All language subtitles for Resistance.2019.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,920 --> 00:01:30,239 Now! 2 00:01:31,760 --> 00:01:33,200 SOUND OF CRANKING 3 00:01:50,400 --> 00:01:52,480 CAR STARTS 4 00:01:55,000 --> 00:01:57,319 WHISTLE OF KETTLE AND BELL RINGS 5 00:02:04,519 --> 00:02:07,239 SOUND OF INSTRUMENTS TUNING UP 6 00:02:09,960 --> 00:02:11,120 Detective Inspector? 7 00:02:12,639 --> 00:02:13,840 Time to say your prayers. 8 00:02:19,319 --> 00:02:20,680 GUNSHOTS 9 00:02:22,639 --> 00:02:24,280 When did you start caring about prayers? 10 00:02:26,280 --> 00:02:28,080 There they are! Fire lads! 11 00:02:28,159 --> 00:02:29,479 Police, police! Go! 12 00:02:29,560 --> 00:02:31,879 GUNSHOTS 13 00:02:31,960 --> 00:02:33,039 Get in. 14 00:02:33,120 --> 00:02:37,319 GUNSHOTS 15 00:02:41,759 --> 00:02:43,319 Goddamn! 16 00:02:43,400 --> 00:02:44,879 Where did they come from? 17 00:02:44,960 --> 00:02:47,000 They must have had a tip off there'd be trouble. 18 00:02:47,080 --> 00:02:50,240 And that's us, trouble! Is it bad? 19 00:02:50,319 --> 00:02:51,560 Ah it's a nick. 20 00:02:51,639 --> 00:02:53,319 It's a bleeder though. Bastards. 21 00:03:00,599 --> 00:03:04,080 CHATTERING 22 00:03:05,319 --> 00:03:12,319 Gentlemen, Mr. Collins, you are welcome. 23 00:03:14,919 --> 00:03:21,599 STRINGS MUSIC 24 00:03:36,919 --> 00:03:38,719 Coast is still clear, Mrs. Butler. 25 00:03:39,759 --> 00:03:41,879 I'll see the refreshments are ready for when they break. 26 00:03:56,400 --> 00:03:57,879 Attention! 27 00:04:06,439 --> 00:04:07,719 Senator Shea. 28 00:04:07,800 --> 00:04:09,240 Welcome to the Castle. 29 00:04:09,319 --> 00:04:10,360 Mr. Sturgis. 30 00:04:10,439 --> 00:04:12,080 Senator Shea, General Winter. 31 00:04:12,159 --> 00:04:13,719 Very nice to meet you. 32 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 It's simply a fact finding mission. 33 00:04:16,040 --> 00:04:18,480 The President wishes to understand the nature of the war. 34 00:04:18,560 --> 00:04:21,959 The first fact that you must both understand is that it is not a war. 35 00:04:22,040 --> 00:04:23,600 The conflict. 36 00:04:23,680 --> 00:04:27,480 We don't dignify cowardly terrorist attacks with the title of war. 37 00:04:27,560 --> 00:04:29,920 Whatever you dignify it with, how do you contend with it? 38 00:04:30,000 --> 00:04:33,560 The Prime Minister wishes us to pursue the dual strategy. 39 00:04:33,639 --> 00:04:36,199 Force and negotiation. 40 00:04:36,279 --> 00:04:38,839 So we root out and eradicate the violent elements, 41 00:04:38,920 --> 00:04:41,160 then talk to whoever's left. 42 00:04:41,240 --> 00:04:44,759 Please excuse my colleague, Senator Shea, he is a military man. 43 00:04:44,839 --> 00:04:46,879 Please excuse mine for being a civilian. 44 00:04:55,800 --> 00:04:57,480 That's fine. May I help you? 45 00:04:57,560 --> 00:04:59,000 Mrs. Butler, isn't it? Yes. 46 00:04:59,079 --> 00:05:00,519 Eithne Drury from the Bulletin. 47 00:05:00,600 --> 00:05:02,040 I was told to expect you. 48 00:05:02,120 --> 00:05:04,319 Sorry I'm late, I just got word, are they long started? 49 00:05:04,399 --> 00:05:05,879 No not too long. Come this way. 50 00:05:08,519 --> 00:05:12,040 The infiltration of our capital city by General Winter's special agents, 51 00:05:12,120 --> 00:05:15,560 the constant reprisals by the police on the civilian population. 52 00:05:15,920 --> 00:05:18,879 Are tantamount to a declaration of war on us. 53 00:05:18,959 --> 00:05:22,439 I therefore ask this House to approve monies necessary to escalate 54 00:05:22,519 --> 00:05:25,839 our military resistance to British rule, that we might root out the 55 00:05:25,920 --> 00:05:27,439 foreign vermin in our midst. 56 00:05:31,000 --> 00:05:32,199 I've been looking for you. 57 00:05:32,279 --> 00:05:35,680 Sturgis seems to think I've nothing better to do than chit chat with Yanks. 58 00:05:35,759 --> 00:05:37,199 Your friend's made contact. 59 00:05:37,279 --> 00:05:38,839 He's sent word. Good, good. 60 00:05:38,920 --> 00:05:40,439 All the cards are just about in place. 61 00:05:40,519 --> 00:05:41,920 Going to be fun playing this hand. 62 00:05:42,000 --> 00:05:44,360 And Miss Sweeney's cracked the intercepted messages. 63 00:05:44,439 --> 00:05:46,040 Ah that's my phenom! 64 00:05:46,800 --> 00:05:49,639 Captain McLeod tells me you've worked your magic again, Miss Sweeney? 65 00:05:49,720 --> 00:05:51,079 It wasn't too difficult. 66 00:05:52,240 --> 00:05:53,360 (Winters laughs) 67 00:05:53,439 --> 00:05:55,399 They should all be there. Excellent work. 68 00:05:55,480 --> 00:05:58,160 With any luck we won't be needing our friend's help at all. 69 00:05:58,240 --> 00:06:01,680 We'll have Collins and the rest of them in custody by this evening. 70 00:06:01,759 --> 00:06:02,879 Scramble a team. 71 00:06:02,959 --> 00:06:04,720 One for the scrapbook Mills. Sir. 72 00:06:05,600 --> 00:06:09,519 While I wish in no way to depart from the people's ambitions for national 73 00:06:09,600 --> 00:06:15,040 self-realisation, I must question our ability to resist, with so few men, 74 00:06:15,120 --> 00:06:19,199 so poorly armed, against the largest army in the world. 75 00:06:19,279 --> 00:06:22,399 We must, instead, instigate talks. 76 00:06:22,480 --> 00:06:24,839 Let's show the enemy a united front, Eithne... 77 00:06:26,399 --> 00:06:28,160 Come on, come on. 78 00:06:28,519 --> 00:06:29,759 Arm up. 79 00:06:29,839 --> 00:06:31,000 Move out. 80 00:06:34,319 --> 00:06:36,480 The British will treat any offers of talk as surrender. 81 00:06:36,560 --> 00:06:37,920 We must talk to them some day? 82 00:06:38,000 --> 00:06:41,399 When they recognise us as the legitimate government of the Irish Republic. 83 00:06:41,480 --> 00:06:43,480 They'll never recognise us as a Republic. 84 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 No republic, no talks! 85 00:06:45,240 --> 00:06:46,399 Hear-hear. 86 00:06:46,480 --> 00:06:48,839 And what price will they make our people pay Mr. Collins? 87 00:06:48,920 --> 00:06:50,959 That is the question the English want us to ask ourselves, 88 00:06:51,040 --> 00:06:53,079 Mr. Griffiths, to doubt ourselves. 89 00:06:53,160 --> 00:06:54,879 What question should we ask ourselves? 90 00:06:54,959 --> 00:06:58,279 What bondage and dejection will we be consigning ourselves to if, 91 00:06:58,360 --> 00:07:01,319 having fought this far, we do not fight on? 92 00:07:01,399 --> 00:07:02,680 Hear-hear. 93 00:07:02,759 --> 00:07:05,240 HORN SOUNDS 94 00:07:11,680 --> 00:07:13,279 Auxiliaries, coming up the road. 95 00:07:13,360 --> 00:07:14,879 I'll let them know, and fetch up Mr. Collins. 96 00:07:15,839 --> 00:07:18,079 Go see to up above for Mr. Brogan. Yes, Mrs. Butler. 97 00:07:18,160 --> 00:07:19,759 Girls put those in the front room. 98 00:07:23,439 --> 00:07:25,759 That's eighteen Tá, and seven Níl. 99 00:07:26,519 --> 00:07:27,879 The Tá votes have it. 100 00:07:27,959 --> 00:07:30,319 Mr. Collins' request for further funds is carried. 