All language subtitles for Project.Blue.Book.S01E07.The.Scoutmaster.720p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,790 - There's something I haven't told you. - What? 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,730 Previously on "Project Blue Book"... 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,390 I keep seeing this. 4 00:00:06,430 --> 00:00:07,840 9, 8... 5 00:00:07,850 --> 00:00:09,660 You realize you sound like a crazy person, right? 6 00:00:09,670 --> 00:00:12,010 Which is exactly why I didn't want to tell you. 7 00:00:12,060 --> 00:00:13,170 Halt or I'll shoot! 8 00:00:13,200 --> 00:00:14,990 Master Sergeant Edward Rizzuto. 9 00:00:15,030 --> 00:00:16,350 What were you doing at the test site? 10 00:00:16,390 --> 00:00:17,930 He's 100% full of shit. 11 00:00:18,030 --> 00:00:20,370 Party member since he was in short pants. 12 00:00:20,390 --> 00:00:22,490 We can't let the Russians know that we know. 13 00:00:22,510 --> 00:00:23,520 What do you need me to do? 14 00:00:23,530 --> 00:00:25,750 You do know those were not meteors? 15 00:00:25,810 --> 00:00:27,130 What do you know about all of this? 16 00:00:27,140 --> 00:00:28,910 If I had all the answers, I wouldn't need you, 17 00:00:28,930 --> 00:00:30,210 - would I? - Need me? 18 00:00:30,250 --> 00:00:32,130 What the hell do you need me for? 19 00:00:52,170 --> 00:00:55,050 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 20 00:01:06,200 --> 00:01:07,980 _ 21 00:01:07,990 --> 00:01:09,180 You're lying. 22 00:01:09,190 --> 00:01:10,890 No, I'm not. 23 00:01:11,010 --> 00:01:12,410 You kissed Rebecca Taylor. 24 00:01:12,430 --> 00:01:14,070 No, I didn't! 25 00:01:15,570 --> 00:01:18,370 - You kissed her! - You kissed her! 26 00:01:19,880 --> 00:01:22,270 All right, boys, that's enough, that's enough. 27 00:01:22,370 --> 00:01:24,710 You leave little Casanova alone. 28 00:01:29,830 --> 00:01:31,310 What is that? 29 00:01:37,350 --> 00:01:38,810 Whoa. 30 00:01:39,410 --> 00:01:40,960 Whatever it is, 31 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 I think it's coming this way. 32 00:01:42,030 --> 00:01:43,410 You stay put, boys. 33 00:01:43,430 --> 00:01:45,470 Brian, just in case, you're in charge. 34 00:01:46,090 --> 00:01:47,670 Scoutmaster. 35 00:01:47,770 --> 00:01:49,310 What are you doing? 36 00:01:50,950 --> 00:01:52,200 Boys, you stick with Brian. 37 00:01:52,210 --> 00:01:54,410 Brian, you stay with the boys. 38 00:01:55,650 --> 00:01:57,730 All right, I'm sure it's nothing. 39 00:01:57,770 --> 00:01:59,650 I'll go check it out. I'll be right back. 40 00:01:59,710 --> 00:02:02,430 Okay. Be careful. 41 00:02:27,810 --> 00:02:29,690 Run, boys! Run! 42 00:02:31,880 --> 00:02:33,700 - Go! - Let's go, let's go! 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,120 - Let's go! - Get to the road! 44 00:02:47,310 --> 00:02:51,650 _ 45 00:02:55,690 --> 00:02:57,780 - This way. - We're coming. 46 00:02:57,790 --> 00:02:59,840 This is the last place we saw Scoutmaster Emmett. 47 00:02:59,850 --> 00:03:01,880 Thanks for getting out here so quick, Dr. Hynek. 48 00:03:01,980 --> 00:03:04,190 Just so I'm clear, you called Project Blue Book 49 00:03:04,210 --> 00:03:07,650 'cause the scouts believe aliens captured Emmett? 50 00:03:07,850 --> 00:03:09,730 Well, the boys definitely 51 00:03:09,750 --> 00:03:11,190 saw something strange in the sky. 52 00:03:11,220 --> 00:03:12,780 Well, what do you think? 53 00:03:12,790 --> 00:03:14,310 I think Emmett York's a good man who went missing in the woods 54 00:03:14,330 --> 00:03:16,890 who went missing in the woods he knows like the back of his hand. 55 00:03:16,960 --> 00:03:19,070 That's more than enough to get my attention. 56 00:03:19,090 --> 00:03:20,870 So you agree with the scouts? 57 00:03:20,900 --> 00:03:23,850 Brian's a good kid with a very vivid imagination. 58 00:03:23,910 --> 00:03:25,990 At this point, though, 59 00:03:26,010 --> 00:03:28,130 I think we need all the help we can get. 60 00:03:28,150 --> 00:03:30,300 Hurry up! I think I found something! 61 00:03:30,310 --> 00:03:32,400 We've got something over here! 62 00:03:38,110 --> 00:03:41,370 Lord. What happened here? 63 00:03:42,110 --> 00:03:45,810 Looks like a controlled burn. Very precise. 64 00:03:58,230 --> 00:04:00,310 That's his hat. 65 00:04:06,570 --> 00:04:08,270 And his camera. 66 00:04:32,190 --> 00:04:33,300 Project Blue Book, 67 00:04:33,400 --> 00:04:35,030 Captain Michael Quinn speaking. 68 00:04:35,070 --> 00:04:37,270 Captain, I tried reaching you last night. 69 00:04:37,370 --> 00:04:38,600 I'm in Bowling Green. 70 00:04:38,640 --> 00:04:40,050 Ah, they told me. 71 00:04:40,070 --> 00:04:42,450 Something about a scout troop seeing a space ship? 72 00:04:42,550 --> 00:04:44,310 More of a missing person at this point, 73 00:04:44,330 --> 00:04:48,090 but evidence at the scene did leave some questions. 74 00:04:48,150 --> 00:04:50,380 How soon can you get down here? 75 00:04:50,480 --> 00:04:51,880 I can't, I'm afraid. 76 00:04:51,940 --> 00:04:53,190 Supposed to meet with General Harding 77 00:04:53,220 --> 00:04:54,620 on some other matter. 78 00:04:54,720 --> 00:04:56,320 You're on your own down there. 79 00:04:56,420 --> 00:04:57,990 Everything all right? 80 00:04:58,090 --> 00:05:00,830 Paperwork stuff. It's nothing. 81 00:05:00,930 --> 00:05:02,090 Keep me posted on your end. 82 00:05:02,140 --> 00:05:03,620 Okay, then. 83 00:05:03,650 --> 00:05:05,460 I'm sure I'll be home soon. 84 00:05:14,630 --> 00:05:16,200 Impossible. 85 00:05:28,140 --> 00:05:29,960 Where's your partner? 86 00:05:30,030 --> 00:05:31,870 Took a call on a case down south. 87 00:05:31,910 --> 00:05:33,510 Too many details. 88 00:05:33,560 --> 00:05:35,050 You didn't tell him where you were going, right? 89 00:05:35,110 --> 00:05:36,550 You said "top secret." 90 00:05:38,510 --> 00:05:41,490 He's, uh... he's in there. 91 00:05:43,330 --> 00:05:44,790 I don't understand. 