Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:05,135
♪
2
00:00:34,860 --> 00:00:36,862
♪
3
00:00:45,958 --> 00:00:47,612
[cliques da câmera]
4
00:01:05,108 --> 00:01:07,067
♪
5
00:01:31,874 --> 00:01:32,875
[risos]
6
00:01:34,485 --> 00:01:36,922
[conversa indistinta]
7
00:01:36,966 --> 00:01:38,663
Oh!
Oh.
8
00:01:39,708 --> 00:01:41,144
Obrigado por deixar a Zara
trabalho a partir de casa
9
00:01:41,188 --> 00:01:42,754
enquanto Cody
e eu estou longe.
10
00:01:42,798 --> 00:01:45,844
Oh, ei, não há problema. Você sabe,
Eu era um, eu era um escoteiro.
11
00:01:45,888 --> 00:01:48,151
Primeira viagem de acampamento, um urso
veio até a nossa tenda.
12
00:01:48,195 --> 00:01:51,894
O que você fez?
Eu corri.
13
00:01:51,937 --> 00:01:54,462
Você ultrapassou um urso? Não, não, eu superei
14
00:01:54,505 --> 00:01:55,811
minha amiga Sandy.
15
00:01:55,854 --> 00:01:57,769
[risadas]
16
00:01:57,813 --> 00:02:00,424
Eu queria dizer que me arrependi
ouvir sobre o seu divórcio, cara.
17
00:02:00,468 --> 00:02:02,731
Obrigado. Você sabe, é
É o melhor.
18
00:02:02,774 --> 00:02:05,386
Ei, Eric.Mm? Ei, garoto.
19
00:02:05,429 --> 00:02:06,604
Eu não sabia que você era divorciado.
20
00:02:06,648 --> 00:02:07,997
Papai disse que você é
marido de trabalho da mãe.
21
00:02:10,782 --> 00:02:12,262
Crianças.
22
00:02:12,306 --> 00:02:14,917
Eles dizem
as coisas mais sombrias.
23
00:02:14,960 --> 00:02:17,354
Lasca?
24
00:02:17,398 --> 00:02:19,617
Zar?
Sim?
25
00:02:19,661 --> 00:02:21,097
Este é um chip de qualidade.
26
00:02:21,141 --> 00:02:23,055
Bom, porque aqueles
são aqueles que você trouxe.
27
00:02:23,099 --> 00:02:24,840
Ah, certo [risadas]
28
00:02:27,495 --> 00:02:28,626
Inacreditável.
29
00:02:28,670 --> 00:02:30,976
O que?
30
00:02:31,020 --> 00:02:33,631
Eu acho que a de Cynthia
vai bailar.
31
00:02:33,675 --> 00:02:35,067
Quem vai comer
toda essa comida?
32
00:02:35,111 --> 00:02:36,982
Eu sei, mas ela sempre
consegue fantasma cedo
33
00:02:37,026 --> 00:02:39,811
toda vez que temos um
dos nossos pequenos shindigs.
34
00:02:39,855 --> 00:02:41,770
Vê isto.
Cinco...
35
00:02:41,813 --> 00:02:43,467
Quatro ...
Ok, ela está vindo.
36
00:02:43,511 --> 00:02:44,947
Três...
Pare. Shh ...
37
00:02:44,990 --> 00:02:47,167
Dois...
38
00:02:47,210 --> 00:02:49,256
[suspira] Zara, eu sinto muito
para fazer isso.
39
00:02:49,299 --> 00:02:51,432
Eu tenho que ir embora. Mas você acabou de chegar aqui.
40
00:02:51,475 --> 00:02:53,608
Eu sei, algo surgiu.
41
00:02:53,651 --> 00:02:55,653
Bem obrigado
por ter vindo.
42
00:02:55,697 --> 00:02:58,003
Obrigado por me receber.
43
00:02:58,047 --> 00:03:00,484
Até segunda-feira.Vejo você segunda-feira. Tchau.
44
00:03:00,528 --> 00:03:02,182
[sussurrando]:
Você é tão óbvio
45
00:03:02,225 --> 00:03:04,227
MIKE: Ei, eu tenho um amigo
Eu gostaria que você conhecesse.
46
00:03:04,271 --> 00:03:06,011
Você vai gostar dela.
Nós carpool juntos.
47
00:03:06,055 --> 00:03:07,709
Ei, Bren.
Oi.
48
00:03:07,752 --> 00:03:09,754
Este é Eric Beaumont,
o que eu estava falando.
49
00:03:09,798 --> 00:03:11,843
Prazer em conhecê-lo. Prazer em conhecê-lo também.
50
00:03:11,887 --> 00:03:13,889
Eu ouvi que você é
um negociador de reféns.
51
00:03:13,932 --> 00:03:15,760
Sim, isso está certo.
Hum, e eu ouço
52
00:03:15,804 --> 00:03:17,022
você, carpool
com o Mike.
53
00:03:17,066 --> 00:03:18,676
As vezes. Então agora eu sei
quem chamar
54
00:03:18,720 --> 00:03:20,548
quando eu fico em um banco. [telefone tocando]
55
00:03:20,591 --> 00:03:23,203
[risos] Uh, parece que
Alguém te derrotou.
56
00:03:23,246 --> 00:03:24,508
Hum, você me desculpe um momento?
57
00:03:24,552 --> 00:03:26,075
Claro. Perdoe-me.
58
00:03:26,118 --> 00:03:28,164
Eric Beaumont.
59
00:03:32,908 --> 00:03:34,779
Entendido.
60
00:03:34,823 --> 00:03:37,652
Ok, sim
61
00:03:47,096 --> 00:03:49,881
Deve estar bem por aqui.
Ah Equipe, esta é Kate Barrett,
62
00:03:49,925 --> 00:03:51,100
Agente especial
com a Mesa.
63
00:03:51,143 --> 00:03:52,275
Oi.
64
00:03:52,319 --> 00:03:53,972
Oi bom para
encontrar você. Oliver.
Prazer.
65
00:03:54,016 --> 00:03:56,366
Obrigado a todos
por vir tão depressa.
66
00:03:56,410 --> 00:03:57,976
Há três dias,
Deb e Mitch Manning
67
00:03:58,020 --> 00:03:59,456
relataram sua
Filha de 19 anos
68
00:03:59,500 --> 00:04:01,850
faltando dela
dormitório em D.C.
69
00:04:01,893 --> 00:04:03,982
Ela apareceu ontem
através das linhas de estado,
70
00:04:04,026 --> 00:04:05,593
algumas milhas daqui.
71
00:04:05,636 --> 00:04:08,770
Os caminhantes a encontraram
no fundo de uma ravina.
72
00:04:08,813 --> 00:04:12,339
Ela pulou de uma ponte.
73
00:04:12,382 --> 00:04:13,557
E sobreviveu?
74
00:04:13,601 --> 00:04:14,993
É um milagre
ela está viva.
75
00:04:15,037 --> 00:04:17,082
Felizmente, chão lamacento
e galhos de árvores
76
00:04:17,126 --> 00:04:19,215
quebrou sua queda.
Antes dela desaparecer
77
00:04:19,259 --> 00:04:21,565
seus pais disseram que
seu comportamento havia mudado.
78
00:04:21,609 --> 00:04:23,088
Mudou como?
79
00:04:23,132 --> 00:04:25,482
Tornou-se retirada, cortou-se
fora de seus amigos.
80
00:04:25,526 --> 00:04:27,179
Eles disseram que ela estava planejando
em ficar juntos
81
00:04:27,223 --> 00:04:28,877
com alguém que conheceu online.
82
00:04:28,920 --> 00:04:32,228
Nós pensamos que ela estava falando
para trazê-la para a ponte.
83
00:04:32,272 --> 00:04:33,882
Acho que você está lidando
com um predador online?
84
00:04:33,925 --> 00:04:35,971
Nós pensamos assim, mas precisamos
para fazê-la falar.
85
00:04:36,014 --> 00:04:38,103
Ok,
como podemos ajudar?
86
00:04:38,147 --> 00:04:40,018
Nossos terapeutas não podem quebrá-la
87
00:04:40,062 --> 00:04:41,585
eu estava esperando
você poderia Beaumont ela.
88
00:04:41,629 --> 00:04:43,892
Beaumont ela?
89
00:04:43,935 --> 00:04:46,068
Olhe para isso, você é um verbo.
90
00:04:46,111 --> 00:04:47,809
Você tem um ótimo representante
na Mesa.
91
00:04:47,852 --> 00:04:49,158
Ouvi que você poderia fazer
Alguém fala.
92
00:04:49,201 --> 00:04:50,594
Sim, bem, não exatamente.
93
00:04:50,638 --> 00:04:52,509
Eu sou um negociador, ajudo as pessoas
Consiga o que eles querem.
94
00:04:52,553 --> 00:04:55,207
Então, por que você não me pega?
o que eu quero e ela fala
95
00:04:55,251 --> 00:04:57,949
antes de quem a atraiu para isso
ponte alvos outra vítima?
96
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
♪
97
00:05:29,764 --> 00:05:34,159
ERIC: Ei, Kyla. O meu nome
é, Eric Beaumont.
98
00:05:34,203 --> 00:05:36,292
Eu não sou médico
Eu não sou um psiquiatra
99
00:05:36,336 --> 00:05:39,295
e eu não trabalho para o FBI.
Eu sou um negociador.
100
00:05:39,339 --> 00:05:42,733
O que significa, entre outros
coisas, estou aqui para te ajudar.
101
00:05:42,777 --> 00:05:45,301
[monitorar apitar]
102
00:05:45,345 --> 00:05:48,478
Você é capaz de me dizer
porque você estava naquela ponte?