101 00:07:31,000 --> 00:07:33,040 I just hope we can lay our hands on those funds now. 102 00:07:37,160 --> 00:07:38,319 Gentlemen. 103 00:07:38,399 --> 00:07:39,639 Mr. Collins. 104 00:07:41,120 --> 00:07:42,160 Basement. 105 00:07:44,879 --> 00:07:45,959 KNOCK ON DOOR 106 00:08:04,839 --> 00:08:06,199 KNOCKS ON DOOR 107 00:08:06,279 --> 00:08:09,759 STRING MUSIC IN THE BACKGROUND 108 00:08:11,120 --> 00:08:12,199 Back! 109 00:08:22,199 --> 00:08:24,000 Officer, what is the meaning of this intrusion? 110 00:08:25,519 --> 00:08:27,439 MUSIC STOPS 111 00:08:29,600 --> 00:08:32,799 We'd information there was a proscribed meeting taking place. 112 00:08:32,879 --> 00:08:35,279 As you can see, the only meeting is our afternoon recital. 113 00:08:35,360 --> 00:08:36,519 All men? 114 00:08:36,600 --> 00:08:37,639 Business men. 115 00:08:37,720 --> 00:08:40,080 In aid of a charity of mine, perhaps you'd care to join us? 116 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 You, with me. 117 00:08:42,519 --> 00:08:43,879 Constables, watch them. 118 00:08:43,960 --> 00:08:46,919 Officer, at least let me, or one of my servants, show you the way. 119 00:08:55,480 --> 00:08:56,639 Upstairs. 120 00:09:00,360 --> 00:09:01,679 Can I help you, sir? 121 00:09:16,799 --> 00:09:18,399 You'd better go Mick. 122 00:09:18,480 --> 00:09:20,519 We'll handle this. Thanks Frank. 123 00:09:36,440 --> 00:09:37,639 Damn it! 124 00:09:39,080 --> 00:09:40,240 Back inside. 125 00:09:48,200 --> 00:09:49,399 Search everyone. 126 00:09:49,480 --> 00:09:51,919 Officer, my guests are simply here to enjoy some music. 127 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 What about the men on the roof? What men on the roof? 128 00:09:53,799 --> 00:09:55,120 Did you find men on my roof? 129 00:09:55,200 --> 00:09:57,840 Excuse me, my wife must catch a tram, doctor's appointment. 130 00:09:57,919 --> 00:09:59,440 I'd be grateful if you'd let us through. 131 00:09:59,519 --> 00:10:00,600 And you are? 132 00:10:00,679 --> 00:10:02,679 Maurice Jacobs, solicitor. 133 00:10:07,679 --> 00:10:08,879 Nothing. 134 00:10:09,679 --> 00:10:10,759 Her. 135 00:10:11,919 --> 00:10:14,519 I'll not have a man search me. You'll have what I say you'll have. 136 00:10:14,600 --> 00:10:16,039 I insist you respect my wife. 137 00:10:16,120 --> 00:10:17,679 You'll insist on nothing. 138 00:10:17,759 --> 00:10:20,240 But I'll insist to the Lord Lieutenant himself, if you interfere 139 00:10:20,320 --> 00:10:21,879 with any woman in my house. 140 00:10:31,960 --> 00:10:33,039 Go. 141 00:10:33,120 --> 00:10:34,279 Thank you, officer. 142 00:10:50,360 --> 00:10:52,000 Much obliged, Miss Drury. 143 00:11:09,080 --> 00:11:10,200 Jimmy's here. 144 00:11:12,559 --> 00:11:14,120 Jesus, what happened? Tripped and fell. 145 00:11:14,200 --> 00:11:15,879 On a bullet. Looks worse than it is. 146 00:11:15,960 --> 00:11:17,440 He needs a doctor all the same. 147 00:11:17,519 --> 00:11:19,080 Sadie, go fetch Dr. Moore. 148 00:11:21,720 --> 00:11:23,120 Will I stash the pieces? Yeah. 149 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 What happened, really? 150 00:11:30,279 --> 00:11:31,600 Less you know the better, Min. 151 00:11:38,120 --> 00:11:39,399 Get a rag there. 152 00:11:47,519 --> 00:11:48,799 Come on! 153 00:12:02,519 --> 00:12:03,960 Here, doctor. Thanks. 154 00:12:08,720 --> 00:12:09,879 No lasting damage. 155 00:12:09,960 --> 00:12:11,440 But I'll clean it or it'll get infected. 156 00:12:20,639 --> 00:12:24,039 CRASHING AND BANGING AND SHOUTING OF SOLDIERS 157 00:12:24,240 --> 00:12:25,840 I'm gonna sit with yous for a bit. 158 00:12:30,559 --> 00:12:32,600 SHOUTING OUTSIDE 159 00:12:40,879 --> 00:12:41,960 Keep going. 160 00:12:45,159 --> 00:12:46,559 Get up! Get Up! 161 00:12:50,840 --> 00:12:52,240 Not that one! 162 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 They said check each flat. 163 00:12:53,799 --> 00:12:55,759 Who's the Sergeant here, Constable? Go on. 164 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Yes Sarge. 165 00:13:00,279 --> 00:13:01,519 There! 166 00:13:05,960 --> 00:13:07,399 How are you three doing, Minnie? 167 00:13:07,480 --> 00:13:08,679 Surviving. 168 00:13:13,320 --> 00:13:14,600 Put 'em away. 169 00:13:16,200 --> 00:13:17,320 Up! Up! 170 00:13:17,879 --> 00:13:20,320 STRUGGLING SOUNDS 171 00:13:20,399 --> 00:13:22,039 Alright lads, just get them outta here! 172 00:13:23,240 --> 00:13:24,559 Hurry up - get them out! 173 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 It's alright. 174 00:13:39,039 --> 00:13:40,399 Uncle Pat was leading the raid. 175 00:13:40,480 --> 00:13:42,360 They arrested Brendan and Dominic Farrell. 176 00:13:42,440 --> 00:13:44,240 For what? Pat knows they're not IRA. 177 00:13:44,320 --> 00:13:46,279 Maybe he knew the ones they want are closer to home. 178 00:13:46,360 --> 00:13:48,080 Just because he's me brother, doesn't mean he wouldn't arrest me. 179 00:13:49,080 --> 00:13:50,840 Could Mrs. Moore do something for the Farrells? 180 00:13:51,600 --> 00:13:55,759 I do what I can for you, Jimmy, but Agnes is less sympathetic to your methods. 181 00:13:55,840 --> 00:13:58,279 Meanwhile the Castle are all over us like rats. 182 00:13:58,360 --> 00:14:00,679 As I said, I do what I can. 183 00:14:09,440 --> 00:14:11,279 Morning, sir, may I help you? 184 00:14:11,360 --> 00:14:13,080 I'm here to see Mr. Butler. 185 00:14:14,080 --> 00:14:17,039 Oh, you are, this way Mr. Jacobs. Through here. 186 00:14:17,799 --> 00:14:19,039 Thank you. 187 00:14:23,200 --> 00:14:25,039 What can I do for you, Mr. Jacobs? 188 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 As acting secretary to the Irish government I'm charged with 189 00:14:27,799 --> 00:14:30,000 raising funds for the Minister of Finance. 190 00:14:32,120 --> 00:14:34,639 I understand Mr. Collins raised an impressive amount himself through 191 00:14:34,720 --> 00:14:36,200 his bond issue last year. 192 00:14:36,279 --> 00:14:39,159 Dublin Castle has unfortunately frozen many of our accounts. 193 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 I also heard that, I don't see how I could... 194 00:14:41,320 --> 00:14:43,159 Your wife thought Butler's Bank might be able to offer the 195 00:14:43,240 --> 00:14:44,279 government a loan. 196 00:14:47,720 --> 00:14:49,960 I'm terribly sorry, Mr. Jacobs, Constance has a great passion for 197 00:14:50,039 --> 00:14:53,960 the 'National Cause', but little understanding of the practicalities of banking. 198 00:14:55,000 --> 00:14:56,879 Your card says you're a solicitor. 