92 00:05:44,810 --> 00:05:47,070 How did Rizzuto escape military custody? 93 00:05:47,090 --> 00:05:49,270 We let him go. 94 00:05:50,030 --> 00:05:52,440 Intel figured he'd do us more good on the run. 95 00:05:52,450 --> 00:05:54,940 We could trail him, and it would lead us right to his contacts. 96 00:05:54,970 --> 00:05:56,290 Wasn't till after he left 97 00:05:56,310 --> 00:05:58,250 that we discovered a sensitive piece of material 98 00:05:58,270 --> 00:06:00,810 - had gone missing from the base. - What kind of material? 99 00:06:00,850 --> 00:06:02,830 Well, let's just say if the Russians got their hands on it, 100 00:06:02,860 --> 00:06:05,350 they could win the arms race, hands down. 101 00:06:06,880 --> 00:06:08,630 What do you need me to do? 102 00:06:12,990 --> 00:06:14,680 Well, we can't bring Rizzuto back in. 103 00:06:14,710 --> 00:06:17,170 His handlers would scatter to the wind. 104 00:06:17,290 --> 00:06:19,990 If they already have the material, we're sunk. 105 00:06:24,550 --> 00:06:26,420 And you, with your skills, 106 00:06:26,430 --> 00:06:27,900 you could find this and bring it back. 107 00:06:27,910 --> 00:06:29,070 That's our best bet right now. 108 00:06:29,090 --> 00:06:31,360 I assume you haven't lost your touch? 109 00:06:52,390 --> 00:06:55,030 Mornin', sunshine. 110 00:06:55,090 --> 00:06:57,010 Hope you're hungry. 111 00:07:03,610 --> 00:07:05,540 I set the table for two. 112 00:07:06,490 --> 00:07:10,610 We've got bacon, eggs, toast. 113 00:07:11,210 --> 00:07:13,070 The coffee sucks. 114 00:07:15,250 --> 00:07:16,590 Come on. 115 00:07:16,610 --> 00:07:18,410 You're gonna want food. 116 00:07:19,790 --> 00:07:21,650 This won't go well on an empty stomach. 117 00:07:27,090 --> 00:07:28,990 Well... 118 00:07:30,790 --> 00:07:32,450 ...you might want to... 119 00:07:41,570 --> 00:07:44,470 You know, if I knew you were gonna cook me breakfast, 120 00:07:44,580 --> 00:07:46,490 I would've just let you in. 121 00:07:48,280 --> 00:07:50,050 Burnt the bacon, though. 122 00:07:52,430 --> 00:07:54,180 Who taught you how to cook? 123 00:07:54,290 --> 00:07:57,930 Air Force when I was stationed in Spain. 124 00:07:58,050 --> 00:08:01,170 Hey, you know they got this bacon over there, 125 00:08:01,210 --> 00:08:03,360 comes from black Iberian pigs. 126 00:08:03,460 --> 00:08:05,550 They run wild in the oak forests in the south. 127 00:08:05,570 --> 00:08:06,790 All they eat are acorns. 128 00:08:07,490 --> 00:08:10,370 Now, after the Spaniards slaughter them, 129 00:08:10,410 --> 00:08:12,430 they cure that meat for four years. 130 00:08:13,810 --> 00:08:16,110 Imagine that. 131 00:08:16,150 --> 00:08:18,270 Four years to wait for bacon. 132 00:08:20,860 --> 00:08:22,940 I mean, it's good, but... 133 00:08:25,010 --> 00:08:27,110 Eat. 134 00:08:27,190 --> 00:08:28,830 Before it gets cold. 135 00:08:30,420 --> 00:08:33,210 Can you pass the salt, please? 136 00:08:35,650 --> 00:08:37,020 You can reach it. 137 00:08:42,000 --> 00:08:44,690 What, are you a cripple? Grab the salt. 138 00:08:52,410 --> 00:08:54,350 Wasn't so hard, was it? 139 00:08:54,410 --> 00:08:56,740 The gun's empty. 140 00:08:56,850 --> 00:08:58,900 I can see the chamber. 141 00:08:58,950 --> 00:09:03,550 Can't you see the trust we've developed here? 142 00:09:03,590 --> 00:09:05,890 You know, it'll make this all go so much smoother, 143 00:09:07,720 --> 00:09:10,120 First rule of interrogation... 144 00:09:10,140 --> 00:09:12,330 get them to trust you. 145 00:09:12,430 --> 00:09:15,350 That is why you're here. 146 00:09:15,370 --> 00:09:16,770 But what you don't realize, 147 00:09:16,790 --> 00:09:19,830 Captain Michael James Quinn of Battle Creek, Michigan, 148 00:09:21,670 --> 00:09:24,870 is that you are way out of your league right now. 149 00:09:29,510 --> 00:09:31,930 He shouldn't have gone in there alone. 150 00:09:32,050 --> 00:09:35,810 If we'd gone with him, maybe we could've helped. 151 00:09:35,930 --> 00:09:38,520 It's not your fault. 152 00:09:39,020 --> 00:09:41,270 Emmett did what he had to do. 153 00:09:42,560 --> 00:09:44,310 We're gonna find him, boys. 154 00:09:44,390 --> 00:09:47,210 - I give you my word on that. - So, Dr. Hynek... 155 00:09:47,730 --> 00:09:50,500 You work for that alien project? 156 00:09:50,600 --> 00:09:51,880 Project Blue Book 157 00:09:51,900 --> 00:09:54,130 for the United States Air Force. 158 00:09:54,190 --> 00:09:57,070 We investigate unidentified aerial phenomena. 159 00:09:57,170 --> 00:09:58,630 If you're in the Air Force, 160 00:09:58,660 --> 00:10:00,210 why don't you wear a uniform? 161 00:10:00,310 --> 00:10:01,930 I'm a civilian employee. 162 00:10:02,010 --> 00:10:04,070 A professor of astronomy. 163 00:10:04,150 --> 00:10:06,430 I wanted to be an astronomer since I was 7. 164 00:10:07,730 --> 00:10:10,300 It's one of my first merit badges. 165 00:10:10,310 --> 00:10:12,070 I was 7, too. 166 00:10:12,130 --> 00:10:14,390 That badge tells me 167 00:10:14,490 --> 00:10:16,560 that you know how important it is 168 00:10:16,580 --> 00:10:19,090 to relay exactly what you saw. 169 00:10:19,150 --> 00:10:21,810 So, if any of you boys have information 170 00:10:21,830 --> 00:10:23,910 that might help us find Scoutmaster Emmett, 171 00:10:23,930 --> 00:10:25,510 you need to tell us. 172 00:10:25,570 --> 00:10:26,750 Okay, then. 173 00:10:26,790 --> 00:10:28,970 Think back. 174 00:10:29,270 --> 00:10:33,170 Tell me everything you remember about that night. 175 00:10:38,710 --> 00:10:40,480 Professor Hynek! 176 00:10:41,990 --> 00:10:44,330 Brian. 177 00:10:44,350 --> 00:10:45,720 You okay after all that? 178 00:10:45,820 --> 00:10:49,110 I didn't want to say this in front of the boys. 179 00:10:49,160 --> 00:10:50,190 They're scared enough, 180 00:10:50,200 --> 00:10:52,960 but I think there may be an explanation 181 00:10:52,970 --> 00:10:54,610 for what happened to Scoutmaster Emmett. 182 00:10:54,660 --> 00:10:55,790 Go on. 183 00:10:55,810 --> 00:10:57,600 It's a story that everyone around here knows. 