All language subtitles for Parash Pathar.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,508 --> 00:03:00,070 Dalhousie Square: Kolkata's Smile Gate 2 00:03:07,120 --> 00:03:10,487 It's five, offices are closing for the day... 3 00:03:10,790 --> 00:03:15,921 and staff, relieved after a tiring day at work, are going home 4 00:03:40,153 --> 00:03:43,569 Several stories have been spun around 5 00:03:43,570 --> 00:03:46,524 the typical middle-class Bengali 6 00:03:47,393 --> 00:03:50,829 Our story has to do with one such gentleman 7 00:03:51,164 --> 00:03:54,133 The name: Paresh Chandra Dutta 8 00:03:58,171 --> 00:04:00,139 Hello... aren't you going to the stadium? 9 00:04:00,573 --> 00:04:05,135 The big game. It's a charity match 10 00:04:06,379 --> 00:04:10,816 Charity! What charity will we do? 11 00:04:11,851 --> 00:04:14,786 You're right. Could I have a beedi, please? 12 00:04:15,188 --> 00:04:20,148 What match at an age of 53? - But you must! 13 00:07:04,757 --> 00:07:06,520 Poltu... - What is it? 14 00:07:06,759 --> 00:07:09,728 Look what I've got for you. - Let me see 15 00:07:10,029 --> 00:07:11,997 First recite that poem. - Which one? 16 00:07:12,365 --> 00:07:14,492 The one you recited yesterday 17 00:07:15,735 --> 00:07:19,728 "The yellow-green orangutan, flip flops in a brick-walled city" 18 00:07:20,006 --> 00:07:22,998 "waiting for a stray miracle, advertisements for job vacancies" 19 00:07:24,377 --> 00:07:27,346 Here are you. A marble for you 20 00:07:27,780 --> 00:07:31,517 A marble? I have many already. - Good 21 00:07:31,552 --> 00:07:35,920 But this is an atom-bomb. - Atom-bomb? 22 00:07:46,399 --> 00:07:50,768 Bajori... - What do you want? Bajori's gone out 23 00:07:52,405 --> 00:07:57,365 If I could have some tea...? - He's gone to fetch teapowder 24 00:07:57,610 --> 00:08:02,377 Have patience. Why're you late? - The trams weren't running 25 00:08:03,049 --> 00:08:05,779 And the traffic was choked because of the game... 26 00:08:06,419 --> 00:08:11,728 I had to walk all the way... 27 00:08:11,729 --> 00:08:14,383 what a bother! 28 00:08:30,743 --> 00:08:35,407 "The yellow-green orangutan" 29 00:08:36,949 --> 00:08:39,816 "flip flops in a brick-walled city" 30 00:08:42,088 --> 00:08:44,818 "waiting for a stray miracle" 31 00:08:46,859 --> 00:08:50,420 "advertisements for job vacancies" 32 00:08:58,471 --> 00:09:01,440 What are you murmuring to yourself? - Nothing 33 00:09:01,641 --> 00:09:03,074 I hope it isn't insanity 34 00:09:09,482 --> 00:09:12,849 Any more developments? - On what? 35 00:09:13,486 --> 00:09:16,455 At the office, where else? - I see 36 00:09:16,689 --> 00:09:20,455 Something ought to materialise soon. A meeting's about to be held 37 00:09:20,626 --> 00:09:25,461 Only meetings! I can sense the ominous 38 00:09:29,502 --> 00:09:32,869 How did this get wet? - Not at all 39 00:09:33,172 --> 00:09:38,041 The things you did to your umbrella! You better get used to staying at home 40 00:09:45,051 --> 00:09:48,885 Hey Bhoja... make some tea for the master 41 00:10:17,550 --> 00:10:19,518 God Almighty! 42 00:10:36,569 --> 00:10:41,529 Uncle... - What's up, Poltu? 43 00:10:42,575 --> 00:10:44,941 Wait... I'm coming 44 00:10:50,249 --> 00:10:51,546 Wait there 45 00:10:57,857 --> 00:11:01,554 Uncle, look at this. - Let me see 46 00:11:06,599 --> 00:11:08,567 Nice? - No 47 00:11:08,734 --> 00:11:11,567 This is what happened when I hit it against the atom-bomb you gave me 48 00:11:11,771 --> 00:11:15,707 Fibbing, eh? - You want to see? 49 00:11:19,011 --> 00:11:21,241 Here goes. I'll keep it here 50 00:11:34,026 --> 00:11:35,994 The magic stone! 