All language subtitles for Ransom.S03E02.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,135 ♪ 2 00:00:34,860 --> 00:00:36,862 ♪ 3 00:00:45,958 --> 00:00:47,612 [cliques da câmera] 4 00:01:05,108 --> 00:01:07,067 ♪ 5 00:01:31,874 --> 00:01:32,875 [risos] 6 00:01:34,485 --> 00:01:36,922 [conversa indistinta] 7 00:01:36,966 --> 00:01:38,663 Oh! Oh. 8 00:01:39,708 --> 00:01:41,144 Obrigado por deixar a Zara trabalho a partir de casa 9 00:01:41,188 --> 00:01:42,754 enquanto Cody e eu estou longe. 10 00:01:42,798 --> 00:01:45,844 Oh, ei, não há problema. Você sabe, Eu era um, eu era um escoteiro. 11 00:01:45,888 --> 00:01:48,151 Primeira viagem de acampamento, um urso veio até a nossa tenda. 12 00:01:48,195 --> 00:01:51,894 O que você fez? Eu corri. 13 00:01:51,937 --> 00:01:54,462 Você ultrapassou um urso? Não, não, eu superei 14 00:01:54,505 --> 00:01:55,811 minha amiga Sandy. 15 00:01:55,854 --> 00:01:57,769 [risadas] 16 00:01:57,813 --> 00:02:00,424 Eu queria dizer que me arrependi ouvir sobre o seu divórcio, cara. 17 00:02:00,468 --> 00:02:02,731 Obrigado. Você sabe, é É o melhor. 18 00:02:02,774 --> 00:02:05,386 Ei, Eric.Mm? Ei, garoto. 19 00:02:05,429 --> 00:02:06,604 Eu não sabia que você era divorciado. 20 00:02:06,648 --> 00:02:07,997 Papai disse que você é marido de trabalho da mãe. 21 00:02:10,782 --> 00:02:12,262 Crianças. 22 00:02:12,306 --> 00:02:14,917 Eles dizem as coisas mais sombrias. 23 00:02:14,960 --> 00:02:17,354 Lasca? 24 00:02:17,398 --> 00:02:19,617 Zar? Sim? 25 00:02:19,661 --> 00:02:21,097 Este é um chip de qualidade. 26 00:02:21,141 --> 00:02:23,055 Bom, porque aqueles são aqueles que você trouxe. 27 00:02:23,099 --> 00:02:24,840 Ah, certo [risadas] 28 00:02:27,495 --> 00:02:28,626 Inacreditável. 29 00:02:28,670 --> 00:02:30,976 O que? 30 00:02:31,020 --> 00:02:33,631 Eu acho que a de Cynthia vai bailar. 31 00:02:33,675 --> 00:02:35,067 Quem vai comer toda essa comida? 32 00:02:35,111 --> 00:02:36,982 Eu sei, mas ela sempre consegue fantasma cedo 33 00:02:37,026 --> 00:02:39,811 toda vez que temos um dos nossos pequenos shindigs. 34 00:02:39,855 --> 00:02:41,770 Vê isto. Cinco... 35 00:02:41,813 --> 00:02:43,467 Quatro ... Ok, ela está vindo. 36 00:02:43,511 --> 00:02:44,947 Três... Pare. Shh ... 37 00:02:44,990 --> 00:02:47,167 Dois... 38 00:02:47,210 --> 00:02:49,256 [suspira] Zara, eu sinto muito para fazer isso. 39 00:02:49,299 --> 00:02:51,432 Eu tenho que ir embora. Mas você acabou de chegar aqui. 40 00:02:51,475 --> 00:02:53,608 Eu sei, algo surgiu. 41 00:02:53,651 --> 00:02:55,653 Bem obrigado por ter vindo. 42 00:02:55,697 --> 00:02:58,003 Obrigado por me receber. 43 00:02:58,047 --> 00:03:00,484 Até segunda-feira.Vejo você segunda-feira. Tchau. 44 00:03:00,528 --> 00:03:02,182 [sussurrando]: Você é tão óbvio 45 00:03:02,225 --> 00:03:04,227 MIKE: Ei, eu tenho um amigo Eu gostaria que você conhecesse. 46 00:03:04,271 --> 00:03:06,011 Você vai gostar dela. Nós carpool juntos. 47 00:03:06,055 --> 00:03:07,709 Ei, Bren. Oi. 48 00:03:07,752 --> 00:03:09,754 Este é Eric Beaumont, o que eu estava falando. 49 00:03:09,798 --> 00:03:11,843 Prazer em conhecê-lo. Prazer em conhecê-lo também. 50 00:03:11,887 --> 00:03:13,889 Eu ouvi que você é um negociador de reféns. 51 00:03:13,932 --> 00:03:15,760 Sim, isso está certo. Hum, e eu ouço 52 00:03:15,804 --> 00:03:17,022 você, carpool com o Mike. 53 00:03:17,066 --> 00:03:18,676 As vezes. Então agora eu sei quem chamar 54 00:03:18,720 --> 00:03:20,548 quando eu fico em um banco. [telefone tocando] 55 00:03:20,591 --> 00:03:23,203 [risos] Uh, parece que Alguém te derrotou. 56 00:03:23,246 --> 00:03:24,508 Hum, você me desculpe um momento? 57 00:03:24,552 --> 00:03:26,075 Claro. Perdoe-me. 58 00:03:26,118 --> 00:03:28,164 Eric Beaumont. 59 00:03:32,908 --> 00:03:34,779 Entendido. 60 00:03:34,823 --> 00:03:37,652 Ok, sim 61 00:03:47,096 --> 00:03:49,881 Deve estar bem por aqui. Ah Equipe, esta é Kate Barrett, 62 00:03:49,925 --> 00:03:51,100 Agente especial com a Mesa. 63 00:03:51,143 --> 00:03:52,275 Oi. 64 00:03:52,319 --> 00:03:53,972 Oi bom para encontrar você. Oliver. Prazer. 65 00:03:54,016 --> 00:03:56,366 Obrigado a todos por vir tão depressa. 66 00:03:56,410 --> 00:03:57,976 Há três dias, Deb e Mitch Manning 67 00:03:58,020 --> 00:03:59,456 relataram sua Filha de 19 anos 68 00:03:59,500 --> 00:04:01,850 faltando dela dormitório em D.C. 69 00:04:01,893 --> 00:04:03,982 Ela apareceu ontem através das linhas de estado, 70 00:04:04,026 --> 00:04:05,593 algumas milhas daqui. 71 00:04:05,636 --> 00:04:08,770 Os caminhantes a encontraram no fundo de uma ravina. 72 00:04:08,813 --> 00:04:12,339 Ela pulou de uma ponte. 73 00:04:12,382 --> 00:04:13,557 E sobreviveu? 74 00:04:13,601 --> 00:04:14,993 É um milagre ela está viva. 75 00:04:15,037 --> 00:04:17,082 Felizmente, chão lamacento e galhos de árvores 76 00:04:17,126 --> 00:04:19,215 quebrou sua queda. Antes dela desaparecer 77 00:04:19,259 --> 00:04:21,565 seus pais disseram que seu comportamento havia mudado. 78 00:04:21,609 --> 00:04:23,088 Mudou como? 79 00:04:23,132 --> 00:04:25,482 Tornou-se retirada, cortou-se fora de seus amigos. 80 00:04:25,526 --> 00:04:27,179 Eles disseram que ela estava planejando em ficar juntos 81 00:04:27,223 --> 00:04:28,877 com alguém que conheceu online. 82 00:04:28,920 --> 00:04:32,228 Nós pensamos que ela estava falando para trazê-la para a ponte. 83 00:04:32,272 --> 00:04:33,882 Acho que você está lidando com um predador online? 84 00:04:33,925 --> 00:04:35,971 Nós pensamos assim, mas precisamos para fazê-la falar. 85 00:04:36,014 --> 00:04:38,103 Ok, como podemos ajudar? 86 00:04:38,147 --> 00:04:40,018 Nossos terapeutas não podem quebrá-la 87 00:04:40,062 --> 00:04:41,585 eu estava esperando você poderia Beaumont ela. 88 00:04:41,629 --> 00:04:43,892 Beaumont ela? 89 00:04:43,935 --> 00:04:46,068 Olhe para isso, você é um verbo. 90 00:04:46,111 --> 00:04:47,809 Você tem um ótimo representante na Mesa. 91 00:04:47,852 --> 00:04:49,158 Ouvi que você poderia fazer Alguém fala. 92 00:04:49,201 --> 00:04:50,594 Sim, bem, não exatamente. 93 00:04:50,638 --> 00:04:52,509 Eu sou um negociador, ajudo as pessoas Consiga o que eles querem. 94 00:04:52,553 --> 00:04:55,207 Então, por que você não me pega? o que eu quero e ela fala 95 00:04:55,251 --> 00:04:57,949 antes de quem a atraiu para isso ponte alvos outra vítima? 96 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 ♪ 97 00:05:29,764 --> 00:05:34,159 ERIC: Ei, Kyla. O meu nome é, Eric Beaumont. 98 00:05:34,203 --> 00:05:36,292 Eu não sou médico Eu não sou um psiquiatra 99 00:05:36,336 --> 00:05:39,295 e eu não trabalho para o FBI. Eu sou um negociador. 100 00:05:39,339 --> 00:05:42,733 O que significa, entre outros coisas, estou aqui para te ajudar. 101 00:05:42,777 --> 00:05:45,301 [monitorar apitar] 102 00:05:45,345 --> 00:05:48,478 Você é capaz de me dizer porque você estava naquela ponte? 