30:03,333 --> 00:30:05,667 - okay? - Uh-huh. 716 00:30:07,691 --> 00:30:12,636 _ 717 00:30:14,097 --> 00:30:19,581 _ 718 00:30:21,698 --> 00:30:27,816 _ 719 00:30:33,363 --> 00:30:38,487 _ 720 00:30:42,738 --> 00:30:48,300 _ 721 00:30:53,136 --> 00:30:56,651 _ 722 00:30:59,074 --> 00:31:06,581 _ 723 00:31:08,230 --> 00:31:13,362 _ 724 00:31:13,636 --> 00:31:17,737 _ 725 00:31:28,865 --> 00:31:31,456 I'm still up. 726 00:31:36,086 --> 00:31:39,081 I wish we all lived together. 727 00:31:40,641 --> 00:31:44,511 But, alas, this is a telenovela. 728 00:31:44,703 --> 00:31:47,711 Which brings us here. Now. 729 00:31:47,736 --> 00:31:49,371 Jane! Can I talk to you for a second? 730 00:31:49,396 --> 00:31:51,869 To the big telenovela blessing! 731 00:31:53,004 --> 00:31:56,301 Look, the clip of me jumping on the couch has gone viral. 732 00:31:56,325 --> 00:31:58,825 All the press is here. It'll be completely humiliating 733 00:31:58,850 --> 00:32:00,750 if we don't seem like we're here together. 734 00:32:00,775 --> 00:32:02,238 So you want me to pretend? 735 00:32:02,263 --> 00:32:04,276 Just for tonight. And then, after the blessing, 736 00:32:04,301 --> 00:32:06,501 I'll do a fade-out on my Instagram. 737 00:32:06,526 --> 00:32:09,927 Please, Jane. I don't want to be humiliated. 738 00:32:10,486 --> 00:32:12,199 Fine. Just this once. 739 00:32:18,613 --> 00:32:20,058 _ 740 00:32:20,083 --> 00:32:22,083 _ 741 00:32:22,108 --> 00:32:23,855 _ 742 00:32:23,880 --> 00:32:25,956 _ 743 00:32:26,003 --> 00:32:28,003 _ 744 00:32:28,028 --> 00:32:30,878 _ 745 00:32:32,097 --> 00:32:33,074 _ 746 00:32:33,957 --> 00:32:35,270 _ 747 00:32:36,686 --> 00:32:39,654 That was the hugest gesture of love. 748 00:32:39,679 --> 00:32:42,445 Jane, how did you feel about Fabian's Tom Cruise moment? 749 00:32:44,191 --> 00:32:45,738 I thought it was sweet. 750 00:32:45,763 --> 00:32:48,130 Like sa-weet! 751 00:32:48,155 --> 00:32:51,058 How about you do a little couch jump and we can get a picture? 752 00:32:51,083 --> 00:32:52,983 Oh, I-I really don't want to. 753 00:32:53,008 --> 00:32:55,031 Oh, come on, the fans would love it. 754 00:32:56,447 --> 00:32:58,284 I prefer to do my couch jumping in private. 755 00:32:59,443 --> 00:33:01,957 Ay, come on, mi amor, just one little hop! 756 00:33:02,552 --> 00:33:05,237 Sorry, sweetie. It's just that my ankle hurts again. 757 00:33:05,262 --> 00:33:06,728 I'd actually like to sit down. 758 00:33:06,753 --> 00:33:08,831 Of course. Let me carry you. 759 00:33:08,856 --> 00:33:11,059 Oh, no, you don't have to do that! 760 00:33:12,014 --> 00:33:14,410 - What are you doing? - Saving face. 761 00:33:15,559 --> 00:33:16,957 I thought you were gonna help me out! 762 00:33:16,982 --> 00:33:19,292 I am trying. But I'm not gonna jump up and down 763 00:33:19,317 --> 00:33:21,176 - on the furniture. - Why not? 764 00:33:21,201 --> 00:33:22,990 Because I don't want to make a fool out of myself. 765 00:33:23,459 --> 00:33:25,827 So that's what I did? Well-well, I am sorry for expressing 766 00:33:25,852 --> 00:33:27,819 - my feelings. - Come on, that is not what I meant. 767 00:33:27,844 --> 00:33:30,457 This is such a disaster! What am I gonna tell the press? 768 00:33:30,482 --> 00:33:32,675 And my abuela! You're exactly the kind of girl 769 00:33:32,700 --> 00:33:34,471 that she wanted me to fall for. 770 00:33:34,496 --> 00:33:35,402 Well, you didn't. 771 00:33:35,427 --> 00:33:36,760 - I did. - No, 772 00:33:36,785 --> 00:33:38,718 you love the idea of me, 773 00:33:38,743 --> 00:33:41,001 a good girl that you can introduce to your grandma. 