51 00:11:38,030 --> 00:11:39,588 Poltu! 52 00:11:40,800 --> 00:11:43,997 I'm not giving it back! 53 00:12:14,667 --> 00:12:16,635 Some spicy grams for me 54 00:12:18,304 --> 00:12:23,037 Now what do you have here? Give me this... 55 00:12:23,676 --> 00:12:27,043 give me that and that... 56 00:12:28,681 --> 00:12:32,640 if I could have that, as well as that...? 57 00:12:34,687 --> 00:12:36,052 If you could tell me what you're looking for? 58 00:12:37,690 --> 00:12:40,284 Poltu! Look at the goodies I've got for you! 59 00:12:40,693 --> 00:12:42,058 What is it...? 60 00:12:43,696 --> 00:12:47,063 A pistol? - Yes, a pistol, chocolates... 61 00:12:47,233 --> 00:12:50,134 marbles, toffees. All for you... 62 00:12:50,302 --> 00:12:52,668 only if you... - What? 63 00:12:53,105 --> 00:12:55,335 You guess. - The magic stone? 64 00:12:55,708 --> 00:12:59,371 Yes. - All right. It's a deal 65 00:13:09,722 --> 00:13:12,691 Here you are. Don't lose it! 66 00:14:33,806 --> 00:14:36,070 That's enough. Go away. - Pardon me...? 67 00:15:17,850 --> 00:15:20,216 Gold! Gold! 68 00:15:38,103 --> 00:15:41,834 What's wrong...? What happened? 69 00:15:42,041 --> 00:15:45,841 Why're you crying...? What is the matter? 70 00:15:46,879 --> 00:15:49,370 Speak... and what's this? 71 00:15:51,884 --> 00:15:57,845 You aren't saying a word. Tell me what happened 72 00:15:58,290 --> 00:16:04,251 Speak up... what happened? 73 00:17:20,973 --> 00:17:23,942 Listen... what's the current price of gold? 74 00:17:24,977 --> 00:17:29,277 Why? - Let's calculate... and sell all this 75 00:17:29,982 --> 00:17:32,951 You want to sell all this? - Why not? 76 00:17:33,118 --> 00:17:35,279 What'll we eat when you lose your job? 77 00:17:35,521 --> 00:17:38,354 What if it isn't gold? - What else is it, if not gold? 78 00:17:38,657 --> 00:17:40,352 Hush... quiet! 79 00:17:40,993 --> 00:17:44,087 The same colour, the same glitter 80 00:17:44,496 --> 00:17:48,956 Whatever you say, it can't be anything other than gold 81 00:17:49,168 --> 00:17:51,136 Listen... - Yes? 82 00:17:51,403 --> 00:17:53,371 Sit down. Why're you pacing up and down? 83 00:17:57,009 --> 00:17:58,374 Sit down 84 00:18:01,413 --> 00:18:03,973 Go on. - What's the price for 10 grams? 85 00:18:04,416 --> 00:18:06,976 110 Rupees. - 110?! 86 00:18:08,420 --> 00:18:12,379 How much would this fetch...? Look at me! 87 00:18:14,026 --> 00:18:15,994 5000? - More 88 00:18:16,161 --> 00:18:17,560 7000? - More 89 00:18:17,663 --> 00:18:19,995 8000...? - Even more 90 00:18:21,033 --> 00:18:23,399 Why're you panicking? We haven't stolen it 91 00:18:24,036 --> 00:18:27,005 But people will still think we're thieves 92 00:18:31,710 --> 00:18:35,407 They think we're bad folks 93 00:18:36,048 --> 00:18:41,008 You're nuts. It's God's gift to us. There's nothing wrong with it 94 00:18:41,220 --> 00:18:45,418 Don't people win money in lotteries? Are they accused of crime? 95 00:18:46,058 --> 00:18:50,427 Oh, you don't understand... you just don't 96 00:18:50,596 --> 00:18:55,431 This isn't a lottery. You just don't get it... this is not a lottery! 97 00:18:56,068 --> 00:18:59,435 It's a gold-making stone! 98 00:18:59,605 --> 00:19:02,039 Something not everyone comes across! 99 00:19:02,207 --> 00:19:05,176 We have come across it. And why not? - Quiet! 