All language subtitles for Roman.Empire.Reign.of.Blood.S01E01.Born.In.The.Purple.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:07,759 مسلسلات نتفلكس الاصلية 2 00:00:19,729 --> 00:00:22,440 لما يزيد عن قرن من الزمان استضاف ال " كولوسيوم " الروماني 3 00:00:22,523 --> 00:00:26,944 أكثر الرياضات قسوة و دموية في تاريخ الجنس البشري 4 00:00:27,028 --> 00:00:30,239 و التي خاضها و انتصر فيها المحارب الروماني 5 00:01:02,271 --> 00:01:04,982 في نهاية القرن الثاني 6 00:01:05,066 --> 00:01:08,486 شهد الرومان معركة لم يروا لها مثيلا من قبل 7 00:01:12,990 --> 00:01:18,412 للمرة الاولى في التاريخ . سيخوض امبراطور روماني نزالا حتى الموت 8 00:01:23,209 --> 00:01:28,881 المجد ل " كومودوس " . امبراطور روما 9 00:02:56,802 --> 00:03:00,347 فترة حكم " كومودوس " سترتبط ببداية النهاية 10 00:03:00,431 --> 00:03:02,975 لأعظم حضارة على وجه الارض 11 00:03:04,101 --> 00:03:07,771 لكن قصته تبدأ قبل هذا بأكثر من عقد من الزمان 12 00:03:24,830 --> 00:03:27,958 " كومودوس " 13 00:03:30,753 --> 00:03:33,214 " ماركوس أوريليوس " 14 00:03:36,175 --> 00:03:39,595 " لوسيلا " 15 00:03:44,225 --> 00:03:47,144 " كاسيوس ديو " 16 00:03:52,775 --> 00:03:55,736 " مارسيا " 17 00:03:58,322 --> 00:04:01,158 " كليندر " 18 00:04:06,705 --> 00:04:09,458 " فاوسستينا " 19 00:04:12,378 --> 00:04:15,339 " نارسيسوس " 20 00:04:26,350 --> 00:04:29,478 " الامبراطورية الرومانية , عهد الدم " 21 00:04:29,561 --> 00:04:31,897 يقصها عليكم ( شون بين ) 22 00:04:44,576 --> 00:04:46,745 مع نهاية القرن الميلادي الثاني .. 23 00:04:48,122 --> 00:04:54,628 لم تكن ثمة حضارة في ضخامة أو قوة الامبراطورية الرومانية 24 00:04:54,712 --> 00:04:59,550 كان هناك واحد من بين كل خمسة افراد تقريبا يعيش داخل حدود الامبراطورية 25 00:05:06,307 --> 00:05:10,436 و كانت خاضعة لحكم واحد من أقوى الرجال على سطح الارض 26 00:05:12,271 --> 00:05:15,399 الامبراطور الروماني ماركوس اوريليوس 27 00:05:24,658 --> 00:05:29,788 لأكثر من عقد كامل . خاض أوريليوس حروبا للدفاع عن سطوة الامبراطورية 28 00:05:33,167 --> 00:05:35,836 رومـــــــــــا 29 00:05:35,919 --> 00:05:40,132 و هو يحكم منطقة تمتد لالاف الاميال 30 00:05:40,215 --> 00:05:42,593 من غرب اوروبا و الشرق الاوسط 31 00:05:42,676 --> 00:05:46,722 مرورا باجزاء من افريقيا و البحر الابيض المتوسط بأكمله 32 00:05:53,020 --> 00:05:57,524 كان ماركوس اوريليوس يعد حقا واحد من انجح الاباطرة 33 00:05:57,608 --> 00:06:01,570 لم يكن امبراطورا فحسب بل كان فيلسوفا متميزا 34 00:06:02,321 --> 00:06:06,533 كان تلميذا ل ابيكتيتوس الذي كان رائد الفلاسفة للمذهب الرواقي حينذاك 35 00:06:06,617 --> 00:06:10,245 و كان كاتبا فيلسوفا موهوبا في حد ذاته 36 00:06:10,329 --> 00:06:12,581 و لا تزال تأملاته تقرأ إلى يومنا هذا 37 00:06:19,671 --> 00:06:21,340 على مدار القرن الماضي 38 00:06:21,423 --> 00:06:25,427 شيدت روما لتكون واحدة من اكتر المدن تقدما في العالم القديم 39 00:06:26,970 --> 00:06:30,933 و في ظل حكم اريليوس مهدت السبيل لظهور حقبة حديثة 40 00:06:33,560 --> 00:06:40,067 كانت الامبراطورية الرومانية في القرن الثاني تمثل قوة خارقة عالمية مهيبة 41 00:06:40,734 --> 00:06:44,446 كانوا يملكون اكثر القوات العسكرية حرفية 42 00:06:44,530 --> 00:06:48,909 و حكموا اكثر فئة متحضرة من البشر 43 00:06:48,992 --> 00:06:53,122 لو كان هناك اي شئ تريده بالمعايير الرومانية 44 00:06:53,205 --> 00:06:55,124 لكان في امكانك ايجاده في امبراطوريتهم 45 00:06:55,207 --> 00:06:57,543 و ما حافظ على تماسك هذه الامبراطورية 46 00:06:57,626 --> 00:07:02,881 كان نظاما في غاية الفعالية من البنية التحتية 47 00:07:04,425 --> 00:07:07,719 كانت روما القديمة أثناء تلك الفترة الزمنية هي اعظم امبراطورية 48 00:07:07,803 --> 00:07:09,763 عرفها العالم على الاطلاق 49 00:07:09,847 --> 