Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:07,759
مسلسلات نتفلكس الاصلية
2
00:00:19,729 --> 00:00:22,440
لما يزيد عن قرن من الزمان
استضاف ال " كولوسيوم " الروماني
3
00:00:22,523 --> 00:00:26,944
أكثر الرياضات قسوة و دموية في
تاريخ الجنس البشري
4
00:00:27,028 --> 00:00:30,239
و التي خاضها و انتصر فيها المحارب الروماني
5
00:01:02,271 --> 00:01:04,982
في نهاية القرن الثاني
6
00:01:05,066 --> 00:01:08,486
شهد الرومان معركة لم يروا لها
مثيلا من قبل
7
00:01:12,990 --> 00:01:18,412
للمرة الاولى في التاريخ . سيخوض
امبراطور روماني نزالا حتى الموت
8
00:01:23,209 --> 00:01:28,881
المجد ل " كومودوس " . امبراطور روما
9
00:02:56,802 --> 00:03:00,347
فترة حكم " كومودوس " سترتبط
ببداية النهاية
10
00:03:00,431 --> 00:03:02,975
لأعظم حضارة على وجه الارض
11
00:03:04,101 --> 00:03:07,771
لكن قصته تبدأ قبل هذا
بأكثر من عقد من الزمان
12
00:03:24,830 --> 00:03:27,958
" كومودوس "
13
00:03:30,753 --> 00:03:33,214
" ماركوس أوريليوس "
14
00:03:36,175 --> 00:03:39,595
" لوسيلا "
15
00:03:44,225 --> 00:03:47,144
" كاسيوس ديو "
16
00:03:52,775 --> 00:03:55,736
" مارسيا "
17
00:03:58,322 --> 00:04:01,158
" كليندر "
18
00:04:06,705 --> 00:04:09,458
" فاوسستينا "
19
00:04:12,378 --> 00:04:15,339
" نارسيسوس "
20
00:04:26,350 --> 00:04:29,478
" الامبراطورية الرومانية , عهد الدم "
21
00:04:29,561 --> 00:04:31,897
يقصها عليكم ( شون بين )
22
00:04:44,576 --> 00:04:46,745
مع نهاية القرن الميلادي الثاني ..
23
00:04:48,122 --> 00:04:54,628
لم تكن ثمة حضارة في ضخامة
أو قوة الامبراطورية الرومانية
24
00:04:54,712 --> 00:04:59,550
كان هناك واحد من بين كل خمسة افراد
تقريبا يعيش داخل حدود الامبراطورية
25
00:05:06,307 --> 00:05:10,436
و كانت خاضعة لحكم واحد من أقوى الرجال
على سطح الارض
26
00:05:12,271 --> 00:05:15,399
الامبراطور الروماني
ماركوس اوريليوس
27
00:05:24,658 --> 00:05:29,788
لأكثر من عقد كامل . خاض أوريليوس
حروبا للدفاع عن سطوة الامبراطورية
28
00:05:33,167 --> 00:05:35,836
رومـــــــــــا
29
00:05:35,919 --> 00:05:40,132
و هو يحكم منطقة تمتد لالاف الاميال
30
00:05:40,215 --> 00:05:42,593
من غرب اوروبا و الشرق الاوسط
31
00:05:42,676 --> 00:05:46,722
مرورا باجزاء من افريقيا و البحر
الابيض المتوسط بأكمله
32
00:05:53,020 --> 00:05:57,524
كان ماركوس اوريليوس يعد حقا
واحد من انجح الاباطرة
33
00:05:57,608 --> 00:06:01,570
لم يكن امبراطورا فحسب بل كان
فيلسوفا متميزا
34
00:06:02,321 --> 00:06:06,533
كان تلميذا ل ابيكتيتوس الذي كان
رائد الفلاسفة للمذهب الرواقي حينذاك
35
00:06:06,617 --> 00:06:10,245
و كان كاتبا فيلسوفا موهوبا
في حد ذاته
36
00:06:10,329 --> 00:06:12,581
و لا تزال تأملاته تقرأ
إلى يومنا هذا
37
00:06:19,671 --> 00:06:21,340
على مدار القرن الماضي
38
00:06:21,423 --> 00:06:25,427
شيدت روما لتكون واحدة من اكتر
المدن تقدما في العالم القديم
39
00:06:26,970 --> 00:06:30,933
و في ظل حكم اريليوس مهدت السبيل
لظهور حقبة حديثة
40
00:06:33,560 --> 00:06:40,067
كانت الامبراطورية الرومانية في القرن
الثاني تمثل قوة خارقة عالمية مهيبة
41
00:06:40,734 --> 00:06:44,446
كانوا يملكون اكثر القوات
العسكرية حرفية
42
00:06:44,530 --> 00:06:48,909
و حكموا اكثر فئة متحضرة من البشر
43
00:06:48,992 --> 00:06:53,122
لو كان هناك اي شئ تريده
بالمعايير الرومانية
44
00:06:53,205 --> 00:06:55,124
لكان في امكانك ايجاده في امبراطوريتهم
45
00:06:55,207 --> 00:06:57,543
و ما حافظ على تماسك هذه الامبراطورية
46
00:06:57,626 --> 00:07:02,881
كان نظاما في غاية الفعالية
من البنية التحتية
47
00:07:04,425 --> 00:07:07,719
كانت روما القديمة أثناء تلك الفترة
الزمنية هي اعظم امبراطورية
48
00:07:07,803 --> 00:07:09,763
عرفها العالم على الاطلاق
49
00:07:09,847 --> 00:07:16,437
كانت مسؤولة عن تطورات هائلة في التقنية
50
00:07:16,520 --> 00:07:22,025
مثل نظام الطرق الرومانية أو القتوات المائية
التي تمد المدينة بالماء
51
00:07:23,485 --> 00:07:26,780