199 00:14:57,759 --> 00:14:59,679 You must see how impossible your proposal is? 200 00:14:59,759 --> 00:15:01,360 I'm not sure I do. 201 00:15:02,159 --> 00:15:05,559 You come as a representative of an outlawed organisation, whose 202 00:15:05,639 --> 00:15:09,279 assets you freely admit have been frozen, whose leader escaped from 203 00:15:09,360 --> 00:15:13,159 prison and has been on the run in the United States for over a year, 204 00:15:13,240 --> 00:15:16,480 and whose acting leader is the most wanted man in the world. 205 00:15:16,559 --> 00:15:19,080 Surely you see I must decline your proposal. 206 00:15:19,799 --> 00:15:23,440 I suggest if you're in need of money, you turn your Mr. Collins in. 207 00:15:24,159 --> 00:15:26,399 Last I heard there was ten thousand pounds on his head. 208 00:15:37,519 --> 00:15:40,240 We are the legitimate government of this country... 209 00:15:40,960 --> 00:15:42,200 You're asking me to break the law. 210 00:15:42,279 --> 00:15:44,519 I'm asking you to do your patriotic duty. 211 00:15:44,960 --> 00:15:47,399 Even if I wanted to help you, my board wouldn't accept such a loan 212 00:15:47,480 --> 00:15:48,600 without security. 213 00:15:48,679 --> 00:15:51,919 President DeValera has raised over five million dollars on his tour 214 00:15:52,000 --> 00:15:53,639 of the United States. 215 00:15:54,360 --> 00:15:56,120 That's your security. 216 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Companies we've set up. 217 00:15:58,679 --> 00:16:01,039 You'll extend the loans through them, we'll repay you through them 218 00:16:01,120 --> 00:16:03,919 with DeValera's funds, when the US authorities unfreeze them. 219 00:16:05,399 --> 00:16:09,600 It's a smart business move, Butler, bankers to the government in waiting. 220 00:16:10,600 --> 00:16:12,159 And we won't forget it. 221 00:16:17,799 --> 00:16:21,240 As I said, I'd have to discuss this with my board. 222 00:16:22,559 --> 00:16:24,639 You won't be discussing this with anyone. 223 00:16:35,440 --> 00:16:36,840 Are you off? 224 00:16:36,919 --> 00:16:38,120 Law Library. 225 00:16:38,840 --> 00:16:40,120 You were in late. 226 00:16:40,200 --> 00:16:41,559 Did I wake you? 227 00:16:41,639 --> 00:16:43,720 I don't sleep when you're on at night. 228 00:16:44,080 --> 00:16:45,600 Was it an emergency? 229 00:16:46,200 --> 00:16:47,399 House call. 230 00:16:48,080 --> 00:16:49,639 You go out to work at night too. 231 00:16:50,360 --> 00:16:51,399 I'm a woman. 232 00:16:51,480 --> 00:16:52,799 They don't shoot women. 233 00:16:53,159 --> 00:16:54,399 I'm a doctor. 234 00:16:54,480 --> 00:16:56,039 They're not shooting us yet either. 235 00:16:58,240 --> 00:16:59,639 I'll see you at tea time. 236 00:17:00,679 --> 00:17:01,799 I'll be there. 237 00:17:20,279 --> 00:17:22,039 Still hiding in plain sight? 238 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 After yesterday I'm not sure there's anywhere safe. 239 00:17:25,839 --> 00:17:27,519 If you and the boys hadn't taken care of me. 240 00:17:27,920 --> 00:17:29,279 That's what we're there for. 241 00:17:31,440 --> 00:17:33,000 How did they know about the meeting? 242 00:17:33,079 --> 00:17:35,160 I checked out the servants, the neighbours... 243 00:17:35,240 --> 00:17:36,559 And the Dáil members? 244 00:17:36,640 --> 00:17:38,519 They didn't know the venue till the last minute. 245 00:17:39,480 --> 00:17:42,079 Well... You think we've a problem? 246 00:17:42,160 --> 00:17:43,920 Maybe we do, maybe we don't. 247 00:17:46,799 --> 00:17:49,519 But I also hear the RIC showed up yesterday, just as Jimmy and the 248 00:17:49,599 --> 00:17:51,319 lads were taking care of the Inspector. 249 00:17:51,400 --> 00:17:53,559 Yeah, Jimmy took a bullet. 250 00:17:54,200 --> 00:17:55,559 Did they identify him? 251 00:17:55,640 --> 00:17:57,680 I'm not sure yet, but I'm making enquiries. 252 00:17:58,559 --> 00:18:00,000 Either way he's out for now. 253 00:18:01,480 --> 00:18:02,680 What do you make of him? 254 00:18:02,759 --> 00:18:04,480 As a Squad leader? 255 00:18:04,799 --> 00:18:06,400 Why, what are you thinking? 256 00:18:07,319 --> 00:18:12,200 I'm thinking if we've got a rat, we've got to up our intelligence game. 257 00:18:23,400 --> 00:18:24,640 Pull! 258 00:18:24,720 --> 00:18:26,400 GUNSHOT 259 00:18:26,480 --> 00:18:28,720 Ten:eight to me. 260 00:18:28,799 --> 00:18:31,839 Here we are in some of the finest hunting country in the world 261 00:18:31,920 --> 00:18:33,680 and we're confined to quarters. 262 00:18:33,759 --> 00:18:35,039 Pull! 263 00:18:35,119 --> 00:18:36,279 GUNSHOT 264 00:18:38,119 --> 00:18:40,720 Michael Collins is a freer man than either of us, O. 265 00:18:40,799 --> 00:18:43,920 Only as the fox is freer than the hounds, you see. 266 00:18:44,799 --> 00:18:48,240 Briefly, until they tear him to pieces. 267 00:18:53,119 --> 00:18:55,640 And my dogs are all over his turf now. 268 00:18:56,559 --> 00:18:59,519 Thank you, so when Collins shows his head... 269 00:19:00,200 --> 00:19:01,599 My kind of hunt. 270 00:19:01,680 --> 00:19:04,680 Excuse me, sir, an RIC officer has identified one of the gunmen from 271 00:19:04,759 --> 00:19:05,880 yesterday's shooting. 272 00:19:06,240 --> 00:19:10,519 Well I should be getting on my way, before you take any more of my money. 273 00:19:10,599 --> 00:19:12,759 Ah, that can wait until this evening's game. 274 00:19:14,960 --> 00:19:16,559 James Mahon? What do we know? 275 00:19:16,640 --> 00:19:21,880 Born 1892, type-setter, member ITGWU, ICA, arrested imprisoned 276 00:19:21,960 --> 00:19:26,839 1913, court martialled 1916, death sentence commuted to life, prison 277 00:19:26,920 --> 00:19:30,160 Manchester, Frongoch. Released general amnesty 1917. 278 00:19:30,240 --> 00:19:31,440 Photograph? 279 00:19:31,519 --> 00:19:32,480 An old one. 280 00:19:33,319 --> 00:19:36,759 Put him on the wall and have Major Mills circulate his details to all units. 281 00:19:36,839 --> 00:19:37,960 Yes sir. 282 00:19:38,039 --> 00:19:40,920 Miss Lawlor, I've a new fellow just arrived in need of lodgings. 283 00:19:41,000 --> 00:19:44,640 Could you check down the 'safe' list, find him somewhere quiet, discrete. 284 00:19:44,720 --> 00:19:47,759 He's not a soldier, he's a respectable professional sort. 285 00:19:48,319 --> 00:19:50,200 A good friend, actually. Yes sir. 286 00:19:50,279 --> 00:19:52,160 Maybe take him there after work? 287 00:19:53,000 --> 00:19:58,440 Miss Sweeney, I couldn't prevail upon you to join us for bridge this evening? 288 00:19:59,160 --> 00:20:00,640 I imagine you're a whizz. 289 00:20:01,920 --> 00:20:03,799 I'm sorry, sir, I have to be somewhere. 290 00:20:05,039 --> 00:20:09,960 I do beg your pardon, walled up in here I never imagine anyone having 291 00:20:10,039 --> 00:20:12,240 a somewhere else... 292 00:20:14,960 --> 00:20:16,319 But of course you do. 293 00:20:28,519 --> 00:20:30,279 Sarah, could you proof read that please? 294 00:20:30,359 --> 00:20:31,519 Yes, alright. 295 00:20:32,319 --> 00:20:33,720 How's the new edition? 296 00:20:33,799 --> 00:20:35,039 Nearly set to go. 297 00:20:35,119 --> 00:20:36,559 There's space for one more piece. 