103 00:05:51,786 --> 00:05:55,398 Voce foi sozinho, ou alguém te levou até lá? 104 00:05:55,442 --> 00:05:58,053 OLIVER: Por que você não está falando, Kyla? 105 00:05:58,096 --> 00:05:59,489 CYNTHIA: Talvez ela não possa falar 106 00:05:59,533 --> 00:06:01,404 porque ela está traumatizada.OLIVER: Não, não, 107 00:06:01,448 --> 00:06:02,927 Acho que não. 108 00:06:02,971 --> 00:06:06,366 Crianças com mutismo seletivo quero falar, mas não posso. 109 00:06:06,409 --> 00:06:08,063 Kyla nem está tentando comunicar. 110 00:06:08,106 --> 00:06:10,674 Acho que ela sabe falar ela simplesmente não quer. 111 00:06:10,718 --> 00:06:13,851 Eu posso te ajudar a conseguir o que é que você quer, então ... 112 00:06:13,895 --> 00:06:15,070 Conte-me. 113 00:06:15,113 --> 00:06:17,594 O que você quer? 114 00:06:19,596 --> 00:06:21,337 Eu quero morrer. 115 00:06:24,296 --> 00:06:26,037 Bem, pelo menos sabemos o que ela quer. 116 00:06:26,081 --> 00:06:27,256 Talvez, uh 117 00:06:27,299 --> 00:06:29,171 talvez ela seja parte de um pacto de suicídio. 118 00:06:29,214 --> 00:06:31,434 Você não viveu para o fim da barganha. 119 00:06:31,478 --> 00:06:33,305 Ou ela é parte de algum tipo de culto. 120 00:06:33,349 --> 00:06:35,612 Aposto que ela se sente impotente. Eric, dê-lhe alguma autonomia. 121 00:06:40,138 --> 00:06:41,488 Eu sei que isso é 122 00:06:41,531 --> 00:06:44,578 desconfortável ... hmm. Ai está. 123 00:06:44,621 --> 00:06:46,623 Como sobre nós fazemos um acordo, Kyla? 124 00:06:46,667 --> 00:06:49,321 Você me diz por que você estava naquela ponte 125 00:06:49,365 --> 00:06:51,498 e eu vou te pegar o que você quer. 126 00:06:53,543 --> 00:06:55,415 Você realmente vai me deixar morrer? 127 00:06:58,722 --> 00:07:01,116 Você pode nos dar alguns minutos, com medo de não. 128 00:07:01,159 --> 00:07:03,858 Regras do hospital. Ela não pode ser deixada sozinha. 129 00:07:03,901 --> 00:07:05,512 Oh, não, ela não está sozinha. Estou aqui. 130 00:07:05,555 --> 00:07:07,775 Então é minha equipe, junto com três agentes federais. 131 00:07:07,818 --> 00:07:10,604 Dois minutos, por favor. 132 00:07:10,647 --> 00:07:13,215 Tenho certeza de que o café é chutando bem agora. 133 00:07:13,258 --> 00:07:15,260 Dois minutos. 134 00:07:17,045 --> 00:07:18,655 Obrigado. 135 00:07:25,270 --> 00:07:27,577 O que ele está fazendo? Beaumonting ela. 136 00:07:29,579 --> 00:07:32,060 Nós não temos muito tempo então eu preciso de você 137 00:07:32,103 --> 00:07:34,149 para me escutar com muito cuidado. Nesta sala, agora mesmo 138 00:07:34,192 --> 00:07:35,803 existem três maneiras para se matar. 139 00:07:35,846 --> 00:07:37,108 Gabinete atrás de mim. 140 00:07:37,152 --> 00:07:39,241 Você quebra o vidro você pode cortar seus pulsos. 141 00:07:39,284 --> 00:07:41,548 Esse cabo de força é longo o suficiente para você se enforcar, 142 00:07:41,591 --> 00:07:44,855 e há mais do que suficiente morfina nesse saco para OD. 143 00:07:44,899 --> 00:07:47,902 Eu vou tirar suas restrições, 144 00:07:47,945 --> 00:07:50,513 se você me der o nome de quem te fez fazer isso. 145 00:07:50,557 --> 00:07:51,775 Combinado? 146 00:07:55,953 --> 00:07:58,303 Diga-lhe para abrir a porta. Apenas confie nele. 147 00:07:58,347 --> 00:08:00,436 Aquela garota está no suicídio. Ela é de alto risco. 148 00:08:00,480 --> 00:08:01,916 ERIC: Eu quero que você sabe alguma coisa, Kyla. 149 00:08:01,959 --> 00:08:05,093 Para o resto da sua vida, não importa em que sala você está 150 00:08:05,136 --> 00:08:08,575 sempre haverá pelo menos três maneiras de se matar. 151 00:08:08,618 --> 00:08:10,272 Tire isso de mim. 152 00:08:10,315 --> 00:08:12,753 Vida é uma escolha que todos nós temos que fazer, 153 00:08:12,796 --> 00:08:14,755 todo dia. 154 00:08:14,798 --> 00:08:16,365 Ele sabe o que está fazendo. 155 00:08:18,323 --> 00:08:20,587 KATE: Enfermeira? 156 00:08:20,630 --> 00:08:23,764 Enfermeira? 157 00:08:23,807 --> 00:08:26,636 Você nunca vai bater isso. 158 00:08:28,595 --> 00:08:29,944 Bater o que? 159 00:08:29,987 --> 00:08:31,989 Golfinho Preto. 160 00:08:33,991 --> 00:08:35,689 O que é o golfinho negro? 161 00:08:42,347 --> 00:08:44,524 Abra essa porta. 162 00:08:46,134 --> 00:08:47,527 Eu falhei. 163 00:08:47,570 --> 00:08:48,876 O que você quer dizer? 164 00:08:48,919 --> 00:08:51,356 Eu falhei! Eu falhei! 165 00:08:51,400 --> 00:08:52,619 Eu falhei! 166 00:08:52,662 --> 00:08:55,491 [gritando]: Eu falhei! Eu falhei! 167 00:08:55,535 --> 00:08:58,450 Eu não quero isso! DOUTOR: Saia daqui. 168 00:08:58,494 --> 00:08:59,843 KYLA: Apenas me deixe em paz! 169 00:08:59,887 --> 00:09:02,150 Deixe-a contida. Não, pare! 170 00:09:02,193 --> 00:09:03,978 Ei. Ei! 171 00:09:04,021 --> 00:09:06,589 Que raio foi aquilo? Você não mostra uma garota suicida 172 00:09:06,633 --> 00:09:08,722 três maneiras de se matar. Você me perguntou 173 00:09:08,765 --> 00:09:10,506 para fazê-la falar. Eu a peguei falando. 174 00:09:10,550 --> 00:09:12,943 Eu ouvi que você saiu do Bureau porque você não gostou do jeito 175 00:09:12,987 --> 00:09:14,815 nós fizemos coisas. Bem, nós temos protocolo 176 00:09:14,858 --> 00:09:16,251 por uma razão. Eu não quero 177 00:09:16,294 --> 00:09:18,166 um garoto morto no meu turno.Venha, eu também não. 178 00:09:18,209 --> 00:09:20,647 Você... Agora nós temos uma pista. Nós temos uma pista. 179 00:09:20,690 --> 00:09:21,952 Você empregou uma altamente estratégia irresponsável 180 00:09:21,996 --> 00:09:23,214 sem limpá-lo. 181 00:09:25,129 --> 00:09:26,783 Ou fazemos isso como uma equipe ou nós não. 182 00:09:29,569 --> 00:09:31,701 OK. 183 00:09:33,529 --> 00:09:34,486 OK. 184 00:09:34,530 --> 00:09:36,010 OK. 185 00:09:37,054 --> 00:09:38,621 OK. 186 00:09:42,669 --> 00:09:44,148 ERIC: Kyla já disse alguma coisa 187 00:09:44,192 --> 00:09:47,630 para você sobre algo chamado Black Dolphin? 188 00:09:47,674 --> 00:09:49,545 Não. Ela nunca mencionou. 189 00:09:49,589 --> 00:09:51,808 Você não sabia sobre a escultura em seu braço? 190 00:09:51,852 --> 00:09:53,331 Nós não sabíamos uma coisa sobre isso. 191 00:09:53,375 --> 00:09:55,638 Nós não a vimos muito desde que ela se mudou para os dormitórios. 192 00:09:55,682 --> 00:09:58,641 Ela estava infeliz na escola? 193 00:09:58,685 --> 00:10:02,645 Ela era oradora da sua turma do ensino médio, mas ... 194 00:10:02,689 --> 00:10:04,647 ela estava tendo um ano de caloiro duro. 195 00:10:04,691 --> 00:10:07,694 DEB: Ela não estava fazendo amigos suas notas caíram, 196 00:10:07,737 --> 00:10:10,218 ela foi retirada, mas nós tivemos Não fazia ideia de que ela estava tão deprimida. 197 00:10:10,261 --> 00:10:12,786 Nós-nós - ela parecia estar ficando melhor, recentemente. 198 00:10:12,829 --> 00:10:16,485 Nós pensamos ela virou uma esquina. 199 00:10:16,528 --> 00:10:17,921 O que mudou? 200 00:10:21,272 --> 00:10:24,580 Ela estava falando alguém que ela conheceu. 201 00:10:24,624 --> 00:10:26,582 Nós achamos que era um novo namorado. 