00:07:16,437 كانت مسؤولة عن تطورات هائلة في التقنية 50 00:07:16,520 --> 00:07:22,025 مثل نظام الطرق الرومانية أو القتوات المائية التي تمد المدينة بالماء 51 00:07:23,485 --> 00:07:26,780 وصل تعداد روما ذاتها إلى مليون نسمة 52 00:07:26,864 --> 00:07:31,743 لذا كانت اول مدينة حضرية واسعة النطاق 53 00:07:33,495 --> 00:07:36,832 كان ماركوس اوريليوس يحكم اكثر من 50 مليون نسمة 54 00:07:36,915 --> 00:07:39,251 داخل حدود الامبراطورية الرومانية 55 00:07:45,757 --> 00:07:50,012 و لم يكن ثمة احد يعيش حياة رغدة اكثر من ولده كومودوس 56 00:07:57,019 --> 00:08:01,398 المشكلة التي جلبها ماركوس اوريليوس 57 00:08:01,482 --> 00:08:04,943 هي أنه بدلا من يحذو حذو اسلافه 58 00:08:05,027 --> 00:08:08,739 و يبني شخصا كفؤا 59 00:08:08,822 --> 00:08:12,451 على صعيد الطباع و التربية و التدريب ليكون امبراطورا 60 00:08:12,534 --> 00:08:15,746 لكنه اراد لولده أن يخلفه بدلا من ذلك 61 00:08:17,831 --> 00:08:20,375 كان كومودوس هو الامبراطور الروماني الاول 62 00:08:20,459 --> 00:08:24,004 الذي ولد من صلب امبراطور اخر 63 00:08:25,839 --> 00:08:27,466 اثناء تربيته كابن لامبراطور 64 00:08:27,549 --> 00:08:33,055 و بصفته شخا تربى منذ مولده ليخلف اباه 65 00:08:33,138 --> 00:08:37,643 لنا أن نتخيل أن خيلاء كومودوس لك تكن تحدها حدود 66 00:08:37,726 --> 00:08:40,103 و هو يعرف أنه سيكون منوطا بهذا الدور 67 00:08:40,187 --> 00:08:43,273 و أن هذا الامر زرع بذرة في عقله 68 00:08:43,357 --> 00:08:45,692 إنه كان بشكل ما رائعا 69 00:09:16,306 --> 00:09:17,432 كومودوس 70 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 ارحلي 71 00:09:23,772 --> 00:09:26,316 طاب صباحك يا أمي - الان 72 00:09:32,489 --> 00:09:34,324 هل تعرف في اي ساعة نحن الان ؟ 73 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 في ساعة مبكرة 74 00:09:37,911 --> 00:09:39,538 سأرسلك إلى جيرمانيا 75 00:09:39,621 --> 00:09:41,623 ماذا ؟ لم ؟ 76 00:09:42,791 --> 00:09:45,502 لان كل تفعله هنا هو معاقرة الخمر و العبث مع المومسات 77 00:09:46,461 --> 00:09:48,255 لكن هناك حرب مستعرة 78 00:09:49,214 --> 00:09:50,924 ستعلمك الانضباط 79 00:09:53,385 --> 00:09:54,928 لن أذهب إلى أي مكان 80 00:09:55,012 --> 00:09:56,722 لقد اتخذ القرار بالفعل 81 00:09:57,806 --> 00:09:59,308 أبوك في انتظارك 82 00:10:07,149 --> 00:10:11,278 لو فكرنا مليا في أمر كوكودوس الذي كان له حظوة شخصية 83 00:10:11,361 --> 00:10:15,407 و حظوة تاريخية أكثر من أي شخص آخر 84 00:10:16,533 --> 00:10:18,994 سبقه في تاريخ الجنس البشري 85 00:10:19,786 --> 00:10:25,334 في واقع الامر لم ينجب أي امبراطور روماني ولدا طيلة 80 عاما 86 00:10:26,084 --> 00:10:28,128 إلا أن المرء كان يرزح حتما تحت ضغط شديد 87 00:10:28,211 --> 00:10:33,383 عند ايجاد شخص أقل قدرة عقلية و أقل حيوية و أقل حماسة 88 00:10:33,467 --> 00:10:37,179 مع ذلك من النوع من المسؤولية في التاريخ البشري بأسره 89 00:11:04,122 --> 00:11:08,043 تم استدعاء كوكودوس إلى جيرمانيا ضد ارادنه 90 00:11:08,126 --> 00:11:12,339 و تلقى أمرا بالتمرن على يدي ابيه لكي يصير الامبراطور التالي 91 00:11:16,176 --> 00:11:20,847 على بعد مئات الاميال من روما بمحاذاة حدود الامبراطورية 92 00:11:20,931 --> 00:11:24,851 كانت ثمة جيوش غفيرة من القبائل الجيرمانية تغزو الاراضي الرومانية 93 00:11:25,936 --> 00:11:29,439 و تم استدعاء القوات العسكرية الرومانية إلى الصفوف الاولى 94 00:11:29,523 --> 00:11:32,859 جيرمانيا العظمى 95 00:11:39,950 --> 00:11:43,537 مع كونها واحدة من اقوى القوات البرية و البحرية في العالم 96 00:11:44,579 --> 00:11:49,918 كان الجيش الروماني يتألف من مئات الألاف من الجنود فائقي التدريب 97 00:11:50,001 --> 00:11:52,587 المسلحين بأحدث الاسلحة 98 00:11:52,671 --> 00:11:56,800 و المستعدين للدفاع عن حدود الامبراطورية مهما كان الثمن 99 00:11:58,885 --> 00:12:01,888 كانت هناك مشكلة جيران روما 100 00:12:01,972 --> 00:12:04,266 من الجهتين الشرقية و الشمالية 101 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 الفرس من الجهة الشرقية 102 00:12:05,809 --> 00:12:08,979 و القبائل الجيرمانية من الشمال و التي كانت تشكل تهديدا 103 00:12:11,148 --> 00:12:13,400 كان قد مضى على قتال الرومان للألمان ... 