298 00:20:36,640 --> 00:20:38,680 The Dáil raid? You mean the 'recital' raid? 299 00:20:38,759 --> 00:20:40,920 Don't want to let them know how close they got. 300 00:20:41,000 --> 00:20:43,039 What have you dug up on these special agents? 301 00:20:43,119 --> 00:20:44,119 Not much. 302 00:20:44,200 --> 00:20:46,400 British authorities denying their existence of course. 303 00:20:46,480 --> 00:20:48,480 But there's some stuff in the foreign press about their 304 00:20:48,559 --> 00:20:52,119 involvement in the Egyptian revolt, they seem a fairly nasty bunch. 305 00:20:52,200 --> 00:20:55,079 Assassinations, disappearances, mock crucifixions. 306 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 I think we've a duty to let the world know what kind of guests the 307 00:20:57,039 --> 00:20:58,680 British are inviting to our country. 308 00:20:58,759 --> 00:21:00,039 Show me the files. 309 00:21:00,119 --> 00:21:01,839 I've saved you the bother, full synopsis. 310 00:21:01,920 --> 00:21:04,039 You're too kind to me. I know. 311 00:21:04,920 --> 00:21:07,359 I could get you some proper breakfast if you like. 312 00:21:07,440 --> 00:21:08,960 No, just clear me a space. 313 00:21:10,359 --> 00:21:14,440 Morning, this is Mr. Robert Lennox, Eithne. 314 00:21:14,519 --> 00:21:15,799 I'm sure you've heard of him. 315 00:21:15,880 --> 00:21:19,160 Yes, yes of course I know your work, Mr. Lennox. 316 00:21:19,240 --> 00:21:20,400 In a good way, I hope. 317 00:21:20,480 --> 00:21:22,319 Pleased to meet you Eithne, call me Robbie. 318 00:21:22,400 --> 00:21:24,319 And this is Diarmuid, Editorial Assistant. 319 00:21:24,400 --> 00:21:25,480 Good to meet you. 320 00:21:25,559 --> 00:21:28,000 Mr. Lennox is here to report on the true conditions pertaining to 321 00:21:28,079 --> 00:21:30,720 British misrule in Ireland for Life magazine. 322 00:21:30,799 --> 00:21:34,599 And I suggested that the Irish Bulletin should host him, just to 323 00:21:34,680 --> 00:21:36,319 make sure he meets with the right people. 324 00:21:41,359 --> 00:21:43,759 Excuse me, might I have a word? 325 00:21:44,359 --> 00:21:45,599 Excuse us a moment. 326 00:21:54,359 --> 00:21:57,359 I know he's a renowned journalist, but bringing him here? 327 00:21:57,440 --> 00:21:59,640 He's been thoroughly vetted by our people in England. 328 00:21:59,720 --> 00:22:03,359 And he's a powerful voice to have on our side, in the longer term Eithne, 329 00:22:03,440 --> 00:22:05,839 we're going to have to talk to the enemy, we'll need channels. 330 00:22:05,920 --> 00:22:06,960 What's there to talk about? 331 00:22:07,039 --> 00:22:09,160 We're fighting for a republic, nothing short. 332 00:22:09,240 --> 00:22:12,960 Even a republic needs friends, and they don't come more influential than him. 333 00:22:13,559 --> 00:22:14,559 Take him out. 334 00:22:14,640 --> 00:22:15,720 Show him all we've achieved. 335 00:22:15,799 --> 00:22:17,799 It's a chance to put our side of the story. 336 00:22:18,839 --> 00:22:20,400 Cultivate his acquaintance. 337 00:22:20,480 --> 00:22:22,319 I'm sure he'll be most impressed by you. 338 00:22:31,519 --> 00:22:33,480 Don't you see? The information was good. 339 00:22:33,559 --> 00:22:38,519 The fact that we were a tad late to catch him is admittedly unfortunate. 340 00:22:38,599 --> 00:22:42,079 But you can assure him there will be a next time, because the failed raid 341 00:22:42,160 --> 00:22:45,079 proves McLeod's little bird is singing true. 342 00:22:45,400 --> 00:22:48,799 Now I have people in place who can disrupt their financial supply, 343 00:22:48,880 --> 00:22:50,640 we'll starve them into the open. 344 00:22:50,720 --> 00:22:52,160 KNOCK ON THE DOOR Yes. 345 00:22:52,960 --> 00:22:54,480 Sir, I'm sorry to interrupt. 346 00:22:54,559 --> 00:22:55,799 What is it, Miss Sweeney? 347 00:22:55,880 --> 00:22:58,599 I thought you should know that I checked our IRA suspect James Mahon 348 00:22:58,680 --> 00:23:02,160 on the census records, his brother Patrick is an RIC Sergeant, 349 00:23:02,240 --> 00:23:04,759 stationed here with the Auxiliary unit at Dublin Castle. 350 00:23:04,839 --> 00:23:06,119 This country! 351 00:23:06,200 --> 00:23:08,400 Fratricidal doesn't being to describe. 352 00:23:08,480 --> 00:23:09,519 His record? 353 00:23:09,599 --> 00:23:11,759 Twenty years' service, first posting to Slane County Meath, 354 00:23:11,839 --> 00:23:13,200 promoted to Sergeant... 355 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 Unblemished. 356 00:23:15,000 --> 00:23:17,039 While his brother goes round killing his colleagues! 357 00:23:17,119 --> 00:23:19,400 I'll have McLeod keep an eye on him at the very least. 358 00:23:19,480 --> 00:23:20,759 Thank you Miss Sweeney. 359 00:23:20,839 --> 00:23:22,119 I hope you have a good evening. 360 00:23:23,880 --> 00:23:24,880 Good night, sir. 361 00:23:24,960 --> 00:23:27,880 You see, Sturgis, we know everything about them. 362 00:23:29,680 --> 00:23:32,240 Go tell that to the Welsh Goat. 363 00:23:51,319 --> 00:23:53,039 Mrs. Lyons, I'm from the Castle. 364 00:23:53,119 --> 00:23:54,480 I was in touch about a room. 365 00:23:54,559 --> 00:23:55,880 Oh come in. 366 00:24:02,279 --> 00:24:04,119 I don't usually take gentlemen. 367 00:24:04,200 --> 00:24:06,400 I work long days, and keep myself to myself. 368 00:24:06,480 --> 00:24:07,799 You'll hardly know I'm here. 369 00:24:07,880 --> 00:24:09,440 As you can see, it's a quiet street. 370 00:24:09,519 --> 00:24:11,119 I'd be happy with something smaller? 371 00:24:11,200 --> 00:24:12,359 At the rear, perhaps? 372 00:24:12,440 --> 00:24:14,000 Have you another room, Mrs. Lyons? 373 00:24:14,079 --> 00:24:15,400 Just the box. 374 00:24:15,480 --> 00:24:17,440 We'd be happy to pay you the same for it as this. 375 00:24:18,200 --> 00:24:20,160 What is it you say you did, Mr... 376 00:24:20,240 --> 00:24:21,799 Mr. Saunders is an accountant. 377 00:24:21,880 --> 00:24:23,400 Is the boxroom down the corridor? 378 00:24:30,799 --> 00:24:32,200 You said he was ill. 379 00:24:32,799 --> 00:24:34,079 He's improved. 380 00:24:34,160 --> 00:24:35,720 So I needn't have come. 381 00:24:36,480 --> 00:24:38,680 I'm not meant to leave the barracks without a signed docket. 382 00:24:39,440 --> 00:24:40,839 He was never ill, was he? 383 00:24:41,759 --> 00:24:43,640 I read about that Detective Inspector. 384 00:24:45,359 --> 00:24:47,039 You've nothing to worry about, love. 385 00:24:47,119 --> 00:24:48,640 People know me. 386 00:24:48,720 --> 00:24:50,240 And who your brother is. 387 00:24:50,319 --> 00:24:53,720 Well, maybe that helps keep me safe. 388 00:24:55,920 --> 00:24:58,240 What do your superiors make of this arrangement? 389 00:24:58,319 --> 00:24:59,799 It's not an arrangement. 390 00:24:59,880 --> 00:25:01,200 They know me. 391 00:25:01,559 --> 00:25:03,279 They know I've nothing to do with him. 392 00:25:05,400 --> 00:25:07,319 While I'm here, the housekeeping. 