774 00:33:41,026 --> 00:33:42,957 Exactly! So what's the problem? 775 00:33:42,982 --> 00:33:45,482 The problem is the whole Madonna-whore paradigm is reductive. 776 00:33:45,507 --> 00:33:48,371 I am a real person who you know nothing about. 777 00:33:48,396 --> 00:33:50,066 So I'm sorry if this makes you embarrassed, 778 00:33:50,091 --> 00:33:52,019 but I am not going to do any more interviews 779 00:33:52,044 --> 00:33:54,741 about this fake relationship. 780 00:33:56,456 --> 00:33:59,097 _ 781 00:33:59,122 --> 00:34:01,956 _ 782 00:34:01,981 --> 00:34:03,514 Wow. 783 00:34:03,539 --> 00:34:05,128 _ 784 00:34:05,153 --> 00:34:06,269 Mm-hmm. 785 00:34:06,294 --> 00:34:08,294 _ 786 00:34:08,573 --> 00:34:10,573 _ 787 00:34:10,598 --> 00:34:15,089 _ 788 00:34:15,636 --> 00:34:17,230 _ 789 00:34:18,388 --> 00:34:19,503 _ 790 00:34:19,528 --> 00:34:23,073 _ 791 00:34:23,105 --> 00:34:24,121 Mm. 792 00:34:24,146 --> 00:34:27,073 _ 793 00:34:27,363 --> 00:34:30,362 _ 794 00:34:30,534 --> 00:34:32,980 _ 795 00:34:33,005 --> 00:34:35,005 _ 796 00:34:35,151 --> 00:34:37,628 _ 797 00:34:37,653 --> 00:34:40,448 _ 798 00:34:42,323 --> 00:34:44,113 _ 799 00:34:46,333 --> 00:34:47,856 _ 800 00:34:49,364 --> 00:34:50,487 _ 801 00:34:51,450 --> 00:34:52,894 _ 802 00:34:52,919 --> 00:34:54,769 _ 803 00:34:55,597 --> 00:34:57,058 _ 804 00:34:57,761 --> 00:34:59,761 _ 805 00:35:02,526 --> 00:35:04,168 _ 806 00:35:07,050 --> 00:35:09,269 _ 807 00:35:09,736 --> 00:35:13,089 Ah, the joy of telenovelas. 808 00:35:13,114 --> 00:35:15,464 Can I hide out from Fabian with you guys 809 00:35:15,489 --> 00:35:16,753 for a minute? 810 00:35:16,779 --> 00:35:18,410 _ 811 00:35:25,318 --> 00:35:27,613 Why won't they have a real wedding? 812 00:35:27,638 --> 00:35:29,082 I don't get it. 813 00:35:29,107 --> 00:35:31,107 _ 814 00:35:31,268 --> 00:35:33,202 Sorry. I know I'm being selfish. 815 00:35:33,227 --> 00:35:34,707 I just want to celebrate. 816 00:35:37,302 --> 00:35:38,474 You do? 817 00:35:38,499 --> 00:35:41,160 We didn't think you'd want another big Rogeliwedding 818 00:35:41,185 --> 00:35:42,753 because it would remind you of Michael. 819 00:35:42,778 --> 00:35:45,849 Well, that's sweet, but come on! 820 00:35:45,874 --> 00:35:47,742 The whole "parents getting together" thing is kind of 821 00:35:47,767 --> 00:35:49,351 a dream come true, right? 822 00:35:49,376 --> 00:35:52,377 I want to celebrate that. So... go crazy. 823 00:35:52,402 --> 00:35:54,617 Yes. 824 00:35:54,642 --> 00:35:56,578 But not too crazy. 825 00:35:56,603 --> 00:35:58,859 Fabian, I'm not going to... 826 00:35:58,884 --> 00:36:00,751 I-I want to apologize. 827 00:36:01,105 --> 00:36:02,661 Please? 828 00:36:03,835 --> 00:36:05,617 So, I Googled 829 00:36:05,642 --> 00:36:07,843 "Madonna-whore paradigm" and "reductive," 830 00:36:07,868 --> 00:36:09,586 and I think I know what you're getting at. 831 00:36:09,611 --> 00:36:11,508 I did see you as the type of person 832 00:36:11,533 --> 00:36:13,890 that I could only date in a serious way. 833 00:36:14,138 --> 00:36:16,672 But now I know that you don't want something serious. 834 00:36:16,697 --> 00:36:18,742 No, I-I don't. 835 00:36:19,151 --> 00:36:21,672 I just wanted a fling. 