100 00:19:05,410 --> 00:19:09,346 Let's forget what happened. O Lord... 101 00:19:10,082 --> 00:19:14,451 forgive my sins... 102 00:19:18,490 --> 00:19:24,451 All right. Return the stone. But sell this gold before you do that 103 00:19:25,097 --> 00:19:31,058 We'll go on a holy pilgrimage. 10,000 rupees should be enough 104 00:19:32,404 --> 00:19:36,465 And I always knew that we would have the money to make the pilgrimage 105 00:19:36,742 --> 00:19:40,735 My palm has been itching for the last few months 106 00:20:38,570 --> 00:20:40,128 Such pure gold? 107 00:20:42,174 --> 00:20:45,143 It isn't the sort of stuff made nowadays, sir 108 00:20:45,344 --> 00:20:48,279 It's been passed on down the generations in my family 109 00:20:48,580 --> 00:20:52,346 I mean, from my forefather's times 110 00:20:53,185 --> 00:20:56,552 I mean, my great grandfather's 111 00:20:57,589 --> 00:21:01,150 They were the real connoisseurs, you see 112 00:21:18,443 --> 00:21:20,172 Where to? 113 00:21:21,880 --> 00:21:24,474 Let's get some fresh air first 114 00:21:24,616 --> 00:21:27,380 Today's a great day 115 00:21:27,619 --> 00:21:30,588 Go away. - Give me a penny, sir... 116 00:21:30,756 --> 00:21:34,590 Go away, I say... - Please, sir... a penny! 117 00:24:19,791 --> 00:24:23,540 We have assembled here today 118 00:24:23,541 --> 00:24:26,754 to perform a sacred task 119 00:24:27,799 --> 00:24:33,075 To pay obeisances to the great son 120 00:24:33,076 --> 00:24:38,196 of Bengal, India and the whole of 121 00:24:38,197 --> 00:24:43,781 Asia... who has won fame and acclaim 122 00:24:44,416 --> 00:24:49,376 The great Paresh Chandra Dutta whose great sacrifice... 123 00:24:49,955 --> 00:24:52,788 whose yeoman service to mankind... 124 00:25:22,454 --> 00:25:25,423 Hey, Sardarji... stop here! 125 00:27:14,566 --> 00:27:17,535 What are you looking at, mister? - The ball 126 00:27:19,871 --> 00:27:23,170 No ball, it's a grenade. Of the mutiny 127 00:27:23,575 --> 00:27:25,543 A grenade of the mutiny...? 128 00:27:28,246 --> 00:27:30,544 How much is it worth? - What quantity do you want? 129 00:27:31,716 --> 00:27:33,547 Maybe one or two 130 00:27:34,986 --> 00:27:36,954 Help yourself 131 00:28:03,848 --> 00:28:05,975 Today, we... 132 00:28:11,623 --> 00:28:12,749 we today... 133 00:28:19,030 --> 00:28:22,989 our social function comes to an end at this stage 134 00:28:24,869 --> 00:28:27,997 Let me now introduce our Chief Guest now 135 00:28:29,040 --> 00:28:33,030 Indeed, this gentleman 136 00:28:33,031 --> 00:28:37,382 needs no introduction... 137 00:28:37,383 --> 00:28:43,030 for he has been part of our lives 138 00:28:43,031 --> 00:28:48,849 A man who has made a contribution 139 00:28:48,850 --> 00:28:52,830 in almost every field... 140 00:28:52,831 --> 00:28:55,815 our chief guest... 141 00:28:55,816 --> 00:28:59,628 Mr Paresh Chandra Dutta 142 00:29:17,388 --> 00:29:20,326 I am delighted... 143 00:29:20,327 --> 00:29:26,029 to have witnessed the performance 144 00:29:26,030 --> 00:29:29,657 of the artistes today 145 00:29:31,102 --> 00:29:34,979 I am very happy... 146 00:29:34,980 --> 00:29:40,580 at the dazzling display of 147 00:29:40,581 --> 00:29:44,673 the Bengali culture 148 00:29:49,020 --> 00:29:53,081 The Bengali culture is not something to be treated casually 149 00:29:55,126 --> 00:29:58,095 We must never forget it 150 00:29:58,263 --> 00:30:03,098 We must never ignore it. We must forever respect and follow it! 151 00:30:10,141 --> 00:30:16,102 It gives me happiness to see that you are keeping it alive 152 00:30:18,049 --> 00:30:23,291 And thus, for all of you, 153 00:30:23,292 --> 00:30:28,743 the children who performed 154 00:30:28,744 --> 00:30:32,998 the songs and dance... 