104 00:12:14,776 --> 00:12:16,862 250 عاما في هذه المرحلة 105 00:12:19,322 --> 00:12:23,827 و كانت الحدود المطلة على نهر الدانوب تمثل مشكلة دائمة 106 00:12:23,910 --> 00:12:26,246 و في وائع الامر ستظل تمثل مشكلة 107 00:12:31,334 --> 00:12:36,381 كان الجيش الروماني يمثل أكثر آلة حربية مهيبة 108 00:12:36,465 --> 00:12:39,301 شهدها العالم القديم 109 00:12:40,886 --> 00:12:43,555 كان اساس نجاحهم 110 00:12:43,638 --> 00:12:48,018 قائما بشكل اقل على قدرتهم على القتل 111 00:12:49,478 --> 00:12:51,688 و بشكل اكثر على قدرتهم على اقامة التحصينات 112 00:12:51,772 --> 00:12:54,733 كانت قدرتهم على حفر الحصون 113 00:12:56,902 --> 00:13:01,406 و على صياغة كل عناصر البنية التحتية للقوة الحدودية 114 00:13:02,365 --> 00:13:05,869 التي كانت تعمل على ضمان كون الحدود الرومانية 115 00:13:05,952 --> 00:13:08,705 محمية و مؤمنة بصورة أساسية 116 00:13:15,128 --> 00:13:19,424 المعسكر الروماني الحربي . جيرمانيا 117 00:13:39,486 --> 00:13:41,488 هذا مثير للاشمئزاز يا ارسوتوراس 118 00:13:41,571 --> 00:13:44,449 أمل أن تكون قدر تعلمت درسا لن تغلبني في الشراب أبدا يا صديقي 119 00:13:44,533 --> 00:13:45,742 لن يتكرر هذا أبدا 120 00:13:47,369 --> 00:13:49,037 يا إلهي ! 121 00:13:51,373 --> 00:13:53,083 أبلغوا أبي بوصولي 122 00:13:54,543 --> 00:13:56,837 لنأمل ألا نظل هنا لفترة أطول من اللازم 123 00:14:18,441 --> 00:14:19,651 تعال معي 124 00:14:26,074 --> 00:14:30,328 احتل ماركوس اوريليوس و كومودوس مكانتين في غاية الاختلاف في التاريخ 125 00:14:31,538 --> 00:14:34,166 رغم كل شي . كان يعد بدوره لواء حربيا في زمانه 126 00:14:34,249 --> 00:14:37,711 و قاد حروبا كثيرة على ضفاف نهر الدانوب 127 00:14:37,794 --> 00:14:41,089 كان كودمودوس على الارجح غير مسؤول على حد قول الناس 128 00:14:41,172 --> 00:14:45,510 و على الرغم من ذلك لم يظهر ماركوس ابيليوس ادنى تردد 129 00:14:45,594 --> 00:14:47,971 في ترقية كومودوس منذ سن مبكرة جدا 130 00:15:09,200 --> 00:15:10,577 أين هو ؟ 131 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 لا ! 132 00:15:35,769 --> 00:15:37,062 ماذا ؟ 133 00:16:11,972 --> 00:16:16,601 و عدت أمك أن أحاول و أن أبذلك قصارى جهدي لكي أجعل منك رجلاً 134 00:16:16,685 --> 00:16:19,813 و أنا لا أحنث بوعودي أبداَ 135 00:16:21,314 --> 00:16:23,108 سنبدأ الآن 136 00:16:24,609 --> 00:16:26,987 هل سأتدرب كما لو كنت جنيداَ عادياَ ؟ 137 00:16:57,851 --> 00:16:59,686 مجدداَ 138 00:17:28,590 --> 00:17:29,924 مجدداَ 139 00:17:42,687 --> 00:17:44,105 مجدداً 140 00:18:03,374 --> 00:18:06,002 سأريك ما يحدث 141 00:18:06,086 --> 00:18:08,505 عندما لا تجيد استخدام السيف 142 00:18:20,892 --> 00:18:25,563 إحدى أكبر النقط المثيرة للجدل . ليس فقط بين المؤرخين الرومان المعاصرين 143 00:18:25,647 --> 00:18:28,858 لطن حتى في تلك الآونة . هي لماذا كومودوس 144 00:18:28,942 --> 00:18:31,111 لم اختار ماركوس اوريليوس كومودوس 145 00:18:31,903 --> 00:18:33,655 لماذا , على الرغم ... 146 00:18:33,738 --> 00:18:38,409 من أن الجميع كانوا يرون أنه لم يكن مؤهلاَ للقيام بهذه المهمة. 147 00:18:38,493 --> 00:18:44,457 لم كان لا يزال ثمة إصرار على جعل كومودوس " الامبراطور التالي ؟ 