393 00:25:07,640 --> 00:25:09,920 You might as well have it now, it's a bit short. 394 00:25:10,000 --> 00:25:12,200 Minnie and the girls, they could do with a little help. 395 00:25:12,279 --> 00:25:13,759 You've five children of your own... 396 00:25:13,839 --> 00:25:15,960 You're doing a great job, but she's family. 397 00:25:16,039 --> 00:25:17,519 So is her Uncle Jimmy. 398 00:25:17,599 --> 00:25:19,519 You can't be protecting the likes of them. 399 00:25:20,200 --> 00:25:22,960 I told you, I've nothing to do with him, just want to make sure she 400 00:25:23,039 --> 00:25:24,319 doesn't either. 401 00:25:39,240 --> 00:25:41,480 I thought I warned you, Jim. Someone has to look in on them. 402 00:25:41,559 --> 00:25:42,720 Well I'm here now. 403 00:25:43,599 --> 00:25:45,680 Arthur wouldn't want you around his children. 404 00:25:46,400 --> 00:25:47,519 You don't know what he would've wanted. 405 00:25:47,599 --> 00:25:49,160 I do. Well he's dead now isn't he. 406 00:25:50,680 --> 00:25:52,000 Not officially. 407 00:25:53,480 --> 00:25:55,599 Get out of here or I'll have you arrested. 408 00:26:03,720 --> 00:26:07,920 That's very nice of you, but Jimmy set me up with a stall. 409 00:26:08,400 --> 00:26:11,279 Your father or your mother wouldn't have wanted you working a stall. 410 00:26:12,079 --> 00:26:14,039 It's something, and it's mine. 411 00:26:22,480 --> 00:26:24,279 I just met Jimmy outside. 412 00:26:25,960 --> 00:26:30,160 I heard he and his pals have been using this place to hide out. 413 00:26:31,519 --> 00:26:33,920 Don't let him be dragging you in to his madness Minnie. 414 00:26:35,440 --> 00:26:36,440 I won't. 415 00:26:37,920 --> 00:26:40,440 It won't always be me leading the Tans up those stairs. 416 00:26:58,119 --> 00:26:59,119 Brogan in? 417 00:26:59,880 --> 00:27:01,079 What does he want? 418 00:27:01,160 --> 00:27:02,359 Didn't say. 419 00:27:06,559 --> 00:27:07,720 What's that for? 420 00:27:07,799 --> 00:27:09,079 It's a present. 421 00:27:09,160 --> 00:27:10,759 From you? From Mick. 422 00:27:10,839 --> 00:27:12,559 From Giuseppe, his tailor. 423 00:27:12,640 --> 00:27:15,359 Joey thinks they got a good look at you at the job yesterday. 424 00:27:15,440 --> 00:27:16,559 When you got hit. 425 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 So what? 426 00:27:18,319 --> 00:27:20,119 So your description will be on every police barracks wall in the 427 00:27:20,200 --> 00:27:21,680 country, they'll be looking for you Jimmy. 428 00:27:22,279 --> 00:27:24,119 And our targets will be looking out for you, and when they see you 429 00:27:24,200 --> 00:27:27,000 wheeling round the corner, they'll run, or shoot. 430 00:27:28,319 --> 00:27:31,079 That's why Mick is standing you down from active service. 431 00:27:31,160 --> 00:27:33,920 Frank... And moving you to intelligence. 432 00:27:35,200 --> 00:27:36,599 Congratulations. 433 00:27:36,680 --> 00:27:39,559 Now, they'll be looking for a thug not a swank. 434 00:27:41,440 --> 00:27:43,559 How do you think Mick runs around under their noses? 435 00:27:43,640 --> 00:27:45,039 Frank, I'm... Don't worry. 436 00:27:45,119 --> 00:27:47,640 I'll show you the ropes, but you'll have to learn fast. 437 00:27:48,319 --> 00:27:52,240 We need to find out who leaked the Dáil meeting, and your job, and find 438 00:27:52,319 --> 00:27:54,240 Winter's spies before they find us. 439 00:27:55,079 --> 00:27:56,240 Promotion Jim. 440 00:27:56,799 --> 00:27:58,160 Well done, fella. 441 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 Joey... 442 00:27:59,960 --> 00:28:01,400 Yes, Mr. Brogan sir. 443 00:28:01,480 --> 00:28:03,039 You're taking over Jimmy's team. 444 00:28:03,400 --> 00:28:04,640 Yes Mr. Brogan. 445 00:28:05,039 --> 00:28:07,079 And don't you be forgetting who gave you this break, now. 446 00:28:07,160 --> 00:28:08,279 I won't. Good man. 447 00:28:09,240 --> 00:28:11,720 The first thing you need to do is to recruit someone to replace him. 448 00:28:11,799 --> 00:28:13,759 KNOCK ON DOOR Patrol. 449 00:28:19,119 --> 00:28:22,000 You're the man now, be careful. 450 00:28:23,519 --> 00:28:24,839 Be careful yourself. 451 00:28:30,279 --> 00:28:31,480 Is there a problem? 452 00:28:32,200 --> 00:28:33,400 No. 453 00:28:36,440 --> 00:28:38,000 Your new name is Kinsella. 454 00:28:45,519 --> 00:28:47,119 His Majesty's Civil Service? 455 00:28:47,200 --> 00:28:48,960 So you can move about after curfew. 456 00:28:57,559 --> 00:29:01,039 Make no mistake, what Mick is asking you to do is just as important. 457 00:29:02,039 --> 00:29:03,920 We're not going to beat them with guns alone, Jimmy. 458 00:29:18,799 --> 00:29:20,240 Is my wife in, Bridget? 459 00:29:20,319 --> 00:29:22,039 They're at cocktails in the drawing room. 460 00:29:28,480 --> 00:29:29,599 Good evening, ladies. 461 00:29:29,680 --> 00:29:31,079 Constance, a word please. 462 00:29:31,400 --> 00:29:32,920 Excuse me one moment, please. 463 00:29:34,359 --> 00:29:36,039 What is it Harry, can't you see I'm entertaining? 464 00:29:36,119 --> 00:29:37,920 I wish you'd keep your politics out of my business. 465 00:29:38,000 --> 00:29:39,279 What are you talking about? 466 00:29:39,359 --> 00:29:40,559 Your Mr. Jacobs. 467 00:29:40,640 --> 00:29:42,279 You've put me in an impossible situation. 468 00:29:42,359 --> 00:29:45,000 Do you know the first thing about him or those he represents? 469 00:29:45,079 --> 00:29:47,200 You're so suspicious of people, especially people trying to 470 00:29:47,279 --> 00:29:48,920 do good in the world. 471 00:29:49,000 --> 00:29:53,440 Speaking of which Senator, Senator Shea, I don't believe you've met my husband. 472 00:29:53,519 --> 00:29:54,680 Harry Butler. 473 00:29:54,759 --> 00:29:57,920 Mr. Butler, you've a most impressive house, and a charming wife. 474 00:29:58,000 --> 00:29:59,400 Thank you, Senator. 475 00:29:59,480 --> 00:30:03,079 Senator Shea is President Wilson's special envoy to Ireland, Harry. 476 00:30:03,160 --> 00:30:04,920 He's on a fact finding mission. 477 00:30:05,000 --> 00:30:08,519 You need to be careful so, the Irish seldom let facts get in the way 478 00:30:08,599 --> 00:30:10,240 of a good story. Harry! 479 00:30:10,319 --> 00:30:13,160 I understand you're a self-made millionaire. 480 00:30:13,720 --> 00:30:15,079 I'm comfortable. 481 00:30:15,160 --> 00:30:16,359 What line are you in? 482 00:30:16,440 --> 00:30:17,799 Import and export. 483 00:30:17,880 --> 00:30:19,200 Anything in particular? 484 00:30:19,279 --> 00:30:20,799 Anything that turns a profit, Harry. 485 00:30:20,880 --> 00:30:23,279 I wonder you've the time to be your President's envoy at all. 486 00:30:23,359 --> 00:30:27,079 I always put my own nation's needs above private considerations. 487 00:30:27,160 --> 00:30:30,039 You're a lucky man in that case, Senator, I find I have to put my 488 00:30:30,119 --> 00:30:32,880 wife's needs above all other considerations. 