836 00:36:21,697 --> 00:36:23,313 And I get that now. 837 00:36:23,337 --> 00:36:25,337 I just put a lot of stuff on you. 838 00:36:25,956 --> 00:36:28,524 Hey, I made assumptions about you, too. 839 00:36:28,556 --> 00:36:31,515 You know? Because you're so... sweet and hot 840 00:36:31,540 --> 00:36:33,818 and I-I just... 841 00:36:34,562 --> 00:36:36,804 really wanted to have sex with you. 842 00:36:36,829 --> 00:36:39,351 Well, I really wanted to have sex with you, too. 843 00:36:39,376 --> 00:36:41,640 Yeah? I still do. 844 00:36:42,586 --> 00:36:45,219 And I guess I could always start over next month. 845 00:36:45,244 --> 00:36:46,978 Start over with what? 846 00:36:47,003 --> 00:36:48,957 My no sex pledge. 847 00:36:49,758 --> 00:36:51,968 It's been a month? 848 00:36:51,993 --> 00:36:54,773 Um, 33 days. 849 00:36:54,798 --> 00:36:56,231 So a month and a half. 850 00:36:56,256 --> 00:36:58,054 - Huh. - Yeah. 851 00:36:58,420 --> 00:37:01,688 But I do want to wait if it's going to be serious. 852 00:37:01,713 --> 00:37:05,815 But now I know that, between you and me, there's nothing serious. 853 00:37:06,318 --> 00:37:08,171 Just... 854 00:37:09,177 --> 00:37:11,226 chemical attraction. 855 00:37:11,251 --> 00:37:13,484 Hmm. 856 00:37:15,124 --> 00:37:16,557 Physical. 857 00:37:16,582 --> 00:37:18,193 Mm. 858 00:37:18,358 --> 00:37:19,935 Bodies... 859 00:37:19,960 --> 00:37:21,326 on bodies. 860 00:37:21,351 --> 00:37:24,118 Yeah. 861 00:37:24,684 --> 00:37:27,825 That's all I want. 862 00:37:28,247 --> 00:37:29,833 Just sexual. 863 00:37:29,858 --> 00:37:31,658 Exactly. 864 00:37:31,683 --> 00:37:33,516 So... 865 00:37:33,752 --> 00:37:36,169 Huh. Mm. 866 00:37:36,194 --> 00:37:38,177 Let's do it. 867 00:37:38,202 --> 00:37:40,286 Huh. 868 00:37:40,311 --> 00:37:42,129 Okay, maybe just once. 869 00:37:42,154 --> 00:37:44,450 You won't say that after we're done. 870 00:37:48,090 --> 00:37:51,311 So, should we meet at my place in 30 minutes? 871 00:37:51,662 --> 00:37:53,896 Make it 15. 872 00:37:58,372 --> 00:38:01,292 Okay, I really want to have sex but I'm panicking a little, 873 00:38:01,317 --> 00:38:02,872 so I just need you to talk me into it. 874 00:38:02,897 --> 00:38:05,505 - On it. Go. - This time, we're both on the same page. 875 00:38:05,530 --> 00:38:07,530 Definitely. Just sex. No strings. 876 00:38:07,555 --> 00:38:10,690 Which is exactly what I want right now. 877 00:38:10,724 --> 00:38:12,230 And do you really mean that 878 00:38:12,255 --> 00:38:14,012 or are you trying to psych yourself up? 879 00:38:14,037 --> 00:38:15,870 I-I really mean it. 880 00:38:18,786 --> 00:38:20,738 Then why are you sitting here? 881 00:38:21,200 --> 00:38:23,450 I think it's that stupid flower. 882 00:38:24,377 --> 00:38:27,145 So I just need you to tell me I shouldn't feel guilty. 883 00:38:27,170 --> 00:38:31,215 There is absolutely nothing to feel guilty about. 884 00:38:31,240 --> 00:38:33,364 Now, if you don't go have sex with that 885 00:38:33,389 --> 00:38:35,253 obscenely hot telenovela star, 886 00:38:35,278 --> 00:38:37,023 your mother will never forgive you. 887 00:38:37,573 --> 00:38:39,706 Thanks, Ma. 888 00:38:40,637 --> 00:38:42,146 Okay, now get out of the car! 889 00:38:46,349 --> 00:38:49,996 Oh. There you are. Okay, I have some preliminary wedding ideas. 890 00:38:50,021 --> 00:38:51,029 Totally off the cuff. 891 00:38:51,054 --> 00:38:53,256 You know, I might have some ideas, too. 892 00:38:53,281 --> 00:38:55,500 But of course. I welcome them. 893 00:38:55,525 --> 00:38:57,896 In moderation. 894 00:38:59,278 --> 00:39:01,178 Mwah. 895 00:39:01,203 --> 00:39:03,837 You look so beautiful. 