103
00:05:51,786 --> 00:05:55,398
Voce foi sozinho,
ou alguém te levou até lá?
104
00:05:55,442 --> 00:05:58,053
OLIVER: Por que você não está
falando, Kyla?
105
00:05:58,096 --> 00:05:59,489
CYNTHIA:
Talvez ela não possa falar
106
00:05:59,533 --> 00:06:01,404
porque ela está traumatizada.OLIVER: Não, não,
107
00:06:01,448 --> 00:06:02,927
Acho que não.
108
00:06:02,971 --> 00:06:06,366
Crianças com mutismo seletivo
quero falar, mas não posso.
109
00:06:06,409 --> 00:06:08,063
Kyla nem está tentando
comunicar.
110
00:06:08,106 --> 00:06:10,674
Acho que ela sabe falar
ela simplesmente não quer.
111
00:06:10,718 --> 00:06:13,851
Eu posso te ajudar a conseguir o que
é que você quer, então ...
112
00:06:13,895 --> 00:06:15,070
Conte-me.
113
00:06:15,113 --> 00:06:17,594
O que você quer?
114
00:06:19,596 --> 00:06:21,337
Eu quero morrer.
115
00:06:24,296 --> 00:06:26,037
Bem, pelo menos sabemos
o que ela quer.
116
00:06:26,081 --> 00:06:27,256
Talvez, uh
117
00:06:27,299 --> 00:06:29,171
talvez ela seja parte
de um pacto de suicídio.
118
00:06:29,214 --> 00:06:31,434
Você não viveu
para o fim da barganha.
119
00:06:31,478 --> 00:06:33,305
Ou ela é parte
de algum tipo de culto.
120
00:06:33,349 --> 00:06:35,612
Aposto que ela se sente impotente.
Eric, dê-lhe alguma autonomia.
121
00:06:40,138 --> 00:06:41,488
Eu sei que isso é
122
00:06:41,531 --> 00:06:44,578
desconfortável ... hmm.
Ai está.
123
00:06:44,621 --> 00:06:46,623
Como sobre nós fazemos
um acordo, Kyla?
124
00:06:46,667 --> 00:06:49,321
Você me diz por que
você estava naquela ponte
125
00:06:49,365 --> 00:06:51,498
e eu vou te pegar
o que você quer.
126
00:06:53,543 --> 00:06:55,415
Você realmente vai me deixar morrer?
127
00:06:58,722 --> 00:07:01,116
Você pode nos dar
alguns minutos, com medo de não.
128
00:07:01,159 --> 00:07:03,858
Regras do hospital.
Ela não pode ser deixada sozinha.
129
00:07:03,901 --> 00:07:05,512
Oh, não, ela não está sozinha.
Estou aqui.
130
00:07:05,555 --> 00:07:07,775
Então é minha equipe, junto com
três agentes federais.
131
00:07:07,818 --> 00:07:10,604
Dois minutos, por favor.
132
00:07:10,647 --> 00:07:13,215
Tenho certeza de que o café é
chutando bem agora.
133
00:07:13,258 --> 00:07:15,260
Dois minutos.
134
00:07:17,045 --> 00:07:18,655
Obrigado.
135
00:07:25,270 --> 00:07:27,577
O que ele está fazendo? Beaumonting ela.
136
00:07:29,579 --> 00:07:32,060
Nós não temos muito tempo
então eu preciso de você
137
00:07:32,103 --> 00:07:34,149
para me escutar com muito cuidado.
Nesta sala, agora mesmo
138
00:07:34,192 --> 00:07:35,803
existem três maneiras
para se matar.
139
00:07:35,846 --> 00:07:37,108
Gabinete atrás de mim.
140
00:07:37,152 --> 00:07:39,241
Você quebra o vidro
você pode cortar seus pulsos.
141
00:07:39,284 --> 00:07:41,548
Esse cabo de força é longo o suficiente
para você se enforcar,
142
00:07:41,591 --> 00:07:44,855
e há mais do que suficiente
morfina nesse saco para OD.
143
00:07:44,899 --> 00:07:47,902
Eu vou tirar suas restrições,
144
00:07:47,945 --> 00:07:50,513
se você me der o nome
de quem te fez fazer isso.
145
00:07:50,557 --> 00:07:51,775
Combinado?
146
00:07:55,953 --> 00:07:58,303
Diga-lhe para abrir
a porta. Apenas confie nele.
147
00:07:58,347 --> 00:08:00,436
Aquela garota está no suicídio.
Ela é de alto risco.
148
00:08:00,480 --> 00:08:01,916
ERIC: Eu quero que você
sabe alguma coisa, Kyla.
149
00:08:01,959 --> 00:08:05,093
Para o resto da sua vida,
não importa em que sala você está
150
00:08:05,136 --> 00:08:08,575
sempre haverá pelo menos
três maneiras de se matar.
151
00:08:08,618 --> 00:08:10,272
Tire isso de mim.
152
00:08:10,315 --> 00:08:12,753
Vida é uma escolha
que todos nós temos que fazer,
153
00:08:12,796 --> 00:08:14,755
todo dia.
154
00:08:14,798 --> 00:08:16,365
Ele sabe o que está fazendo.
155
00:08:18,323 --> 00:08:20,587
KATE:
Enfermeira?
156
00:08:20,630 --> 00:08:23,764
Enfermeira?
157
00:08:23,807 --> 00:08:26,636
Você nunca vai bater isso.
158
00:08:28,595 --> 00:08:29,944
Bater o que?
159
00:08:29,987 --> 00:08:31,989
Golfinho Preto.
160
00:08:33,991 --> 00:08:35,689
O que é o golfinho negro?
161
00:08:42,347 --> 00:08:44,524
Abra essa porta.
162
00:08:46,134 --> 00:08:47,527
Eu falhei.
163
00:08:47,570 --> 00:08:48,876
O que você quer dizer?
164
00:08:48,919 --> 00:08:51,356
Eu falhei! Eu falhei!
165
00:08:51,400 --> 00:08:52,619
Eu falhei!
166
00:08:52,662 --> 00:08:55,491
[gritando]:
Eu falhei! Eu falhei!
167
00:08:55,535 --> 00:08:58,450
Eu não quero isso! DOUTOR: Saia daqui.
168
00:08:58,494 --> 00:08:59,843
KYLA:
Apenas me deixe em paz!
169
00:08:59,887 --> 00:09:02,150
Deixe-a contida. Não, pare!
170
00:09:02,193 --> 00:09:03,978
Ei. Ei!
171
00:09:04,021 --> 00:09:06,589
Que raio foi aquilo?
Você não mostra uma garota suicida
172
00:09:06,633 --> 00:09:08,722
três maneiras de se matar. Você me perguntou
173
00:09:08,765 --> 00:09:10,506
para fazê-la falar.
Eu a peguei falando.
174
00:09:10,550 --> 00:09:12,943
Eu ouvi que você saiu do Bureau
porque você não gostou do jeito
175
00:09:12,987 --> 00:09:14,815
nós fizemos coisas.
Bem, nós temos protocolo
176
00:09:14,858 --> 00:09:16,251
por uma razão.
Eu não quero
177
00:09:16,294 --> 00:09:18,166
um garoto morto no meu turno.Venha, eu também não.
178
00:09:18,209 --> 00:09:20,647
Você...
Agora nós temos uma pista.
Nós temos uma pista.
179
00:09:20,690 --> 00:09:21,952
Você empregou uma altamente
estratégia irresponsável
180
00:09:21,996 --> 00:09:23,214
sem limpá-lo.
181
00:09:25,129 --> 00:09:26,783
Ou fazemos isso como uma equipe
ou nós não.
182
00:09:29,569 --> 00:09:31,701
OK.
183
00:09:33,529 --> 00:09:34,486
OK.
184
00:09:34,530 --> 00:09:36,010
OK.
185
00:09:37,054 --> 00:09:38,621
OK.
186
00:09:42,669 --> 00:09:44,148
ERIC:
Kyla já disse alguma coisa
187
00:09:44,192 --> 00:09:47,630
para você sobre algo
chamado Black Dolphin?
188
00:09:47,674 --> 00:09:49,545
Não. Ela nunca
mencionou.
189
00:09:49,589 --> 00:09:51,808
Você não sabia sobre
a escultura em seu braço?
190
00:09:51,852 --> 00:09:53,331
Nós não sabíamos
uma coisa sobre isso.
191
00:09:53,375 --> 00:09:55,638
Nós não a vimos muito
desde que ela se mudou para os dormitórios.
192
00:09:55,682 --> 00:09:58,641
Ela estava infeliz na escola?
193
00:09:58,685 --> 00:10:02,645
Ela era oradora da
sua turma do ensino médio, mas ...
194
00:10:02,689 --> 00:10:04,647
ela estava tendo um
ano de caloiro duro.
195
00:10:04,691 --> 00:10:07,694
DEB: Ela não estava fazendo amigos
suas notas caíram,
196
00:10:07,737 --> 00:10:10,218
ela foi retirada, mas nós tivemos
Não fazia ideia de que ela estava tão deprimida.
197
00:10:10,261 --> 00:10:12,786
Nós-nós - ela parecia estar
ficando melhor, recentemente.
198
00:10:12,829 --> 00:10:16,485
Nós pensamos
ela virou uma esquina.
199
00:10:16,528 --> 00:10:17,921
O que mudou?
200
00:10:21,272 --> 00:10:24,580
Ela estava falando
alguém que ela conheceu.
201
00:10:24,624 --> 00:10:26,582
Nós achamos que era
um novo namorado.