489 00:30:32,960 --> 00:30:35,839 That will be the day when he considers my needs at all! 490 00:30:36,400 --> 00:30:37,759 Shall we go in? 491 00:30:37,839 --> 00:30:39,319 I wasn't planning to stay. 492 00:30:40,079 --> 00:30:41,960 Not stay to dinner in your own house? 493 00:30:42,039 --> 00:30:44,920 Please, Harry, the Senator is our guest. 494 00:30:45,000 --> 00:30:47,279 I believe we've a mutual friend, Harry. 495 00:30:47,359 --> 00:30:49,440 Mr. Jacobs paid you a call today. 496 00:30:50,240 --> 00:30:51,880 I hope we're in business. 497 00:30:53,400 --> 00:30:57,119 Well I hope you, like Mr. Jacobs, haven't been abusing my wife's 498 00:30:57,200 --> 00:30:59,000 hospitality towards your own ends. 499 00:31:00,000 --> 00:31:03,279 Your wife seems well able to use her hospitality towards whichever 500 00:31:03,359 --> 00:31:05,440 ends she sees fit. 501 00:31:07,079 --> 00:31:08,400 Shall we go in? 502 00:31:16,039 --> 00:31:17,799 RINGS BELL 503 00:31:55,880 --> 00:31:56,960 Sister Benedict. 504 00:31:58,839 --> 00:32:00,720 Miss Sweeney, I apologise. 505 00:32:00,799 --> 00:32:02,119 We were at prayer. 506 00:32:02,200 --> 00:32:04,839 As I said last time, there's no need to come all this way in person. 507 00:32:04,920 --> 00:32:06,519 You could have sent a bankers' draft. 508 00:32:06,599 --> 00:32:07,799 I like to come. 509 00:32:07,880 --> 00:32:09,680 Well you won't have to any more. 510 00:32:09,759 --> 00:32:10,960 I like to be near him. 511 00:32:11,039 --> 00:32:12,960 I mean your son will be leaving us soon. 512 00:32:13,359 --> 00:32:15,720 You'll be delighted to know we have found him a family. 513 00:32:17,599 --> 00:32:18,880 I'm his family. 514 00:32:20,119 --> 00:32:24,039 They're a proper family, good Catholics, Boston. 515 00:32:25,960 --> 00:32:28,119 But I'm going to have him back, as soon as I'm able. 516 00:32:28,559 --> 00:32:29,920 When would that be? 517 00:32:30,000 --> 00:32:31,679 And you have no husband. 518 00:32:33,119 --> 00:32:36,039 Miss Sweeney, you should be grateful, no more payments will be required of you. 519 00:32:36,119 --> 00:32:38,119 You'll have atoned for your sins. 520 00:32:38,199 --> 00:32:41,360 Maybe now you can find yourself a husband, and have your own children. 521 00:32:42,039 --> 00:32:43,559 Tomás is my own child. 522 00:32:43,639 --> 00:32:44,800 I'm afraid he's not. 523 00:32:44,880 --> 00:32:47,679 You entrusted him to our care and we have already signed papers with his 524 00:32:47,760 --> 00:32:49,320 American family. But... 525 00:32:49,400 --> 00:32:51,039 Good night, Miss Sweeney. 526 00:32:52,599 --> 00:32:53,800 I want to see him. 527 00:32:53,880 --> 00:32:55,039 That won't be possible. 528 00:32:55,119 --> 00:32:56,599 Please, just once before he goes. 529 00:32:56,679 --> 00:32:58,639 Out of the question, good night, Miss Sweeney. 530 00:32:58,719 --> 00:33:00,159 Please! I'm begging you. 531 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 Just one minute, please! 532 00:33:02,360 --> 00:33:03,840 Before he goes. 533 00:33:05,760 --> 00:33:08,239 You can look at him, for one minute. 534 00:33:08,880 --> 00:33:10,039 But he'll be asleep. 535 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Their bishop himself vouches for them. 536 00:33:15,079 --> 00:33:16,360 And they're wealthy. 537 00:33:16,440 --> 00:33:19,119 They've made a very generous donation to the convent in respect 538 00:33:19,199 --> 00:33:21,960 of Tomás, so he'll have every material comfort. 539 00:33:35,800 --> 00:33:37,159 One minute. 540 00:33:38,079 --> 00:33:39,599 He's the last one on the row. 541 00:33:43,280 --> 00:33:46,000 You may look at him, but do not touch him or disturb him. 542 00:33:52,440 --> 00:33:53,800 Hello Tomás. 543 00:33:54,679 --> 00:33:56,239 Who are you? 544 00:33:58,559 --> 00:33:59,719 I'm your mummy. 545 00:33:59,800 --> 00:34:02,079 Miss Sweeney... I'm your mummy, and I love you! 546 00:34:02,159 --> 00:34:04,239 Enough! (Crying) Don't ever forget that! 547 00:34:04,880 --> 00:34:07,639 Enough! He's my child. 548 00:34:08,800 --> 00:34:11,000 He is not! He's my child! 549 00:34:11,079 --> 00:34:12,920 He's not your child. 550 00:34:13,199 --> 00:34:16,480 (Crying) I love you Tomás! 551 00:34:23,119 --> 00:34:24,559 Go back to sleep children. 552 00:34:38,719 --> 00:34:41,599 Dennis, we were late going to press. 553 00:34:41,679 --> 00:34:44,079 I knew you've have closed the library by the time I got there. 554 00:34:44,159 --> 00:34:45,199 What did you want? 555 00:34:45,280 --> 00:34:46,920 Tonight's midnight court, where's it sitting? 556 00:34:47,000 --> 00:34:48,599 You up for stealing peoples' dinners again? 557 00:34:48,679 --> 00:34:52,199 No, in fact, I've to escort an important guest from out of town. 558 00:34:54,239 --> 00:34:56,079 A Mr. Robert Lennox. 559 00:34:56,760 --> 00:34:59,719 Mr. Lennox? He is indeed a fine writer. 560 00:34:59,800 --> 00:35:01,360 And a journalist of conviction. 561 00:35:01,440 --> 00:35:03,199 I've followed his work for a number of years. 562 00:35:03,280 --> 00:35:05,480 I've done some of my own research on him this afternoon. 563 00:35:05,559 --> 00:35:07,199 He's here reporting on the national struggle? 564 00:35:07,280 --> 00:35:08,559 He is indeed. 565 00:35:08,639 --> 00:35:11,000 At last a proper journalist. 566 00:35:12,400 --> 00:35:16,199 Well I'd better not keep a proper journalist waiting. 567 00:35:30,480 --> 00:35:31,920 KNOCK ON DOOR 568 00:35:39,840 --> 00:35:40,840 Ursula. 569 00:35:41,760 --> 00:35:43,039 It's been a while. 570 00:35:43,119 --> 00:35:44,159 A long while, I know. 571 00:35:44,639 --> 00:35:45,719 Yes. 572 00:35:47,840 --> 00:35:49,119 I need to talk to you. 573 00:35:49,199 --> 00:35:51,559 Please, I've no one else to turn to. 574 00:35:51,920 --> 00:35:53,280 Come in a minute. 575 00:35:59,119 --> 00:36:01,079 He's the image of his father. 576 00:36:02,800 --> 00:36:04,760 I could see it straight away. 577 00:36:06,920 --> 00:36:09,079 I can't believe you still go out there every month. 578 00:36:09,159 --> 00:36:10,800 Even though they don't let you see him. 579 00:36:10,880 --> 00:36:12,320 I'm his mother. 580 00:36:14,519 --> 00:36:16,199 I just needed to be near him. 581 00:36:17,559 --> 00:36:19,199 I never wanted to give him up. 582 00:36:19,559 --> 00:36:20,880 I know. 583 00:36:23,039 --> 00:36:25,000 But shouldn't you try to... Don't. 584 00:36:25,760 --> 00:36:27,840 Don't tell me what I should or shouldn't do. 585 00:36:28,559 --> 00:36:29,760 Sorry. 586 00:36:32,559 --> 00:36:34,440 Did you ask them if you could adopt him back? 587 00:36:35,920 --> 00:36:39,880 I pleaded with them, I begged them, I offered them money. 588 00:36:39,960 --> 00:36:43,239 But they said he was their ward and I was a 'fallen' woman! 589 00:36:44,719 --> 00:36:47,679 What chance have I got against rich Americans, and their bishop? 