184 00:10:57,700 --> 00:11:01,090 Maybe it's not just a story. 185 00:11:01,510 --> 00:11:02,810 After what happened that night, 186 00:11:02,830 --> 00:11:05,190 I can't help but think the story is real. 187 00:11:05,250 --> 00:11:06,350 Story? 188 00:11:06,370 --> 00:11:08,350 What... What do... What do you mean? 189 00:11:09,340 --> 00:11:11,070 The story of the Star People. 190 00:11:12,210 --> 00:11:15,170 Fire and ash, the ground will burn. 191 00:11:15,230 --> 00:11:18,380 Beware the night when the Star People return. 192 00:11:18,480 --> 00:11:20,250 Comforting rhyme. 193 00:11:20,350 --> 00:11:22,250 Choctaw Indian legend. 194 00:11:22,560 --> 00:11:24,790 All this land belonged to the Choctaw years ago, 195 00:11:24,890 --> 00:11:26,250 before they moved South. 196 00:11:26,270 --> 00:11:27,930 But a special group stayed behind. 197 00:11:28,030 --> 00:11:30,660 They believed that before man walked the Earth, 198 00:11:30,760 --> 00:11:32,210 the Star People lived here, 199 00:11:32,250 --> 00:11:34,530 and that one day they'd come back. 200 00:11:44,240 --> 00:11:46,010 You don't really think this legend 201 00:11:46,030 --> 00:11:49,430 has something to do with Emmett's disappearance? 202 00:11:49,490 --> 00:11:50,710 Maybe. 203 00:11:51,390 --> 00:11:54,620 I used to think it was just a tall tale, you know? 204 00:11:54,720 --> 00:11:57,760 Just a story to tell around the campfire to scare us. 205 00:11:57,770 --> 00:12:01,730 But after what happened, what we saw... 206 00:12:03,780 --> 00:12:05,080 Folk lore and myth 207 00:12:05,090 --> 00:12:09,410 can have a powerful psychological effect. 208 00:12:11,770 --> 00:12:12,970 But it's important 209 00:12:13,000 --> 00:12:15,780 to always let the facts tell the story. 210 00:12:32,820 --> 00:12:34,390 That's it. 211 00:12:34,490 --> 00:12:37,230 That's the same ship we saw. 212 00:12:53,090 --> 00:12:54,590 Identical. 213 00:12:57,370 --> 00:12:59,190 Is it really possible? 214 00:13:22,610 --> 00:13:24,550 Fellow traveler. 215 00:13:24,610 --> 00:13:26,870 Ever heard the term? 216 00:13:28,180 --> 00:13:30,460 No. Please, continue. 217 00:13:31,740 --> 00:13:33,830 I got lists of people 218 00:13:33,930 --> 00:13:36,440 who might be sympathetic to the cause. 219 00:13:36,540 --> 00:13:38,140 That way, if I have a chance 220 00:13:38,180 --> 00:13:40,580 and find myself close to one, I can... 221 00:13:40,620 --> 00:13:43,380 Turn them into a traitor like yourself. 222 00:13:45,150 --> 00:13:47,480 Real patriots fight for a cause. 223 00:13:47,560 --> 00:13:49,130 Not outdated ideals 224 00:13:49,160 --> 00:13:51,780 like the ones you believe in. 225 00:13:52,090 --> 00:13:54,520 Communism is the future. 226 00:13:54,620 --> 00:13:58,340 The revolutions in China, Korea, Yugoslavia. 227 00:13:58,360 --> 00:13:59,910 The world is changing, Captain. 228 00:13:59,940 --> 00:14:02,060 While you're out there hunting flying saucers, 229 00:14:02,160 --> 00:14:04,440 being a good soldier, following orders. 230 00:14:06,900 --> 00:14:10,000 Boy, you Russkies are even dumber than we thought. 231 00:14:11,140 --> 00:14:14,000 I fought for my country. Why do you think I'm here? 232 00:14:16,020 --> 00:14:17,680 I enjoy this. 233 00:14:20,620 --> 00:14:23,050 Breaking traitors like you. 234 00:14:23,750 --> 00:14:25,450 You all give in, sooner or later. 235 00:14:28,020 --> 00:14:31,120 Do you really enjoy it? 236 00:14:31,220 --> 00:14:33,040 Or do you just tell yourself that 237 00:14:33,060 --> 00:14:35,260 because what you're really trying to do 238 00:14:35,290 --> 00:14:37,320 is please the brass, 239 00:14:37,360 --> 00:14:40,300 hoping they'll feed you some scraps? 240 00:14:42,570 --> 00:14:44,700 Project Blue Book? 241 00:14:44,800 --> 00:14:47,260 With your background, how could you be okay 242 00:14:47,280 --> 00:14:48,700 with them treating you that way? 243 00:14:48,720 --> 00:14:50,070 All right, that's enough. 244 00:14:50,180 --> 00:14:54,020 We know what you're worth, what you sacrificed! 245 00:14:54,040 --> 00:14:56,360 - I said stop. - What they did to you overseas, 246 00:14:56,420 --> 00:14:58,740 pushing you into torturing war criminals, 247 00:14:58,760 --> 00:15:01,500 not giving a damn how that inhumanity 248 00:15:01,540 --> 00:15:03,640 - affects somebody... - Last warning. 249 00:15:03,660 --> 00:15:06,360 If you had any intelligence, 250 00:15:06,380 --> 00:15:08,560 anything you've acquired with your security clearance, 251 00:15:08,600 --> 00:15:10,540 Michael, we can take care of you. 252 00:15:10,560 --> 00:15:11,720 We can h... 253 00:15:18,600 --> 00:15:20,080 Don't doubt my motives. 254 00:15:29,950 --> 00:15:32,600 Wash it off. 255 00:15:32,640 --> 00:15:34,880 You and I have a little game we're gonna play. 256 00:15:46,100 --> 00:15:47,640 Thank you again, Sheriff, 257 00:15:47,660 --> 00:15:50,200 for making the necessary introductions. 258 00:15:50,210 --> 00:15:51,310 Mm-hmm. 259 00:15:51,340 --> 00:15:52,980 I've known David Akule for years. 260 00:15:53,020 --> 00:15:54,800 If there's anyone who can answer your questions, 261 00:15:54,820 --> 00:15:56,000 it's him. 262 00:16:01,100 --> 00:16:03,600 Thank you for seeing us on such short notice, David. 263 00:16:03,680 --> 00:16:06,100 Yes, allaying the fears of white men 264 00:16:06,120 --> 00:16:07,780 is a hobby of mine. 265 00:16:08,720 --> 00:16:10,920 - Pleasure. - Professor, please. 266 00:16:10,960 --> 00:16:13,020 - Thank you. - Sheriff. 267 00:16:18,160 --> 00:16:20,930 So, David, 268 00:16:20,940 --> 00:16:23,170 what do you know about my fears? 269 00:16:23,470 --> 00:16:26,440 I know that the Scoutmaster is missing. 270 00:16:26,540 --> 00:16:28,790 I know that you have some interesting theories 271 00:16:28,820 --> 00:16:30,490 on the, uh, subject. 272 00:16:30,500 --> 00:16:32,080 Well, Brian, one of the scouts, 273 00:16:32,090 --> 00:16:34,280 he mentioned this sect 274 00:16:34,300 --> 00:16:37,080 that worshipped the Star People. 