وصل تعداد روما ذاتها
إلى مليون نسمة
52
00:07:26,864 --> 00:07:31,743
لذا كانت اول مدينة حضرية
واسعة النطاق
53
00:07:33,495 --> 00:07:36,832
كان ماركوس اوريليوس يحكم
اكثر من 50 مليون نسمة
54
00:07:36,915 --> 00:07:39,251
داخل حدود الامبراطورية الرومانية
55
00:07:45,757 --> 00:07:50,012
و لم يكن ثمة احد يعيش حياة رغدة
اكثر من ولده كومودوس
56
00:07:57,019 --> 00:08:01,398
المشكلة التي جلبها ماركوس اوريليوس
57
00:08:01,482 --> 00:08:04,943
هي أنه بدلا من يحذو حذو اسلافه
58
00:08:05,027 --> 00:08:08,739
و يبني شخصا كفؤا
59
00:08:08,822 --> 00:08:12,451
على صعيد الطباع و التربية و التدريب
ليكون امبراطورا
60
00:08:12,534 --> 00:08:15,746
لكنه اراد لولده أن يخلفه بدلا
من ذلك
61
00:08:17,831 --> 00:08:20,375
كان كومودوس هو الامبراطور الروماني الاول
62
00:08:20,459 --> 00:08:24,004
الذي ولد من صلب امبراطور اخر
63
00:08:25,839 --> 00:08:27,466
اثناء تربيته كابن لامبراطور
64
00:08:27,549 --> 00:08:33,055
و بصفته شخا تربى منذ مولده ليخلف اباه
65
00:08:33,138 --> 00:08:37,643
لنا أن نتخيل أن خيلاء كومودوس
لك تكن تحدها حدود
66
00:08:37,726 --> 00:08:40,103
و هو يعرف أنه سيكون منوطا بهذا الدور
67
00:08:40,187 --> 00:08:43,273
و أن هذا الامر زرع بذرة في عقله
68
00:08:43,357 --> 00:08:45,692
إنه كان بشكل ما رائعا
69
00:09:16,306 --> 00:09:17,432
كومودوس
70
00:09:19,268 --> 00:09:20,269
ارحلي
71
00:09:23,772 --> 00:09:26,316
طاب صباحك يا أمي
- الان
72
00:09:32,489 --> 00:09:34,324
هل تعرف في اي ساعة نحن الان ؟
73
00:09:35,242 --> 00:09:36,243
في ساعة مبكرة
74
00:09:37,911 --> 00:09:39,538
سأرسلك إلى جيرمانيا
75
00:09:39,621 --> 00:09:41,623
ماذا ؟ لم ؟
76
00:09:42,791 --> 00:09:45,502
لان كل تفعله هنا هو معاقرة الخمر
و العبث مع المومسات
77
00:09:46,461 --> 00:09:48,255
لكن هناك حرب مستعرة
78
00:09:49,214 --> 00:09:50,924
ستعلمك الانضباط
79
00:09:53,385 --> 00:09:54,928
لن أذهب إلى أي مكان
80
00:09:55,012 --> 00:09:56,722
لقد اتخذ القرار بالفعل
81
00:09:57,806 --> 00:09:59,308
أبوك في انتظارك
82
00:10:07,149 --> 00:10:11,278
لو فكرنا مليا في أمر كوكودوس
الذي كان له حظوة شخصية
83
00:10:11,361 --> 00:10:15,407
و حظوة تاريخية أكثر من أي شخص آخر
84
00:10:16,533 --> 00:10:18,994
سبقه في تاريخ الجنس البشري
85
00:10:19,786 --> 00:10:25,334
في واقع الامر لم ينجب أي امبراطور
روماني ولدا طيلة 80 عاما
86
00:10:26,084 --> 00:10:28,128
إلا أن المرء كان يرزح حتما تحت
ضغط شديد
87
00:10:28,211 --> 00:10:33,383
عند ايجاد شخص أقل قدرة عقلية و أقل
حيوية و أقل حماسة
88
00:10:33,467 --> 00:10:37,179
مع ذلك من النوع من المسؤولية في التاريخ
البشري بأسره
89
00:11:04,122 --> 00:11:08,043
تم استدعاء كوكودوس إلى جيرمانيا
ضد ارادنه
90
00:11:08,126 --> 00:11:12,339
و تلقى أمرا بالتمرن على يدي ابيه
لكي يصير الامبراطور التالي
91
00:11:16,176 --> 00:11:20,847
على بعد مئات الاميال من روما
بمحاذاة حدود الامبراطورية
92
00:11:20,931 --> 00:11:24,851
كانت ثمة جيوش غفيرة من القبائل
الجيرمانية تغزو الاراضي الرومانية
93
00:11:25,936 --> 00:11:29,439
و تم استدعاء القوات العسكرية الرومانية
إلى الصفوف الاولى
94
00:11:29,523 --> 00:11:32,859
جيرمانيا العظمى
95
00:11:39,950 --> 00:11:43,537
مع كونها واحدة من اقوى القوات البرية
و البحرية في العالم
96
00:11:44,579 --> 00:11:49,918
كان الجيش الروماني يتألف من مئات
الألاف من الجنود فائقي التدريب
97
00:11:50,001 --> 00:11:52,587
المسلحين بأحدث الاسلحة
98
00:11:52,671 --> 00:11:56,800
و المستعدين للدفاع عن
حدود الامبراطورية مهما كان الثمن
99
00:11:58,885 --> 00:12:01,888
كانت هناك مشكلة جيران روما
100
00:12:01,972 --> 00:12:04,266
من الجهتين الشرقية و الشمالية
101
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
الفرس من الجهة الشرقية
102
00:12:05,809 --> 00:12:08,979
و القبائل الجيرمانية من الشمال
و التي كانت تشكل تهديدا
103
00:12:11,148 --> 00:12:13,400
كان قد مضى على قتال الرومان للألمان ...