590 00:36:49,360 --> 00:36:51,000 They've already signed the papers. 591 00:36:52,199 --> 00:36:53,760 He's already their son. 592 00:36:57,000 --> 00:36:59,679 Sold like an animal to strangers. 593 00:37:04,000 --> 00:37:05,960 My beautiful boy. 594 00:37:10,079 --> 00:37:11,880 First his father and now him. 595 00:37:11,960 --> 00:37:14,800 I can't, I can't bear it Aggie. 596 00:37:16,079 --> 00:37:18,639 It's alright, it's alright. 597 00:37:19,840 --> 00:37:21,519 I always thought we'd be together. 598 00:37:21,599 --> 00:37:26,239 I've saved everything, every penny I can, look at my clothes. 599 00:37:26,320 --> 00:37:27,960 I live like a hermit. 600 00:37:29,000 --> 00:37:32,360 And I was almost there, I almost had enough. 601 00:37:35,239 --> 00:37:36,760 I need your help, Aggie. 602 00:37:36,840 --> 00:37:38,320 Of course I'll help you. 603 00:37:38,400 --> 00:37:40,039 I'm sure there's a way we can fix this. 604 00:37:40,119 --> 00:37:42,119 The Americans are already on their way. 605 00:37:42,199 --> 00:37:44,559 We'll get an injunction, that will buy us time. 606 00:37:44,639 --> 00:37:46,239 I'll talk to a colleague tonight. 607 00:37:46,960 --> 00:37:48,280 Trust me. 608 00:37:49,000 --> 00:37:50,320 You wait here. 609 00:37:51,960 --> 00:37:53,280 What about Lawrence? 610 00:37:53,760 --> 00:37:55,239 He's on call. 611 00:37:56,239 --> 00:37:58,000 Keep warm, make some tea. 612 00:37:58,079 --> 00:37:59,320 Don't worry. 613 00:37:59,920 --> 00:38:01,239 Thank you. 614 00:38:03,679 --> 00:38:05,119 I'm glad you came. 615 00:38:11,320 --> 00:38:13,639 Thank you to both counsels for their submissions. 616 00:38:13,719 --> 00:38:15,039 One moment, please. 617 00:38:15,840 --> 00:38:18,280 Women lawyers, what about women judges? 618 00:38:18,360 --> 00:38:20,119 Sometimes them too. 619 00:38:20,199 --> 00:38:21,880 Maybe this is a real revolution after all. 620 00:38:21,960 --> 00:38:24,159 What did you think it was? Play-acting? 621 00:38:24,239 --> 00:38:27,960 Having weighed the evidence for both sides, paying especial attention in 622 00:38:28,039 --> 00:38:30,280 this instance to the mitigating evidence submitted by 623 00:38:30,360 --> 00:38:34,639 Mrs. Moore as to the defendant's good character, I'm inclined on condition 624 00:38:34,719 --> 00:38:36,920 he makes good what he has stolen, to release him. 625 00:38:37,000 --> 00:38:38,159 Thank you everyone. 626 00:38:38,239 --> 00:38:40,159 The court is adjourned until tomorrow evening. 627 00:38:40,239 --> 00:38:43,559 Stuff of life, perhaps, I'm not sure it's the stuff of Life magazine. 628 00:38:50,480 --> 00:38:51,679 Simon? 629 00:38:52,280 --> 00:38:53,360 Agnes. 630 00:38:53,440 --> 00:38:56,559 I was wondering if you might give me your learned opinion on a private matter. 631 00:38:57,239 --> 00:38:58,679 You may approach the bench. 632 00:38:58,760 --> 00:39:02,760 # Every night, how they fight over me! 633 00:39:04,320 --> 00:39:08,480 # I don't know what it is that they can see! 634 00:39:09,280 --> 00:39:12,039 # The fellas look at me and sigh, 635 00:39:12,119 --> 00:39:14,599 # In my arms they want to die! 636 00:39:14,679 --> 00:39:20,400 # They go wild, simply wild over me! 637 00:39:21,360 --> 00:39:24,119 APPLAUSE 638 00:39:34,519 --> 00:39:35,880 May I buy you a drink? 639 00:39:39,519 --> 00:39:42,920 A whiskey, and a glass of Champagne? I'll have a whiskey. 640 00:39:43,000 --> 00:39:44,679 A girl after my own heart. 641 00:39:44,760 --> 00:39:46,159 Very good, Mr. Butler. 642 00:39:46,239 --> 00:39:48,760 So, do I take it there is no Mrs. Butler? 643 00:39:48,840 --> 00:39:50,480 My wife and I have an understanding. 644 00:39:50,559 --> 00:39:52,679 The less she knows, the less she understands? 645 00:39:52,760 --> 00:39:55,320 Well, that's her problem, possibly yours, but not mine. 646 00:39:56,199 --> 00:39:58,880 Harry Butler, fancy finding you here. 647 00:39:59,239 --> 00:40:01,480 Mr. Jacobs? Dublin's a small world. 648 00:40:01,559 --> 00:40:02,719 Excuse me. 649 00:40:02,800 --> 00:40:05,480 This is erm... Josephine Carmichael. 650 00:40:06,119 --> 00:40:07,400 Miss Carmichael. 651 00:40:07,480 --> 00:40:10,320 But since we have run into each other, you might tell me if you've 652 00:40:10,400 --> 00:40:13,199 had a chance to consider our business proposal? 653 00:40:13,280 --> 00:40:15,800 Talking business is no way to entertain a lady. 654 00:40:17,559 --> 00:40:21,119 In fact, we were about to dance, weren't we? 655 00:40:21,199 --> 00:40:24,000 Of course, I'll wait for you here. 656 00:40:36,039 --> 00:40:39,280 If the child has already been adopted under American law, then I'm 657 00:40:39,360 --> 00:40:41,840 afraid your friend has no rights. 658 00:40:41,920 --> 00:40:43,480 They are the legal parents. 659 00:40:43,559 --> 00:40:45,119 What about the Irish law? 660 00:40:45,199 --> 00:40:47,119 There's none that covers this area. 661 00:40:47,199 --> 00:40:50,800 The Church, this mother and child convent, were the legal guardians. 662 00:40:50,880 --> 00:40:52,360 They've sanctioned the adoption. 663 00:40:52,440 --> 00:40:56,039 But this, this woman, she's the child's natural mother. 664 00:40:56,920 --> 00:40:59,800 The national movement's worked very hard to gain the backing of the 665 00:40:59,880 --> 00:41:01,599 Church, Agnes, if we move against them... 666 00:41:01,679 --> 00:41:03,239 So they're above the law? 667 00:41:04,280 --> 00:41:06,519 This child isn't yours is it? 668 00:41:07,519 --> 00:41:08,559 No. 669 00:41:14,239 --> 00:41:15,440 Diarmuid? 670 00:41:15,519 --> 00:41:16,920 You're still here? 671 00:41:17,960 --> 00:41:20,119 Going through the cuttings on the Egyptian revolt. 672 00:41:20,199 --> 00:41:23,039 Don't stay up too late, I better go. 673 00:41:24,039 --> 00:41:25,760 I'll walk with you. Stay for a drink? 674 00:41:26,159 --> 00:41:28,719 There's an hour till curfew, both of you. 675 00:41:31,440 --> 00:41:32,679 Why not? 676 00:41:50,719 --> 00:41:52,159 I'm tired now. 677 00:41:52,239 --> 00:41:53,599 I want to go home. 678 00:41:55,599 --> 00:41:56,760 I'll accompany you. 679 00:41:57,119 --> 00:41:58,480 You're very cheeky. 680 00:41:58,559 --> 00:42:00,519 But my room is only upstairs. Please? 681 00:42:04,199 --> 00:42:06,280 Leaving? I need to see Miss Carmichael home. 682 00:42:06,360 --> 00:42:11,199 She only lives upstairs, you can follow her, after we talk. 683 00:42:16,760 --> 00:42:19,119 The Auxie Captain as good as admitted, they don't actually know 684 00:42:19,199 --> 00:42:20,960 what Michael Collins looks like! 685 00:42:21,039 --> 00:42:22,519 Their most wanted man! 686 00:42:22,599 --> 00:42:25,280 What hope have they when everyone tells them he looks like someone else? 687 00:42:25,360 --> 00:42:26,800 I'd like to interview him. 688 00:42:27,519 --> 00:42:28,840 Can you arrange that? 689 00:42:30,280 --> 00:42:32,719 Well now we know one thing for sure? And what's that? 690 00:42:32,800 --> 00:42:34,360 You really are no spy. 691 00:42:34,440 --> 00:42:36,039 I wasn't aware I was under suspicion. 