155 00:30:32,999 --> 00:30:38,025 I have brought gold medals 156 00:30:46,945 --> 00:30:52,945 To the organisers of this function, 157 00:30:53,846 --> 00:30:59,846 I shall first present the medals 158 00:31:02,794 --> 00:31:06,161 Please come here, Ratan... Come 159 00:32:11,863 --> 00:32:14,832 So Biswas...? What's new? 160 00:32:15,867 --> 00:32:17,835 There are some cheques to sign 161 00:32:48,900 --> 00:32:52,267 I hope you're not facing any problems? - I'm doing very well, thank you 162 00:32:52,537 --> 00:32:55,870 I hope you're sleeping well? - Oh yes. Sound sleep. For 7 hours 163 00:32:56,074 --> 00:32:58,042 That's wonderful. - I was late last night... 164 00:32:58,242 --> 00:33:00,870 catching a movie. - That's good, too 165 00:33:01,079 --> 00:33:06,881 Your age is to have fun. At one time, I used to see all the plays... 166 00:33:07,318 --> 00:33:10,014 I was so fond of them, I even did a bit of acting 167 00:33:10,922 --> 00:33:16,292 I saw almost all the plays 168 00:33:17,462 --> 00:33:19,430 Really, sir...?! - Oh yes 169 00:33:19,931 --> 00:33:23,298 "Destiny! It's all destiny!" 170 00:33:23,768 --> 00:33:28,213 "Born of what illusion? Male, female" 171 00:33:28,214 --> 00:33:32,904 "what form that holds the world in awe?" 172 00:33:34,946 --> 00:33:40,316 "Willful, ruthless, riding so carelessly roughshod over mortals and gods alike" 173 00:33:40,952 --> 00:33:45,912 "Destiny! Where is it? If I can ever confront that Destiny" 174 00:33:46,357 --> 00:33:52,318 "with my mace, I shall break it to pieces and rid this world of all woe" 175 00:33:52,964 --> 00:33:54,932 The poet's Kalva 176 00:33:56,367 --> 00:33:59,336 Gone are those days, Priyatosh 177 00:33:59,971 --> 00:34:04,340 Anyway, phone Dr Barui to come and check my blood pressure 178 00:34:04,642 --> 00:34:06,940 I can't get sleep in the nights 179 00:34:07,145 --> 00:34:09,079 May I say something, if you don't mind, sir? 180 00:34:09,213 --> 00:34:11,943 You need to reduce your activities. - How? 181 00:34:12,150 --> 00:34:15,012 For instance, as I worked out, 182 00:34:15,013 --> 00:34:18,350 you attended nine board meetings... 183 00:34:18,623 --> 00:34:22,957 sponsored 13 charity shows, gave away prizes at 7 functions... 184 00:34:23,161 --> 00:34:25,356 you were the Chief Guest at 26 functions... 185 00:34:25,530 --> 00:34:27,964 and did the foundation-laying ceremony in three instances 186 00:34:28,399 --> 00:34:32,358 So much strain...? - What can I do, Priyatosh? 187 00:34:32,537 --> 00:34:35,370 They love me so much. - But sir... 188 00:34:35,540 --> 00:34:38,976 if you keep giving so many incentives, donations, for instance... 189 00:34:40,178 --> 00:34:45,377 to an obscure organisation called the Society for Bengalis... 190 00:34:46,017 --> 00:34:48,986 you give them 50 rupees...? - Is it too much? 191 00:34:49,420 --> 00:34:51,513 Make it 25 then. - 25...?! 192 00:34:51,789 --> 00:34:53,984 10...? - Let's make it 5 193 00:34:54,425 --> 00:34:57,986 All right, but do give them. Do not deny them 194 00:34:58,196 --> 00:35:01,393 The elections are coming up. They'll stand up for me 195 00:35:03,034 --> 00:35:07,994 I'm preparing your lecture, sir. I'll definitely give it by Monday 196 00:35:11,342 --> 00:35:15,403 Sir, you are invited to a party at Kriparam's 197 00:35:15,713 --> 00:35:17,806 What party? A tea-party? 