275 00:16:37,280 --> 00:16:39,180 My people have been here for centuries 276 00:16:39,200 --> 00:16:40,980 and the woods have shown them, uh, 277 00:16:41,010 --> 00:16:43,800 miraculous things that they couldn't explain. 278 00:16:43,860 --> 00:16:45,860 So, these stories of extraterrestrials, 279 00:16:45,880 --> 00:16:49,440 the petroglyphs in the caves... all just ancient ways 280 00:16:49,460 --> 00:16:53,000 of making sense of these miracles? 281 00:16:53,030 --> 00:16:56,460 At least till "modern science" came along. 282 00:16:56,570 --> 00:16:58,450 You seem to be quite the reader 283 00:16:58,470 --> 00:17:02,170 of modern science books yourself. 284 00:17:02,270 --> 00:17:04,620 You know what I've learned from them? 285 00:17:06,080 --> 00:17:08,040 That as little as I know, 286 00:17:08,140 --> 00:17:10,940 science knows even less. 287 00:17:11,050 --> 00:17:12,580 How so? 288 00:17:12,630 --> 00:17:14,100 It never considers faith 289 00:17:14,120 --> 00:17:16,820 as an answer to the unexplained. 290 00:17:21,060 --> 00:17:24,060 Have you ever seen these lights in the woods? 291 00:17:25,360 --> 00:17:27,330 More than once. 292 00:17:27,430 --> 00:17:29,230 Where, exactly? 293 00:17:29,330 --> 00:17:31,570 Just past Mill Road. 294 00:17:31,670 --> 00:17:34,600 Well, that's right where Emmett went missing. 295 00:17:36,840 --> 00:17:38,340 So tell me, 296 00:17:38,440 --> 00:17:40,070 what kind of game are we gonna be playing, 297 00:17:40,110 --> 00:17:42,150 'cause, uh, you know, 298 00:17:42,180 --> 00:17:45,320 you did just ruin my football throwing hand. 299 00:17:47,620 --> 00:17:50,680 Don't worry, it's more of a trivia-type thing. 300 00:17:51,090 --> 00:17:52,350 I'll ask the questions, 301 00:17:52,450 --> 00:17:53,920 all you got to do is answer them 302 00:17:54,220 --> 00:17:57,290 You get 'em right, I'll scrub the pans. 303 00:17:57,390 --> 00:17:58,600 You get 'em wrong... 304 00:17:59,630 --> 00:18:01,130 Well... 305 00:18:04,720 --> 00:18:07,800 So, first question. 306 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 Was it hard to steal? 307 00:18:10,710 --> 00:18:11,980 Was what hard to steal? 308 00:18:12,010 --> 00:18:13,940 Wrong answer. 309 00:18:17,050 --> 00:18:18,240 Next question. 310 00:18:18,350 --> 00:18:20,060 Why did you steal it? 311 00:18:21,880 --> 00:18:23,080 Steal what? 312 00:18:23,180 --> 00:18:24,780 I don't know what you're talking about. 313 00:18:24,790 --> 00:18:26,780 Wrong again. 314 00:18:30,190 --> 00:18:32,060 Bonus round. 315 00:18:32,160 --> 00:18:33,320 Where is it? 316 00:18:36,260 --> 00:18:38,140 There's a timer on these, by the way. 317 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 I didn't steal... 318 00:18:39,300 --> 00:18:41,330 Hey! 319 00:18:42,400 --> 00:18:43,970 You're crazy! 320 00:18:44,070 --> 00:18:46,010 Do you understand the rules now? 321 00:18:46,110 --> 00:18:48,840 Listen, I don't know 322 00:18:48,860 --> 00:18:50,100 what you're trying to get from me, 323 00:18:50,120 --> 00:18:52,340 but whatever it is, I don't have it. 324 00:18:53,980 --> 00:18:55,880 What? 325 00:18:55,980 --> 00:18:59,620 "I don't have it." 326 00:18:59,720 --> 00:19:01,640 You know, most people in your situation, 327 00:19:01,660 --> 00:19:03,520 they wouldn't have said what you just said right there. 328 00:19:03,560 --> 00:19:05,260 "I don't have it." 329 00:19:05,560 --> 00:19:07,260 So, that implies you know who does have it. 330 00:19:07,290 --> 00:19:09,130 If you had no idea, you'd be totally confused. 331 00:19:09,140 --> 00:19:10,240 "Why is this guy trying to kill me 332 00:19:10,260 --> 00:19:11,940 for something I have no idea what he's talking about," 333 00:19:11,960 --> 00:19:13,040 but you didn't say that. 334 00:19:13,060 --> 00:19:14,860 "No," you said, 335 00:19:14,920 --> 00:19:17,180 "I don't have it." 336 00:19:18,440 --> 00:19:20,240 So... 337 00:19:20,300 --> 00:19:22,420 We're gonna move on to round two. 338 00:19:22,460 --> 00:19:26,000 This one gets a little bit harder. 339 00:19:30,460 --> 00:19:33,150 If you don't have it, who does? 340 00:19:37,900 --> 00:19:39,510 Help! 341 00:19:39,560 --> 00:19:41,090 He's trying to kill me! 342 00:19:41,190 --> 00:19:42,960 You said he wouldn't kill me! 343 00:19:42,980 --> 00:19:44,260 Help! 344 00:19:44,360 --> 00:19:46,100 Hey! 345 00:19:47,970 --> 00:19:49,770 Help! 346 00:19:53,270 --> 00:19:56,380 ♪ Since you went away ♪ 347 00:19:56,400 --> 00:20:00,620 ♪ My heart, my heart, all it can say is ♪ 348 00:20:25,570 --> 00:20:27,340 Can you smell that? 349 00:20:29,310 --> 00:20:31,860 Is there a swamp or something around here? 350 00:20:31,920 --> 00:20:33,820 - Just up there. - Swamp? 351 00:20:33,840 --> 00:20:35,620 That's where the skeeters live. 352 00:20:36,780 --> 00:20:38,050 I hate skeeters. 353 00:20:40,920 --> 00:20:42,690 I'd like to see this swamp. 354 00:20:49,230 --> 00:20:53,160 I wouldn't drink that if I were you, Professor. 355 00:20:53,670 --> 00:20:56,670 Yeah, methane, sulfur. 356 00:20:57,580 --> 00:21:01,000 How often do people come by here? 357 00:21:01,110 --> 00:21:02,410 Oh, rarely. 358 00:21:02,510 --> 00:21:04,210 Swamp stinks too much. 359 00:21:04,310 --> 00:21:06,640 Even the animals steer clear of this water. 360 00:21:15,090 --> 00:21:17,980 Maybe those Star People aren't just legend. 361 00:21:18,060 --> 00:21:19,900 Maybe they're real. 362 00:21:19,920 --> 00:21:21,540 - Maybe they are. - Come on, now, people. 363 00:21:21,560 --> 00:21:23,190 Easy, please. Easy. 364 00:21:23,230 --> 00:21:25,440 Look, my kids play out there in those woods. 365 00:21:25,460 --> 00:21:28,330 We all deserve to know the truth. 366 00:21:28,380 --> 00:21:29,510 We need to know! 367 00:21:29,520 --> 00:21:31,440 What? Are you afraid to leave the house now? 368 00:21:32,200 --> 00:21:34,380 May I speak? 369 00:21:41,350 --> 00:21:42,880 Ple... 370 00:21:44,460 --> 00:21:46,380 Please, if everyone could just settle down for a moment. 