202
00:10:26,626 --> 00:10:28,410
Você já conheceu ele?
203
00:10:28,453 --> 00:10:30,412
Não não. Ela era
tão privado sobre essas coisas.
204
00:10:30,455 --> 00:10:32,632
Eu não queria me intrometer.
205
00:10:32,675 --> 00:10:35,678
Eu deveria ter.
206
00:10:35,722 --> 00:10:37,071
Está tudo bem.
207
00:10:37,114 --> 00:10:39,290
Não está bem.
Como sentimos falta disso?
208
00:10:39,334 --> 00:10:41,336
Não é sua culpa.
209
00:10:41,379 --> 00:10:42,729
Não é sobre culpa.
210
00:10:42,772 --> 00:10:44,644
Eric.
211
00:10:44,687 --> 00:10:47,734
Hum, você nos desculparia?
212
00:10:47,777 --> 00:10:50,345
Obrigado.
213
00:10:50,388 --> 00:10:52,042
Zara e eu cruzamos a referência
suicídios recentes
214
00:10:52,086 --> 00:10:55,742
em todo o país
com autópsias que descrevem
215
00:10:55,785 --> 00:10:57,918
auto-mutilação na forma
de um golfinho.
216
00:10:57,961 --> 00:11:01,095
Encontramos duas vítimas com
esculturas como as de Kyla.
217
00:11:01,138 --> 00:11:02,618
Um no Oregon,
um em Iowa.
218
00:11:02,662 --> 00:11:03,924
[telefone vibra] ERIC: Parece um padrão.
219
00:11:03,967 --> 00:11:05,926
Zara, você está no alto falante.
220
00:11:05,969 --> 00:11:07,754
Pessoal, acabei de encontrar algo.
221
00:11:07,797 --> 00:11:09,451
Oliver, estou enviando
para você agora.
222
00:11:09,494 --> 00:11:10,626
[chimes de tablet]
223
00:11:10,670 --> 00:11:12,149
ERIC:
O que é isso, um portal web?
224
00:11:12,193 --> 00:11:13,629
"Bem-vindo ao
Golfinho Preto.
225
00:11:13,673 --> 00:11:15,762
Você é jogador 2.028. "
226
00:11:15,805 --> 00:11:17,111
Black Dolphin é um jogo?
227
00:11:17,154 --> 00:11:18,634
É mais como
um desafio interativo
228
00:11:18,678 --> 00:11:20,288
que incita as pessoas
para se matar.
229
00:11:20,331 --> 00:11:21,811
Se esse número estiver correto,
230
00:11:21,855 --> 00:11:23,421
tem mais de 2.000
vítimas potenciais.
231
00:11:23,465 --> 00:11:25,119
Ok, estou emitindo
um alerta por toda a agência.
232
00:11:25,162 --> 00:11:27,599
E seguindo com Missing
Pessoas, veja se eles têm
233
00:11:27,643 --> 00:11:30,777
quaisquer relatórios descrevendo crianças
com esculturas de braços de golfinhos.
234
00:11:30,820 --> 00:11:32,953
ZARA: Pessoal, tem algo
outro. Eu procurei on-line
235
00:11:32,996 --> 00:11:35,607
para mensagens Black Dolphin
e encontrei um a partir de hoje.
236
00:11:35,651 --> 00:11:37,653
Um garoto chamado Liam O'Connell
237
00:11:37,697 --> 00:11:40,134
postou uma foto de um golfinho
com as palavras "o fim".
238
00:11:40,177 --> 00:11:41,439
A que horas ele postou?
239
00:11:41,483 --> 00:11:43,964
10h08, horário do leste.
240
00:11:44,007 --> 00:11:45,835
Geotagged,
Condado de Cheswitt, Maryland.
241
00:11:45,879 --> 00:11:47,315
Onde é isso?
242
00:11:47,358 --> 00:11:48,969
É como uma meia hora daqui.
243
00:11:49,012 --> 00:11:51,536
Ok, obrigado, Zar.
244
00:11:51,580 --> 00:11:54,496
[telefone toca]
245
00:12:23,612 --> 00:12:25,962
CYNTHIA: Sua mídia social
sugere que ele estava deprimido
246
00:12:26,006 --> 00:12:27,616
e intimidado on-line
por crianças na escola.
247
00:12:27,659 --> 00:12:29,531
KATE:
Meus garotos tocaram seu telefone.
248
00:12:29,574 --> 00:12:31,011
ERIC:
Ainda bem que ele deixou.
249
00:12:31,054 --> 00:12:33,753
Baixa auto-estima, social
isolamento, depressão,
250
00:12:33,796 --> 00:12:34,928
é uma trifecta
251
00:12:34,971 --> 00:12:37,234
de ideação suicida.
252
00:12:41,761 --> 00:12:43,588
Vou definir um perímetro.ERIC: Sim.
253
00:12:43,632 --> 00:12:46,417
Ok, por que você não
vocês apenas ficam para trás?
254
00:12:46,461 --> 00:12:47,636
Eric ...
Você está no meu ouvido.
255
00:12:47,679 --> 00:12:48,898
[suspira]
256
00:12:48,942 --> 00:12:51,335
ZARA: Eric, o que você tem, Zara?
257
00:12:51,379 --> 00:12:52,815
Eu comecei a jogar
Golfinho Negro,
258
00:12:52,859 --> 00:12:55,513
e eu encontrei pessoas
em uma sala de bate-papo falando sobre isso.
259
00:12:55,557 --> 00:12:58,168
Existem 60 "desafios".
260
00:12:58,212 --> 00:13:00,518
Ok, que tipos de desafios?
261
00:13:00,562 --> 00:13:01,911
Bem, eles começam benignos.
262
00:13:01,955 --> 00:13:04,087
"Escreva a palavra golfinho
todo o seu corpo "
263
00:13:04,131 --> 00:13:08,178
"assistir a um vídeo perturbador"
mas depois, eles são invasivos.
264
00:13:08,222 --> 00:13:10,659
Privação do sono e autoagressão.
265
00:13:10,702 --> 00:13:11,921
E desafio número 60?
266
00:13:13,314 --> 00:13:15,795
Deixe-me adivinhar: suicídio.
267
00:13:30,722 --> 00:13:33,856
Liam?
268
00:13:33,900 --> 00:13:35,902
Eu sei sobre
Golfinho Negro, Liam.
269
00:13:35,945 --> 00:13:37,773
Não chegue mais perto!
270
00:13:40,776 --> 00:13:41,777
Eu vou fazer isso.
271
00:13:43,039 --> 00:13:44,432
Eu não estou tentando te impedir
272
00:13:44,475 --> 00:13:45,781
Eu só quero saber
quem é quem está por trás disso.
273
00:13:45,825 --> 00:13:48,131
Quem é quem está fazendo
você faz isso?
274
00:13:48,175 --> 00:13:51,265
Você alcançou o nível 60, certo?
275
00:13:51,308 --> 00:13:53,789
É este o prêmio
por atingir o nível 60?
276
00:13:53,833 --> 00:13:55,138
Você consegue
você consegue se matar?
277
00:13:55,182 --> 00:13:56,879
OLIVER:
Ele está determinado a morrer.
278
00:13:56,923 --> 00:13:58,359
O que quer que seja o Black Dolphin,
ele quer terminar.
279
00:13:58,402 --> 00:13:59,969
Por que fogo?
280
00:14:00,013 --> 00:14:01,536
Eu tenho que escolher.
281
00:14:03,146 --> 00:14:04,800
O que você quer dizer,
você tem que escolher?
282
00:14:04,844 --> 00:14:06,454
Ele me deixou escolher.
283
00:14:06,497 --> 00:14:08,499
Quem fez? Ele é um gênio.
284
00:14:11,328 --> 00:14:13,461
OK.
285
00:14:13,504 --> 00:14:14,941
Por que você gosta dele?
286
00:14:14,984 --> 00:14:16,377
Ele só me faz sentir especial.
287
00:14:16,420 --> 00:14:17,813
OLIVER:
Soa como quem é
288
00:14:17,857 --> 00:14:19,684
atrás do golfinho preto
está se preparando
289
00:14:19,728 --> 00:14:23,297
pessoas vulneráveis e construindo
confiar nesses exercícios.
290
00:14:23,340 --> 00:14:25,821
É uma tática de abuso
chamado de ligação de trauma.
291
00:14:25,865 --> 00:14:27,823
Por que ele faz você
sentir-se especial?
292
00:14:27,867 --> 00:14:32,654
Ele disse que eu tenho que perguntar a ele
uma pergunta quando cheguei ao nível 60.
293
00:14:32,697 --> 00:14:34,308
Nem todo mundo consegue.
294
00:14:34,351 --> 00:14:37,137
Oh sim?
Bem, isso é especial.
295
00:14:37,180 --> 00:14:39,139
Que pergunta você fez a ele?
296
00:14:39,182 --> 00:14:41,141
Eu perguntei a ele qual é o nome dele.
297
00:14:41,184 --> 00:14:42,664
Se Liam sabe o nome dele, vai ser
298
00:14:42,707 --> 00:14:44,231
em suas mensagens.
Pegue o telefone dele.
299
00:14:44,274 --> 00:14:46,711
Qual o nome dele, Liam?
300
00:14:51,455 --> 00:14:52,892
[Liam grunhindo]
301
00:14:52,935 --> 00:14:54,328
Saia de mim!
302
00:14:57,592 --> 00:14:59,594
Bom trabalho.
303
00:15:13,564 --> 00:15:15,566
[zombar]
304
00:15:44,769 --> 00:15:46,336
Eric.