148 00:18:45,667 --> 00:18:48,253 قد نستطيع أن نغزو الأمر إلى السذاجة 149 00:18:48,336 --> 00:18:53,341 أو إلى مجرد حب عام لولده أعماه عن الحقيقة 150 00:18:53,424 --> 00:18:55,385 التي تفيد بأن ولده لم يكن كفؤاَ لهذه المهمة 151 00:18:55,468 --> 00:18:58,138 و أن ولده لم يكن مستعداَ لهذا المنصب 152 00:19:20,827 --> 00:19:25,039 الوسيلة التي تم إعداد و تدريب كومودوس بواسطتها 153 00:19:25,123 --> 00:19:29,085 ليصير إمبراطوراَ لم يكن لها نظير في التاريخ الروماني 154 00:19:29,169 --> 00:19:31,921 كانت لديه آمال عظيمة معلقة على ولده أثناء هذه الفترة 155 00:19:34,090 --> 00:19:38,428 ما تخيله ماركوس أوريليوس لأجل ولده , و ما صار إليه ولده ... 156 00:19:39,554 --> 00:19:41,681 كانا أمرين في غاية الاختلاف 157 00:19:46,644 --> 00:19:48,688 و في أثناء تدريب كومودوس 158 00:19:48,771 --> 00:19:52,650 بدأت القبائل الجيرمانية تخترق الدفاعات الرومانية 159 00:19:55,236 --> 00:19:59,115 و بدأت تتوحد معاً و تشن هجوماً ضخما على الجيش الروماني 160 00:19:59,991 --> 00:20:03,912 كان الكابوس الروماني الأكبر هو قيام البرابرة الشماليين 161 00:20:03,995 --> 00:20:06,497 بالزحف صوب الجنوب و غزو " روما " . 162 00:20:10,585 --> 00:20:14,088 كانت ثمة اضطرابات في عهد " ماركوس أوريليو " 163 00:20:14,172 --> 00:20:17,258 و أدرك أنه لم يكن يملك خيارا سوى مواجهة ذلك التهديد 164 00:20:17,342 --> 00:20:21,137 و كما تبين لاحقا . الحروب التي خاضها ماركوس أوريليوس 165 00:20:21,221 --> 00:20:25,725 ضد الشعب الالماني كانت شاقة و مليئة بالتحديات 166 00:20:25,808 --> 00:20:30,271 بقدر أي جيش همجي واجهه الرومان 167 00:20:33,107 --> 00:20:37,820 كانت حربا مدمرة استمرت لسنوات 168 00:20:37,904 --> 00:20:40,156 أودت بحياة الالاف من الرجال من كلا الجانبين 169 00:20:53,169 --> 00:20:58,132 و كان للحرب ثمن باهظ كذلك على الامبراطور , الذي سرعان ما مرض 170 00:21:00,051 --> 00:21:03,972 أمضى ماركوس أوريليوس أغلب حياته يتعامل مع الحروب 171 00:21:04,055 --> 00:21:08,476 و محاولاً مقاومة التعامل مع القبائل الهمجية 172 00:21:08,559 --> 00:21:11,479 التي كانت تغير على حدود الامبراطورية 173 00:21:12,855 --> 00:21:16,985 و مع تدهور الحالة الصحية ل ماركوس أويليوس 174 00:21:17,068 --> 00:21:19,529 كانت ثمة مخاوف كثيرة 175 00:21:19,612 --> 00:21:23,199 كان يعاني من مشاكل في صدره و معدته 176 00:21:23,283 --> 00:21:26,619 ريما كان سرطانا و ربما كان مرضا قلبيا 177 00:21:26,703 --> 00:21:28,204 لا أحد يعلم بشكل قاطع 178 00:21:40,675 --> 00:21:45,388 و مع تدهور صحة الامبراطور , و صلت الانباء إلى القصر 179 00:21:50,768 --> 00:21:54,897 لكن في طريقها إلى روما سرعان ما تم تحريف الرسالة 180 00:21:57,108 --> 00:22:03,156 و سرعان ما تفشت شائعة مفادها أن ماركوس أوريليوس قضى نحبه 181 00:22:08,369 --> 00:22:11,331 في حالة ماركوس أوريليوس يبدو من الجلي تماما 182 00:22:11,414 --> 00:22:14,709 أن ثمة شائعة بدأت تنتشر , مفادها أن الامبراطور قضى نحبه 183 00:22:14,792 --> 00:22:17,628 و أحيانا ما تكون هذه الشائعات محاكة بمنتهى الاتقان 184 00:22:17,712 --> 00:22:22,133 و الامر الحاسم بهذا الصدد هو أن التيقن من صحة هذه الشائعات 185 00:22:22,216 --> 00:22:24,927 في العالم الروماني , كان سيصير أمرا في غاية الصعوبة 186 00:22:49,744 --> 00:22:53,623 و لم يمضي وقت طويل حتى وصلت شائعة وفاة ماركوس اوريليوس 187 00:22:53,706 --> 00:22:59,295 إلى مسامع أقوى أمرأة في الامبراطورية الامبراطورة فاسوتينا 188 00:23:09,472 --> 00:23:12,141 كانت فاوستينا هي زوجة ماركوس اوريليوس 189 00:23:12,225 --> 00:23:15,812 و كانت ابنة الامبراطور السابق انتوناينوس بايوس 190 00:23:16,896 --> 00:23:19,732 و كانت زوجة ناجحة ل ماركوس 191 00:23:19,816 --> 00:23:21,692 و أنجبت له أطفالا في تلك الفترة 192 00:23:21,776 --> 00:23:27,031 لذا لا بد من أنها فكرت فورا في سلامتها و سلامة اسرتها 193 00:23:29,242 --> 00:23:32,370 و بعد أن دمرها نبأ وفاة زوجها 194 00:23:32,453 --> 00:23:35,998 كانت فاوستينا تخشى ألا يكون ولدها مؤهلا للجلوس على العرش 195 00:23:37,041 --> 00:23:41,254 و أدركت أن عليها إيجاد خطة قبل أن يبلغ الخبر مسامع