371 00:21:46,390 --> 00:21:48,960 - What are you hiding from us? - What really happened out there? 372 00:21:50,500 --> 00:21:53,060 Now, I've investigated the woods where Emmett went missing 373 00:21:53,110 --> 00:21:54,480 and performed a series of tests, 374 00:21:54,500 --> 00:21:56,530 and these tests have confirmed 375 00:21:56,630 --> 00:21:59,290 that the lights seen in the sky 376 00:21:59,300 --> 00:22:01,540 are not alien, but natural, 377 00:22:01,560 --> 00:22:03,900 the result of swamp gas. 378 00:22:03,960 --> 00:22:05,730 - Come on! - Wha...? 379 00:22:05,840 --> 00:22:08,050 In certain swamps and marshes, 380 00:22:08,080 --> 00:22:09,800 methane and carbon dioxide 381 00:22:09,820 --> 00:22:12,440 can become trapped beneath the surface. 382 00:22:12,480 --> 00:22:15,960 These trapped gases, they build in intensity, 383 00:22:15,980 --> 00:22:17,580 and when the conditions are right, 384 00:22:17,680 --> 00:22:19,660 they can spontaneously combust 385 00:22:19,680 --> 00:22:20,960 into the atmosphere... 386 00:22:20,980 --> 00:22:23,050 ...creating a violent explosion 387 00:22:23,060 --> 00:22:24,250 and a bright light, 388 00:22:24,350 --> 00:22:27,160 just like the one witnessed by the scouts. 389 00:22:27,260 --> 00:22:28,670 - No way! - The swamp gas 390 00:22:28,680 --> 00:22:29,870 didn't burn those trees. 391 00:22:29,880 --> 00:22:32,180 - Yeah! - Emmett didn't shoot at no gas. 392 00:22:32,200 --> 00:22:34,300 - That's right! - Yeah! 393 00:22:34,340 --> 00:22:35,540 I can assure you 394 00:22:35,560 --> 00:22:38,720 this is a perfectly natural and common phenomenon. 395 00:22:38,740 --> 00:22:39,800 People, please! 396 00:22:39,820 --> 00:22:42,560 Please, you have to stay calm! Please! 397 00:22:59,700 --> 00:23:01,180 Emmett? 398 00:23:01,200 --> 00:23:03,490 - Oh, my God. - What happened? 399 00:23:03,520 --> 00:23:06,460 Emmett? Oh, my God, Emmett? 400 00:23:09,730 --> 00:23:12,380 - Oh, my God! - Scoutmaster? 401 00:23:12,460 --> 00:23:15,040 - Oh, my God! - Is he all right? 402 00:23:17,220 --> 00:23:18,720 What in the world? 403 00:23:30,040 --> 00:23:34,690 I've been camping in those woods for 34 years. 404 00:23:34,790 --> 00:23:38,560 I bring my rifle 'cause sometimes I like to hunt. 405 00:23:38,660 --> 00:23:40,420 You never expect to be hunted. 406 00:23:42,980 --> 00:23:44,650 I knew the moment I laid eyes on it, 407 00:23:44,680 --> 00:23:47,180 it wasn't anything of this world. 408 00:23:47,490 --> 00:23:49,420 It was the sound... not like an animal. 409 00:23:49,520 --> 00:23:52,890 It was like a whistle, like air over metal, 410 00:23:52,910 --> 00:23:55,220 like something moving through the sky. 411 00:23:56,280 --> 00:23:59,210 It wasn't like anything I've ever seen before. 412 00:24:03,240 --> 00:24:04,780 The light blinded me. 413 00:24:04,920 --> 00:24:06,260 I couldn't move away. 414 00:24:10,140 --> 00:24:11,940 Run, boys! Run! 415 00:24:23,580 --> 00:24:25,820 I fired at that craft. 416 00:24:25,920 --> 00:24:28,920 All the while, those burns ate at me. 417 00:24:28,940 --> 00:24:31,280 It felt like my chest was on fire. 418 00:24:31,360 --> 00:24:37,060 And then, uh, the "craft" just flew away? 419 00:24:37,160 --> 00:24:39,760 I'm a serious man, Professor. 420 00:24:39,870 --> 00:24:42,040 Ask anyone around here. 421 00:24:42,080 --> 00:24:43,920 I served my country in the war, 422 00:24:43,960 --> 00:24:46,140 I donate my time to help with the children. 423 00:24:46,160 --> 00:24:47,440 No one is denying 424 00:24:47,460 --> 00:24:51,600 that you thought you saw an Unidentified Flying Object. 425 00:24:53,280 --> 00:24:58,480 Look, you were saying, the craft left... 426 00:24:58,580 --> 00:25:00,900 No, you said that. 427 00:25:00,990 --> 00:25:04,620 After I fired at that craft, it did not leave. 428 00:25:04,720 --> 00:25:06,500 A creature came out of it. 429 00:25:06,520 --> 00:25:08,840 And I shot at that, too. 430 00:25:18,640 --> 00:25:21,170 A creature? 431 00:25:21,340 --> 00:25:24,640 Baby, I was scared half to death. 432 00:25:24,740 --> 00:25:29,160 It played some sort of mental mind game with me. 433 00:25:30,570 --> 00:25:31,870 All I remember after that 434 00:25:31,890 --> 00:25:34,650 is waking up 48 hours later, 435 00:25:34,670 --> 00:25:38,570 disoriented and forever changed. 436 00:25:39,590 --> 00:25:42,110 Professor Hynek developed the photos from your camera. 437 00:25:43,840 --> 00:25:45,310 So you saw what I saw. 438 00:25:45,370 --> 00:25:47,450 You know I'm telling the truth, then! 439 00:25:49,080 --> 00:25:52,450 I know something happened out there in the woods. 440 00:25:52,550 --> 00:25:54,410 But those photos, 441 00:25:54,510 --> 00:25:56,550 they are not conclusive enough 442 00:25:56,570 --> 00:25:58,730 to prove an alien encounter. 443 00:25:58,830 --> 00:26:01,370 I'm not sure that any of us can be completely certain... 444 00:26:01,390 --> 00:26:02,770 Certain? You want to be certain? 445 00:26:02,790 --> 00:26:04,310 That thing's still out there! 446 00:26:04,390 --> 00:26:05,590 I know because I killed it, 447 00:26:05,610 --> 00:26:08,010 and I can show you where it died at my feet! 448 00:26:11,840 --> 00:26:13,740 - He never came back. - No. 449 00:26:13,770 --> 00:26:15,830 Hey, I did what you asked. He tried to kill me. 450 00:26:15,870 --> 00:26:18,190 No, you didn't do as we asked or he'd still be here. 451 00:26:18,210 --> 00:26:19,580 You screwed up, is what you did. 452 00:26:19,680 --> 00:26:21,380 And he was never gonna kill you. 453 00:26:21,480 --> 00:26:23,170 He's trained not to kill. 454 00:26:23,190 --> 00:26:24,980 Not without my authority. 455 00:26:24,990 --> 00:26:27,150 You heard me ask him. He denied everything. 456 00:26:27,890 --> 00:26:30,050 What do you think he was gonna say at first? 457 00:26:30,260 --> 00:26:32,370 You... you didn't even give him a chance! 458 00:26:33,950 --> 00:26:35,090 Captain. 459 00:26:36,630 --> 00:26:37,780 Under the table, right? 