305
00:15:46,380 --> 00:15:47,990
Fique de olho nele. Nós quebramos o telefone dele.
306
00:15:48,034 --> 00:15:50,253
Sim. Encontramos um nome em
sua história de mensagem.
307
00:15:50,297 --> 00:15:53,256
Julian Schulz. alemão
nacional, e nós traçamos
308
00:15:53,300 --> 00:15:56,520
todas as mensagens de Julian para
um único laptop em Munique.
309
00:15:56,564 --> 00:15:58,740
Ele é a nossa melhor chance
em parar isso.
310
00:15:58,783 --> 00:16:01,438
Suas ações qualificam como
uma ameaça de ciberterrorismo.
311
00:16:01,482 --> 00:16:02,918
Então, eu agilizei uma
pedido de extradição
312
00:16:02,962 --> 00:16:05,051
sob acusações de imprudente
perigo.
313
00:16:05,094 --> 00:16:07,009
Não é assassinato, não sem provas forenses.
314
00:16:07,053 --> 00:16:08,445
Claro.
315
00:16:08,489 --> 00:16:10,360
Ok, faça ... [suspira]
você tem um mandado?
316
00:16:10,404 --> 00:16:12,406
Está a caminho enquanto falamos. Tudo bem.
317
00:16:12,449 --> 00:16:13,885
Polícia alemã
estão trazendo ele.
318
00:16:13,929 --> 00:16:14,886
PARAMÉDICO:
Ei!
319
00:16:14,930 --> 00:16:16,976
Pare, Liam.
320
00:16:17,019 --> 00:16:18,934
Ei! Ei!
321
00:16:21,763 --> 00:16:26,072
ERIC: Liam, pare KATE: Liam, pare! Pare!
322
00:16:26,115 --> 00:16:28,117
♪
323
00:16:32,426 --> 00:16:34,732
Médico.
324
00:16:34,776 --> 00:16:36,778
KATE:
Vamos!
325
00:17:04,632 --> 00:17:06,634
♪
326
00:17:19,342 --> 00:17:22,345
Desafio número dois.
327
00:17:27,220 --> 00:17:29,874
Eu sou seu.
328
00:17:49,981 --> 00:17:51,244
[conversa indistinta]
329
00:17:51,287 --> 00:17:52,506
Todos os olhos na tela.
330
00:17:52,549 --> 00:17:55,509
Agente do FBI:
A polícia alemã está online agora.
331
00:17:55,552 --> 00:17:57,554
[conversas sobrepostas continuam]
332
00:18:03,865 --> 00:18:05,519
Dez segundos para entrar.
333
00:18:06,563 --> 00:18:08,174
Se ele está trabalhando
fora de um único laptop,
334
00:18:08,217 --> 00:18:11,002
contém as identidades de
todos os jogadores do Black Dolphin.
335
00:18:11,046 --> 00:18:14,180
Tático, precisamos dele vivo
e precisamos desse laptop.
336
00:18:14,223 --> 00:18:18,836
[gritando em alemão]
337
00:18:26,105 --> 00:18:27,671
HOMEM:
Suspeito para baixo.
338
00:18:27,715 --> 00:18:31,849
Julian é um prodígio de matemática com
um QI extremamente alto.
339
00:18:31,893 --> 00:18:34,852
E um doutorado
na programação de computadores.
340
00:18:34,896 --> 00:18:36,724
Vida pessoal ZARA: filho único
341
00:18:36,767 --> 00:18:38,552
distante de seus pais,
342
00:18:38,595 --> 00:18:41,337
sem relacionamentos sérios
nos últimos cinco anos.
343
00:18:41,381 --> 00:18:42,773
Que tipo de pessoa
cria isso ...?
344
00:18:42,817 --> 00:18:44,340
Jogos.
345
00:18:44,384 --> 00:18:46,255
Esse é um nome fofo
pelo que isso é. Ele está tomando o controle
346
00:18:46,299 --> 00:18:48,127
para níveis sociopáticos.ERIC: Sim, mas por quê?
347
00:18:48,170 --> 00:18:50,172
Eu encontrei muitos
projetos com falha
348
00:18:50,216 --> 00:18:52,174
e patente rejeitada
aplicações.
349
00:18:52,218 --> 00:18:54,611
O cara nunca quebrou
através profissionalmente.
350
00:18:54,655 --> 00:18:57,484
Boas notícias. Julian está em
um voo de entrada.
351
00:18:57,527 --> 00:18:58,789
Você conseguiu os nomes
de algum outro jogador?
352
00:18:58,833 --> 00:19:00,791
Essa é a má notícia.
353
00:19:00,835 --> 00:19:03,446
Quando ele fechou o laptop,
ele ativou sua criptografia.
354
00:19:03,490 --> 00:19:06,319
Assim que chegar aqui, meus técnicos
estará trabalhando nisso, mas ...
355
00:19:06,362 --> 00:19:08,843
Então não temos ideia de quantas
jogadores acabaram de completar o nível 60
356
00:19:08,886 --> 00:19:11,454
e estão à beira
de se matar? Bem, pelo menos
357
00:19:11,498 --> 00:19:14,675
com Julian em custódia,
nenhum deles pode avançar.
358
00:19:14,718 --> 00:19:16,633
E como está Julian? Ele não está cooperando
359
00:19:16,677 --> 00:19:18,157
e precisamos dessa senha.
360
00:19:18,200 --> 00:19:19,854
Você acha que pode
Levá-lo a falar?
361
00:19:20,898 --> 00:19:23,205
Quando ele pousa?
362
00:19:34,129 --> 00:19:36,131
[exala]
363
00:19:58,980 --> 00:20:01,896
[motosserra revving over video]
364
00:20:01,939 --> 00:20:03,376
[mulher gritando]
365
00:20:14,952 --> 00:20:17,041
Querida, você me assustou.
366
00:20:17,085 --> 00:20:19,087
Não consigo dormir.
367
00:20:19,130 --> 00:20:21,132
Oh, baby, eu estou indo
368
00:20:21,176 --> 00:20:24,745
Está bem. Vamos.
369
00:20:33,580 --> 00:20:35,538
Rapazes.
370
00:20:35,582 --> 00:20:37,105
Julian está sendo trazido agora.
371
00:20:52,251 --> 00:20:54,253
♪
372
00:21:09,355 --> 00:21:11,008
[suspira]
373
00:21:33,074 --> 00:21:34,249
[telefone tocando]
374
00:21:34,293 --> 00:21:35,729
Zara
375
00:21:35,772 --> 00:21:37,687
Acabei de receber uma nova mensagem
do golfinho preto.
376
00:21:39,080 --> 00:21:40,777
Como? Julian está sob custódia.
377
00:21:40,821 --> 00:21:42,953
Eu não sei.
Mas o jogo ainda está em jogo.
378
00:21:42,997 --> 00:21:45,173
E quem está fazendo isso ...
379
00:21:45,216 --> 00:21:46,783
conhece meu nome verdadeiro.
380
00:21:59,056 --> 00:22:00,623
ERIC: Black Dolphin ainda está em jogo.
381
00:22:00,667 --> 00:22:02,973
Julian deve ter cúmplices
que estão trabalhando em seu nome.
382
00:22:03,017 --> 00:22:05,149
Mas todos os seus
comunicações originadas
383
00:22:05,193 --> 00:22:06,455
do seu apartamento
e até onde sabemos,
384
00:22:06,499 --> 00:22:07,500
ele morava sozinho.
385
00:22:07,543 --> 00:22:08,805
Você usou um avatar.
386
00:22:08,849 --> 00:22:10,416
Se eles sabem
seu nome verdadeiro,
387
00:22:10,459 --> 00:22:13,027
alguém deve estar invadindo
suas contas de mídia social.
388
00:22:13,070 --> 00:22:14,289
Zara, você parou de jogar
Golfinho Negro
389
00:22:14,333 --> 00:22:16,639
quando chegamos Julian
em custódia, então ...
390
00:22:16,683 --> 00:22:18,772
como você sabia
você recebeu uma nova mensagem?
391
00:22:18,815 --> 00:22:20,730
eu chequei
o portal Black Dolphin.
392
00:22:22,166 --> 00:22:23,516
Por quê?
393
00:22:23,559 --> 00:22:25,518
Eu não sei. Eu sei,
é estranho, mas eu acho ...
394
00:22:26,519 --> 00:22:27,824
Eu estava curioso.
395
00:22:27,868 --> 00:22:30,827
OLIVER: Não é estranho
é a natureza humana.
396
00:22:30,871 --> 00:22:33,656
Julian bateu em um
dinâmica primal de risco / recompensa.
397
00:22:33,700 --> 00:22:35,832
Maior o risco
maior a recompensa.
398
00:22:35,876 --> 00:22:38,182
É por isso que as pessoas jogam
Candy Crush,
399
00:22:38,226 --> 00:22:39,662
comprar bilhetes de loteria.
400
00:22:39,706 --> 00:22:42,317
Ele está especificamente preparando
pessoas com pensamentos suicidas.
401
00:22:42,361 --> 00:22:44,188
Você sabe, isso é o que faz
o jogo é tão letal.
402
00:22:44,232 --> 00:22:45,581
Se não conseguirmos
essa senha em breve,
403
00:22:45,625 --> 00:22:47,496
mais pessoas são
vou morrer.
404
00:22:48,671 --> 00:22:50,369
Então sem pressão então.
405
00:22:51,631 --> 00:22:53,415
[define a taça para baixo]
406
00:22:56,200 --> 00:22:57,550
Julian, meu nome
é Eric Beaumont.
407
00:22:57,593 --> 00:22:59,290
Eu sou um negociador.