202 00:10:26,626 --> 00:10:28,410 Você já conheceu ele? 203 00:10:28,453 --> 00:10:30,412 Não não. Ela era tão privado sobre essas coisas. 204 00:10:30,455 --> 00:10:32,632 Eu não queria me intrometer. 205 00:10:32,675 --> 00:10:35,678 Eu deveria ter. 206 00:10:35,722 --> 00:10:37,071 Está tudo bem. 207 00:10:37,114 --> 00:10:39,290 Não está bem. Como sentimos falta disso? 208 00:10:39,334 --> 00:10:41,336 Não é sua culpa. 209 00:10:41,379 --> 00:10:42,729 Não é sobre culpa. 210 00:10:42,772 --> 00:10:44,644 Eric. 211 00:10:44,687 --> 00:10:47,734 Hum, você nos desculparia? 212 00:10:47,777 --> 00:10:50,345 Obrigado. 213 00:10:50,388 --> 00:10:52,042 Zara e eu cruzamos a referência suicídios recentes 214 00:10:52,086 --> 00:10:55,742 em todo o país com autópsias que descrevem 215 00:10:55,785 --> 00:10:57,918 auto-mutilação na forma de um golfinho. 216 00:10:57,961 --> 00:11:01,095 Encontramos duas vítimas com esculturas como as de Kyla. 217 00:11:01,138 --> 00:11:02,618 Um no Oregon, um em Iowa. 218 00:11:02,662 --> 00:11:03,924 [telefone vibra] ERIC: Parece um padrão. 219 00:11:03,967 --> 00:11:05,926 Zara, você está no alto falante. 220 00:11:05,969 --> 00:11:07,754 Pessoal, acabei de encontrar algo. 221 00:11:07,797 --> 00:11:09,451 Oliver, estou enviando para você agora. 222 00:11:09,494 --> 00:11:10,626 [chimes de tablet] 223 00:11:10,670 --> 00:11:12,149 ERIC: O que é isso, um portal web? 224 00:11:12,193 --> 00:11:13,629 "Bem-vindo ao Golfinho Preto. 225 00:11:13,673 --> 00:11:15,762 Você é jogador 2.028. " 226 00:11:15,805 --> 00:11:17,111 Black Dolphin é um jogo? 227 00:11:17,154 --> 00:11:18,634 É mais como um desafio interativo 228 00:11:18,678 --> 00:11:20,288 que incita as pessoas para se matar. 229 00:11:20,331 --> 00:11:21,811 Se esse número estiver correto, 230 00:11:21,855 --> 00:11:23,421 tem mais de 2.000 vítimas potenciais. 231 00:11:23,465 --> 00:11:25,119 Ok, estou emitindo um alerta por toda a agência. 232 00:11:25,162 --> 00:11:27,599 E seguindo com Missing Pessoas, veja se eles têm 233 00:11:27,643 --> 00:11:30,777 quaisquer relatórios descrevendo crianças com esculturas de braços de golfinhos. 234 00:11:30,820 --> 00:11:32,953 ZARA: Pessoal, tem algo outro. Eu procurei on-line 235 00:11:32,996 --> 00:11:35,607 para mensagens Black Dolphin e encontrei um a partir de hoje. 236 00:11:35,651 --> 00:11:37,653 Um garoto chamado Liam O'Connell 237 00:11:37,697 --> 00:11:40,134 postou uma foto de um golfinho com as palavras "o fim". 238 00:11:40,177 --> 00:11:41,439 A que horas ele postou? 239 00:11:41,483 --> 00:11:43,964 10h08, horário do leste. 240 00:11:44,007 --> 00:11:45,835 Geotagged, Condado de Cheswitt, Maryland. 241 00:11:45,879 --> 00:11:47,315 Onde é isso? 242 00:11:47,358 --> 00:11:48,969 É como uma meia hora daqui. 243 00:11:49,012 --> 00:11:51,536 Ok, obrigado, Zar. 244 00:11:51,580 --> 00:11:54,496 [telefone toca] 245 00:12:23,612 --> 00:12:25,962 CYNTHIA: Sua mídia social sugere que ele estava deprimido 246 00:12:26,006 --> 00:12:27,616 e intimidado on-line por crianças na escola. 247 00:12:27,659 --> 00:12:29,531 KATE: Meus garotos tocaram seu telefone. 248 00:12:29,574 --> 00:12:31,011 ERIC: Ainda bem que ele deixou. 249 00:12:31,054 --> 00:12:33,753 Baixa auto-estima, social isolamento, depressão, 250 00:12:33,796 --> 00:12:34,928 é uma trifecta 251 00:12:34,971 --> 00:12:37,234 de ideação suicida. 252 00:12:41,761 --> 00:12:43,588 Vou definir um perímetro.ERIC: Sim. 253 00:12:43,632 --> 00:12:46,417 Ok, por que você não vocês apenas ficam para trás? 254 00:12:46,461 --> 00:12:47,636 Eric ... Você está no meu ouvido. 255 00:12:47,679 --> 00:12:48,898 [suspira] 256 00:12:48,942 --> 00:12:51,335 ZARA: Eric, o que você tem, Zara? 257 00:12:51,379 --> 00:12:52,815 Eu comecei a jogar Golfinho Negro, 258 00:12:52,859 --> 00:12:55,513 e eu encontrei pessoas em uma sala de bate-papo falando sobre isso. 259 00:12:55,557 --> 00:12:58,168 Existem 60 "desafios". 260 00:12:58,212 --> 00:13:00,518 Ok, que tipos de desafios? 261 00:13:00,562 --> 00:13:01,911 Bem, eles começam benignos. 262 00:13:01,955 --> 00:13:04,087 "Escreva a palavra golfinho todo o seu corpo " 263 00:13:04,131 --> 00:13:08,178 "assistir a um vídeo perturbador" mas depois, eles são invasivos. 264 00:13:08,222 --> 00:13:10,659 Privação do sono e autoagressão. 265 00:13:10,702 --> 00:13:11,921 E desafio número 60? 266 00:13:13,314 --> 00:13:15,795 Deixe-me adivinhar: suicídio. 267 00:13:30,722 --> 00:13:33,856 Liam? 268 00:13:33,900 --> 00:13:35,902 Eu sei sobre Golfinho Negro, Liam. 269 00:13:35,945 --> 00:13:37,773 Não chegue mais perto! 270 00:13:40,776 --> 00:13:41,777 Eu vou fazer isso. 271 00:13:43,039 --> 00:13:44,432 Eu não estou tentando te impedir 272 00:13:44,475 --> 00:13:45,781 Eu só quero saber quem é quem está por trás disso. 273 00:13:45,825 --> 00:13:48,131 Quem é quem está fazendo você faz isso? 274 00:13:48,175 --> 00:13:51,265 Você alcançou o nível 60, certo? 275 00:13:51,308 --> 00:13:53,789 É este o prêmio por atingir o nível 60? 276 00:13:53,833 --> 00:13:55,138 Você consegue você consegue se matar? 277 00:13:55,182 --> 00:13:56,879 OLIVER: Ele está determinado a morrer. 278 00:13:56,923 --> 00:13:58,359 O que quer que seja o Black Dolphin, ele quer terminar. 279 00:13:58,402 --> 00:13:59,969 Por que fogo? 280 00:14:00,013 --> 00:14:01,536 Eu tenho que escolher. 281 00:14:03,146 --> 00:14:04,800 O que você quer dizer, você tem que escolher? 282 00:14:04,844 --> 00:14:06,454 Ele me deixou escolher. 283 00:14:06,497 --> 00:14:08,499 Quem fez? Ele é um gênio. 284 00:14:11,328 --> 00:14:13,461 OK. 285 00:14:13,504 --> 00:14:14,941 Por que você gosta dele? 286 00:14:14,984 --> 00:14:16,377 Ele só me faz sentir especial. 287 00:14:16,420 --> 00:14:17,813 OLIVER: Soa como quem é 288 00:14:17,857 --> 00:14:19,684 atrás do golfinho preto está se preparando 289 00:14:19,728 --> 00:14:23,297 pessoas vulneráveis ​​e construindo confiar nesses exercícios. 290 00:14:23,340 --> 00:14:25,821 É uma tática de abuso chamado de ligação de trauma. 291 00:14:25,865 --> 00:14:27,823 Por que ele faz você sentir-se especial? 292 00:14:27,867 --> 00:14:32,654 Ele disse que eu tenho que perguntar a ele uma pergunta quando cheguei ao nível 60. 293 00:14:32,697 --> 00:14:34,308 Nem todo mundo consegue. 294 00:14:34,351 --> 00:14:37,137 Oh sim? Bem, isso é especial. 295 00:14:37,180 --> 00:14:39,139 Que pergunta você fez a ele? 296 00:14:39,182 --> 00:14:41,141 Eu perguntei a ele qual é o nome dele. 297 00:14:41,184 --> 00:14:42,664 Se Liam sabe o nome dele, vai ser 298 00:14:42,707 --> 00:14:44,231 em suas mensagens. Pegue o telefone dele. 299 00:14:44,274 --> 00:14:46,711 Qual o nome dele, Liam? 300 00:14:51,455 --> 00:14:52,892 [Liam grunhindo] 301 00:14:52,935 --> 00:14:54,328 Saia de mim! 302 00:14:57,592 --> 00:14:59,594 Bom trabalho. 303 00:15:13,564 --> 00:15:15,566 [zombar] 304 00:15:44,769 --> 00:15:46,336 Eric. 305 00:15:46,380 --> 00:15:47,990 Fique de olho nele. Nós quebramos o telefone dele. 306 00:15:48,034 --> 00:15:50,253 Sim. Encontramos um nome em sua história de mensagem. 