896 00:39:05,412 --> 00:39:08,246 And while someone was spying on Rogelio, 897 00:39:08,271 --> 00:39:12,173 across town, Jane only had eyes for Fabian. 898 00:39:12,237 --> 00:39:13,931 Sorry. That's no good. 899 00:39:13,956 --> 00:39:16,050 But Sex and the City never had to deal 900 00:39:16,075 --> 00:39:17,583 with these drastic tone shifts. 901 00:39:20,632 --> 00:39:22,862 W-Wait, wait. 902 00:39:22,887 --> 00:39:24,771 Just checking, 903 00:39:24,796 --> 00:39:27,349 one last time, this means nothing. 904 00:39:27,374 --> 00:39:29,763 - We've talked enough! - Oh... 905 00:39:32,799 --> 00:39:35,950 Way to be Samantha, Jane. 906 00:39:39,920 --> 00:39:42,021 They really are on the same page. 907 00:39:42,046 --> 00:39:43,745 Well, many pages. 908 00:39:43,770 --> 00:39:45,787 I don't know what these books are about, 909 00:39:45,812 --> 00:39:49,497 but I can tell you this story had a happy ending. 910 00:39:49,522 --> 00:39:53,157 You can stay over if you want. 911 00:39:57,015 --> 00:40:00,106 I think I'm ready to head home, actually. 912 00:40:02,837 --> 00:40:04,871 So if you're still asking, 913 00:40:04,895 --> 00:40:07,731 can a non-casual dater start dating casually? 914 00:40:07,757 --> 00:40:09,545 The answer is... 915 00:40:09,569 --> 00:40:11,357 Oh, yes! Yes! 916 00:40:11,382 --> 00:40:12,451 Yes! 917 00:40:12,476 --> 00:40:13,709 I did it! 918 00:40:13,734 --> 00:40:15,317 I had casual sex with Fabian, 919 00:40:15,342 --> 00:40:17,108 and I didn't feel guilty about it. 920 00:40:17,133 --> 00:40:19,810 I know this is a really weird thing for me to call you about. 921 00:40:19,835 --> 00:40:22,763 No, it's great. I'm-I'm happy for you. 922 00:40:22,907 --> 00:40:25,825 But, uh, listen, I got to go. I'm-I'm with Petra. 923 00:40:25,850 --> 00:40:27,717 Oh, of course. Go, go. 924 00:40:27,865 --> 00:40:29,197 Talk tomorrow? 925 00:40:29,222 --> 00:40:30,755 Definitely. 926 00:40:35,145 --> 00:40:36,577 I'm fine. 927 00:40:36,743 --> 00:40:38,458 And I'm gonna go home. 928 00:40:38,483 --> 00:40:39,317 You sure? 929 00:40:39,343 --> 00:40:41,064 Yes. 930 00:40:41,089 --> 00:40:43,489 Oh, and, yes, we should definitely sign 931 00:40:43,514 --> 00:40:44,763 the kids back up for karate. 932 00:40:44,788 --> 00:40:46,485 What? 933 00:40:47,614 --> 00:40:49,380 Uh... 934 00:40:49,405 --> 00:40:51,105 nothing. 935 00:40:51,342 --> 00:40:53,843 You heard my message. 936 00:40:54,925 --> 00:40:57,474 I meant what I said. 937 00:40:58,450 --> 00:41:00,810 I want to be with you. 938 00:41:01,387 --> 00:41:02,853 Rafael... 939 00:41:02,878 --> 00:41:04,708 It'll be different this time. 940 00:41:04,733 --> 00:41:06,199 We're different. 941 00:41:06,224 --> 00:41:08,607 We can make this work. 942 00:41:08,953 --> 00:41:10,853 We've grown so much. 943 00:41:10,878 --> 00:41:13,271 Please, Petra, 944 00:41:13,529 --> 00:41:15,796 say yes. 945 00:41:16,781 --> 00:41:19,027 Mr. Solano. 946 00:41:19,052 --> 00:41:20,270 It's Detective Chambers. 947 00:41:20,295 --> 00:41:22,128 Uh-oh, the police! 948 00:41:22,153 --> 00:41:23,352 What terrible timing! 949 00:41:23,377 --> 00:41:24,919 What could be so important? 950 00:41:24,944 --> 00:41:27,387 We just got the composite sketch of the woman Chuck Chesser saw 951 00:41:27,412 --> 00:41:29,841 on the beach the night of Scott's murder. 952 00:41:31,665 --> 00:41:33,390 - Oh, my God. - Oh, my God. 953 00:41:33,415 --> 00:41:34,672 Oh, my God. 954 00:41:34,697 --> 00:41:36,968 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.