408
00:22:59,334 --> 00:23:01,510
Muito prazer em conhecê-lo,
Sr. Beaumont, mas me diga ...
409
00:23:01,554 --> 00:23:04,078
não negociadores tipicamente
trabalhar para libertar os reféns?
410
00:23:04,121 --> 00:23:06,297
Normalmente sim. Sim.
411
00:23:06,341 --> 00:23:09,039
Perdoe minha ignorância, mas estou
Não tenho certeza do que estou fazendo aqui.
412
00:23:09,083 --> 00:23:11,520
Eu não tomei
qualquer um refém.
413
00:23:11,564 --> 00:23:12,782
Bem, seu laptop
contém os nomes
414
00:23:12,826 --> 00:23:14,175
dos jovens
jogando o golfinho preto.
415
00:23:14,218 --> 00:23:15,611
Você pegou
eles reféns.
416
00:23:15,655 --> 00:23:16,917
Virtualmente.
417
00:23:16,960 --> 00:23:19,441
Isso é muito criativo
interpretação.
418
00:23:19,485 --> 00:23:21,443
Então, que tal você me dar
acesso ao seu laptop?
419
00:23:21,487 --> 00:23:22,836
Nós chamamos isso de um dia.
420
00:23:22,879 --> 00:23:24,403
Aquele laptop
minha propriedade privada
421
00:23:24,446 --> 00:23:26,622
então desistir sem causar
seria infração
422
00:23:26,666 --> 00:23:28,058
dos meus direitos constitucionais.
423
00:23:28,102 --> 00:23:29,930
Você não está mais na Alemanha. Isso não importa.
424
00:23:29,973 --> 00:23:31,453
Você sabe, eu estaria
feliz em trazer
425
00:23:31,497 --> 00:23:33,455
um advogado, se você gostaria de
consulte sobre seus direitos.
426
00:23:33,499 --> 00:23:36,371
Isso é muito gentil,
obrigado, mas não precisa.
427
00:23:36,415 --> 00:23:37,764
Eu não fiz nada de errado.
428
00:23:37,807 --> 00:23:41,202
Ele é um grande realizador
quem não gosta de assumir a culpa.
429
00:23:41,245 --> 00:23:42,551
Definitivamente um perfeccionista.
430
00:23:42,595 --> 00:23:44,640
Use-o.
431
00:23:44,684 --> 00:23:47,469
Golfinho Negro é, uh ...
[exala]
432
00:23:47,513 --> 00:23:48,688
é um jogo sofisticado.
433
00:23:48,731 --> 00:23:51,560
É, quero dizer, é muito trabalho.
434
00:23:51,604 --> 00:23:54,041
Deve ter levado
anos para aperfeiçoar.
435
00:23:54,084 --> 00:23:55,564
Atividades que valem a pena costumam acontecer.
436
00:23:55,608 --> 00:23:57,523
E ainda assim você está aqui, então ...
437
00:23:59,220 --> 00:24:00,700
... Eu acho que o jogo é
não é tão perfeito.
438
00:24:00,743 --> 00:24:02,441
[ri baixinho]
439
00:24:02,484 --> 00:24:03,877
O jogo continua.
440
00:24:03,920 --> 00:24:05,922
E isso te deixa com raiva, sim?
441
00:24:05,966 --> 00:24:07,533
Como você sabe disso
se você não criou?
442
00:24:07,576 --> 00:24:09,926
Eu assumi. Com quem você está trabalhando?
443
00:24:09,970 --> 00:24:12,886
Quem está correndo
Golfinho Negro agora [risos]
444
00:24:14,322 --> 00:24:15,323
Julian, você é muito bom
445
00:24:15,366 --> 00:24:16,933
no que você faz. Obrigado.
446
00:24:16,977 --> 00:24:19,283
Você sabe,
sua programação, codificação ...
447
00:24:19,327 --> 00:24:21,938
mas também sou muito bom
no que faço.
448
00:24:21,982 --> 00:24:24,680
E eu apenas fiz você admitir
Mais do que você pretendia.
449
00:24:24,724 --> 00:24:26,769
Este é apenas o nosso
primeira conversa.
450
00:24:26,813 --> 00:24:29,250
O Black Dolphin pode ser perfeito
Mas você não é.
451
00:24:29,293 --> 00:24:32,122
Você é o elo fraco, Julian,
e mais cedo ou mais tarde,
452
00:24:32,166 --> 00:24:34,124
alguma coisa vai
deslize para fora.
453
00:24:34,168 --> 00:24:36,692
[rindo baixinho]
454
00:24:36,736 --> 00:24:38,564
Ele está sorrindo.
455
00:24:38,607 --> 00:24:40,522
Escondendo algo; ele não
quero que você saiba
456
00:24:40,566 --> 00:24:42,132
que ele está sacudido
mas ele está agitado.
457
00:24:42,176 --> 00:24:43,612
Como eu disse,
Eu sou um negociador.
458
00:24:43,656 --> 00:24:45,179
Esta é uma negociação,
459
00:24:45,222 --> 00:24:47,311
Então, e você me diz
o que você quer?
460
00:24:47,355 --> 00:24:50,489
Porque se você me der
acesso ao seu computador,
461
00:24:50,532 --> 00:24:52,316
talvez eu possa
Compre para você.
462
00:24:52,360 --> 00:24:53,579
Hmm.
463
00:24:55,189 --> 00:24:57,800
O que eu quero?
464
00:24:57,844 --> 00:25:00,020
O que eu quero?
Essa é uma boa pergunta.
465
00:25:00,063 --> 00:25:01,630
Eu acho que tenho que ...
466
00:25:01,674 --> 00:25:03,806
apenas pense sobre
a resposta por um segundo.
467
00:25:03,850 --> 00:25:07,680
Enquanto isso, eu estou bem
com fome depois do meu longo vôo.
468
00:25:07,723 --> 00:25:10,639
Você poderia me trazer
um hambúrguer por favor?
469
00:25:10,683 --> 00:25:11,814
OK.
470
00:25:11,858 --> 00:25:12,989
Como sobre um comércio?
471
00:25:13,033 --> 00:25:14,643
Eu vou te dar um
hambúrguer para os nomes
472
00:25:14,687 --> 00:25:16,819
de todos os golfinhos negros
jogadores no nível 60.
473
00:25:16,863 --> 00:25:18,125
[zombar]
474
00:25:20,867 --> 00:25:23,304
Eu vou te dar uma. Sam Rigaud.
475
00:25:31,878 --> 00:25:33,227
[risadas]
476
00:25:35,882 --> 00:25:37,884
[telefone vibra]
477
00:25:57,164 --> 00:25:59,166
♪
478
00:26:20,317 --> 00:26:22,668
Então, não conseguimos encontrar ninguém
que se encaixam nos critérios
479
00:26:22,711 --> 00:26:24,452
nos E.U.A.,
mas a polícia de Quebec
480
00:26:24,495 --> 00:26:26,019
rastreou alguém abaixo. Sam Rigaud?
481
00:26:26,062 --> 00:26:27,934
26 anos, postou uma foto
de um golfinho
482
00:26:27,977 --> 00:26:29,544
nas redes sociais
com a palavra "adeus".
483
00:26:29,588 --> 00:26:31,111
Onde em Quebec? Laval.
484
00:26:32,591 --> 00:26:34,854
Diga a ele um dos membros da minha equipe
está perto em Montreal.
485
00:26:41,861 --> 00:26:43,123
ZARA:
Tudo bem, vamos lá.
486
00:26:43,166 --> 00:26:44,777
Nós não queremos
estar atrasado novamente.
487
00:26:44,820 --> 00:26:47,127
Ok, espere, espere, espere.
Mochila, mochila, mochila.
488
00:26:47,170 --> 00:26:48,345
Aqui vamos nós.
489
00:26:48,389 --> 00:26:50,304
E seu cabelo ...
490
00:26:50,347 --> 00:26:51,784
Eu te amo.
Tenha um ótimo dia.
491
00:26:51,827 --> 00:26:55,309
Boa sorte no seu ...
[smooches] testes.
492
00:26:55,352 --> 00:26:56,658
O que é isso?
493
00:26:56,702 --> 00:26:57,790
Porque você fez isso?
494
00:26:57,833 --> 00:26:59,356
Porque você fez, mamãe.
495
00:27:02,533 --> 00:27:04,971
Um segundo, ok?
496
00:27:05,014 --> 00:27:07,364
Ei você. Olá. Olá.
497
00:27:07,408 --> 00:27:11,194
Eu vou pegar emprestado
do seu wipys wipey-- aqui.
498
00:27:11,238 --> 00:27:13,501
Vamos limpar
isso fora, ok?
OK.
499
00:27:13,544 --> 00:27:15,546
Eu não quero você nunca
para fazer isso de novo.
OK.
500
00:27:15,590 --> 00:27:18,767
[telefone toca] Ah, aguente firme.
501
00:27:18,811 --> 00:27:20,813
Ok, este é o trabalho da mamãe.
Continue limpando, ok?
502
00:27:20,856 --> 00:27:22,292
Volto logo. Eric.
503
00:27:22,336 --> 00:27:23,685
Zara, nós temos o nome
de um jogador Black Dolphin.
504
00:27:23,729 --> 00:27:25,818
Sam Rigaud.
505
00:27:25,861 --> 00:27:27,689
Ele está em Laval
e ele acabou de chegar ao nível 60.
506
00:27:27,733 --> 00:27:29,996
Ok, estou a caminho.
507
00:27:30,039 --> 00:27:32,346
[buzina]
508
00:27:32,389 --> 00:27:33,695
Amy, você vai sentir falta do seu ônibus.