198 00:35:20,051 --> 00:35:23,020 No, cocktails. - What did you say? 199 00:35:23,354 --> 00:35:28,417 Cocktails...? - Yes 200 00:35:29,060 --> 00:35:32,427 What do you mean I'm going...? Of course I'm going! 201 00:35:34,198 --> 00:35:36,029 Cocktails! 202 00:36:42,133 --> 00:36:46,502 For me...? Give it to me... - No, I'm not giving it! 203 00:36:46,671 --> 00:36:51,233 Please... give it to me. - I'm not giving it... 204 00:36:51,542 --> 00:36:55,205 What's gotten into you...? Give it to me! 205 00:36:55,646 --> 00:37:01,107 Give it to me... Go on! - I'm not giving it! 206 00:37:06,757 --> 00:37:08,122 Good God! 207 00:37:40,591 --> 00:37:42,559 Well...? Do you like it? 208 00:37:45,830 --> 00:37:50,164 I've placed an order for a pair of anklets for you 209 00:37:50,468 --> 00:37:53,164 They'll be delivered on Wednesday. - More jewelry? 210 00:37:53,437 --> 00:37:57,339 Why? Don't you like it? - Yes, I like it... 211 00:37:57,742 --> 00:38:01,803 but I also feel scared. Whenever I look at my jewelry box... 212 00:38:02,013 --> 00:38:05,176 my heart begins to beat wildly. - What's there to be scared of? 213 00:38:05,516 --> 00:38:07,177 What if...? 214 00:38:27,905 --> 00:38:31,341 So...? What are you scared of? 215 00:38:31,742 --> 00:38:35,303 What if someone gets to know? You're really getting very cocky 216 00:38:35,913 --> 00:38:38,609 This Paresh Dutta is no longer the Paresh Dutta of yore 217 00:38:39,250 --> 00:38:42,219 Did you see my photo in the newspaper? - Yes, I did 218 00:38:42,653 --> 00:38:45,622 What do you think of it? - My great leader! 219 00:38:45,790 --> 00:38:49,624 The one who wears the fancy cap! - It's no joke... 220 00:38:49,794 --> 00:38:51,625 the elections are coming up. - What do we get out of it? 221 00:38:52,263 --> 00:38:58,224 You are my wife! A blessing for the husband is also a blessing for his wife! 222 00:38:58,436 --> 00:39:01,633 Where have we done anything noble? We had the money... 223 00:39:01,806 --> 00:39:07,244 I badly wished to go on a pilgrimage. To Kashi, Gaya, Brindavan... 224 00:39:07,678 --> 00:39:11,637 but nothing came of it. - It will, do not be hasty 225 00:39:11,916 --> 00:39:16,250 We'll go to all those places. We certainly will 226 00:39:16,787 --> 00:39:20,245 I wonder how they are. - Who? 227 00:39:20,458 --> 00:39:25,657 The Chatterjee's, their kids, their mother... 228 00:39:26,297 --> 00:39:30,666 Goodness! You still haven't gotten over that tenement we lived in? 229 00:39:31,302 --> 00:39:34,271 We lived there for so long. I can never forget it 230 00:39:34,438 --> 00:39:38,272 Forget it. For once and for all! Get it out of your mind 231 00:39:38,509 --> 00:39:42,468 All you must now remember is the slogan, "Vote for"... 232 00:39:58,863 --> 00:40:02,697 Yes, I'll get the necklace. It's beautiful 233 00:40:02,900 --> 00:40:07,303 It's a lovely place dotted with parks and greenery 234 00:40:09,340 --> 00:40:13,709 Not to worry. He's a nice man... 235 00:40:13,844 --> 00:40:15,709 although a bit off his rocker... 