460 00:26:41,370 --> 00:26:43,030 What the hell are you doing? 461 00:26:49,490 --> 00:26:51,010 Rug, maybe? 462 00:26:55,510 --> 00:26:56,710 Captain! 463 00:26:59,910 --> 00:27:01,070 Captain. 464 00:27:11,230 --> 00:27:13,000 Light? 465 00:27:13,040 --> 00:27:14,530 Seems about right. 466 00:27:21,710 --> 00:27:23,170 Let's you and me take a walk. 467 00:27:23,190 --> 00:27:24,310 Why?! 468 00:27:24,350 --> 00:27:26,030 We're all friends now, huh? 469 00:27:26,070 --> 00:27:27,290 Say what you got to say. 470 00:27:27,310 --> 00:27:29,410 That's an order, Captain. Move! 471 00:27:31,280 --> 00:27:32,810 Outside! 472 00:27:34,420 --> 00:27:36,230 That's for my hand, you son of a bitch! 473 00:27:36,250 --> 00:27:37,390 - Hey! - I'm done! 474 00:27:37,410 --> 00:27:38,690 Come here you little piece of shit! 475 00:27:39,050 --> 00:27:40,310 Come here! 476 00:27:42,570 --> 00:27:44,110 Go! 477 00:27:51,790 --> 00:27:54,100 You stay. I'll deal with you later. 478 00:28:03,830 --> 00:28:05,530 That's far enough. 479 00:28:07,120 --> 00:28:09,250 Captain! 480 00:28:09,290 --> 00:28:10,470 You will stop right there 481 00:28:10,490 --> 00:28:11,840 and give your commanding officer 482 00:28:11,850 --> 00:28:14,350 the respect that he deserves. 483 00:28:18,560 --> 00:28:21,030 Yes, sir. I didn't hear you, sir. 484 00:28:21,050 --> 00:28:24,630 I just want to say that... 485 00:28:24,730 --> 00:28:26,710 I'm relieved. 486 00:28:26,830 --> 00:28:29,700 You're more than I thought you were. 487 00:28:29,810 --> 00:28:32,110 Loyal, effective, 488 00:28:32,210 --> 00:28:34,880 and one tough son of a bitch. 489 00:28:34,980 --> 00:28:36,730 You already had my respect, 490 00:28:36,770 --> 00:28:39,530 but now you have my admiration. 491 00:28:41,650 --> 00:28:43,680 We turned Rizzuto at White Forest. 492 00:28:43,790 --> 00:28:45,270 Figured that. 493 00:28:45,350 --> 00:28:46,990 He's a double agent now. 494 00:28:47,190 --> 00:28:48,820 Highly valued in today's climate. 495 00:28:48,930 --> 00:28:50,690 So I was the one being interrogated in there? 496 00:28:50,720 --> 00:28:52,570 Something did go missing from the base 497 00:28:52,600 --> 00:28:54,210 just after you left. 498 00:28:54,250 --> 00:28:55,620 So, if you had my intel... 499 00:28:55,640 --> 00:28:57,000 What? You believed I could turn into a traitor 500 00:28:57,030 --> 00:28:58,400 like that piece of shit? 501 00:28:58,510 --> 00:28:59,770 A Captain that had clearance 502 00:28:59,790 --> 00:29:01,350 to go anywhere he wanted on the base, 503 00:29:01,370 --> 00:29:02,410 and the day he shows up, 504 00:29:02,450 --> 00:29:04,240 some sensitive material goes missing 505 00:29:04,270 --> 00:29:05,550 from a classified project? 506 00:29:05,570 --> 00:29:07,470 Yeah, for a moment. 507 00:29:07,620 --> 00:29:08,790 I certainly couldn't pin it 508 00:29:08,810 --> 00:29:10,340 to that egghead partner of yours. 509 00:29:10,450 --> 00:29:11,650 Right. 510 00:29:14,020 --> 00:29:15,720 No, sir. 511 00:29:15,820 --> 00:29:19,090 The game plays differently at my level. 512 00:29:19,190 --> 00:29:21,830 I have to protect against all threats. 513 00:29:23,260 --> 00:29:25,860 "Fellow traveler." 514 00:29:26,260 --> 00:29:27,360 Was he making that up? 515 00:29:27,370 --> 00:29:28,630 Is that what you suspected me of? 516 00:29:28,650 --> 00:29:30,050 I know nothing about that. 517 00:29:30,110 --> 00:29:32,700 But now that I know who you really are, 518 00:29:32,800 --> 00:29:34,270 more doors will open. 519 00:29:45,910 --> 00:29:47,050 Yes, sir. 520 00:29:47,070 --> 00:29:48,630 Good man. 521 00:29:48,690 --> 00:29:49,970 We'll talk soon. 522 00:29:53,050 --> 00:29:55,820 Oh, and Captain. 523 00:29:55,920 --> 00:29:58,990 Four years for bacon. 524 00:29:59,090 --> 00:30:02,700 Sometimes the finer things just take time. 525 00:30:11,310 --> 00:30:13,310 There's a clearing up ahead. 526 00:30:14,480 --> 00:30:16,100 This is almost the same area 527 00:30:16,120 --> 00:30:17,640 where we found your hat. 528 00:30:28,390 --> 00:30:29,970 There. 529 00:30:49,040 --> 00:30:51,840 Here's your proof, Professor. 530 00:30:51,950 --> 00:30:54,290 Just like I said. 531 00:31:02,640 --> 00:31:05,020 You believe me now? 532 00:31:26,540 --> 00:31:27,910 Take this. 533 00:31:32,710 --> 00:31:34,450 Hand me the skull, please? 534 00:31:37,820 --> 00:31:39,650 What exactly are you doing? 535 00:31:39,710 --> 00:31:42,190 Replica skulls are made from a new synthetic fiber 536 00:31:42,210 --> 00:31:44,570 created during the war called "acrylic." 537 00:31:44,590 --> 00:31:46,160 Feels like bone to me. 538 00:31:46,360 --> 00:31:48,170 The flame will help ascertain 539 00:31:48,200 --> 00:31:51,830 whether this skull is real or a forgery. 540 00:31:51,930 --> 00:31:54,630 Acrylic will shine. 541 00:31:56,390 --> 00:31:58,390 Bone will not. 542 00:32:09,150 --> 00:32:11,120 It's not shining. 543 00:32:11,170 --> 00:32:13,390 I told you. It's real. 544 00:32:13,770 --> 00:32:16,010 We should keep this between us 545 00:32:16,020 --> 00:32:17,330 until I can be certain. 546 00:32:17,350 --> 00:32:18,560 You just tested it! 547 00:32:18,590 --> 00:32:20,090 What more do you need to be certain?! 548 00:32:20,110 --> 00:32:23,030 If this is a skull of an alien creature, 549 00:32:23,050 --> 00:32:25,030 and I'm not saying that it is, 550 00:32:25,110 --> 00:32:27,570 it will lead to dangerous levels of panic 551 00:32:27,650 --> 00:32:28,750 in the general public. 552 00:32:28,770 --> 00:32:29,990 But if we are under attack, 553 00:32:30,000 --> 00:32:31,800 isn't that something everyone should know about? 554 00:32:31,840 --> 00:32:33,550 I'm sure Dr. Hynek knows what's best. 555 00:32:33,570 --> 00:32:35,710 Maybe we should hang fire until he's sure, like he says. 556 00:32:35,740 --> 00:32:37,650 Bullshit. Thinking like that, 557 00:32:37,670 --> 00:32:39,770 Paul Revere would have stayed in the God damn barn. 558 00:32:39,790 --> 00:32:41,710 Emmett, take it easy now. 559 00:32:43,250 --> 00:32:44,620 I need to get to a telephone. 