509
00:27:33,739 --> 00:27:35,001
Aqui. Me dê isso.
510
00:27:35,044 --> 00:27:36,350
Tenha um ótimo dia.
511
00:27:36,393 --> 00:27:37,786
estarei aqui
quando chegar em casa, ok?
512
00:27:37,830 --> 00:27:39,222
Tchau.
Tchau.
513
00:27:43,662 --> 00:27:46,795
Max. Max, Max, Max ... tudo bem.
514
00:27:48,754 --> 00:27:50,277
Ei, Brenda. Olá, é a Zara.
515
00:27:50,320 --> 00:27:52,714
Você poderia vir e assistir
Max por algumas horas?
516
00:27:52,758 --> 00:27:53,802
ERIC:
Você tem alguma coisa, Ollie?
517
00:27:53,846 --> 00:27:55,761
Sim, eu desenterrei
mais algumas informações sobre Julian.
518
00:27:55,804 --> 00:27:58,241
Para sua tese de doutorado,
519
00:27:58,285 --> 00:27:59,721
ele tentou escrever
um programa de computador
520
00:27:59,765 --> 00:28:00,940
que venceria
o teste de Turing.
521
00:28:00,983 --> 00:28:02,419
Isso faria as pessoas pensarem
eles estavam conversando
522
00:28:02,463 --> 00:28:04,073
para os humanos,
não máquinas.
523
00:28:04,117 --> 00:28:05,205
Nunca consegui.
524
00:28:05,248 --> 00:28:06,467
Rapazes.
525
00:28:06,510 --> 00:28:07,642
Julian quer conversar.
526
00:28:07,686 --> 00:28:09,688
Aqui vem o seu pedido.
527
00:28:14,344 --> 00:28:16,346
Cadê meu hamburguer?
528
00:28:16,390 --> 00:28:18,522
Está a caminho,
Esta tudo certo?
529
00:28:18,566 --> 00:28:20,394
Sim, hum ...
530
00:28:20,437 --> 00:28:22,439
Estou curioso.
Quem te deu meu nome?
531
00:28:22,483 --> 00:28:23,745
Foi Christina?
532
00:28:23,789 --> 00:28:25,312
Jeremy, OLIVER:
Deixe-o saber que ele está certo.
533
00:28:25,355 --> 00:28:28,010
Esse cara quer que você saiba
quão esperto ele é.
534
00:28:28,054 --> 00:28:30,752
Liam? Foi o Liam.
535
00:28:30,796 --> 00:28:32,667
Você é um cara inteligente, Julian.
536
00:28:32,711 --> 00:28:34,103
Brilhante, na verdade.
537
00:28:34,147 --> 00:28:35,714
Então, hum ...
538
00:28:37,803 --> 00:28:39,848
... por que você está desperdiçando seu
potencial em um jogo estúpido?
539
00:28:41,632 --> 00:28:43,286
Desperdiçando meu potencial?
540
00:28:43,330 --> 00:28:45,201
Eu acho que ... [risadas]
541
00:28:45,245 --> 00:28:46,942
O golfinho preto provou
ser um sucesso.
542
00:28:46,986 --> 00:28:48,117
Isso é o que você está depois?
543
00:28:48,161 --> 00:28:49,292
Bem, ninguém gosta de fracasso.
544
00:28:49,336 --> 00:28:50,467
Eles?
545
00:28:50,511 --> 00:28:52,121
O fracasso é um desperdício
546
00:28:52,165 --> 00:28:55,298
e o propósito do Black Dolphin
é livrar o mundo dos resíduos.
547
00:28:55,342 --> 00:28:56,735
Liam teve um
psique fraca.
548
00:28:56,778 --> 00:28:59,259
É só para o
melhor que ele esteja morto.
549
00:28:59,302 --> 00:29:00,260
Sobrevivência do mais forte,
550
00:29:00,303 --> 00:29:02,653
Isso é certo, sim.
551
00:29:04,177 --> 00:29:06,788
Mas o mais apto
não devem falhar
552
00:29:06,832 --> 00:29:09,138
são eles, Julian?
553
00:29:09,182 --> 00:29:10,966
Incomoda você
que Kyla não morreu.
554
00:29:11,010 --> 00:29:12,794
Incomoda você
que você não terminou
555
00:29:12,838 --> 00:29:14,840
sua tese de doutorado,
não é?
556
00:29:17,016 --> 00:29:19,540
Você me acusa de falhar.
557
00:29:21,455 --> 00:29:24,806
Bem, você falhou
também, Sr. Beaumont.
558
00:29:24,850 --> 00:29:26,939
Liam se matou.
559
00:29:28,201 --> 00:29:29,811
E você não podia
salve-o.
560
00:29:29,855 --> 00:29:32,205
E ele não será o
só você perde.
561
00:29:34,468 --> 00:29:37,732
♪
562
00:29:43,738 --> 00:29:46,828
Ah Finalmente.
Obrigado.
563
00:29:46,872 --> 00:29:51,224
Você não poderia levar isso
enquanto eu como, você poderia?
564
00:29:58,971 --> 00:30:00,494
Obrigado.
565
00:30:00,537 --> 00:30:02,061
Isso é muito gentil.
566
00:30:03,758 --> 00:30:07,153
[Julian ri baixinho, cheira]
567
00:30:15,726 --> 00:30:17,859
Oh, eu não tive
um desses em ...
568
00:30:17,903 --> 00:30:19,730
Eu não sei por quanto tempo.
569
00:30:19,774 --> 00:30:21,384
[fareja]
570
00:30:26,694 --> 00:30:28,087
Mmm
571
00:30:30,916 --> 00:30:32,221
[risadas]
572
00:30:32,265 --> 00:30:33,962
É delicioso.
573
00:30:34,006 --> 00:30:35,877
[fareja]
574
00:30:35,921 --> 00:30:37,879
[limpa a garganta]
575
00:30:37,923 --> 00:30:40,839
Você vê, hum, eu trabalhei
no golfinho preto
576
00:30:40,882 --> 00:30:44,843
por muitos anos, e eu nunca soube
como tornar o jogo viciante.
577
00:30:44,886 --> 00:30:47,062
Mas você sabe como eu cheguei
meu avanço?
578
00:30:47,106 --> 00:30:48,803
Quando eu percebi isso,
579
00:30:48,847 --> 00:30:52,198
Eu precisava fazer meus jogadores
sinto ... felicidade.
580
00:30:54,461 --> 00:30:57,116
Felicidade, né?
581
00:30:57,159 --> 00:30:58,857
Me fale sobre isso.
582
00:30:58,900 --> 00:31:00,467
Bem, existem
quatro produtos químicos
583
00:31:00,510 --> 00:31:02,164
no cérebro
que ativam a felicidade.
584
00:31:02,208 --> 00:31:05,428
A dopamina é uma delas
e eu acredito que você está sentindo isso
585
00:31:05,472 --> 00:31:08,605
agora, não são
você, Sr. Beaumont?
586
00:31:08,649 --> 00:31:09,998
Você quer algo de mim.
587
00:31:10,042 --> 00:31:11,260
Dá a você uma emoção.
588
00:31:11,304 --> 00:31:13,610
Ok, quais são os outros?
589
00:31:13,654 --> 00:31:15,874
[limpa a garganta, fareja]
Bem, oxitocina
590
00:31:15,917 --> 00:31:17,266
e serotonina
591
00:31:17,310 --> 00:31:19,181
e endorfinas.
592
00:31:19,225 --> 00:31:23,011
Esses quatro neuroquímicos
são a chave para o Black Dolphin.
593
00:31:23,055 --> 00:31:24,534
Como assim?
594
00:31:26,580 --> 00:31:30,714
Bem, jogando o jogo ...
595
00:31:30,758 --> 00:31:34,283
jogando os lançamentos do jogo
esses produtos químicos no cérebro
596
00:31:34,327 --> 00:31:35,850
e faz jogadores
Sinta-se feliz.
597
00:31:35,894 --> 00:31:37,852
E sentir a felicidade os quer
para continuar com o jogo.
598
00:31:37,896 --> 00:31:39,680
[limpa a garganta]
599
00:31:39,723 --> 00:31:41,203
ERIC: Posso pegar você
um pouco de água?
600
00:31:41,247 --> 00:31:42,901
Estou bem, obrigada.
601
00:31:42,944 --> 00:31:46,252
Sim, mas eu não sou o único
um para explorar esses produtos químicos.
602
00:31:46,295 --> 00:31:47,470
Quero dizer, cassinos fazem isso
603
00:31:47,514 --> 00:31:50,691
a pornografia
a indústria faz,
604
00:31:50,734 --> 00:31:52,475
restaurantes fast food.
[risos] Eles também fazem isso.
605
00:31:52,519 --> 00:31:55,304
Sua respiração está ficando curta
e ele está começando a suar.
606
00:31:55,348 --> 00:31:59,178
Você estava certo sobre
minha-minha tese, a propósito.
607
00:31:59,221 --> 00:32:02,007
Eu queria criar
uma máquina verdadeiramente inteligente
608
00:32:02,050 --> 00:32:03,356
e eu falhei.
609
00:32:03,399 --> 00:32:05,706
Mas com o Black Dolphin,
Eu desenvolvi um algoritmo
610
00:32:05,749 --> 00:32:08,056
que imita a função cognitiva
sem minha intervenção.
611
00:32:08,100 --> 00:32:11,581
Não há cúmplices.
O Black Dolphin é automatizado.