مجلس الشيوخ 196 00:23:49,762 --> 00:23:54,350 كان مجلس الشيوخ الروماني يتألف من أكثر الرجال تأثيراَ في الامبراطورية 197 00:23:55,977 --> 00:24:00,815 و كانوا يبحثون جميعاَ عن فرص لترسيخ دعائم حياتهم المهنية السياسية 198 00:24:09,490 --> 00:24:14,996 كان هناك جلياَ عدد من الرجال داخل مجلس الشيوخ . و من ضمنهم أعضاء في المجلس 199 00:24:15,079 --> 00:24:18,416 ممن كانوا يرون أن لديهم أحقية أفضل في الانضمام إلى طبقة النبلاء 200 00:24:18,499 --> 00:24:22,170 أو الجلوس على العرش , تفوق أحقية الامبراطور الحاكم ذاته 201 00:24:22,253 --> 00:24:24,505 على وجه عام , يبدو أن كون المرء على القمة 202 00:24:24,589 --> 00:24:27,925 كان مكاناَ موحشاَ و خطراَ للغاية في روما القديمة 203 00:24:33,347 --> 00:24:36,350 في كل أرجاء المملكة , كان الولاة و القادة الطموحون 204 00:24:36,434 --> 00:24:38,436 عازمين على الاستيبلاء على السلطة 205 00:24:39,562 --> 00:24:43,649 و قد يأتي تهديد بالاستيلاء على العرش من أي قطاع من قطاعات الامبراطورية 206 00:24:44,817 --> 00:24:49,489 و مع تفشي الشائعات بسرعة , كان وقوع محاولة للاستيلاء على السلطة أمراَ و شيكا 207 00:24:56,204 --> 00:24:59,916 كان النزاع على الظفر بالعرش يمثل تهديدا للاسرة الملكية 208 00:25:01,459 --> 00:25:05,087 بما فيهم ابنة الامبراطور لوسيلا 209 00:25:07,882 --> 00:25:10,384 كانت زوجة لمستشار ابيها الامين 210 00:25:11,511 --> 00:25:15,431 و كانت لوسيلا مهيأة بالفعل لتعيش حياة من النفوذ 211 00:25:17,600 --> 00:25:19,435 كانت لوسيلا 212 00:25:19,519 --> 00:25:22,313 واحدة من أكبر أبناء ماركوس أوريليوس سنا 213 00:25:22,396 --> 00:25:24,273 الذين عاشوا إلى سن الرشد 214 00:25:24,357 --> 00:25:27,485 كان لها دور في السياسات الرومانية 215 00:25:27,568 --> 00:25:30,905 و الصفقات الخفية و الادارة 216 00:25:30,988 --> 00:25:32,823 لذا كانت واسعة الخبرة إلى حد كبير 217 00:25:32,907 --> 00:25:34,867 و كان لديها معارف أفضل بكثير 218 00:25:34,951 --> 00:25:39,372 و كانت لديها موارد رهن اشارتها لم يكن كومودوس يدرك حتى وجودها من الاساس 219 00:25:42,750 --> 00:25:45,378 لكن مع المصير المجهول الذي كان يتهدد العرش 220 00:25:46,879 --> 00:25:50,299 أدركت لوسيلا أن طموحاتها كانت في خطر 221 00:25:51,175 --> 00:25:54,971 كانت لوسيلا شقيقة كومودوس الكبرى و كانت تكبره ب 12 عاما 222 00:25:55,054 --> 00:25:59,976 لذا كانت معتادة على تقلد مكان بين صفوة القوم في المجتمع الروماني 223 00:26:00,935 --> 00:26:03,688 لكن من المؤكد أنها كانت تشعر بقليل من الغيرة 224 00:26:03,771 --> 00:26:05,648 بسبب الدور القوي المتزايد 225 00:26:05,731 --> 00:26:08,901 الذي كان مقدرا لاخيها الاصغر كومودوس أن يرثه 226 00:26:19,078 --> 00:26:20,454 خذي هذا 227 00:26:21,622 --> 00:26:24,292 لا .... أجل 228 00:26:27,670 --> 00:26:30,047 لم يخبرني أحد أننا نعتزم الرحيل 229 00:26:30,131 --> 00:26:31,632 أنت سمعت الانباء 230 00:26:41,809 --> 00:26:43,853 إلى أين سنذهب ؟ 231 00:26:46,606 --> 00:26:48,149 سأسافر إلى مصر 232 00:26:50,610 --> 00:26:52,278 و أنت ستبقين هنا 233 00:26:53,571 --> 00:26:55,448 لا نستطيع التخلي عن روما كليا 234 00:26:56,073 --> 00:27:00,578 و ثمة أمور ينبغي على القيام بها لضمان سلامتنا 235 00:27:00,661 --> 00:27:02,163 في مصر 236 00:27:04,832 --> 00:27:06,542 ستقابلين افيديوس كاسيوس 237 00:27:08,002 --> 00:27:12,340 سأفعل ما يتعين علي فعله لاحمي أسرتنا 238 00:27:12,423 --> 00:27:17,011 إذن لكي تحمي كومودوس ستتركينني هنا بمفردي 239 00:27:22,516 --> 00:27:24,226 أعلم أنه وضع خطر 240 00:27:27,396 --> 00:27:29,523 أي خيارات أخرى نملكها ؟ 