104
00:12:14,776 --> 00:12:16,862
250 عاما في هذه المرحلة
105
00:12:19,322 --> 00:12:23,827
و كانت الحدود المطلة على نهر الدانوب
تمثل مشكلة دائمة
106
00:12:23,910 --> 00:12:26,246
و في وائع الامر
ستظل تمثل مشكلة
107
00:12:31,334 --> 00:12:36,381
كان الجيش الروماني يمثل أكثر آلة
حربية مهيبة
108
00:12:36,465 --> 00:12:39,301
شهدها العالم القديم
109
00:12:40,886 --> 00:12:43,555
كان اساس نجاحهم
110
00:12:43,638 --> 00:12:48,018
قائما بشكل اقل على قدرتهم على القتل
111
00:12:49,478 --> 00:12:51,688
و بشكل اكثر على قدرتهم على اقامة التحصينات
112
00:12:51,772 --> 00:12:54,733
كانت قدرتهم على حفر الحصون
113
00:12:56,902 --> 00:13:01,406
و على صياغة كل عناصر البنية التحتية
للقوة الحدودية
114
00:13:02,365 --> 00:13:05,869
التي كانت تعمل على ضمان كون
الحدود الرومانية
115
00:13:05,952 --> 00:13:08,705
محمية و مؤمنة بصورة أساسية
116
00:13:15,128 --> 00:13:19,424
المعسكر الروماني الحربي . جيرمانيا
117
00:13:39,486 --> 00:13:41,488
هذا مثير للاشمئزاز يا ارسوتوراس
118
00:13:41,571 --> 00:13:44,449
أمل أن تكون قدر تعلمت درسا
لن تغلبني في الشراب أبدا يا صديقي
119
00:13:44,533 --> 00:13:45,742
لن يتكرر هذا أبدا
120
00:13:47,369 --> 00:13:49,037
يا إلهي !
121
00:13:51,373 --> 00:13:53,083
أبلغوا أبي بوصولي
122
00:13:54,543 --> 00:13:56,837
لنأمل ألا نظل هنا لفترة أطول
من اللازم
123
00:14:18,441 --> 00:14:19,651
تعال معي
124
00:14:26,074 --> 00:14:30,328
احتل ماركوس اوريليوس و كومودوس
مكانتين في غاية الاختلاف في التاريخ
125
00:14:31,538 --> 00:14:34,166
رغم كل شي . كان يعد بدوره
لواء حربيا في زمانه
126
00:14:34,249 --> 00:14:37,711
و قاد حروبا كثيرة على ضفاف نهر
الدانوب
127
00:14:37,794 --> 00:14:41,089
كان كودمودوس على الارجح
غير مسؤول على حد قول الناس
128
00:14:41,172 --> 00:14:45,510
و على الرغم من ذلك لم يظهر
ماركوس ابيليوس ادنى تردد
129
00:14:45,594 --> 00:14:47,971
في ترقية كومودوس منذ سن
مبكرة جدا
130
00:15:09,200 --> 00:15:10,577
أين هو ؟
131
00:15:12,579 --> 00:15:13,580
لا !
132
00:15:35,769 --> 00:15:37,062
ماذا ؟
133
00:16:11,972 --> 00:16:16,601
و عدت أمك أن أحاول و أن أبذلك قصارى
جهدي لكي أجعل منك رجلاً
134
00:16:16,685 --> 00:16:19,813
و أنا لا أحنث بوعودي أبداَ
135
00:16:21,314 --> 00:16:23,108
سنبدأ الآن
136
00:16:24,609 --> 00:16:26,987
هل سأتدرب كما لو كنت جنيداَ عادياَ ؟
137
00:16:57,851 --> 00:16:59,686
مجدداَ
138
00:17:28,590 --> 00:17:29,924
مجدداَ
139
00:17:42,687 --> 00:17:44,105
مجدداً
140
00:18:03,374 --> 00:18:06,002
سأريك ما يحدث
141
00:18:06,086 --> 00:18:08,505
عندما لا تجيد استخدام السيف
142
00:18:20,892 --> 00:18:25,563
إحدى أكبر النقط المثيرة للجدل . ليس
فقط بين المؤرخين الرومان المعاصرين
143
00:18:25,647 --> 00:18:28,858
لطن حتى في تلك الآونة .
هي لماذا كومودوس
144
00:18:28,942 --> 00:18:31,111
لم اختار ماركوس اوريليوس
كومودوس
145
00:18:31,903 --> 00:18:33,655
لماذا , على الرغم ...
146
00:18:33,738 --> 00:18:38,409
من أن الجميع كانوا يرون أنه لم يكن
مؤهلاَ للقيام بهذه المهمة.
147
00:18:38,493 --> 00:18:44,457
لم كان لا يزال ثمة إصرار على جعل
كومودوس " الامبراطور التالي ؟
148
00:18:45,667 --> 00:18:48,253
قد نستطيع أن نغزو الأمر إلى السذاجة
149
00:18:48,336 --> 00:18:53,341
أو إلى مجرد حب عام لولده أعماه
عن الحقيقة
150
00:18:53,424 --> 00:18:55,385
التي تفيد بأن ولده لم يكن كفؤاَ
لهذه المهمة
151
00:18:55,468 --> 00:18:58,138
و أن ولده لم يكن مستعداَ لهذا المنصب
152
00:19:20,827 --> 00:19:25,039
الوسيلة التي تم إعداد و تدريب
كومودوس بواسطتها
153
00:19:25,123 --> 00:19:29,085
ليصير إمبراطوراَ لم يكن لها
نظير في التاريخ الروماني
154
00:19:29,169 --> 00:19:31,921
كانت لديه آمال عظيمة معلقة
على ولده أثناء هذه الفترة
155
00:19:34,090 --> 00:19:38,428
ما تخيله ماركوس أوريليوس لأجل
ولده , و ما صار إليه ولده ...