612
00:32:11,625 --> 00:32:13,583
Julian deve estar usando
bots sofisticados
613
00:32:13,627 --> 00:32:14,976
para personalizar o
experiência de usuário
614
00:32:15,020 --> 00:32:17,979
pela mineração de dados do jogador
feeds de mídia social.
615
00:32:18,023 --> 00:32:20,286
Então deixe-me ver se entendi.
Todos os seus outros projetos falharam
616
00:32:20,329 --> 00:32:24,464
mas este aqui funcionou.
Você queria estar
617
00:32:24,507 --> 00:32:26,727
bom em alguma coisa.
618
00:32:26,770 --> 00:32:30,557
Isso é tudo que alguém quer,
não é?
619
00:32:30,600 --> 00:32:34,430
Seja bom em alguma coisa.
[tosse, cheira]
620
00:32:34,474 --> 00:32:35,649
OLIVER:
Eric.
621
00:32:35,692 --> 00:32:36,998
Algo está errado.
622
00:32:37,042 --> 00:32:40,045
Veja, eu conheço
certos jogadores.
623
00:32:40,088 --> 00:32:41,742
Eu permito que façam perguntas
624
00:32:41,785 --> 00:32:43,874
quando chegam ao fim
do jogo. [tosse]
625
00:32:43,918 --> 00:32:47,182
Mas o jogo, o jogo
é absolutamente perfeito.
626
00:32:47,226 --> 00:32:48,705
A única coisa
que poderia arruinar isso sou eu
627
00:32:48,749 --> 00:32:50,577
como você apontou.
628
00:32:52,883 --> 00:32:54,973
Médico! Médico!
629
00:32:56,365 --> 00:32:57,888
Ei, ei, ei!
630
00:32:57,932 --> 00:32:59,412
Me diga a senha.
Vamos.
631
00:32:59,455 --> 00:33:01,240
Ele está tendo um
reação alérgica.
632
00:33:01,283 --> 00:33:02,719
[Julian grunhindo]
633
00:33:02,763 --> 00:33:04,069
O que está acontecendo? Ele está sufocando.
634
00:33:07,246 --> 00:33:08,334
MÉDICO:
Limpe a área.
635
00:33:08,377 --> 00:33:10,423
Ok, mova-se, mova-se, mova-se.
636
00:33:12,077 --> 00:33:14,731
Começando compressões.
637
00:33:14,775 --> 00:33:15,950
Venha, venha, venha!
638
00:33:17,734 --> 00:33:20,737
Ele não está acordando.
639
00:33:20,781 --> 00:33:22,522
Nossa ...
[exala]
640
00:33:33,141 --> 00:33:35,752
KATE: Nós puxamos Julian
registros médicos da Alemanha.
641
00:33:35,796 --> 00:33:38,277
Acontece que ele teve um grave
alergia ao trigo.
642
00:33:38,320 --> 00:33:40,801
Morte pelo hambúrguer.
Isso é novo.
643
00:33:40,844 --> 00:33:42,890
Ele sabia que ia morrer
quando ele ordenou.
644
00:33:42,933 --> 00:33:45,066
Ele se matou
para proteger o jogo.
645
00:33:45,110 --> 00:33:47,025
O medo daquele cara
de falha correu fundo.
646
00:33:47,068 --> 00:33:48,200
CYNTHIA:
Ainda não acabou.
647
00:33:48,243 --> 00:33:49,679
Nós só precisamos da senha de Julian.
648
00:33:49,723 --> 00:33:51,029
OLIVER:
Eu não acho que ele vá
649
00:33:51,072 --> 00:33:52,204
dê isso para nós agora.
650
00:33:52,247 --> 00:33:53,553
Ok, alguma sorte
com o laptop?
651
00:33:53,596 --> 00:33:55,076
Bem, eles estão correndo
software de decodificação,
652
00:33:55,120 --> 00:33:56,295
mas isso poderia
levar meses.
653
00:33:56,338 --> 00:33:58,427
Por que eles não podem simplesmente
fecha o jogo?
654
00:33:58,471 --> 00:33:59,950
Bem, ele está usando um peer-to-peer
rede descentralizada
655
00:33:59,994 --> 00:34:01,517
controlado por esse laptop.
656
00:34:01,561 --> 00:34:04,868
O que isso mesmo ... qualquer
desses pares podemos conversar?
657
00:34:04,912 --> 00:34:07,697
Acho que pode haver
Alguém com quem eu possa conversar.
658
00:34:07,741 --> 00:34:09,090
Eu vou estar no meu celular.
659
00:34:09,134 --> 00:34:11,179
[telefone tocando]
660
00:34:13,138 --> 00:34:14,574
Zara
661
00:34:14,617 --> 00:34:16,184
ZARA:
Eric. Ok, Sam foi visto pela última vez
662
00:34:16,228 --> 00:34:18,839
no armazém onde ele trabalha.
Eu estou aqui agora, mas ele não está.
663
00:34:18,882 --> 00:34:20,362
Ele está desativado o GPS
em seu telefone
664
00:34:20,406 --> 00:34:21,624
e ele desligou.
665
00:34:21,668 --> 00:34:23,104
Ele postou alguma coisa?
nas redes sociais
666
00:34:23,148 --> 00:34:24,845
antes de desligar o telefone? Nada.
667
00:34:24,888 --> 00:34:26,673
Mas câmeras de trânsito
mostrou-lhe indo
668
00:34:26,716 --> 00:34:28,109
pelo norte a pé.
669
00:34:28,153 --> 00:34:30,024
Ok, tem alguma coisa
nessa direção?
670
00:34:30,068 --> 00:34:31,547
A floresta de Duvernay.
671
00:34:31,591 --> 00:34:34,594
Isso é muito chão para cobrir. Estou a caminho, mas Eric,
672
00:34:34,637 --> 00:34:36,944
Sam ainda tem que enviar
mais uma selfie.
673
00:34:36,987 --> 00:34:39,251
Ele vai ter que ligar o celular
de volta para fazer isso.
674
00:34:39,294 --> 00:34:41,383
Nós vamos pingar a localização exata
quando ele faz, ok?
675
00:34:41,427 --> 00:34:43,777
Depois que ele envia a foto,
ele vai fazer uma pergunta.
676
00:34:43,820 --> 00:34:44,995
Quando ele recebe essa resposta ...
677
00:34:45,039 --> 00:34:46,823
Ele vai se matar. Entendido.
678
00:34:46,867 --> 00:34:48,738
Precisamos fechar esse jogo
antes disso acontecer.
679
00:34:50,523 --> 00:34:53,134
Sim, nós fazemos.
680
00:34:53,178 --> 00:34:55,005
Kyla, quando você chegou ao nível 60,
681
00:34:55,049 --> 00:34:57,138
você chegou a perguntar
o administrador uma pergunta?
682
00:34:57,182 --> 00:34:58,792
Sim.
683
00:34:58,835 --> 00:35:01,055
O que você perguntou?
684
00:35:03,884 --> 00:35:06,408
Eu perguntei a ele
o que o faz feliz.
685
00:35:06,452 --> 00:35:09,150
E o que ele disse?
686
00:35:09,194 --> 00:35:12,501
Ele acabou de escrever "Dose".
687
00:35:12,545 --> 00:35:15,113
"Dose"?
Dose. DOSE.
688
00:35:15,156 --> 00:35:17,332
Eu percebi que ele quis dizer
689
00:35:17,376 --> 00:35:19,029
outra dose de Black Dolphin.
690
00:35:19,073 --> 00:35:20,161
ERIC:
Dose?
691
00:35:20,205 --> 00:35:22,337
Eu não sei.
Isso é o que ela disse.
692
00:35:22,381 --> 00:35:23,599
Outro hit do jogo?
693
00:35:23,643 --> 00:35:25,993
Eu acho que é um acrônimo.
694
00:35:26,036 --> 00:35:28,169
Dopamina, oxitocina,
serotonina, endorfinas.
695
00:35:28,213 --> 00:35:29,518
Desculpe, podemos nós
comandar isso?
696
00:35:29,562 --> 00:35:32,130
Ele mencionou-os enquanto
Eu estava questionando ele.
697
00:35:32,173 --> 00:35:33,696
Tudo bem, tudo bem
tudo bem, dose.
698
00:35:33,740 --> 00:35:36,046
DOSE.
699
00:35:36,090 --> 00:35:38,136
Não, não funcionou.
700
00:35:46,013 --> 00:35:47,928
ERIC: Julian os chamou
a chave para o Black Dolphin.
701
00:35:49,582 --> 00:35:52,280
Ok, qual é o nome molecular
para dopamina?
702
00:35:52,324 --> 00:35:54,108
D.A.
703
00:35:54,152 --> 00:35:55,588
Ok, tente.
704
00:35:55,631 --> 00:35:57,198
Nada.
705
00:35:57,242 --> 00:36:00,636
Oxitocina O.X.Y.
706
00:36:00,680 --> 00:36:01,898
Serotonina?
707
00:36:01,942 --> 00:36:04,162
Isso é complicado. Uh ...
708
00:36:04,205 --> 00:36:08,775
5-HT.Yeah. Endorfina?
709
00:36:08,818 --> 00:36:11,952
"ENDO." ENDO. Funcionou.
710
00:36:11,995 --> 00:36:14,128
ERIC:
Estavam em.
711
00:36:15,347 --> 00:36:17,566
OLIVER: Ok, ele
enviou o selfie.
712
00:36:17,610 --> 00:36:18,828
Você pode pingar isso?
713
00:36:18,872 --> 00:36:19,916
Envie as coordenadas
para Zara.
714
00:36:19,960 --> 00:36:21,614
Precisamos desligar
Golfinho Negro
715
00:36:21,657 --> 00:36:24,182
antes que ele envie sua
pergunta final para Julian.Nenhuma pressão.