307 00:15:50,297 --> 00:15:53,256 Julian Schulz. alemão nacional, e nós traçamos 308 00:15:53,300 --> 00:15:56,520 todas as mensagens de Julian para um único laptop em Munique. 309 00:15:56,564 --> 00:15:58,740 Ele é a nossa melhor chance em parar isso. 310 00:15:58,783 --> 00:16:01,438 Suas ações qualificam como uma ameaça de ciberterrorismo. 311 00:16:01,482 --> 00:16:02,918 Então, eu agilizei uma pedido de extradição 312 00:16:02,962 --> 00:16:05,051 sob acusações de imprudente perigo. 313 00:16:05,094 --> 00:16:07,009 Não é assassinato, não sem provas forenses. 314 00:16:07,053 --> 00:16:08,445 Claro. 315 00:16:08,489 --> 00:16:10,360 Ok, faça ... [suspira] você tem um mandado? 316 00:16:10,404 --> 00:16:12,406 Está a caminho enquanto falamos. Tudo bem. 317 00:16:12,449 --> 00:16:13,885 Polícia alemã estão trazendo ele. 318 00:16:13,929 --> 00:16:14,886 PARAMÉDICO: Ei! 319 00:16:14,930 --> 00:16:16,976 Pare, Liam. 320 00:16:17,019 --> 00:16:18,934 Ei! Ei! 321 00:16:21,763 --> 00:16:26,072 ERIC: Liam, pare KATE: Liam, pare! Pare! 322 00:16:26,115 --> 00:16:28,117 ♪ 323 00:16:32,426 --> 00:16:34,732 Médico. 324 00:16:34,776 --> 00:16:36,778 KATE: Vamos! 325 00:17:04,632 --> 00:17:06,634 ♪ 326 00:17:19,342 --> 00:17:22,345 Desafio número dois. 327 00:17:27,220 --> 00:17:29,874 Eu sou seu. 328 00:17:49,981 --> 00:17:51,244 [conversa indistinta] 329 00:17:51,287 --> 00:17:52,506 Todos os olhos na tela. 330 00:17:52,549 --> 00:17:55,509 Agente do FBI: A polícia alemã está online agora. 331 00:17:55,552 --> 00:17:57,554 [conversas sobrepostas continuam] 332 00:18:03,865 --> 00:18:05,519 Dez segundos para entrar. 333 00:18:06,563 --> 00:18:08,174 Se ele está trabalhando fora de um único laptop, 334 00:18:08,217 --> 00:18:11,002 contém as identidades de todos os jogadores do Black Dolphin. 335 00:18:11,046 --> 00:18:14,180 Tático, precisamos dele vivo e precisamos desse laptop. 336 00:18:14,223 --> 00:18:18,836 [gritando em alemão] 337 00:18:26,105 --> 00:18:27,671 HOMEM: Suspeito para baixo. 338 00:18:27,715 --> 00:18:31,849 Julian é um prodígio de matemática com um QI extremamente alto. 339 00:18:31,893 --> 00:18:34,852 E um doutorado na programação de computadores. 340 00:18:34,896 --> 00:18:36,724 Vida pessoal ZARA: filho único 341 00:18:36,767 --> 00:18:38,552 distante de seus pais, 342 00:18:38,595 --> 00:18:41,337 sem relacionamentos sérios nos últimos cinco anos. 343 00:18:41,381 --> 00:18:42,773 Que tipo de pessoa cria isso ...? 344 00:18:42,817 --> 00:18:44,340 Jogos. 345 00:18:44,384 --> 00:18:46,255 Esse é um nome fofo pelo que isso é. Ele está tomando o controle 346 00:18:46,299 --> 00:18:48,127 para níveis sociopáticos.ERIC: Sim, mas por quê? 347 00:18:48,170 --> 00:18:50,172 Eu encontrei muitos projetos com falha 348 00:18:50,216 --> 00:18:52,174 e patente rejeitada aplicações. 349 00:18:52,218 --> 00:18:54,611 O cara nunca quebrou através profissionalmente. 350 00:18:54,655 --> 00:18:57,484 Boas notícias. Julian está em um voo de entrada. 351 00:18:57,527 --> 00:18:58,789 Você conseguiu os nomes de algum outro jogador? 352 00:18:58,833 --> 00:19:00,791 Essa é a má notícia. 353 00:19:00,835 --> 00:19:03,446 Quando ele fechou o laptop, ele ativou sua criptografia. 354 00:19:03,490 --> 00:19:06,319 Assim que chegar aqui, meus técnicos estará trabalhando nisso, mas ... 355 00:19:06,362 --> 00:19:08,843 Então não temos ideia de quantas jogadores acabaram de completar o nível 60 356 00:19:08,886 --> 00:19:11,454 e estão à beira de se matar? Bem, pelo menos 357 00:19:11,498 --> 00:19:14,675 com Julian em custódia, nenhum deles pode avançar. 358 00:19:14,718 --> 00:19:16,633 E como está Julian? Ele não está cooperando 359 00:19:16,677 --> 00:19:18,157 e precisamos dessa senha. 360 00:19:18,200 --> 00:19:19,854 Você acha que pode Levá-lo a falar? 361 00:19:20,898 --> 00:19:23,205 Quando ele pousa? 362 00:19:34,129 --> 00:19:36,131 [exala] 363 00:19:58,980 --> 00:20:01,896 [motosserra revving over video] 364 00:20:01,939 --> 00:20:03,376 [mulher gritando] 365 00:20:14,952 --> 00:20:17,041 Querida, você me assustou. 366 00:20:17,085 --> 00:20:19,087 Não consigo dormir. 367 00:20:19,130 --> 00:20:21,132 Oh, baby, eu estou indo 368 00:20:21,176 --> 00:20:24,745 Está bem. Vamos. 369 00:20:33,580 --> 00:20:35,538 Rapazes. 370 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 Julian está sendo trazido agora. 371 00:20:52,251 --> 00:20:54,253 ♪ 372 00:21:09,355 --> 00:21:11,008 [suspira] 373 00:21:33,074 --> 00:21:34,249 [telefone tocando] 374 00:21:34,293 --> 00:21:35,729 Zara 375 00:21:35,772 --> 00:21:37,687 Acabei de receber uma nova mensagem do golfinho preto. 376 00:21:39,080 --> 00:21:40,777 Como? Julian está sob custódia. 377 00:21:40,821 --> 00:21:42,953 Eu não sei. Mas o jogo ainda está em jogo. 378 00:21:42,997 --> 00:21:45,173 E quem está fazendo isso ... 379 00:21:45,216 --> 00:21:46,783 conhece meu nome verdadeiro. 380 00:21:59,056 --> 00:22:00,623 ERIC: Black Dolphin ainda está em jogo. 381 00:22:00,667 --> 00:22:02,973 Julian deve ter cúmplices que estão trabalhando em seu nome. 382 00:22:03,017 --> 00:22:05,149 Mas todos os seus comunicações originadas 383 00:22:05,193 --> 00:22:06,455 do seu apartamento e até onde sabemos, 384 00:22:06,499 --> 00:22:07,500 ele morava sozinho. 385 00:22:07,543 --> 00:22:08,805 Você usou um avatar. 386 00:22:08,849 --> 00:22:10,416 Se eles sabem seu nome verdadeiro, 387 00:22:10,459 --> 00:22:13,027 alguém deve estar invadindo suas contas de mídia social. 388 00:22:13,070 --> 00:22:14,289 Zara, você parou de jogar Golfinho Negro 389 00:22:14,333 --> 00:22:16,639 quando chegamos Julian em custódia, então ... 390 00:22:16,683 --> 00:22:18,772 como você sabia você recebeu uma nova mensagem? 391 00:22:18,815 --> 00:22:20,730 eu chequei o portal Black Dolphin. 392 00:22:22,166 --> 00:22:23,516 Por quê? 393 00:22:23,559 --> 00:22:25,518 Eu não sei. Eu sei, é estranho, mas eu acho ... 394 00:22:26,519 --> 00:22:27,824 Eu estava curioso. 395 00:22:27,868 --> 00:22:30,827 OLIVER: Não é estranho é a natureza humana. 396 00:22:30,871 --> 00:22:33,656 Julian bateu em um dinâmica primal de risco / recompensa. 397 00:22:33,700 --> 00:22:35,832 Maior o risco maior a recompensa. 398 00:22:35,876 --> 00:22:38,182 É por isso que as pessoas jogam Candy Crush, 399 00:22:38,226 --> 00:22:39,662 comprar bilhetes de loteria. 400 00:22:39,706 --> 00:22:42,317 Ele está especificamente preparando pessoas com pensamentos suicidas. 401 00:22:42,361 --> 00:22:44,188 Você sabe, isso é o que faz o jogo é tão letal. 402 00:22:44,232 --> 00:22:45,581 Se não conseguirmos essa senha em breve, 403 00:22:45,625 --> 00:22:47,496 mais pessoas são vou morrer. 404 00:22:48,671 --> 00:22:50,369 Então sem pressão então. 405 00:22:51,631 --> 00:22:53,415 [define a taça para baixo] 406 00:22:56,200 --> 00:22:57,550 Julian, meu nome é Eric Beaumont. 