236 00:40:17,348 --> 00:40:21,717 He likes me very much. He has promised me a raise next month 237 00:40:29,860 --> 00:40:35,730 No, no... no children at all. Really, they have no issues 238 00:40:40,771 --> 00:40:43,740 Oh sure, why not? 239 00:40:45,876 --> 00:40:48,344 Okay, okay... 240 00:40:49,613 --> 00:40:54,744 Yes, I have your photo on my table. Of course, believe me 241 00:40:55,786 --> 00:40:59,745 I keep looking at your photo. Naturally, I... 242 00:41:02,393 --> 00:41:07,062 Unless I hear your voice 243 00:41:07,063 --> 00:41:11,358 I feel extremely lonely 244 00:41:13,704 --> 00:41:16,764 I told him exactly what you have said to me just now 245 00:41:17,408 --> 00:41:20,377 If it comes to that, I'm even willing to become a Hindu 246 00:41:20,644 --> 00:41:23,044 You know how serious I'm about this 247 00:41:23,414 --> 00:41:26,383 Listen, how about meeting up? 248 00:41:26,951 --> 00:41:31,786 The movies... no, not Indian. English film. At the New Empire 249 00:41:40,431 --> 00:41:41,398 I see 250 00:41:45,936 --> 00:41:49,394 Well... how about tomorrow then? 251 00:41:50,441 --> 00:41:53,410 At 6? Or maybe 9? 252 00:41:54,745 --> 00:41:56,406 Maybe the day after tomorrow? 253 00:41:57,848 --> 00:42:01,579 So that it's then...? No, I'll keep myself free 254 00:42:04,455 --> 00:42:05,422 Okay 255 00:42:21,772 --> 00:42:24,434 Welcome, welcome... - Greetings 256 00:42:25,476 --> 00:42:29,845 Pardon me, I'm late. - Never mind... better never than late 257 00:42:34,652 --> 00:42:38,305 Please come... Dr. Mukherjee 258 00:42:38,306 --> 00:42:41,455 This is Mr Paresh Chandra 259 00:42:43,494 --> 00:42:47,453 I'm sure we have met somewhere. - Oh certainly 260 00:42:47,998 --> 00:42:52,867 Are you all right? - Oh yes, I'm all right 261 00:42:53,704 --> 00:42:56,468 And you...? - Oh yes 262 00:42:56,740 --> 00:43:00,870 And then the Superintendent... - Are you well, too? 263 00:43:01,045 --> 00:43:05,880 Oh yes, I'm okay. - Caught hold of me. What could I do? 264 00:43:06,016 --> 00:43:08,883 Are you okay, too? - I said, please listen to me 265 00:43:17,528 --> 00:43:20,497 Now that we are born, we might as well do something good... 266 00:43:21,031 --> 00:43:23,898 Everything isn't noble. - It shall bear fruit 267 00:43:55,566 --> 00:44:01,527 My name is N. Mukherjee. - I'm Dutta. Paresh Dutta 268 00:44:01,739 --> 00:44:03,536 Hello. - Hello 269 00:44:04,575 --> 00:44:09,945 Oh yes, I've seen you somewhere! - Me...? 270 00:44:10,114 --> 00:44:13,948 My picture in the newspaper? - No, not that one... 271 00:44:15,986 --> 00:44:19,547 Oh yes, Dalhousie! - I see. Dalhousie area 272 00:44:19,757 --> 00:44:23,955 No, not the residential area. The one where the offices are 273 00:45:36,333 --> 00:45:38,631 Boy! 274 00:45:39,303 --> 00:45:41,032 Come, come here... 275 00:46:38,729 --> 00:46:41,698 You like music, don't you? 276 00:46:43,901 --> 00:46:45,698 You... 277 00:46:53,076 --> 00:46:59,076 "The lilting melody of the flute" 278 00:47:05,055 --> 00:47:11,055 "The lilting melodies of the flute" 279 00:47:39,289 --> 00:47:45,159 "I've seen Him" 280 00:47:47,464 --> 00:47:52,163 "I've seen you" 281 00:49:06,276 --> 00:49:08,836 Get the hell out of here! Scoundrel! - What? 282 00:49:09,079 --> 00:49:12,242 Get out! Get lost! - Listen to me... 283 00:49:12,883 --> 00:49:15,249 Get out! 284 00:49:24,895 --> 00:49:30,265 You know who I am? - What's going on here? 285 00:49:32,302 --> 00:49:35,271 You ask me to go away...? 286 00:49:35,539 --> 00:49:39,270 You dare touch me...? - Please leave! 287 00:49:39,910 --> 00:49:44,870 Stay away! I'll show you what I'm capable of doing! 288 00:49:45,315 --> 00:49:48,284 The name is Paresh Dutta! 