716
00:36:25,879 --> 00:36:27,968
OLIVER: Zara
você está bem em cima dele.
717
00:36:29,839 --> 00:36:31,928
Eric, eu encontrei ele.
718
00:36:31,972 --> 00:36:34,279
Sam? Sam
719
00:36:34,322 --> 00:36:37,325
Meu nome é Zara. Basta ir embora, por favor.
720
00:36:37,369 --> 00:36:39,284
Você não precisa fazer isso, Sam. Sim, eu faço.
721
00:36:39,327 --> 00:36:41,721
Você não entende. Na verdade, Sam,
722
00:36:41,764 --> 00:36:43,331
Eu faço.
723
00:36:43,375 --> 00:36:47,117
Eu sei porque você é
Fazendo isso. Veja.
724
00:36:47,161 --> 00:36:49,076
Eu tenho jogado também.
725
00:36:49,119 --> 00:36:50,730
Qual nível? Não tanto quanto você.
726
00:36:50,773 --> 00:36:52,253
Você está no nível 60, certo? ERIC: Desligue, Oliver.
727
00:36:52,297 --> 00:36:54,473
OLIVER: Sim, é mais difícil
do que parece, Eric.
728
00:36:54,516 --> 00:36:56,866
Eu tenho que encontrar o código fonte
e ative o botão kill.
729
00:36:56,910 --> 00:36:58,346
ZARA:
Eu sei que você está com dor
730
00:36:58,390 --> 00:36:59,826
e se sentindo sozinho,
731
00:36:59,869 --> 00:37:01,349
e talvez você se sentisse menos solitário
732
00:37:01,393 --> 00:37:02,872
quando você estava jogando
Golfinho Preto.
733
00:37:02,916 --> 00:37:05,135
Talvez você tenha se sentido
você fez um amigo
734
00:37:05,179 --> 00:37:06,528
mas a pessoa que você pensa
735
00:37:06,572 --> 00:37:09,270
você estava falando
é um programa de computador, Sam.
736
00:37:09,314 --> 00:37:12,230
Isso não é verdade.
737
00:37:12,273 --> 00:37:14,362
OLIVER:
Interruptor de morte ativado.
738
00:37:14,406 --> 00:37:16,451
Golfinho Negro, você está morto.
739
00:37:16,495 --> 00:37:18,236
Oh droga.
740
00:37:18,279 --> 00:37:19,846
O que?
741
00:37:19,889 --> 00:37:21,630
OLIVER:
Estamos muito atrasados.
742
00:37:21,674 --> 00:37:24,633
[telefone toca]
743
00:37:26,113 --> 00:37:27,375
ERIC:
Zara, nós encerramos,
744
00:37:27,419 --> 00:37:28,768
mas o bot mandou Sam
sua mensagem final.
745
00:37:28,811 --> 00:37:31,684
Qual foi a pergunta de Sam? "O que vem depois?" Responda:
746
00:37:31,727 --> 00:37:32,989
"Imortalidade, Sam."
747
00:37:35,035 --> 00:37:36,993
A pergunta que você fez,
foi: "O que vem a seguir?"
748
00:37:37,037 --> 00:37:38,995
Estou certo?
749
00:37:39,039 --> 00:37:41,476
Como foi ...
como você sabia disso?
750
00:37:41,520 --> 00:37:45,001
Da mesma maneira que eu sei
a resposta que você recebeu.
751
00:37:45,045 --> 00:37:46,220
"Imortalidade, Sam."
752
00:37:46,264 --> 00:37:48,178
Eu te disse,
753
00:37:48,222 --> 00:37:50,311
é um programa de computador
não é uma pessoa real.
754
00:37:50,355 --> 00:37:52,313
Eu aposto que até te disse
que você era especial
755
00:37:52,357 --> 00:37:53,662
porque você
tenho que perguntar
756
00:37:53,706 --> 00:37:55,534
uma pergunta no nível 60, certo?
757
00:37:55,577 --> 00:37:58,145
Sim.
758
00:37:58,188 --> 00:38:01,801
O jogo diz que
para cada jogador.
759
00:38:01,844 --> 00:38:05,544
Você sabe porque é chamado
Golfinho Negro, Sam?
760
00:38:05,587 --> 00:38:07,241
Porque os golfinhos
são os únicos animais
761
00:38:07,285 --> 00:38:08,373
que parecem tentar suicídio.
762
00:38:08,416 --> 00:38:11,289
Sim, eles se enfileiram
si mesmos
763
00:38:11,332 --> 00:38:14,117
em águas rasas quando
eles estão doentes ou feridos
764
00:38:14,161 --> 00:38:17,251
porque eles estão com dor
e ninguém mais pode ajudar.
765
00:38:19,253 --> 00:38:21,690
Mas você não está sozinho, Sam.
766
00:38:21,734 --> 00:38:24,389
Eu sei que parece que você é
em um túnel sem saída,
767
00:38:24,432 --> 00:38:28,610
Mas vai melhorar.
768
00:38:28,654 --> 00:38:32,919
[chorando]: Como você ...
como você ... como você sabe?
769
00:38:32,962 --> 00:38:37,924
Porque a sua família está na sua
caminho e eles te amam, Sam.
770
00:38:37,967 --> 00:38:39,142
Eles querem ouvir.
771
00:38:39,186 --> 00:38:42,537
Eles estão do seu lado.
772
00:38:42,581 --> 00:38:45,584
Eu também sou.
Mas eu preciso de você
773
00:38:45,627 --> 00:38:48,151
estar do seu lado também.
774
00:38:51,154 --> 00:38:54,767
Então tire a corda do pescoço
e me dê sua mão.
775
00:39:15,309 --> 00:39:17,398
Vai ficar tudo bem.
776
00:39:21,359 --> 00:39:22,925
HOMEM:
O Black Dolphin é neutralizado.
777
00:39:22,969 --> 00:39:25,232
Ok, pessoal, ótimo trabalho.
778
00:39:25,275 --> 00:39:27,103
KATE: Nós temos uma lista completa
dos jogadores
779
00:39:27,147 --> 00:39:29,367
e estamos entrando em contato
as famílias agora.
780
00:39:29,410 --> 00:39:31,847
Acabei de sair com a Zara.
Sam Rigaud está em boas mãos.
781
00:39:31,891 --> 00:39:34,067
Boa.
782
00:39:34,110 --> 00:39:38,854
Obrigado...
para tudo.
783
00:39:38,898 --> 00:39:41,596
Fico feliz que poderíamos ajudar.
784
00:39:41,640 --> 00:39:44,294
Seus métodos são
definitivamente não ortodoxo,
785
00:39:44,338 --> 00:39:47,341
mas eu acho
Eu gosto pouco ortodoxo.
786
00:39:54,609 --> 00:39:56,350
Você voltou! [risos]
787
00:39:56,394 --> 00:39:57,830
[suspiros] Papai!
Ei!
788
00:39:57,873 --> 00:39:59,875
Ei, vem cá. Como é meu menino grande?
Eu senti sua falta.
789
00:39:59,919 --> 00:40:02,356
Como você está? Você esteve
bom para sua mãe? AMY: Sim.
790
00:40:02,400 --> 00:40:04,967
Acredito que sim.
Você está se divertindo? AMY: [ri] Yeah.
791
00:40:05,011 --> 00:40:06,404
Querida, por que você coloriu isso?
792
00:40:06,447 --> 00:40:09,581
Porque é bonito.
793
00:40:12,497 --> 00:40:15,325
Oi Bebê.
Olá bébé.
794
00:40:15,369 --> 00:40:16,501
Oi Bebê.
795
00:40:16,544 --> 00:40:18,241
Ei.
796
00:40:18,285 --> 00:40:21,854
Oh ... [gemendo]
797
00:40:21,897 --> 00:40:23,464
Você está bem?
798
00:40:23,508 --> 00:40:27,686
Milímetros. Sim. eu só
saudades de vocês.
799
00:40:27,729 --> 00:40:30,471
Eu não acho que posso levar
meu trabalho em casa mais.
800
00:40:30,515 --> 00:40:34,867
Nós vamos ter que
descobrir alguma coisa.
801
00:40:34,910 --> 00:40:37,609
Certo? Certo?
Milímetros.
802
00:40:37,652 --> 00:40:38,958
OLIVER:
Julian está morto.
803
00:40:39,001 --> 00:40:41,613
O Black Dolphin está desligado.
804
00:40:41,656 --> 00:40:44,354
Então, por que eu me sinto
ele ainda está lá fora?
805
00:40:44,398 --> 00:40:46,966
Porque desde que
como a Internet existe,
806
00:40:47,009 --> 00:40:50,317
sempre estará online
predadores e pessoas vulneráveis.
807
00:40:50,360 --> 00:40:52,232
Você sabe, a única coisa
que pode lutar contra o isolamento
808
00:40:52,275 --> 00:40:55,409
é conexão real.
809
00:40:55,453 --> 00:40:58,151
Ei, como vocês, uh,
sinto sobre vir para jantar
810
00:40:58,194 --> 00:41:00,414
na minha casa algum dia?
811
00:41:00,458 --> 00:41:04,200
Claro, parece bom.
Estou dentro.
812
00:41:04,244 --> 00:41:07,595
Boa. Não fique muito animado.
Eu posso socorrer cedo.
813
00:41:07,639 --> 00:41:09,292
Legendagem patrocinada por
CBS
814
00:41:09,336 --> 00:41:11,817
Legendado por
Grupo de Acesso à Mídia na WGBH
access.wgbh.org
57645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.