407 00:22:57,593 --> 00:22:59,290 Eu sou um negociador. 408 00:22:59,334 --> 00:23:01,510 Muito prazer em conhecê-lo, Sr. Beaumont, mas me diga ... 409 00:23:01,554 --> 00:23:04,078 não negociadores tipicamente trabalhar para libertar os reféns? 410 00:23:04,121 --> 00:23:06,297 Normalmente sim. Sim. 411 00:23:06,341 --> 00:23:09,039 Perdoe minha ignorância, mas estou Não tenho certeza do que estou fazendo aqui. 412 00:23:09,083 --> 00:23:11,520 Eu não tomei qualquer um refém. 413 00:23:11,564 --> 00:23:12,782 Bem, seu laptop contém os nomes 414 00:23:12,826 --> 00:23:14,175 dos jovens jogando o golfinho preto. 415 00:23:14,218 --> 00:23:15,611 Você pegou eles reféns. 416 00:23:15,655 --> 00:23:16,917 Virtualmente. 417 00:23:16,960 --> 00:23:19,441 Isso é muito criativo interpretação. 418 00:23:19,485 --> 00:23:21,443 Então, que tal você me dar acesso ao seu laptop? 419 00:23:21,487 --> 00:23:22,836 Nós chamamos isso de um dia. 420 00:23:22,879 --> 00:23:24,403 Aquele laptop minha propriedade privada 421 00:23:24,446 --> 00:23:26,622 então desistir sem causar seria infração 422 00:23:26,666 --> 00:23:28,058 dos meus direitos constitucionais. 423 00:23:28,102 --> 00:23:29,930 Você não está mais na Alemanha. Isso não importa. 424 00:23:29,973 --> 00:23:31,453 Você sabe, eu estaria feliz em trazer 425 00:23:31,497 --> 00:23:33,455 um advogado, se você gostaria de consulte sobre seus direitos. 426 00:23:33,499 --> 00:23:36,371 Isso é muito gentil, obrigado, mas não precisa. 427 00:23:36,415 --> 00:23:37,764 Eu não fiz nada de errado. 428 00:23:37,807 --> 00:23:41,202 Ele é um grande realizador quem não gosta de assumir a culpa. 429 00:23:41,245 --> 00:23:42,551 Definitivamente um perfeccionista. 430 00:23:42,595 --> 00:23:44,640 Use-o. 431 00:23:44,684 --> 00:23:47,469 Golfinho Negro é, uh ... [exala] 432 00:23:47,513 --> 00:23:48,688 é um jogo sofisticado. 433 00:23:48,731 --> 00:23:51,560 É, quero dizer, é muito trabalho. 434 00:23:51,604 --> 00:23:54,041 Deve ter levado anos para aperfeiçoar. 435 00:23:54,084 --> 00:23:55,564 Atividades que valem a pena costumam acontecer. 436 00:23:55,608 --> 00:23:57,523 E ainda assim você está aqui, então ... 437 00:23:59,220 --> 00:24:00,700 ... Eu acho que o jogo é não é tão perfeito. 438 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 [ri baixinho] 439 00:24:02,484 --> 00:24:03,877 O jogo continua. 440 00:24:03,920 --> 00:24:05,922 E isso te deixa com raiva, sim? 441 00:24:05,966 --> 00:24:07,533 Como você sabe disso se você não criou? 442 00:24:07,576 --> 00:24:09,926 Eu assumi. Com quem você está trabalhando? 443 00:24:09,970 --> 00:24:12,886 Quem está correndo Golfinho Negro agora [risos] 444 00:24:14,322 --> 00:24:15,323 Julian, você é muito bom 445 00:24:15,366 --> 00:24:16,933 no que você faz. Obrigado. 446 00:24:16,977 --> 00:24:19,283 Você sabe, sua programação, codificação ... 447 00:24:19,327 --> 00:24:21,938 mas também sou muito bom no que faço. 448 00:24:21,982 --> 00:24:24,680 E eu apenas fiz você admitir Mais do que você pretendia. 449 00:24:24,724 --> 00:24:26,769 Este é apenas o nosso primeira conversa. 450 00:24:26,813 --> 00:24:29,250 O Black Dolphin pode ser perfeito Mas você não é. 451 00:24:29,293 --> 00:24:32,122 Você é o elo fraco, Julian, e mais cedo ou mais tarde, 452 00:24:32,166 --> 00:24:34,124 alguma coisa vai deslize para fora. 453 00:24:34,168 --> 00:24:36,692 [rindo baixinho] 454 00:24:36,736 --> 00:24:38,564 Ele está sorrindo. 455 00:24:38,607 --> 00:24:40,522 Escondendo algo; ele não quero que você saiba 456 00:24:40,566 --> 00:24:42,132 que ele está sacudido mas ele está agitado. 457 00:24:42,176 --> 00:24:43,612 Como eu disse, Eu sou um negociador. 458 00:24:43,656 --> 00:24:45,179 Esta é uma negociação, 459 00:24:45,222 --> 00:24:47,311 Então, e você me diz o que você quer? 460 00:24:47,355 --> 00:24:50,489 Porque se você me der acesso ao seu computador, 461 00:24:50,532 --> 00:24:52,316 talvez eu possa Compre para você. 462 00:24:52,360 --> 00:24:53,579 Hmm. 463 00:24:55,189 --> 00:24:57,800 O que eu quero? 464 00:24:57,844 --> 00:25:00,020 O que eu quero? Essa é uma boa pergunta. 465 00:25:00,063 --> 00:25:01,630 Eu acho que tenho que ... 466 00:25:01,674 --> 00:25:03,806 apenas pense sobre a resposta por um segundo. 467 00:25:03,850 --> 00:25:07,680 Enquanto isso, eu estou bem com fome depois do meu longo vôo. 468 00:25:07,723 --> 00:25:10,639 Você poderia me trazer um hambúrguer por favor? 469 00:25:10,683 --> 00:25:11,814 OK. 470 00:25:11,858 --> 00:25:12,989 Como sobre um comércio? 471 00:25:13,033 --> 00:25:14,643 Eu vou te dar um hambúrguer para os nomes 472 00:25:14,687 --> 00:25:16,819 de todos os golfinhos negros jogadores no nível 60. 473 00:25:16,863 --> 00:25:18,125 [zombar] 474 00:25:20,867 --> 00:25:23,304 Eu vou te dar uma. Sam Rigaud. 475 00:25:31,878 --> 00:25:33,227 [risadas] 476 00:25:35,882 --> 00:25:37,884 [telefone vibra] 477 00:25:57,164 --> 00:25:59,166 ♪ 478 00:26:20,317 --> 00:26:22,668 Então, não conseguimos encontrar ninguém que se encaixam nos critérios 479 00:26:22,711 --> 00:26:24,452 nos E.U.A., mas a polícia de Quebec 480 00:26:24,495 --> 00:26:26,019 rastreou alguém abaixo. Sam Rigaud? 481 00:26:26,062 --> 00:26:27,934 26 anos, postou uma foto de um golfinho 482 00:26:27,977 --> 00:26:29,544 nas redes sociais com a palavra "adeus". 483 00:26:29,588 --> 00:26:31,111 Onde em Quebec? Laval. 484 00:26:32,591 --> 00:26:34,854 Diga a ele um dos membros da minha equipe está perto em Montreal. 485 00:26:41,861 --> 00:26:43,123 ZARA: Tudo bem, vamos lá. 486 00:26:43,166 --> 00:26:44,777 Nós não queremos estar atrasado novamente. 487 00:26:44,820 --> 00:26:47,127 Ok, espere, espere, espere. Mochila, mochila, mochila. 488 00:26:47,170 --> 00:26:48,345 Aqui vamos nós. 489 00:26:48,389 --> 00:26:50,304 E seu cabelo ... 490 00:26:50,347 --> 00:26:51,784 Eu te amo. Tenha um ótimo dia. 491 00:26:51,827 --> 00:26:55,309 Boa sorte no seu ... [smooches] testes. 492 00:26:55,352 --> 00:26:56,658 O que é isso? 493 00:26:56,702 --> 00:26:57,790 Porque você fez isso? 494 00:26:57,833 --> 00:26:59,356 Porque você fez, mamãe. 495 00:27:02,533 --> 00:27:04,971 Um segundo, ok? 496 00:27:05,014 --> 00:27:07,364 Ei você. Olá. Olá. 497 00:27:07,408 --> 00:27:11,194 Eu vou pegar emprestado do seu wipys wipey-- aqui. 498 00:27:11,238 --> 00:27:13,501 Vamos limpar isso fora, ok? OK. 499 00:27:13,544 --> 00:27:15,546 Eu não quero você nunca para fazer isso de novo. OK. 500 00:27:15,590 --> 00:27:18,767 [telefone toca] Ah, aguente firme. 501 00:27:18,811 --> 00:27:20,813 Ok, este é o trabalho da mamãe. Continue limpando, ok? 502 00:27:20,856 --> 00:27:22,292 Volto logo. Eric. 503 00:27:22,336 --> 00:27:23,685 Zara, nós temos o nome de um jogador Black Dolphin. 504 00:27:23,729 --> 00:27:25,818 Sam Rigaud. 505 00:27:25,861 --> 00:27:27,689 Ele está em Laval e ele acabou de chegar ao nível 60. 506 00:27:27,733 --> 00:27:29,996 Ok, estou a caminho. 