156
00:19:39,554 --> 00:19:41,681
كانا أمرين في غاية الاختلاف
157
00:19:46,644 --> 00:19:48,688
و في أثناء تدريب كومودوس
158
00:19:48,771 --> 00:19:52,650
بدأت القبائل الجيرمانية تخترق
الدفاعات الرومانية
159
00:19:55,236 --> 00:19:59,115
و بدأت تتوحد معاً و تشن هجوماً ضخما
على الجيش الروماني
160
00:19:59,991 --> 00:20:03,912
كان الكابوس الروماني الأكبر هو قيام
البرابرة الشماليين
161
00:20:03,995 --> 00:20:06,497
بالزحف صوب الجنوب و غزو " روما " .
162
00:20:10,585 --> 00:20:14,088
كانت ثمة اضطرابات في عهد
" ماركوس أوريليو "
163
00:20:14,172 --> 00:20:17,258
و أدرك أنه لم يكن يملك خيارا سوى
مواجهة ذلك التهديد
164
00:20:17,342 --> 00:20:21,137
و كما تبين لاحقا . الحروب التي خاضها
ماركوس أوريليوس
165
00:20:21,221 --> 00:20:25,725
ضد الشعب الالماني كانت شاقة
و مليئة بالتحديات
166
00:20:25,808 --> 00:20:30,271
بقدر أي جيش همجي واجهه الرومان
167
00:20:33,107 --> 00:20:37,820
كانت حربا مدمرة استمرت لسنوات
168
00:20:37,904 --> 00:20:40,156
أودت بحياة الالاف من الرجال
من كلا الجانبين
169
00:20:53,169 --> 00:20:58,132
و كان للحرب ثمن باهظ كذلك
على الامبراطور , الذي سرعان ما مرض
170
00:21:00,051 --> 00:21:03,972
أمضى ماركوس أوريليوس أغلب حياته
يتعامل مع الحروب
171
00:21:04,055 --> 00:21:08,476
و محاولاً مقاومة التعامل
مع القبائل الهمجية
172
00:21:08,559 --> 00:21:11,479
التي كانت تغير على حدود الامبراطورية
173
00:21:12,855 --> 00:21:16,985
و مع تدهور الحالة الصحية
ل ماركوس أويليوس
174
00:21:17,068 --> 00:21:19,529
كانت ثمة مخاوف كثيرة
175
00:21:19,612 --> 00:21:23,199
كان يعاني من مشاكل في صدره و معدته
176
00:21:23,283 --> 00:21:26,619
ريما كان سرطانا
و ربما كان مرضا قلبيا
177
00:21:26,703 --> 00:21:28,204
لا أحد يعلم بشكل قاطع
178
00:21:40,675 --> 00:21:45,388
و مع تدهور صحة الامبراطور , و صلت
الانباء إلى القصر
179
00:21:50,768 --> 00:21:54,897
لكن في طريقها إلى روما سرعان
ما تم تحريف الرسالة
180
00:21:57,108 --> 00:22:03,156
و سرعان ما تفشت شائعة مفادها
أن ماركوس أوريليوس قضى نحبه
181
00:22:08,369 --> 00:22:11,331
في حالة ماركوس أوريليوس
يبدو من الجلي تماما
182
00:22:11,414 --> 00:22:14,709
أن ثمة شائعة بدأت تنتشر , مفادها
أن الامبراطور قضى نحبه
183
00:22:14,792 --> 00:22:17,628
و أحيانا ما تكون هذه الشائعات محاكة
بمنتهى الاتقان
184
00:22:17,712 --> 00:22:22,133
و الامر الحاسم بهذا الصدد هو أن التيقن
من صحة هذه الشائعات
185
00:22:22,216 --> 00:22:24,927
في العالم الروماني , كان سيصير أمرا
في غاية الصعوبة
186
00:22:49,744 --> 00:22:53,623
و لم يمضي وقت طويل حتى وصلت شائعة
وفاة ماركوس اوريليوس
187
00:22:53,706 --> 00:22:59,295
إلى مسامع أقوى أمرأة في الامبراطورية
الامبراطورة فاسوتينا
188
00:23:09,472 --> 00:23:12,141
كانت فاوستينا هي زوجة
ماركوس اوريليوس
189
00:23:12,225 --> 00:23:15,812
و كانت ابنة الامبراطور السابق
انتوناينوس بايوس
190
00:23:16,896 --> 00:23:19,732
و كانت زوجة ناجحة ل ماركوس
191
00:23:19,816 --> 00:23:21,692
و أنجبت له أطفالا في تلك الفترة
192
00:23:21,776 --> 00:23:27,031
لذا لا بد من أنها فكرت فورا
في سلامتها و سلامة اسرتها
193
00:23:29,242 --> 00:23:32,370
و بعد أن دمرها نبأ وفاة زوجها
194
00:23:32,453 --> 00:23:35,998
كانت فاوستينا تخشى ألا يكون ولدها
مؤهلا للجلوس على العرش
195
00:23:37,041 --> 00:23:41,254
و أدركت أن عليها إيجاد خطة قبل
أن يبلغ الخبر مسامع مجلس الشيوخ
196
00:23:49,762 --> 00:23:54,350
كان مجلس الشيوخ الروماني يتألف