241 00:27:31,567 --> 00:27:32,902 اجلبي عباءتي 242 00:27:33,736 --> 00:27:37,448 سأعود إليك فور استطاعتي 243 00:27:37,531 --> 00:27:40,076 سنكون جميعنا معا سنكون جميعا آمنين 244 00:27:45,206 --> 00:27:46,624 ثقي بي 245 00:27:49,085 --> 00:27:50,419 اهبي 246 00:27:53,422 --> 00:27:56,133 أي عضو من العائلة الملكية 247 00:27:56,217 --> 00:27:59,804 يعد في خطر داهم عند وفاة الامبراطور 248 00:27:59,887 --> 00:28:04,767 من الشائع جدا بالنسبة للاباطرة الذين يفقدون مقاليد السلطة 249 00:28:04,850 --> 00:28:08,020 أن تباد عائلاتهم عن بكرة أبيها 250 00:28:44,932 --> 00:28:49,103 انطلاقا من رغبتها في حماية اسرتها و الحفاظ على سلطتها 251 00:28:51,021 --> 00:28:53,816 رسمت فاوستينا خطة و شرعت في تنفيذها 252 00:28:53,899 --> 00:28:56,277 بدلا من انتظار محاولة لقلب نظام الحكم 253 00:28:56,360 --> 00:29:00,448 خططت الامبراطورة لمغادرة مدينتها على الفور 254 00:29:05,953 --> 00:29:08,914 سافرت لمسافة تزيد عن 1600 كيلو متر جنوبا 255 00:29:10,833 --> 00:29:12,668 عبر البحر الابيض المتوسط 256 00:29:12,752 --> 00:29:15,254 إلى واحدة من ابعد قطاعات الامبراطورية 257 00:29:19,049 --> 00:29:20,509 مصر 258 00:29:39,403 --> 00:29:41,989 كانت واحدة من أثرى المناطق في العالم 259 00:29:44,450 --> 00:29:47,203 تعد مصر واحدة من كبريات المناطق المنتجة للحبوب 260 00:29:49,246 --> 00:29:53,083 و تضم واحدا من أكبر الموائئ في النصف الشمالي من الكرة الارضية 261 00:29:58,964 --> 00:30:02,635 كان يحرسها أكثر من 51 ألف جندي روماني 262 00:30:13,521 --> 00:30:18,025 و كان يحكمها ثاني أقوى رجل في الامبراطورية 263 00:30:18,108 --> 00:30:21,529 الحاكم المصري أفيديوس كاسيوس 264 00:30:26,700 --> 00:30:29,787 كانت مصر هي المنطقة الشخصية للامبراطور 265 00:30:29,870 --> 00:30:32,081 كانت في الوقع ولايته 266 00:30:32,164 --> 00:30:35,709 و كان كاسيوس مكلفا بإحكام زمام السيطرة على مصر 267 00:30:35,793 --> 00:30:39,380 أو في الاساس إحكام زمام السيطرة على أراضي الامبراطور الخاصة ذاتها 268 00:30:40,089 --> 00:30:44,093 كان محل ثقة لدى العائلة الملكية و كان من بين المقربين إليهم 269 00:30:51,559 --> 00:30:54,353 سيدي , هذا هو التقرير الذي طلبته 270 00:31:02,444 --> 00:31:04,697 أريدك أن تضاعف من عدد الحراس في الميناء 271 00:31:04,780 --> 00:31:08,117 و قعت سرقات للحبوب في الآونة الأخيرة أنا لست راضيا عما يحدث 272 00:31:12,872 --> 00:31:14,623 _ تستطيع المغادرة _ نعم سيدي 273 00:32:07,968 --> 00:32:09,762 الانطباع الذي كوناه عن فاوستينا 274 00:32:09,845 --> 00:32:12,806 كان انطباعا يوحي بالنذالة و الفحش 275 00:32:12,890 --> 00:32:15,643 كانت ثمة شائعات قوية بصدد كل من هذين الامرين 276 00:32:17,102 --> 00:32:22,274 و نستطيع أن نرى اجابة جزئية عن ذلك الامر في تقرب فاوستينا من أفيديوس كاسيوس 277 00:32:23,734 --> 00:32:27,696 حيث خيل لها أنها ستتمكن من الحفاظ على مكانتها في الامبراطورية 278 00:32:27,780 --> 00:32:29,239 ربما حتى بصفتها زوجة له 279 00:32:38,958 --> 00:32:41,126 هذا لم يكن متوقعا 280 00:32:42,586 --> 00:32:47,466 كاسيوس أنت كنت دائما سندا لي 281 00:32:47,549 --> 00:32:49,510 منذ كنا طفلين 282 00:32:52,638 --> 00:32:55,099 و الان أنت الشخص الوحيد القادر على حمايتي 283 00:32:56,976 --> 00:32:59,853 أعتقد أنك تبالغين في تقدير شأني 284 00:33:02,022 --> 00:33:03,941 كيف يعقل هذا؟ 285 00:33:04,024 --> 00:33:08,028 ماركوس كان يقول دائما إنك ثاني أقوى رجل في الامبراطورية 286 00:33:09,613 --> 00:33:13,909 تستطيع أن تصير إمبراطورا لو أردت 287 00:33:13,993 --> 00:33:15,953 إمبراطورا ؟ لكن 288 00:33:18,247 --> 00:33:20,457 مع قوة جيوشك 289 00:33:21,166 --> 00:33:24,003 و اسمي كطرف داعم لك 290 00:33:24,086 --> 00:33:26,463 لا أحد يستطيع إيقافك 291 00:33:31,260 --> 00:33:33,637 إمبراطور روما 292 00:33:39,143 --> 00:33:41,770 لكن عليك أن تعدني بأمر واحد 293 00:33:41,854 --> 00:33:43,772 اي شئ تريدين 294 00:33:43,856 --> 00:33:45,774 إحمي اسرتي 295 00:33:45,858 --> 00:33:49,486 كومودوس , كما لو كان ولدك 296 00:34:04,418 --> 00:34:09,757 و كما هو مزهوم كذلك , قطعت على نفسها وعدا بالزواج من افيديوس كاسيوس 297 00:34:09,840 --> 00:34:11,592 عقب وفاة ماركوس المفترضة 298 00:34:11,675 --> 00:34:15,804 لكي تقوي من أواصر انتقال السلطة لهذا 299 00:34:17,431 --> 00:34:19,808 لانه في حالة وقوع حالة فراغ للسلطة 300 00:34:19,892 --> 00:34:23,353 كان ذلك كقيلا بوضع فاوستينا وكل شخص آخر حول ماركوس 301 00:34:23,437 --> 00:34:25,939 في وضع عديم الحيلة إلى حد هائل 302 00:34:39,119 --> 00:34:41,622 و بدعم من الامبراطورة فاوستينا 303 00:34:41,705 --> 00:34:46,293 حشد افيديويس كاسيوس جيشا للزحف على روما 304 00:34:46,376 --> 00:34:48,921 و الظفر بالعرش 305 00:34:53,717 --> 00:34:59,181 و في غضون اشهر , فرض سيطرته على الاجزاء الكبرى في شرق الامبراطورية الرومانية 306 00:34:59,264 --> 00:35:05,229 و مع دعم من القادة في مصر و سوريا و فلسطين وشبه الجزيرة العربية 307 00:35:07,397 --> 00:35:10,025 اتخذ خطوته الحاسمة للوصول إلى العرش 308 00:35:13,112 --> 00:35:18,283 نصب كاسيوس نفسه امبراطورا و نصبته مصر امبراطورا كذلك 309 00:35:18,367 --> 00:35:22,913 و أقر فيلقان من الفيالق المتمركزة في مصر بأن كاسيوس امبراطور 310 00:35:33,423 --> 00:35:37,177 ثم اتضح تدريجيا أن ماركوس أوريليوس لم يقض نحبه 311 00:35:38,762 --> 00:35:40,722 أنه لم يمت في نهاية المطاف 312 00:35:40,806 --> 00:35:44,059 و أن الرسائل تمت ترجمتها بصورة غير صحيحة 313 00:35:46,395 --> 00:35:48,814 و الآن صار لدينا امبراطوران متناحران 314 00:35:48,897 --> 00:35:51,400 و لدينا حرب أهلية محتملة داخل الامبراطورية 315 00:36:08,375 --> 00:36:11,587 مع وصول أنباء شفاء أوريليوس إلى مصر 316 00:36:12,588 --> 00:36:17,301 أدركت الامبراطورية فاوتسنا أنه يجب عليها ملاقاة زوجها في جيرمانيا 317 00:36:19,553 --> 00:36:24,516 بينما قرر افيديوس كاسيوس مواصلة حملته للظفر بالعرش 318 00:36:25,767 --> 00:36:27,769 أعتقد أن أفيديوس كاسيوس 319 00:36:27,853 --> 00:36:31,565 لم يكن لديه خيار سوى مواسلة حملته 320 00:36:34,651 --> 00:36:36,570 لو كان قد تراجع عن مسعاه في تلك المرحلة 321 00:36:36,653 --> 00:36:41,450 لكان الجميع سيعرفون بمن فيهم ماركوس 322 00:36:41,533 --> 00:36:46,538 أنه كان مستعدا لانتزاع السلطة من ابن ماركوس ذاته 323 00:36:46,622 --> 00:36:50,751 الذي كان المرشح الاول للخلافة بعد ابيه 324 00:37:17,653 --> 00:37:21,073 أفيديوس كاسيوس حشد 7 فيالق بالفعل 325 00:37:21,156 --> 00:37:25,077 ثلاث في سوريا و اثنان في فلسطين و واحد في شبه الجزيرة العربية و أخر في مصر 326 00:37:25,661 --> 00:37:28,580 اذن ليس لدينا حلفاء موالون سوى كابادوسيا و بيثينيا 327 00:37:29,873 --> 00:37:34,544 لو قسمنا قواتنا بالتساوي نستطيع ارسال 10 فيالق إلى الاسكندرية 328 00:37:34,628 --> 00:37:37,339 لا , 10 فيالق لن تكون كافية للدفاع عن الحدود 329 00:37:37,422 --> 00:37:40,842 ستفرق شتات رجالنا , و سيصيرون عديمي النفع 330 00:37:40,926 --> 00:37:43,553 مع فائق احترامي , زوجتك هي من وضعت روما في ... 331 00:37:43,637 --> 00:37:47,557 زوجتي لم تكن لها أية علاقة بهذا أمي ؟ أهي متورطة فيما حدث ؟ 332 00:37:47,641 --> 00:37:49,893 لا , إنها مجرد شائعات 333 00:37:49,977 --> 00:37:51,186 لا أكثر من هذا 334 00:37:53,188 --> 00:37:59,278 اسمع , لو حركنا الفيلق ال 15 شمالا إلى داسيا , خذ الفيلق ال 12 335 00:38:33,270 --> 00:38:37,107 بعد أن أشعلت حربا دون قصد على العرش 336 00:38:37,190 --> 00:38:40,777 ادركت فاوستينا أن عليها العودة إلى زوجها 337 00:38:41,695 --> 00:38:44,865 و محاولة الحفاظ على منصبها كإمبراطورة 338 00:38:51,330 --> 00:38:54,333 بالغت " فاوستينا " لسوء الحظ في إظهار قوتها 339 00:38:56,126 --> 00:39:00,630 النساء العظيمات في المجتمع الروماني كن يدعمن أزواجهن دائما 340 00:39:00,714 --> 00:39:04,426 و يرفعن من شأن أزواجهن , و يدفعن الرجال الذين يمثلونهن 341 00:39:04,509 --> 00:39:08,722 إلى مناصب أعلى في السلطة و مناصب أعلى في المنافسة 342 00:39:08,805 --> 00:39:10,682 و يساعدن على دفعهم قدما إلى النجاح 343 00:39:12,851 --> 00:39:17,856 نستطيع أن نرى ذلك جليا بالتأكيد بشكل مباشر في حالة أفيديوس كاسيوس 344 00:39:17,939 --> 00:39:19,900 حيث وثقت به بشكل واضح 345 00:39:19,983 --> 00:39:24,112 و كانت على يقين تام من أنه سيصير إمبراطورا رائعا 346 00:39:24,196 --> 00:39:26,990 لكن لسوء الحظ بالطبع , كنا بصدد حالة من الانباء الخاطئة 347 00:39:27,074 --> 00:39:30,160 كانت لها آثار عكسية على ذلك الموقف بأسره في نهاية المطاف 348 00:39:51,181 --> 00:39:52,724 أريد التحدث إلى أمي 349 00:40:05,570 --> 00:40:07,447 أولئك اللواءات يريدون قتلك 350 00:40:08,657 --> 00:40:11,827 بحق الآلهة ! كيف خرجت الامور عن السيطرة إلى هذا الحد ؟ 351 00:40:11,910 --> 00:40:13,870 لم أقصد حدوث أي من هذا 352 00:40:13,954 --> 00:40:17,040 هل الأمر صحيح إذن ؟ هل خنتنا ؟ 353 00:40:18,959 --> 00:40:21,420 ظننت أن والدك قضى نحبه 354 00:40:21,503 --> 00:40:26,258 و أدركت ما يعنيه ذلك , و أدركت أنهم سيسعون إلى القضاء علينا 355 00:40:26,341 --> 00:40:31,596 كنت أحاول فقط أن أحمينا و أحميك 356 00:40:32,180 --> 00:40:34,516 إذن الامر كان مجرد سوء تفاهم 357 00:40:34,599 --> 00:40:36,643 أخبري أبي بهذا إذن 358 00:40:37,686 --> 00:40:39,354 لن يصدقني أبدا 359 00:40:39,438 --> 00:40:42,065 انها الحقيقة , سيصدقك بالتأكيد 360 00:40:44,484 --> 00:40:45,986 الحقيقة 361 00:40:46,736 --> 00:40:48,447 سيتفهم , هذا أمر أكيد 362 00:41:34,493 --> 00:41:35,535 هل الأمر صحيح ؟ 363 00:41:36,870 --> 00:41:42,042 أنت تعرف أنني لست من هذا القبيل هذه ليست بإجابة 364 00:41:42,125 --> 00:41:44,544 هل تتصور أنني خنت أسرتي ؟ 365 00:41:44,628 --> 00:41:45,837 أنني خنت زوجي ؟ 366 00:41:45,921 --> 00:41:50,967 أعتقد أن المرء قد يستحث على القيام بأي شي فور أن تتعرض حياته إلى الخطر 367 00:41:51,051 --> 00:41:54,596 و بعض الامور تفوق حتى مستوى الخيال 368 00:41:54,679 --> 00:41:56,806 فاوستينا 369 00:41:56,890 --> 00:41:59,392 لا ادري ما الذي أريد معرفة الحقيقة 370 00:42:01,811 --> 00:42:04,981 أخبرني بصراحة الان 371 00:42:09,152 --> 00:42:13,532 أنا كنت مخلصة لك دوما 372 00:42:16,243 --> 00:42:21,373 و هذه القصص التي تتعلق بك و أفيديوس كاسيوس 373 00:42:21,456 --> 00:42:23,500 أنها أكاذيب 374 00:42:24,459 --> 00:42:26,503 إنها شائعات 375 00:42:27,712 --> 00:42:30,590 لو كان ثمة أمر واحد أكيد 376 00:42:30,674 --> 00:42:36,096 فهو أنني أحبك , و لن أفعل أبدا أي شئ يتسبب في إيذائك 377 00:42:37,097 --> 00:42:39,641 أي شئ آخر يعد كذبا 378 00:42:45,188 --> 00:42:49,359 أردت فقط سماع ذلك من بين شفتيك 379 00:43:02,122 --> 00:43:03,373 ماركوس 380 00:43:07,544 --> 00:43:09,546 أحم كومودوس 381 00:43:36,448 --> 00:43:37,782 سيدي 382 00:43:49,878 --> 00:43:52,714 إن كون المرء امبراطورا رومانيا أمر عسير 383 00:43:52,797 --> 00:43:54,299 كان يجلس متربعا على قمة نظام 384 00:43:54,382 --> 00:43:58,470 ساد واحدة من كبرى الامبراطوريات التي عرفها العالم قط 385 00:43:59,262 --> 00:44:01,556 لكن كانت ثمة مشاكل تتعلق بالولاء ايضا 386 00:44:01,640 --> 00:44:04,809 في إميراطورية شاسعة كتلك , عليك تعيين مندوبين عنك 387 00:44:04,893 --> 00:44:06,436 لكن من الذي يعد أهلا لثقتك ؟ 388 00:44:06,519 --> 00:44:09,314 هل تستطيع حتى أن تثق بأفراد اسرتك ؟ 389 00:44:09,397 --> 00:44:10,815 للأسف لا .. في أغلب الاحيان 390 00:46:05,722 --> 00:46:06,932 أمي ! 391 00:48:16,644 --> 00:48:18,646 " هذا المسلسل قائم على أحداث تاريخية " 392 00:48:18,730 --> 00:48:22,275 " تم تعديل بعض الشخصيات و المواقف لأجل التأثير الدرامي " 393 00:48:22,358 --> 00:48:24,443 " أو نظراً لبعض القصور في السجلات التاريخية " 394 00:48:24,527 --> 00:48:28,745 ترجمة كريم عاشور تحويل فيديو سعيد الطائف 42010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.