507 00:27:30,039 --> 00:27:32,346 [buzina] 508 00:27:32,389 --> 00:27:33,695 Amy, você vai sentir falta do seu ônibus. 509 00:27:33,739 --> 00:27:35,001 Aqui. Me dê isso. 510 00:27:35,044 --> 00:27:36,350 Tenha um ótimo dia. 511 00:27:36,393 --> 00:27:37,786 estarei aqui quando chegar em casa, ok? 512 00:27:37,830 --> 00:27:39,222 Tchau. Tchau. 513 00:27:43,662 --> 00:27:46,795 Max. Max, Max, Max ... tudo bem. 514 00:27:48,754 --> 00:27:50,277 Ei, Brenda. Olá, é a Zara. 515 00:27:50,320 --> 00:27:52,714 Você poderia vir e assistir Max por algumas horas? 516 00:27:52,758 --> 00:27:53,802 ERIC: Você tem alguma coisa, Ollie? 517 00:27:53,846 --> 00:27:55,761 Sim, eu desenterrei mais algumas informações sobre Julian. 518 00:27:55,804 --> 00:27:58,241 Para sua tese de doutorado, 519 00:27:58,285 --> 00:27:59,721 ele tentou escrever um programa de computador 520 00:27:59,765 --> 00:28:00,940 que venceria o teste de Turing. 521 00:28:00,983 --> 00:28:02,419 Isso faria as pessoas pensarem eles estavam conversando 522 00:28:02,463 --> 00:28:04,073 para os humanos, não máquinas. 523 00:28:04,117 --> 00:28:05,205 Nunca consegui. 524 00:28:05,248 --> 00:28:06,467 Rapazes. 525 00:28:06,510 --> 00:28:07,642 Julian quer conversar. 526 00:28:07,686 --> 00:28:09,688 Aqui vem o seu pedido. 527 00:28:14,344 --> 00:28:16,346 Cadê meu hamburguer? 528 00:28:16,390 --> 00:28:18,522 Está a caminho, Esta tudo certo? 529 00:28:18,566 --> 00:28:20,394 Sim, hum ... 530 00:28:20,437 --> 00:28:22,439 Estou curioso. Quem te deu meu nome? 531 00:28:22,483 --> 00:28:23,745 Foi Christina? 532 00:28:23,789 --> 00:28:25,312 Jeremy, OLIVER: Deixe-o saber que ele está certo. 533 00:28:25,355 --> 00:28:28,010 Esse cara quer que você saiba quão esperto ele é. 534 00:28:28,054 --> 00:28:30,752 Liam? Foi o Liam. 535 00:28:30,796 --> 00:28:32,667 Você é um cara inteligente, Julian. 536 00:28:32,711 --> 00:28:34,103 Brilhante, na verdade. 537 00:28:34,147 --> 00:28:35,714 Então, hum ... 538 00:28:37,803 --> 00:28:39,848 ... por que você está desperdiçando seu potencial em um jogo estúpido? 539 00:28:41,632 --> 00:28:43,286 Desperdiçando meu potencial? 540 00:28:43,330 --> 00:28:45,201 Eu acho que ... [risadas] 541 00:28:45,245 --> 00:28:46,942 O golfinho preto provou ser um sucesso. 542 00:28:46,986 --> 00:28:48,117 Isso é o que você está depois? 543 00:28:48,161 --> 00:28:49,292 Bem, ninguém gosta de fracasso. 544 00:28:49,336 --> 00:28:50,467 Eles? 545 00:28:50,511 --> 00:28:52,121 O fracasso é um desperdício 546 00:28:52,165 --> 00:28:55,298 e o propósito do Black Dolphin é livrar o mundo dos resíduos. 547 00:28:55,342 --> 00:28:56,735 Liam teve um psique fraca. 548 00:28:56,778 --> 00:28:59,259 É só para o melhor que ele esteja morto. 549 00:28:59,302 --> 00:29:00,260 Sobrevivência do mais forte, 550 00:29:00,303 --> 00:29:02,653 Isso é certo, sim. 551 00:29:04,177 --> 00:29:06,788 Mas o mais apto não devem falhar 552 00:29:06,832 --> 00:29:09,138 são eles, Julian? 553 00:29:09,182 --> 00:29:10,966 Incomoda você que Kyla não morreu. 554 00:29:11,010 --> 00:29:12,794 Incomoda você que você não terminou 555 00:29:12,838 --> 00:29:14,840 sua tese de doutorado, não é? 556 00:29:17,016 --> 00:29:19,540 Você me acusa de falhar. 557 00:29:21,455 --> 00:29:24,806 Bem, você falhou também, Sr. Beaumont. 558 00:29:24,850 --> 00:29:26,939 Liam se matou. 559 00:29:28,201 --> 00:29:29,811 E você não podia salve-o. 560 00:29:29,855 --> 00:29:32,205 E ele não será o só você perde. 561 00:29:34,468 --> 00:29:37,732 ♪ 562 00:29:43,738 --> 00:29:46,828 Ah Finalmente. Obrigado. 563 00:29:46,872 --> 00:29:51,224 Você não poderia levar isso enquanto eu como, você poderia? 564 00:29:58,971 --> 00:30:00,494 Obrigado. 565 00:30:00,537 --> 00:30:02,061 Isso é muito gentil. 566 00:30:03,758 --> 00:30:07,153 [Julian ri baixinho, cheira] 567 00:30:15,726 --> 00:30:17,859 Oh, eu não tive um desses em ... 568 00:30:17,903 --> 00:30:19,730 Eu não sei por quanto tempo. 569 00:30:19,774 --> 00:30:21,384 [fareja] 570 00:30:26,694 --> 00:30:28,087 Mmm 571 00:30:30,916 --> 00:30:32,221 [risadas] 572 00:30:32,265 --> 00:30:33,962 É delicioso. 573 00:30:34,006 --> 00:30:35,877 [fareja] 574 00:30:35,921 --> 00:30:37,879 [limpa a garganta] 575 00:30:37,923 --> 00:30:40,839 Você vê, hum, eu trabalhei no golfinho preto 576 00:30:40,882 --> 00:30:44,843 por muitos anos, e eu nunca soube como tornar o jogo viciante. 577 00:30:44,886 --> 00:30:47,062 Mas você sabe como eu cheguei meu avanço? 578 00:30:47,106 --> 00:30:48,803 Quando eu percebi isso, 579 00:30:48,847 --> 00:30:52,198 Eu precisava fazer meus jogadores sinto ... felicidade. 580 00:30:54,461 --> 00:30:57,116 Felicidade, né? 581 00:30:57,159 --> 00:30:58,857 Me fale sobre isso. 582 00:30:58,900 --> 00:31:00,467 Bem, existem quatro produtos químicos 583 00:31:00,510 --> 00:31:02,164 no cérebro que ativam a felicidade. 584 00:31:02,208 --> 00:31:05,428 A dopamina é uma delas e eu acredito que você está sentindo isso 585 00:31:05,472 --> 00:31:08,605 agora, não são você, Sr. Beaumont? 586 00:31:08,649 --> 00:31:09,998 Você quer algo de mim. 587 00:31:10,042 --> 00:31:11,260 Dá a você uma emoção. 588 00:31:11,304 --> 00:31:13,610 Ok, quais são os outros? 589 00:31:13,654 --> 00:31:15,874 [limpa a garganta, fareja] Bem, oxitocina 590 00:31:15,917 --> 00:31:17,266 e serotonina 591 00:31:17,310 --> 00:31:19,181 e endorfinas. 592 00:31:19,225 --> 00:31:23,011 Esses quatro neuroquímicos são a chave para o Black Dolphin. 593 00:31:23,055 --> 00:31:24,534 Como assim? 594 00:31:26,580 --> 00:31:30,714 Bem, jogando o jogo ... 595 00:31:30,758 --> 00:31:34,283 jogando os lançamentos do jogo esses produtos químicos no cérebro 596 00:31:34,327 --> 00:31:35,850 e faz jogadores Sinta-se feliz. 597 00:31:35,894 --> 00:31:37,852 E sentir a felicidade os quer para continuar com o jogo. 598 00:31:37,896 --> 00:31:39,680 [limpa a garganta] 599 00:31:39,723 --> 00:31:41,203 ERIC: Posso pegar você um pouco de água? 600 00:31:41,247 --> 00:31:42,901 Estou bem, obrigada. 601 00:31:42,944 --> 00:31:46,252 Sim, mas eu não sou o único um para explorar esses produtos químicos. 602 00:31:46,295 --> 00:31:47,470 Quero dizer, cassinos fazem isso 603 00:31:47,514 --> 00:31:50,691 a pornografia a indústria faz, 604 00:31:50,734 --> 00:31:52,475 restaurantes fast food. [risos] Eles também fazem isso. 605 00:31:52,519 --> 00:31:55,304 Sua respiração está ficando curta e ele está começando a suar. 606 00:31:55,348 --> 00:31:59,178 Você estava certo sobre minha-minha tese, a propósito. 607 00:31:59,221 --> 00:32:02,007 Eu queria criar uma máquina verdadeiramente inteligente 608 00:32:02,050 --> 00:32:03,356 e eu falhei. 609 00:32:03,399 --> 00:32:05,706 Mas com o Black Dolphin, Eu desenvolvi um algoritmo 610 00:32:05,749 --> 00:32:08,056 que imita a função cognitiva sem minha intervenção. 611 00:32:08,100 --> 00:32:11,581 Não há cúmplices. O Black Dolphin é automatizado. 