من أكثر الرجال تأثيراَ في الامبراطورية
197
00:23:55,977 --> 00:24:00,815
و كانوا يبحثون جميعاَ عن فرص لترسيخ
دعائم حياتهم المهنية السياسية
198
00:24:09,490 --> 00:24:14,996
كان هناك جلياَ عدد من الرجال داخل مجلس
الشيوخ . و من ضمنهم أعضاء في المجلس
199
00:24:15,079 --> 00:24:18,416
ممن كانوا يرون أن لديهم أحقية أفضل
في الانضمام إلى طبقة النبلاء
200
00:24:18,499 --> 00:24:22,170
أو الجلوس على العرش , تفوق أحقية
الامبراطور الحاكم ذاته
201
00:24:22,253 --> 00:24:24,505
على وجه عام , يبدو أن كون المرء
على القمة
202
00:24:24,589 --> 00:24:27,925
كان مكاناَ موحشاَ و خطراَ للغاية
في روما القديمة
203
00:24:33,347 --> 00:24:36,350
في كل أرجاء المملكة ,
كان الولاة و القادة الطموحون
204
00:24:36,434 --> 00:24:38,436
عازمين على الاستيبلاء على السلطة
205
00:24:39,562 --> 00:24:43,649
و قد يأتي تهديد بالاستيلاء على العرش
من أي قطاع من قطاعات الامبراطورية
206
00:24:44,817 --> 00:24:49,489
و مع تفشي الشائعات بسرعة , كان وقوع
محاولة للاستيلاء على السلطة أمراَ و شيكا
207
00:24:56,204 --> 00:24:59,916
كان النزاع على الظفر بالعرش يمثل
تهديدا للاسرة الملكية
208
00:25:01,459 --> 00:25:05,087
بما فيهم ابنة الامبراطور لوسيلا
209
00:25:07,882 --> 00:25:10,384
كانت زوجة لمستشار ابيها الامين
210
00:25:11,511 --> 00:25:15,431
و كانت لوسيلا مهيأة بالفعل لتعيش
حياة من النفوذ
211
00:25:17,600 --> 00:25:19,435
كانت لوسيلا
212
00:25:19,519 --> 00:25:22,313
واحدة من أكبر أبناء
ماركوس أوريليوس سنا
213
00:25:22,396 --> 00:25:24,273
الذين عاشوا إلى سن الرشد
214
00:25:24,357 --> 00:25:27,485
كان لها دور في السياسات الرومانية
215
00:25:27,568 --> 00:25:30,905
و الصفقات الخفية و الادارة
216
00:25:30,988 --> 00:25:32,823
لذا كانت واسعة الخبرة إلى حد كبير
217
00:25:32,907 --> 00:25:34,867
و كان لديها معارف أفضل بكثير
218
00:25:34,951 --> 00:25:39,372
و كانت لديها موارد رهن اشارتها لم يكن
كومودوس يدرك حتى وجودها من الاساس
219
00:25:42,750 --> 00:25:45,378
لكن مع المصير المجهول الذي كان
يتهدد العرش
220
00:25:46,879 --> 00:25:50,299
أدركت لوسيلا أن طموحاتها
كانت في خطر
221
00:25:51,175 --> 00:25:54,971
كانت لوسيلا شقيقة كومودوس الكبرى
و كانت تكبره ب 12 عاما
222
00:25:55,054 --> 00:25:59,976
لذا كانت معتادة على تقلد مكان
بين صفوة القوم في المجتمع الروماني
223
00:26:00,935 --> 00:26:03,688
لكن من المؤكد أنها كانت تشعر بقليل
من الغيرة
224
00:26:03,771 --> 00:26:05,648
بسبب الدور القوي المتزايد
225
00:26:05,731 --> 00:26:08,901
الذي كان مقدرا لاخيها الاصغر
كومودوس أن يرثه
226
00:26:19,078 --> 00:26:20,454
خذي هذا
227
00:26:21,622 --> 00:26:24,292
لا .... أجل
228
00:26:27,670 --> 00:26:30,047
لم يخبرني أحد أننا نعتزم الرحيل
229
00:26:30,131 --> 00:26:31,632
أنت سمعت الانباء
230
00:26:41,809 --> 00:26:43,853
إلى أين سنذهب ؟
231
00:26:46,606 --> 00:26:48,149
سأسافر إلى مصر
232
00:26:50,610 --> 00:26:52,278
و أنت ستبقين هنا
233
00:26:53,571 --> 00:26:55,448
لا نستطيع التخلي عن روما كليا
234
00:26:56,073 --> 00:27:00,578
و ثمة أمور ينبغي على القيام بها
لضمان سلامتنا
235
00:27:00,661 --> 00:27:02,163
في مصر
236
00:27:04,832 --> 00:27:06,542
ستقابلين افيديوس كاسيوس
237
00:27:08,002 --> 00:27:12,340
سأفعل ما يتعين علي فعله
لاحمي أسرتنا
238
00:27:12,423 --> 00:27:17,011
إذن لكي تحمي كومودوس ستتركينني
هنا بمفردي
239
00:27:22,516 --> 00:27:24,226
أعلم أنه وضع خطر
240
00:27:27,396 --> 00:27:29,523
أي خيارات أخرى نملكها ؟
241