692 00:42:36,119 --> 00:42:37,639 You can never be too careful. 693 00:42:37,719 --> 00:42:38,880 You're right. 694 00:42:38,960 --> 00:42:40,679 So how can you be so sure? 695 00:42:40,760 --> 00:42:43,480 No spy would ever ask such a foolish question. 696 00:42:44,360 --> 00:42:45,639 Could be a double bluff. 697 00:42:45,719 --> 00:42:46,800 Possibly. 698 00:42:46,880 --> 00:42:49,119 But would I really work for the people who charged me with 'inciting 699 00:42:49,199 --> 00:42:52,400 the masses to civil disobedience' and then threw me in prison? 700 00:42:54,079 --> 00:42:55,119 Which prison? 701 00:42:55,199 --> 00:42:57,559 Come on, Diarmuid... It's fine, let him ask. 702 00:42:57,639 --> 00:42:59,480 Like you said, you can never be too careful. 703 00:42:59,559 --> 00:43:01,599 It was Barlinnie Prison, Glasgow. 704 00:43:02,480 --> 00:43:07,400 No, my foolish question stems from the belief that if you don't ask, you don't get. 705 00:43:23,199 --> 00:43:24,480 What did they say? 706 00:43:29,119 --> 00:43:30,480 How desperate are you? 707 00:43:33,159 --> 00:43:34,360 What do you mean? 708 00:43:34,440 --> 00:43:37,480 I mean, I know people. 709 00:43:37,559 --> 00:43:38,960 What kind of people? 710 00:43:39,039 --> 00:43:41,039 People who could help. No, you can't. 711 00:43:41,119 --> 00:43:43,039 I think it's the least we could do. 712 00:43:43,960 --> 00:43:47,119 And Ursula's right, there's no time, so if she wants her boy back, 713 00:43:47,199 --> 00:43:48,320 there's no other way. 714 00:43:48,400 --> 00:43:50,679 I'd sooner I kidnap him myself than let her get involved with those 715 00:43:50,760 --> 00:43:52,000 kind of people. 716 00:43:52,079 --> 00:43:54,679 Even if you did, he still wouldn't legally be hers. 717 00:43:55,320 --> 00:43:57,519 The convent has to willingly give up their rights to him. 718 00:43:57,599 --> 00:43:59,239 But why would these people help her? 719 00:44:01,800 --> 00:44:03,559 You still work at the Castle, don't you? 720 00:44:06,519 --> 00:44:08,280 How far are you willing to go? 721 00:44:13,840 --> 00:44:15,360 I want my child. 722 00:45:01,320 --> 00:45:03,599 Is this what you're spending your Uncle Patrick's money on? 723 00:45:03,679 --> 00:45:05,000 I didn't take his money. 724 00:45:05,079 --> 00:45:06,159 Wouldn't. 725 00:45:06,239 --> 00:45:08,039 Meaning? British shillings. 726 00:45:08,519 --> 00:45:12,280 Your father was a British soldier, it was on those shillings you were rared. 727 00:45:12,360 --> 00:45:14,320 I suppose Jimmy gave you the money for this? 728 00:45:16,199 --> 00:45:17,679 I don't care about the money. 729 00:45:17,760 --> 00:45:19,280 All I care about is my family. 730 00:45:19,360 --> 00:45:20,840 And you stay away from us. 731 00:45:21,599 --> 00:45:23,920 Then tell your husband to stay away from us. 732 00:45:32,199 --> 00:45:33,360 What's wrong? 733 00:45:33,440 --> 00:45:34,840 Do you not recognise me? 734 00:45:35,800 --> 00:45:37,519 Aren't I the swank now? 735 00:45:39,360 --> 00:45:41,239 Or am I the wolf in sheep's clothing? 736 00:45:41,320 --> 00:45:42,880 Grrrr! (Laughs) 737 00:45:44,320 --> 00:45:45,519 What's this? 738 00:45:47,199 --> 00:45:48,519 Play wolf again. 739 00:45:55,320 --> 00:45:57,000 I have to go. Another time, yeah? 740 00:46:10,039 --> 00:46:11,280 Morning sir. Constable. 741 00:46:11,360 --> 00:46:13,159 You're out early. Papers? 742 00:46:13,400 --> 00:46:14,920 Early start at the office. 743 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Thank you Mr. Kinsella. 744 00:46:24,679 --> 00:46:26,280 Be careful. I will. 745 00:46:40,239 --> 00:46:41,519 Dr. Moore. 746 00:46:43,519 --> 00:46:44,880 So what is it can't wait? 747 00:46:47,920 --> 00:46:49,320 She works at the Castle. 748 00:46:53,119 --> 00:46:54,639 She has a proposition for you. 749 00:47:07,840 --> 00:47:11,920 Miss Sweeney? James Kinsella. 750 00:47:13,079 --> 00:47:14,559 Dr. Moore told me you wanted to meet. 751 00:47:17,440 --> 00:47:19,039 He said you've access to information. 752 00:47:20,199 --> 00:47:21,880 We have our own informants at the Castle. 753 00:47:22,639 --> 00:47:24,599 Not in General Winter's office. 754 00:47:24,679 --> 00:47:26,239 Not with my level of privilege. 755 00:47:26,320 --> 00:47:27,719 He didn't say you worked there. 756 00:47:28,519 --> 00:47:29,760 He doesn't know I work there. 757 00:47:29,840 --> 00:47:31,519 So what kind of information have you access to? 758 00:47:31,599 --> 00:47:34,280 Well I know your name's not Kinsella for a start, Mr. Mahon. 759 00:47:41,440 --> 00:47:43,559 The General's got spies all over the city. 760 00:47:44,400 --> 00:47:47,320 We need to know who and where they are, their aliases, their addresses. 761 00:47:48,360 --> 00:47:50,159 Does your privilege extend that far? 762 00:47:53,119 --> 00:47:54,599 How do I get in touch with you? 763 00:47:54,679 --> 00:47:56,280 Townsend Street Library. 764 00:47:56,360 --> 00:47:57,760 The Librarian's a friend. 765 00:47:57,840 --> 00:47:59,599 We use a code, the Viginère system. 766 00:47:59,679 --> 00:48:00,960 I know it. 767 00:48:02,039 --> 00:48:03,480 What about my son? 768 00:48:03,840 --> 00:48:05,440 The Americans are on their way for him. 769 00:48:05,519 --> 00:48:07,400 You give me something, and I'll give you something. 770 00:48:17,519 --> 00:48:18,639 Morning Ma'am. 771 00:48:25,039 --> 00:48:26,679 All clear Miss Sweeney. Thank you. 772 00:48:30,360 --> 00:48:31,559 Miss Sweeney? 773 00:48:31,639 --> 00:48:32,840 Yes? 774 00:48:33,519 --> 00:48:34,760 You're in late. 775 00:48:37,000 --> 00:48:38,400 This week's code's in. 776 00:48:47,039 --> 00:48:49,920 Oh Miss Lawlor, did you find suitable accommodation for 777 00:48:50,000 --> 00:48:51,239 General Winter's friend? 778 00:48:51,320 --> 00:48:53,159 Oh yes, a nice place in Donnybrook. 779 00:48:53,239 --> 00:48:55,599 Quiet, on a side street, a lovely widow. 780 00:49:12,760 --> 00:49:14,480 How on Earth did she do that? 781 00:49:14,559 --> 00:49:16,280 I told you, Sturgis she's a phenomenon. 782 00:49:16,360 --> 00:49:18,400 Jesus, they'd hang you if they ever found out. 783 00:49:18,480 --> 00:49:19,559 They better not find out then. 784 00:49:21,519 --> 00:49:23,320 Since when do we do army? We need the guns. 785 00:49:23,400 --> 00:49:24,559 Proper shooters. 786 00:49:24,639 --> 00:49:27,960 You need to give me the aliases and lodgings of all Winter's special agents. 787 00:49:28,039 --> 00:49:29,119 Where is my son? 788 00:49:29,199 --> 00:49:31,159 I need to know he's alright. Give me what I ask for. 789 00:49:31,239 --> 00:49:32,360 What if I can't? 790 00:50:34,280 --> 00:50:41,000 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. www.pcr.ie 59301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.