612 00:32:11,625 --> 00:32:13,583 Julian deve estar usando bots sofisticados 613 00:32:13,627 --> 00:32:14,976 para personalizar o experiência de usuário 614 00:32:15,020 --> 00:32:17,979 pela mineração de dados do jogador feeds de mídia social. 615 00:32:18,023 --> 00:32:20,286 Então deixe-me ver se entendi. Todos os seus outros projetos falharam 616 00:32:20,329 --> 00:32:24,464 mas este aqui funcionou. Você queria estar 617 00:32:24,507 --> 00:32:26,727 bom em alguma coisa. 618 00:32:26,770 --> 00:32:30,557 Isso é tudo que alguém quer, não é? 619 00:32:30,600 --> 00:32:34,430 Seja bom em alguma coisa. [tosse, cheira] 620 00:32:34,474 --> 00:32:35,649 OLIVER: Eric. 621 00:32:35,692 --> 00:32:36,998 Algo está errado. 622 00:32:37,042 --> 00:32:40,045 Veja, eu conheço certos jogadores. 623 00:32:40,088 --> 00:32:41,742 Eu permito que façam perguntas 624 00:32:41,785 --> 00:32:43,874 quando chegam ao fim do jogo. [tosse] 625 00:32:43,918 --> 00:32:47,182 Mas o jogo, o jogo é absolutamente perfeito. 626 00:32:47,226 --> 00:32:48,705 A única coisa que poderia arruinar isso sou eu 627 00:32:48,749 --> 00:32:50,577 como você apontou. 628 00:32:52,883 --> 00:32:54,973 Médico! Médico! 629 00:32:56,365 --> 00:32:57,888 Ei, ei, ei! 630 00:32:57,932 --> 00:32:59,412 Me diga a senha. Vamos. 631 00:32:59,455 --> 00:33:01,240 Ele está tendo um reação alérgica. 632 00:33:01,283 --> 00:33:02,719 [Julian grunhindo] 633 00:33:02,763 --> 00:33:04,069 O que está acontecendo? Ele está sufocando. 634 00:33:07,246 --> 00:33:08,334 MÉDICO: Limpe a área. 635 00:33:08,377 --> 00:33:10,423 Ok, mova-se, mova-se, mova-se. 636 00:33:12,077 --> 00:33:14,731 Começando compressões. 637 00:33:14,775 --> 00:33:15,950 Venha, venha, venha! 638 00:33:17,734 --> 00:33:20,737 Ele não está acordando. 639 00:33:20,781 --> 00:33:22,522 Nossa ... [exala] 640 00:33:33,141 --> 00:33:35,752 KATE: Nós puxamos Julian registros médicos da Alemanha. 641 00:33:35,796 --> 00:33:38,277 Acontece que ele teve um grave alergia ao trigo. 642 00:33:38,320 --> 00:33:40,801 Morte pelo hambúrguer. Isso é novo. 643 00:33:40,844 --> 00:33:42,890 Ele sabia que ia morrer quando ele ordenou. 644 00:33:42,933 --> 00:33:45,066 Ele se matou para proteger o jogo. 645 00:33:45,110 --> 00:33:47,025 O medo daquele cara de falha correu fundo. 646 00:33:47,068 --> 00:33:48,200 CYNTHIA: Ainda não acabou. 647 00:33:48,243 --> 00:33:49,679 Nós só precisamos da senha de Julian. 648 00:33:49,723 --> 00:33:51,029 OLIVER: Eu não acho que ele vá 649 00:33:51,072 --> 00:33:52,204 dê isso para nós agora. 650 00:33:52,247 --> 00:33:53,553 Ok, alguma sorte com o laptop? 651 00:33:53,596 --> 00:33:55,076 Bem, eles estão correndo software de decodificação, 652 00:33:55,120 --> 00:33:56,295 mas isso poderia levar meses. 653 00:33:56,338 --> 00:33:58,427 Por que eles não podem simplesmente fecha o jogo? 654 00:33:58,471 --> 00:33:59,950 Bem, ele está usando um peer-to-peer rede descentralizada 655 00:33:59,994 --> 00:34:01,517 controlado por esse laptop. 656 00:34:01,561 --> 00:34:04,868 O que isso mesmo ... qualquer desses pares podemos conversar? 657 00:34:04,912 --> 00:34:07,697 Acho que pode haver Alguém com quem eu possa conversar. 658 00:34:07,741 --> 00:34:09,090 Eu vou estar no meu celular. 659 00:34:09,134 --> 00:34:11,179 [telefone tocando] 660 00:34:13,138 --> 00:34:14,574 Zara 661 00:34:14,617 --> 00:34:16,184 ZARA: Eric. Ok, Sam foi visto pela última vez 662 00:34:16,228 --> 00:34:18,839 no armazém onde ele trabalha. Eu estou aqui agora, mas ele não está. 663 00:34:18,882 --> 00:34:20,362 Ele está desativado o GPS em seu telefone 664 00:34:20,406 --> 00:34:21,624 e ele desligou. 665 00:34:21,668 --> 00:34:23,104 Ele postou alguma coisa? nas redes sociais 666 00:34:23,148 --> 00:34:24,845 antes de desligar o telefone? Nada. 667 00:34:24,888 --> 00:34:26,673 Mas câmeras de trânsito mostrou-lhe indo 668 00:34:26,716 --> 00:34:28,109 pelo norte a pé. 669 00:34:28,153 --> 00:34:30,024 Ok, tem alguma coisa nessa direção? 670 00:34:30,068 --> 00:34:31,547 A floresta de Duvernay. 671 00:34:31,591 --> 00:34:34,594 Isso é muito chão para cobrir. Estou a caminho, mas Eric, 672 00:34:34,637 --> 00:34:36,944 Sam ainda tem que enviar mais uma selfie. 673 00:34:36,987 --> 00:34:39,251 Ele vai ter que ligar o celular de volta para fazer isso. 674 00:34:39,294 --> 00:34:41,383 Nós vamos pingar a localização exata quando ele faz, ok? 675 00:34:41,427 --> 00:34:43,777 Depois que ele envia a foto, ele vai fazer uma pergunta. 676 00:34:43,820 --> 00:34:44,995 Quando ele recebe essa resposta ... 677 00:34:45,039 --> 00:34:46,823 Ele vai se matar. Entendido. 678 00:34:46,867 --> 00:34:48,738 Precisamos fechar esse jogo antes disso acontecer. 679 00:34:50,523 --> 00:34:53,134 Sim, nós fazemos. 680 00:34:53,178 --> 00:34:55,005 Kyla, quando você chegou ao nível 60, 681 00:34:55,049 --> 00:34:57,138 você chegou a perguntar o administrador uma pergunta? 682 00:34:57,182 --> 00:34:58,792 Sim. 683 00:34:58,835 --> 00:35:01,055 O que você perguntou? 684 00:35:03,884 --> 00:35:06,408 Eu perguntei a ele o que o faz feliz. 685 00:35:06,452 --> 00:35:09,150 E o que ele disse? 686 00:35:09,194 --> 00:35:12,501 Ele acabou de escrever "Dose". 687 00:35:12,545 --> 00:35:15,113 "Dose"? Dose. DOSE. 688 00:35:15,156 --> 00:35:17,332 Eu percebi que ele quis dizer 689 00:35:17,376 --> 00:35:19,029 outra dose de Black Dolphin. 690 00:35:19,073 --> 00:35:20,161 ERIC: Dose? 691 00:35:20,205 --> 00:35:22,337 Eu não sei. Isso é o que ela disse. 692 00:35:22,381 --> 00:35:23,599 Outro hit do jogo? 693 00:35:23,643 --> 00:35:25,993 Eu acho que é um acrônimo. 694 00:35:26,036 --> 00:35:28,169 Dopamina, oxitocina, serotonina, endorfinas. 695 00:35:28,213 --> 00:35:29,518 Desculpe, podemos nós comandar isso? 696 00:35:29,562 --> 00:35:32,130 Ele mencionou-os enquanto Eu estava questionando ele. 697 00:35:32,173 --> 00:35:33,696 Tudo bem, tudo bem tudo bem, dose. 698 00:35:33,740 --> 00:35:36,046 DOSE. 699 00:35:36,090 --> 00:35:38,136 Não, não funcionou. 700 00:35:46,013 --> 00:35:47,928 ERIC: Julian os chamou a chave para o Black Dolphin. 701 00:35:49,582 --> 00:35:52,280 Ok, qual é o nome molecular para dopamina? 702 00:35:52,324 --> 00:35:54,108 D.A. 703 00:35:54,152 --> 00:35:55,588 Ok, tente. 704 00:35:55,631 --> 00:35:57,198 Nada. 705 00:35:57,242 --> 00:36:00,636 Oxitocina O.X.Y. 706 00:36:00,680 --> 00:36:01,898 Serotonina? 707 00:36:01,942 --> 00:36:04,162 Isso é complicado. Uh ... 708 00:36:04,205 --> 00:36:08,775 5-HT.Yeah. Endorfina? 709 00:36:08,818 --> 00:36:11,952 "ENDO." ENDO. Funcionou. 710 00:36:11,995 --> 00:36:14,128 ERIC: Estavam em. 711 00:36:15,347 --> 00:36:17,566 OLIVER: Ok, ele enviou o selfie. 712 00:36:17,610 --> 00:36:18,828 Você pode pingar isso? 713 00:36:18,872 --> 00:36:19,916 Envie as coordenadas para Zara. 714 00:36:19,960 --> 00:36:21,614 Precisamos desligar Golfinho Negro 715 00:36:21,657 --> 00:36:24,182 antes que ele envie sua pergunta final para Julian.Nenhuma pressão. 