00:27:31,567 --> 00:27:32,902
اجلبي عباءتي
242
00:27:33,736 --> 00:27:37,448
سأعود إليك فور استطاعتي
243
00:27:37,531 --> 00:27:40,076
سنكون جميعنا معا
سنكون جميعا آمنين
244
00:27:45,206 --> 00:27:46,624
ثقي بي
245
00:27:49,085 --> 00:27:50,419
اهبي
246
00:27:53,422 --> 00:27:56,133
أي عضو من العائلة الملكية
247
00:27:56,217 --> 00:27:59,804
يعد في خطر داهم عند وفاة الامبراطور
248
00:27:59,887 --> 00:28:04,767
من الشائع جدا بالنسبة للاباطرة
الذين يفقدون مقاليد السلطة
249
00:28:04,850 --> 00:28:08,020
أن تباد عائلاتهم عن بكرة أبيها
250
00:28:44,932 --> 00:28:49,103
انطلاقا من رغبتها في حماية اسرتها
و الحفاظ على سلطتها
251
00:28:51,021 --> 00:28:53,816
رسمت فاوستينا خطة و شرعت
في تنفيذها
252
00:28:53,899 --> 00:28:56,277
بدلا من انتظار محاولة لقلب
نظام الحكم
253
00:28:56,360 --> 00:29:00,448
خططت الامبراطورة لمغادرة مدينتها
على الفور
254
00:29:05,953 --> 00:29:08,914
سافرت لمسافة تزيد عن 1600 كيلو متر جنوبا
255
00:29:10,833 --> 00:29:12,668
عبر البحر الابيض المتوسط
256
00:29:12,752 --> 00:29:15,254
إلى واحدة من ابعد قطاعات
الامبراطورية
257
00:29:19,049 --> 00:29:20,509
مصر
258
00:29:39,403 --> 00:29:41,989
كانت واحدة من أثرى المناطق
في العالم
259
00:29:44,450 --> 00:29:47,203
تعد مصر واحدة من كبريات المناطق
المنتجة للحبوب
260
00:29:49,246 --> 00:29:53,083
و تضم واحدا من أكبر الموائئ
في النصف الشمالي من الكرة الارضية
261
00:29:58,964 --> 00:30:02,635
كان يحرسها أكثر من 51 ألف
جندي روماني
262
00:30:13,521 --> 00:30:18,025
و كان يحكمها ثاني أقوى رجل
في الامبراطورية
263
00:30:18,108 --> 00:30:21,529
الحاكم المصري أفيديوس كاسيوس
264
00:30:26,700 --> 00:30:29,787
كانت مصر هي المنطقة الشخصية
للامبراطور
265
00:30:29,870 --> 00:30:32,081
كانت في الوقع ولايته
266
00:30:32,164 --> 00:30:35,709
و كان كاسيوس مكلفا بإحكام زمام
السيطرة على مصر
267
00:30:35,793 --> 00:30:39,380
أو في الاساس إحكام زمام السيطرة
على أراضي الامبراطور الخاصة ذاتها
268
00:30:40,089 --> 00:30:44,093
كان محل ثقة لدى العائلة الملكية
و كان من بين المقربين إليهم
269
00:30:51,559 --> 00:30:54,353
سيدي , هذا هو التقرير الذي طلبته
270
00:31:02,444 --> 00:31:04,697
أريدك أن تضاعف من عدد الحراس
في الميناء
271
00:31:04,780 --> 00:31:08,117
و قعت سرقات للحبوب في الآونة الأخيرة
أنا لست راضيا عما يحدث
272
00:31:12,872 --> 00:31:14,623
_ تستطيع المغادرة
_ نعم سيدي
273
00:32:07,968 --> 00:32:09,762
الانطباع الذي كوناه عن فاوستينا
274
00:32:09,845 --> 00:32:12,806
كان انطباعا يوحي بالنذالة و الفحش
275
00:32:12,890 --> 00:32:15,643
كانت ثمة شائعات قوية بصدد
كل من هذين الامرين
276
00:32:17,102 --> 00:32:22,274
و نستطيع أن نرى اجابة جزئية عن ذلك الامر
في تقرب فاوستينا من أفيديوس كاسيوس
277
00:32:23,734 --> 00:32:27,696
حيث خيل لها أنها ستتمكن من الحفاظ
على مكانتها في الامبراطورية
278
00:32:27,780 --> 00:32:29,239
ربما حتى بصفتها زوجة له
279
00:32:38,958 --> 00:32:41,126
هذا لم يكن متوقعا
280
00:32:42,586 --> 00:32:47,466
كاسيوس أنت كنت دائما سندا لي
281
00:32:47,549 --> 00:32:49,510
منذ كنا طفلين
282
00:32:52,638 --> 00:32:55,099
و الان أنت الشخص الوحيد القادر
على حمايتي
283
00:32:56,976 --> 00:32:59,853
أعتقد أنك تبالغين في تقدير شأني
284
00:33:02,022 --> 00:33:03,941
كيف يعقل هذا؟
285
00:33:04,024 --> 00:33:08,028
ماركوس كان يقول دائما إنك ثاني
أقوى رجل في الامبراطورية
286
00:33:09,613 --> 00:33:13,909
تستطيع أن تصير إمبراطورا لو أردت