560 00:32:44,650 --> 00:32:45,650 Of course. 561 00:32:57,160 --> 00:32:58,700 Captain. 562 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 Professor. 563 00:33:00,100 --> 00:33:01,170 Glad you called. 564 00:33:01,270 --> 00:33:02,670 I'm in Bowling Green. 565 00:33:02,770 --> 00:33:04,440 We have a situation. 566 00:33:04,540 --> 00:33:05,670 What kind? 567 00:33:05,710 --> 00:33:07,610 A local man swears 568 00:33:07,620 --> 00:33:09,550 he shot and killed an alien 569 00:33:09,580 --> 00:33:11,550 and there are physical remains. 570 00:33:13,980 --> 00:33:15,450 Sounds like a pickle. 571 00:33:15,750 --> 00:33:17,210 I need to see you, Captain. 572 00:33:17,320 --> 00:33:19,180 As soon as possible. 573 00:33:19,290 --> 00:33:21,620 Now there's a coincidence. 574 00:33:21,650 --> 00:33:24,750 As it happens, I need to see you, too. 575 00:33:35,900 --> 00:33:37,570 Got a good arm, kid. 576 00:33:38,990 --> 00:33:40,240 Doing good. 577 00:33:40,340 --> 00:33:42,810 - Hi, there. - Get over here, right now. 578 00:33:44,580 --> 00:33:46,390 You stay away from him. 579 00:33:58,750 --> 00:34:01,590 Boy, am I glad to see you. 580 00:34:01,670 --> 00:34:04,360 Back at you. 581 00:34:04,560 --> 00:34:07,400 Your mission was successful? 582 00:34:07,500 --> 00:34:09,870 Still ongoing, as far as I'm concerned. 583 00:34:09,890 --> 00:34:12,460 I'm gonna need to bring you up to speed. 584 00:34:12,470 --> 00:34:14,120 I'm gonna need you to pause right there 585 00:34:14,150 --> 00:34:15,750 for a second, Professor. 586 00:34:16,570 --> 00:34:18,770 We need to talk. 587 00:34:18,980 --> 00:34:21,240 About our trip to White Forest. 588 00:34:24,470 --> 00:34:26,800 Morning, uh, Dr. Hynek. 589 00:34:26,820 --> 00:34:28,880 Yeah, good morning. 590 00:34:28,900 --> 00:34:31,600 Should I be worried that you brought the Army along? 591 00:34:31,620 --> 00:34:33,560 People around here have 592 00:34:33,620 --> 00:34:36,170 complicated feelings about Army men. 593 00:34:36,220 --> 00:34:37,840 Well, you've got nothing to worry about. 594 00:34:37,900 --> 00:34:39,080 I'm Air Force. 595 00:34:41,220 --> 00:34:43,120 Come on in. 596 00:35:05,410 --> 00:35:07,760 Where did you get this? 597 00:35:07,800 --> 00:35:09,160 Emmett. 598 00:35:10,280 --> 00:35:11,340 As soon as I saw it, 599 00:35:11,360 --> 00:35:13,340 I called a colleague of mine at the university 600 00:35:13,380 --> 00:35:16,410 in the anthropology department. 601 00:35:16,520 --> 00:35:18,720 He told me you might have the answer. 602 00:35:21,780 --> 00:35:23,250 Hand me the skull. 603 00:35:33,400 --> 00:35:34,740 The practice of head-binding 604 00:35:34,760 --> 00:35:39,940 has been misunderstood for hundreds of years. 605 00:35:40,680 --> 00:35:45,280 And, yes, it has been confused with the extraterrestrial. 606 00:35:45,580 --> 00:35:50,310 It began about a month after birth 607 00:35:50,350 --> 00:35:53,450 and continued for about six months, 608 00:35:53,550 --> 00:35:56,460 shaping the skull into something holy. 609 00:35:56,560 --> 00:35:58,820 This was a common ritual? 610 00:35:58,920 --> 00:36:01,680 Yes, it was an ancient way of honoring our gods, 611 00:36:01,700 --> 00:36:05,330 but much like worshipping the Star People, 612 00:36:05,390 --> 00:36:09,570 today, it is nothing more than a custom 613 00:36:09,600 --> 00:36:11,400 which is no longer practiced. 614 00:36:13,870 --> 00:36:18,200 Coyotes sometimes disturbed these graves, but this... 615 00:36:21,240 --> 00:36:23,410 This is something else. 616 00:36:24,760 --> 00:36:26,480 Grave robbers. 617 00:36:26,680 --> 00:36:29,150 So this was all a hoax. 618 00:36:29,250 --> 00:36:31,540 Starting with Scoutmaster Emmett. 619 00:36:41,280 --> 00:36:42,930 Sorry we're late. 620 00:36:44,800 --> 00:36:47,320 Thank you for coming. 621 00:36:47,670 --> 00:36:49,400 Emmett, Dorothy. 622 00:36:49,430 --> 00:36:51,370 Can I, uh, apologize? 623 00:36:51,420 --> 00:36:53,840 I know we were a little hot earlier. Um... 624 00:36:53,860 --> 00:36:55,040 After all he's been through, 625 00:36:55,060 --> 00:36:57,740 you can understand, right? 626 00:36:57,800 --> 00:37:00,150 Of course. 627 00:37:00,250 --> 00:37:02,950 I think I have a better idea, too, you know, 628 00:37:03,050 --> 00:37:04,820 what we've all been through. 629 00:37:16,830 --> 00:37:18,310 That's my skull. 630 00:37:18,320 --> 00:37:19,520 What are you doing with that? 631 00:37:23,300 --> 00:37:26,070 And my picture. 632 00:37:26,270 --> 00:37:29,240 Do you remember the shape of the moon that night? 633 00:37:29,270 --> 00:37:30,980 Shape of the moon? 634 00:37:31,000 --> 00:37:32,320 No. 635 00:37:32,340 --> 00:37:34,180 According to the weather service, it was full. 636 00:37:34,280 --> 00:37:36,660 Full moons are bright in Bowling Green. 637 00:37:36,680 --> 00:37:39,180 Bright enough to cast shadows. 638 00:37:39,260 --> 00:37:40,960 Take a look at that picture 639 00:37:41,000 --> 00:37:42,440 and tell me what you see. 640 00:37:46,560 --> 00:37:48,060 No shadow. 641 00:37:48,620 --> 00:37:49,960 Now, there are no shadows 642 00:37:49,990 --> 00:37:52,400 because that photo was taken two weeks earlier 643 00:37:52,500 --> 00:37:53,960 during the New Moon. 644 00:37:53,990 --> 00:37:55,940 You created the image of the spacecraft 645 00:37:55,960 --> 00:37:57,280 days earlier with flood lights, 646 00:37:57,300 --> 00:37:59,470 and then, using a method of trick photography 647 00:37:59,480 --> 00:38:01,340 known as double exposure. 648 00:38:01,440 --> 00:38:04,300 The camera is prepared to take two photographs simultaneously, 649 00:38:04,320 --> 00:38:06,300 superimposing one image on the other. 650 00:38:06,340 --> 00:38:07,920 That's hogwash. 651 00:38:07,950 --> 00:38:09,250 My husband saw that craft. 652 00:38:09,270 --> 00:38:10,580 He took that picture. 653 00:38:10,620 --> 00:38:12,620 The truth is sitting right in front of you. 654 00:38:17,090 --> 00:38:18,420 Sorry we're late. 655 00:38:18,460 --> 00:38:20,060 Just getting started. 