716 00:36:25,879 --> 00:36:27,968 OLIVER: Zara você está bem em cima dele. 717 00:36:29,839 --> 00:36:31,928 Eric, eu encontrei ele. 718 00:36:31,972 --> 00:36:34,279 Sam? Sam 719 00:36:34,322 --> 00:36:37,325 Meu nome é Zara. Basta ir embora, por favor. 720 00:36:37,369 --> 00:36:39,284 Você não precisa fazer isso, Sam. Sim, eu faço. 721 00:36:39,327 --> 00:36:41,721 Você não entende. Na verdade, Sam, 722 00:36:41,764 --> 00:36:43,331 Eu faço. 723 00:36:43,375 --> 00:36:47,117 Eu sei porque você é Fazendo isso. Veja. 724 00:36:47,161 --> 00:36:49,076 Eu tenho jogado também. 725 00:36:49,119 --> 00:36:50,730 Qual nível? Não tanto quanto você. 726 00:36:50,773 --> 00:36:52,253 Você está no nível 60, certo? ERIC: Desligue, Oliver. 727 00:36:52,297 --> 00:36:54,473 OLIVER: Sim, é mais difícil do que parece, Eric. 728 00:36:54,516 --> 00:36:56,866 Eu tenho que encontrar o código fonte e ative o botão kill. 729 00:36:56,910 --> 00:36:58,346 ZARA: Eu sei que você está com dor 730 00:36:58,390 --> 00:36:59,826 e se sentindo sozinho, 731 00:36:59,869 --> 00:37:01,349 e talvez você se sentisse menos solitário 732 00:37:01,393 --> 00:37:02,872 quando você estava jogando Golfinho Preto. 733 00:37:02,916 --> 00:37:05,135 Talvez você tenha se sentido você fez um amigo 734 00:37:05,179 --> 00:37:06,528 mas a pessoa que você pensa 735 00:37:06,572 --> 00:37:09,270 você estava falando é um programa de computador, Sam. 736 00:37:09,314 --> 00:37:12,230 Isso não é verdade. 737 00:37:12,273 --> 00:37:14,362 OLIVER: Interruptor de morte ativado. 738 00:37:14,406 --> 00:37:16,451 Golfinho Negro, você está morto. 739 00:37:16,495 --> 00:37:18,236 Oh droga. 740 00:37:18,279 --> 00:37:19,846 O que? 741 00:37:19,889 --> 00:37:21,630 OLIVER: Estamos muito atrasados. 742 00:37:21,674 --> 00:37:24,633 [telefone toca] 743 00:37:26,113 --> 00:37:27,375 ERIC: Zara, nós encerramos, 744 00:37:27,419 --> 00:37:28,768 mas o bot mandou Sam sua mensagem final. 745 00:37:28,811 --> 00:37:31,684 Qual foi a pergunta de Sam? "O que vem depois?" Responda: 746 00:37:31,727 --> 00:37:32,989 "Imortalidade, Sam." 747 00:37:35,035 --> 00:37:36,993 A pergunta que você fez, foi: "O que vem a seguir?" 748 00:37:37,037 --> 00:37:38,995 Estou certo? 749 00:37:39,039 --> 00:37:41,476 Como foi ... como você sabia disso? 750 00:37:41,520 --> 00:37:45,001 Da mesma maneira que eu sei a resposta que você recebeu. 751 00:37:45,045 --> 00:37:46,220 "Imortalidade, Sam." 752 00:37:46,264 --> 00:37:48,178 Eu te disse, 753 00:37:48,222 --> 00:37:50,311 é um programa de computador não é uma pessoa real. 754 00:37:50,355 --> 00:37:52,313 Eu aposto que até te disse que você era especial 755 00:37:52,357 --> 00:37:53,662 porque você tenho que perguntar 756 00:37:53,706 --> 00:37:55,534 uma pergunta no nível 60, certo? 757 00:37:55,577 --> 00:37:58,145 Sim. 758 00:37:58,188 --> 00:38:01,801 O jogo diz que para cada jogador. 759 00:38:01,844 --> 00:38:05,544 Você sabe porque é chamado Golfinho Negro, Sam? 760 00:38:05,587 --> 00:38:07,241 Porque os golfinhos são os únicos animais 761 00:38:07,285 --> 00:38:08,373 que parecem tentar suicídio. 762 00:38:08,416 --> 00:38:11,289 Sim, eles se enfileiram si mesmos 763 00:38:11,332 --> 00:38:14,117 em águas rasas quando eles estão doentes ou feridos 764 00:38:14,161 --> 00:38:17,251 porque eles estão com dor e ninguém mais pode ajudar. 765 00:38:19,253 --> 00:38:21,690 Mas você não está sozinho, Sam. 766 00:38:21,734 --> 00:38:24,389 Eu sei que parece que você é em um túnel sem saída, 767 00:38:24,432 --> 00:38:28,610 Mas vai melhorar. 768 00:38:28,654 --> 00:38:32,919 [chorando]: Como você ... como você ... como você sabe? 769 00:38:32,962 --> 00:38:37,924 Porque a sua família está na sua caminho e eles te amam, Sam. 770 00:38:37,967 --> 00:38:39,142 Eles querem ouvir. 771 00:38:39,186 --> 00:38:42,537 Eles estão do seu lado. 772 00:38:42,581 --> 00:38:45,584 Eu também sou. Mas eu preciso de você 773 00:38:45,627 --> 00:38:48,151 estar do seu lado também. 774 00:38:51,154 --> 00:38:54,767 Então tire a corda do pescoço e me dê sua mão. 775 00:39:15,309 --> 00:39:17,398 Vai ficar tudo bem. 776 00:39:21,359 --> 00:39:22,925 HOMEM: O Black Dolphin é neutralizado. 777 00:39:22,969 --> 00:39:25,232 Ok, pessoal, ótimo trabalho. 778 00:39:25,275 --> 00:39:27,103 KATE: Nós temos uma lista completa dos jogadores 779 00:39:27,147 --> 00:39:29,367 e estamos entrando em contato as famílias agora. 780 00:39:29,410 --> 00:39:31,847 Acabei de sair com a Zara. Sam Rigaud está em boas mãos. 781 00:39:31,891 --> 00:39:34,067 Boa. 782 00:39:34,110 --> 00:39:38,854 Obrigado... para tudo. 783 00:39:38,898 --> 00:39:41,596 Fico feliz que poderíamos ajudar. 784 00:39:41,640 --> 00:39:44,294 Seus métodos são definitivamente não ortodoxo, 785 00:39:44,338 --> 00:39:47,341 mas eu acho Eu gosto pouco ortodoxo. 786 00:39:54,609 --> 00:39:56,350 Você voltou! [risos] 787 00:39:56,394 --> 00:39:57,830 [suspiros] Papai! Ei! 788 00:39:57,873 --> 00:39:59,875 Ei, vem cá. Como é meu menino grande? Eu senti sua falta. 789 00:39:59,919 --> 00:40:02,356 Como você está? Você esteve bom para sua mãe? AMY: Sim. 790 00:40:02,400 --> 00:40:04,967 Acredito que sim. Você está se divertindo? AMY: [ri] Yeah. 791 00:40:05,011 --> 00:40:06,404 Querida, por que você coloriu isso? 792 00:40:06,447 --> 00:40:09,581 Porque é bonito. 793 00:40:12,497 --> 00:40:15,325 Oi Bebê. Olá bébé. 794 00:40:15,369 --> 00:40:16,501 Oi Bebê. 795 00:40:16,544 --> 00:40:18,241 Ei. 796 00:40:18,285 --> 00:40:21,854 Oh ... [gemendo] 797 00:40:21,897 --> 00:40:23,464 Você está bem? 798 00:40:23,508 --> 00:40:27,686 Milímetros. Sim. eu só saudades de vocês. 799 00:40:27,729 --> 00:40:30,471 Eu não acho que posso levar meu trabalho em casa mais. 800 00:40:30,515 --> 00:40:34,867 Nós vamos ter que descobrir alguma coisa. 801 00:40:34,910 --> 00:40:37,609 Certo? Certo? Milímetros. 802 00:40:37,652 --> 00:40:38,958 OLIVER: Julian está morto. 803 00:40:39,001 --> 00:40:41,613 O Black Dolphin está desligado. 804 00:40:41,656 --> 00:40:44,354 Então, por que eu me sinto ele ainda está lá fora? 805 00:40:44,398 --> 00:40:46,966 Porque desde que como a Internet existe, 806 00:40:47,009 --> 00:40:50,317 sempre estará online predadores e pessoas vulneráveis. 807 00:40:50,360 --> 00:40:52,232 Você sabe, a única coisa que pode lutar contra o isolamento 808 00:40:52,275 --> 00:40:55,409 é conexão real. 809 00:40:55,453 --> 00:40:58,151 Ei, como vocês, uh, sinto sobre vir para jantar 810 00:40:58,194 --> 00:41:00,414 na minha casa algum dia? 811 00:41:00,458 --> 00:41:04,200 Claro, parece bom. Estou dentro. 812 00:41:04,244 --> 00:41:07,595 Boa. Não fique muito animado. Eu posso socorrer cedo. 813 00:41:07,639 --> 00:41:09,292 Legendagem patrocinada por CBS 814 00:41:09,336 --> 00:41:11,817 Legendado por Grupo de Acesso à Mídia na WGBH access.wgbh.org 57645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.