287
00:33:13,993 --> 00:33:15,953
إمبراطورا ؟ لكن
288
00:33:18,247 --> 00:33:20,457
مع قوة جيوشك
289
00:33:21,166 --> 00:33:24,003
و اسمي كطرف داعم لك
290
00:33:24,086 --> 00:33:26,463
لا أحد يستطيع إيقافك
291
00:33:31,260 --> 00:33:33,637
إمبراطور روما
292
00:33:39,143 --> 00:33:41,770
لكن عليك أن تعدني بأمر واحد
293
00:33:41,854 --> 00:33:43,772
اي شئ تريدين
294
00:33:43,856 --> 00:33:45,774
إحمي اسرتي
295
00:33:45,858 --> 00:33:49,486
كومودوس , كما لو كان ولدك
296
00:34:04,418 --> 00:34:09,757
و كما هو مزهوم كذلك , قطعت على نفسها
وعدا بالزواج من افيديوس كاسيوس
297
00:34:09,840 --> 00:34:11,592
عقب وفاة ماركوس المفترضة
298
00:34:11,675 --> 00:34:15,804
لكي تقوي من أواصر انتقال السلطة لهذا
299
00:34:17,431 --> 00:34:19,808
لانه في حالة وقوع حالة فراغ للسلطة
300
00:34:19,892 --> 00:34:23,353
كان ذلك كقيلا بوضع فاوستينا وكل
شخص آخر حول ماركوس
301
00:34:23,437 --> 00:34:25,939
في وضع عديم الحيلة إلى حد هائل
302
00:34:39,119 --> 00:34:41,622
و بدعم من الامبراطورة فاوستينا
303
00:34:41,705 --> 00:34:46,293
حشد افيديويس كاسيوس جيشا
للزحف على روما
304
00:34:46,376 --> 00:34:48,921
و الظفر بالعرش
305
00:34:53,717 --> 00:34:59,181
و في غضون اشهر , فرض سيطرته على الاجزاء
الكبرى في شرق الامبراطورية الرومانية
306
00:34:59,264 --> 00:35:05,229
و مع دعم من القادة في مصر و سوريا
و فلسطين وشبه الجزيرة العربية
307
00:35:07,397 --> 00:35:10,025
اتخذ خطوته الحاسمة للوصول إلى العرش
308
00:35:13,112 --> 00:35:18,283
نصب كاسيوس نفسه امبراطورا و نصبته
مصر امبراطورا كذلك
309
00:35:18,367 --> 00:35:22,913
و أقر فيلقان من الفيالق المتمركزة
في مصر بأن كاسيوس امبراطور
310
00:35:33,423 --> 00:35:37,177
ثم اتضح تدريجيا أن ماركوس أوريليوس
لم يقض نحبه
311
00:35:38,762 --> 00:35:40,722
أنه لم يمت في نهاية المطاف
312
00:35:40,806 --> 00:35:44,059
و أن الرسائل تمت ترجمتها بصورة
غير صحيحة
313
00:35:46,395 --> 00:35:48,814
و الآن صار لدينا امبراطوران متناحران
314
00:35:48,897 --> 00:35:51,400
و لدينا حرب أهلية محتملة
داخل الامبراطورية
315
00:36:08,375 --> 00:36:11,587
مع وصول أنباء شفاء أوريليوس
إلى مصر
316
00:36:12,588 --> 00:36:17,301
أدركت الامبراطورية فاوتسنا أنه
يجب عليها ملاقاة زوجها في جيرمانيا
317
00:36:19,553 --> 00:36:24,516
بينما قرر افيديوس كاسيوس مواصلة
حملته للظفر بالعرش
318
00:36:25,767 --> 00:36:27,769
أعتقد أن أفيديوس كاسيوس
319
00:36:27,853 --> 00:36:31,565
لم يكن لديه خيار سوى مواسلة حملته
320
00:36:34,651 --> 00:36:36,570
لو كان قد تراجع عن مسعاه
في تلك المرحلة
321
00:36:36,653 --> 00:36:41,450
لكان الجميع سيعرفون بمن فيهم
ماركوس
322
00:36:41,533 --> 00:36:46,538
أنه كان مستعدا لانتزاع السلطة
من ابن ماركوس ذاته
323
00:36:46,622 --> 00:36:50,751
الذي كان المرشح الاول للخلافة
بعد ابيه
324
00:37:17,653 --> 00:37:21,073
أفيديوس كاسيوس
حشد 7 فيالق بالفعل
325
00:37:21,156 --> 00:37:25,077
ثلاث في سوريا و اثنان في فلسطين
و واحد في شبه الجزيرة العربية و أخر في مصر
326
00:37:25,661 --> 00:37:28,580
اذن ليس لدينا حلفاء موالون سوى
كابادوسيا و بيثينيا
327
00:37:29,873 --> 00:37:34,544
لو قسمنا قواتنا بالتساوي نستطيع
ارسال 10 فيالق إلى الاسكندرية
328
00:37:34,628 --> 00:37:37,339
لا , 10 فيالق لن تكون كافية
للدفاع عن الحدود
329
00:37:37,422 --> 00:37:40,842
ستفرق شتات رجالنا , و سيصيرون
عديمي النفع
330
00:37:40,926 --> 00:37:43,553
مع فائق احترامي , زوجتك هي من وضعت
روما في ...