656 00:38:20,140 --> 00:38:22,000 Doctor. 657 00:38:25,600 --> 00:38:28,770 Now, about this skull. 658 00:38:28,970 --> 00:38:32,100 It is not yours, Emmett, and it is not alien. 659 00:38:32,120 --> 00:38:33,570 Now wait a minute here... 660 00:38:33,600 --> 00:38:34,620 It is a sacred relic 661 00:38:34,640 --> 00:38:36,940 stolen from a Choctaw burial ground. 662 00:38:36,960 --> 00:38:38,010 What?! No. 663 00:38:38,040 --> 00:38:39,600 I told you I shot the damn thing. 664 00:38:39,610 --> 00:38:40,660 It tried to kill me! 665 00:38:40,680 --> 00:38:43,180 No, you lied, and you planted it in the woods 666 00:38:43,200 --> 00:38:44,640 for us to find. 667 00:38:52,940 --> 00:38:55,060 I swear I didn't steal any Indian skull. 668 00:38:55,090 --> 00:38:56,160 No, you didn't. 669 00:38:56,180 --> 00:38:57,740 After all, you had to stay hidden 670 00:38:57,760 --> 00:39:00,700 in order to keep the mystery of your disappearance alive. 671 00:39:00,800 --> 00:39:02,660 That meant someone else had to dig it up for you. 672 00:39:02,740 --> 00:39:05,420 Someone who could access the reservation 673 00:39:05,480 --> 00:39:07,200 without fear of scrutiny. 674 00:39:07,260 --> 00:39:08,760 There's the clearing up ahead. 675 00:39:08,790 --> 00:39:10,260 Over there! 676 00:39:21,790 --> 00:39:23,780 Why are you all looking at me? 677 00:39:24,260 --> 00:39:25,790 Oh, come on. 678 00:39:25,820 --> 00:39:28,020 Dirty hands don't make me a grave robber. 679 00:39:28,070 --> 00:39:29,860 No, Sheriff, I suppose they don't. 680 00:39:29,890 --> 00:39:31,590 Not completely. 681 00:39:31,890 --> 00:39:33,050 Did you bring it? 682 00:39:34,500 --> 00:39:36,880 Did you know Brian works three jobs 683 00:39:36,920 --> 00:39:38,710 to help support his family 684 00:39:38,740 --> 00:39:42,350 and still finds time for his scout troop? 685 00:39:42,460 --> 00:39:44,650 But guess where he works 686 00:39:44,670 --> 00:39:48,150 when he's not doing his "duty to God and country"? 687 00:39:59,610 --> 00:40:02,110 Sheriff Donnelly, you certainly didn't. 688 00:40:04,670 --> 00:40:07,010 The Sheriff sent a telegram 689 00:40:07,050 --> 00:40:09,680 the morning after you disappeared. 690 00:40:09,780 --> 00:40:11,880 The answer came this afternoon. 691 00:40:11,990 --> 00:40:13,870 From Hollywood, California. 692 00:40:17,220 --> 00:40:19,190 It looks like good news. 693 00:40:19,290 --> 00:40:21,350 "Dear Mr. Donnelly. Stop. 694 00:40:21,390 --> 00:40:23,260 Eager to hear your flying-saucer story. 695 00:40:23,290 --> 00:40:25,810 Stop. Reward still unclaimed." 696 00:40:25,830 --> 00:40:27,310 Imagine that, a radio star 697 00:40:27,330 --> 00:40:30,700 offering $100,000 for proof of alien life. 698 00:40:30,750 --> 00:40:32,200 The problem is 699 00:40:32,330 --> 00:40:35,010 the Sheriff sent the telegram 700 00:40:35,070 --> 00:40:36,850 before you were found. 701 00:40:36,950 --> 00:40:40,670 Before you even led us to the proof 702 00:40:40,750 --> 00:40:43,330 that was going to make the three of you rich. 703 00:40:43,360 --> 00:40:45,440 All I hear is a lot of smart words 704 00:40:45,450 --> 00:40:46,870 and not a lick of proof. 705 00:40:46,890 --> 00:40:48,320 Sheriff's right. 706 00:40:48,420 --> 00:40:50,050 I know what I saw that night. 707 00:40:50,070 --> 00:40:51,580 Look what they did to me! 708 00:40:53,890 --> 00:40:55,890 I'm telling the truth, Brian, I swear! 709 00:40:55,930 --> 00:40:58,460 All right, you listen to me, Doctor... 710 00:40:58,490 --> 00:41:00,100 - I didn't... - Stop, both of you. 711 00:41:00,120 --> 00:41:02,670 Don't make your situation worse than it already is. 712 00:41:05,740 --> 00:41:07,230 Why don't we start with filing 713 00:41:07,250 --> 00:41:09,770 a false Missing Persons Report with federal authorities 714 00:41:09,850 --> 00:41:11,690 and see where that takes us? 715 00:41:15,730 --> 00:41:18,480 Hey, Doc. 716 00:41:19,270 --> 00:41:20,930 Need you for a second. 717 00:41:22,050 --> 00:41:24,290 Look... 718 00:41:24,390 --> 00:41:26,230 I need to ask you a question. 719 00:41:27,140 --> 00:41:28,390 I want an honest answer 720 00:41:28,400 --> 00:41:30,340 like I was asking an Eagle Scout. 721 00:41:30,880 --> 00:41:32,540 Yeah, of course. 722 00:41:32,640 --> 00:41:35,380 I say this 'cause you've lied to me in the past, 723 00:41:35,480 --> 00:41:38,280 kept secrets you shouldn't have... the lab, 724 00:41:38,390 --> 00:41:40,640 the man who was following you. 725 00:41:40,660 --> 00:41:42,620 What's the question? 726 00:41:44,960 --> 00:41:46,510 Did you steal sensitive material 727 00:41:46,520 --> 00:41:48,280 from a classified program at White Forest 728 00:41:48,300 --> 00:41:49,680 while we were on the base? 729 00:41:49,740 --> 00:41:51,560 Did I what? 730 00:41:51,670 --> 00:41:53,160 Did you steal sensitive material 731 00:41:53,180 --> 00:41:56,040 from a classified program at White Forest? 732 00:41:56,140 --> 00:41:58,240 Is this what was so urgent? 733 00:41:58,340 --> 00:42:00,770 Is that what your investigation was about? 734 00:42:00,880 --> 00:42:04,800 Like I said, Professor, it's still ongoing. 735 00:42:18,860 --> 00:42:20,590 This is where it all started. 736 00:42:20,690 --> 00:42:22,200 Where what started? 737 00:42:22,220 --> 00:42:25,160 He... He led me right here. 738 00:42:25,170 --> 00:42:27,530 I'm here when you need me. 739 00:42:27,730 --> 00:42:30,080 I'm here when I need you. 740 00:42:30,100 --> 00:42:32,640 The government isn't trying to erase our minds. 741 00:42:32,660 --> 00:42:33,780 They're trying to use us. 742 00:42:38,200 --> 00:42:42,700 Good. You're nearly ready. 743 00:43:10,320 --> 00:43:12,940 Alan, phone call! 744 00:43:13,050 --> 00:43:14,750 Be right there! 745 00:43:24,690 --> 00:43:30,920 8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9. 746 00:43:31,480 --> 00:43:36,480 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.