331
00:37:43,637 --> 00:37:47,557
زوجتي لم تكن لها أية علاقة بهذا
أمي ؟ أهي متورطة فيما حدث ؟
332
00:37:47,641 --> 00:37:49,893
لا , إنها مجرد شائعات
333
00:37:49,977 --> 00:37:51,186
لا أكثر من هذا
334
00:37:53,188 --> 00:37:59,278
اسمع , لو حركنا الفيلق ال 15 شمالا
إلى داسيا , خذ الفيلق ال 12
335
00:38:33,270 --> 00:38:37,107
بعد أن أشعلت حربا دون قصد على العرش
336
00:38:37,190 --> 00:38:40,777
ادركت فاوستينا أن عليها العودة
إلى زوجها
337
00:38:41,695 --> 00:38:44,865
و محاولة الحفاظ على منصبها
كإمبراطورة
338
00:38:51,330 --> 00:38:54,333
بالغت " فاوستينا " لسوء الحظ
في إظهار قوتها
339
00:38:56,126 --> 00:39:00,630
النساء العظيمات في المجتمع الروماني
كن يدعمن أزواجهن دائما
340
00:39:00,714 --> 00:39:04,426
و يرفعن من شأن أزواجهن , و يدفعن الرجال
الذين يمثلونهن
341
00:39:04,509 --> 00:39:08,722
إلى مناصب أعلى في السلطة
و مناصب أعلى في المنافسة
342
00:39:08,805 --> 00:39:10,682
و يساعدن على دفعهم قدما إلى النجاح
343
00:39:12,851 --> 00:39:17,856
نستطيع أن نرى ذلك جليا بالتأكيد بشكل
مباشر في حالة أفيديوس كاسيوس
344
00:39:17,939 --> 00:39:19,900
حيث وثقت به بشكل واضح
345
00:39:19,983 --> 00:39:24,112
و كانت على يقين تام من أنه سيصير
إمبراطورا رائعا
346
00:39:24,196 --> 00:39:26,990
لكن لسوء الحظ بالطبع , كنا بصدد
حالة من الانباء الخاطئة
347
00:39:27,074 --> 00:39:30,160
كانت لها آثار عكسية على ذلك الموقف
بأسره في نهاية المطاف
348
00:39:51,181 --> 00:39:52,724
أريد التحدث إلى أمي
349
00:40:05,570 --> 00:40:07,447
أولئك اللواءات يريدون قتلك
350
00:40:08,657 --> 00:40:11,827
بحق الآلهة ! كيف خرجت الامور
عن السيطرة إلى هذا الحد ؟
351
00:40:11,910 --> 00:40:13,870
لم أقصد حدوث أي من هذا
352
00:40:13,954 --> 00:40:17,040
هل الأمر صحيح إذن ؟ هل خنتنا ؟
353
00:40:18,959 --> 00:40:21,420
ظننت أن والدك قضى نحبه
354
00:40:21,503 --> 00:40:26,258
و أدركت ما يعنيه ذلك , و أدركت أنهم
سيسعون إلى القضاء علينا
355
00:40:26,341 --> 00:40:31,596
كنت أحاول فقط أن أحمينا و أحميك
356
00:40:32,180 --> 00:40:34,516
إذن الامر كان مجرد سوء تفاهم
357
00:40:34,599 --> 00:40:36,643
أخبري أبي بهذا إذن
358
00:40:37,686 --> 00:40:39,354
لن يصدقني أبدا
359
00:40:39,438 --> 00:40:42,065
انها الحقيقة , سيصدقك بالتأكيد
360
00:40:44,484 --> 00:40:45,986
الحقيقة
361
00:40:46,736 --> 00:40:48,447
سيتفهم , هذا أمر أكيد
362
00:41:34,493 --> 00:41:35,535
هل الأمر صحيح ؟
363
00:41:36,870 --> 00:41:42,042
أنت تعرف أنني لست من هذا القبيل
هذه ليست بإجابة
364
00:41:42,125 --> 00:41:44,544
هل تتصور أنني خنت أسرتي ؟
365
00:41:44,628 --> 00:41:45,837
أنني خنت زوجي ؟
366
00:41:45,921 --> 00:41:50,967
أعتقد أن المرء قد يستحث على القيام
بأي شي فور أن تتعرض حياته إلى الخطر
367
00:41:51,051 --> 00:41:54,596
و بعض الامور تفوق حتى مستوى الخيال
368
00:41:54,679 --> 00:41:56,806
فاوستينا
369
00:41:56,890 --> 00:41:59,392
لا ادري ما الذي
أريد معرفة الحقيقة
370
00:42:01,811 --> 00:42:04,981
أخبرني بصراحة الان
371
00:42:09,152 --> 00:42:13,532
أنا كنت مخلصة لك دوما
372
00:42:16,243 --> 00:42:21,373
و هذه القصص التي تتعلق بك
و أفيديوس كاسيوس
373
00:42:21,456 --> 00:42:23,500
أنها أكاذيب
374
00:42:24,459 --> 00:42:26,503
إنها شائعات
375
00:42:27,712 --> 00:42:30,590
لو كان ثمة أمر واحد أكيد
376
00:42:30,674 --> 00:42:36,096
فهو أنني أحبك , و لن أفعل أبدا أي شئ
يتسبب في إيذائك
377
00:42:37,097 --> 00:42:39,641
أي شئ آخر يعد كذبا
378
00:42:45,188 --> 00:42:49,359
أردت فقط سماع ذلك من بين شفتيك
379
00:43:02,122 --> 00:43:03,373
ماركوس
380
00:43:07,544 --> 00:43:09,546
أحم كومودوس
381
00:43:36,448 --> 00:43:37,782
سيدي
382
00:43:49,878 --> 00:43:52,714
إن كون المرء امبراطورا رومانيا
أمر عسير
383
00:43:52,797 --> 00:43:54,299
كان يجلس متربعا على قمة نظام
384
00:43:54,382 --> 00:43:58,470
ساد واحدة من كبرى الامبراطوريات
التي عرفها العالم قط
385
00:43:59,262 --> 00:44:01,556
لكن كانت ثمة مشاكل تتعلق
بالولاء ايضا
386
00:44:01,640 --> 00:44:04,809
في إميراطورية شاسعة كتلك , عليك تعيين
مندوبين عنك
387
00:44:04,893 --> 00:44:06,436
لكن من الذي يعد أهلا لثقتك ؟
388
00:44:06,519 --> 00:44:09,314
هل تستطيع حتى أن تثق بأفراد اسرتك ؟
389
00:44:09,397 --> 00:44:10,815
للأسف لا .. في أغلب الاحيان
390
00:46:05,722 --> 00:46:06,932
أمي !
391
00:48:16,644 --> 00:48:18,646
" هذا المسلسل قائم على أحداث تاريخية "
392
00:48:18,730 --> 00:48:22,275
" تم تعديل بعض الشخصيات و المواقف
لأجل التأثير الدرامي "
393
00:48:22,358 --> 00:48:24,443
" أو نظراً لبعض القصور في
السجلات التاريخية "
394
00:48:24,527 --> 00:48:28,745
ترجمة كريم عاشور
تحويل فيديو سعيد الطائف
42010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.