289 00:50:00,597 --> 00:50:06,297 Look at this! Listen... - What is it? What? 290 00:50:06,570 --> 00:50:09,300 The only gold maker in the world! 291 00:50:28,592 --> 00:50:29,923 He's plastered 292 00:50:42,973 --> 00:50:45,339 Hey... what's he up to? 293 00:50:46,376 --> 00:50:49,345 Wait... and watch 294 00:50:54,384 --> 00:50:58,604 The only thing in the world 295 00:50:58,605 --> 00:51:00,948 that makes gold 296 00:51:28,018 --> 00:51:30,987 Good bye... 297 00:51:52,042 --> 00:51:55,011 Have you sobered up yet? You didn't eat anything last night 298 00:51:55,178 --> 00:51:57,408 Will you eat something now or won't you? 299 00:51:58,615 --> 00:52:01,413 Don't you want to do something about the gold lying in the trunk? 300 00:52:01,585 --> 00:52:03,416 Else, you'll be handcuffed 301 00:52:04,054 --> 00:52:06,022 Do what you want to! 302 00:52:22,072 --> 00:52:27,442 He's so old, yet he wants to drink! Disgusting! 303 00:52:29,579 --> 00:52:33,174 His mouth was stinking and his clothes were all crumpled 304 00:52:37,487 --> 00:52:40,456 What time was it when we found the stone! 305 00:52:41,091 --> 00:52:45,502 Wants to be a big man, possess cars, 306 00:52:45,503 --> 00:52:49,055 bungalows, a lot of wealth... 307 00:52:49,399 --> 00:52:51,367 we'd rather have begged for a living 308 00:53:03,380 --> 00:53:06,474 Do something about this! I've had enough of it 309 00:53:06,650 --> 00:53:08,550 I'm leaving on the pilgrimage tomorrow! 310 00:53:18,128 --> 00:53:21,097 Listen, I'm terribly worried 311 00:53:24,301 --> 00:53:27,498 What can one say? You have no dearth of admirers 312 00:53:27,671 --> 00:53:30,504 I said, you have no dearth of admirers 313 00:53:33,143 --> 00:53:36,510 Really...? Let's see 314 00:53:37,647 --> 00:53:40,514 Okay, thank you 315 00:53:51,161 --> 00:53:53,527 Aren't you keeping well, sir? 316 00:53:59,669 --> 00:54:01,534 Priyatosh... - Yes, sir? 317 00:54:03,840 --> 00:54:05,137 Know what...? 318 00:54:09,179 --> 00:54:11,147 It's about faith 319 00:54:47,617 --> 00:54:51,008 Do you believe in the supernatural? 320 00:54:51,009 --> 00:54:53,817 I've never thought about it 321 00:54:54,224 --> 00:54:57,193 I read ghost stories as a kid... and liked them too 322 00:54:58,228 --> 00:55:02,597 I see. Let me show you something today 323 00:55:04,234 --> 00:55:07,049 Guess what this is? 324 00:55:07,050 --> 00:55:11,197 Something supernatural...? 325 00:55:11,508 --> 00:55:15,604 No. It's a stone 326 00:55:20,650 --> 00:55:24,609 What's this? A paperweight? - Yes, a paperweight 327 00:55:25,655 --> 00:55:29,614 What is it made of? - Iron 328 00:55:29,793 --> 00:55:34,230 Iron. What could it be worth? - Maybe an anna or four 329 00:55:34,397 --> 00:55:36,042 All right. 330 00:55:36,043 --> 00:55:41,633 Now let me touch it with this stone 331 00:55:43,506 --> 00:55:46,634 This is now worth 500 rupees 332 00:55:49,279 --> 00:55:50,644 My God! 333 00:55:56,286 --> 00:55:58,254 I was a clerk in a bank 334 00:56:01,291 --> 00:56:04,260 I found this stone at the Curzon Park 335 00:56:10,700 --> 00:56:16,700 "On the seashore, among the countless rocks" 336 00:56:17,615 --> 00:56:23,615 "was found the stone of the philosopher" 337 00:56:33,323 --> 00:56:39,323 So, sir... this stone is no less than a mint! 338 00:56:40,730 --> 00:56:45,690 From iron to gold, from gold to money... 339 00:56:46,736 --> 00:56:49,705 and the cash that brings a house and the cars... 340 00:56:50,740 --> 00:56:52,708 your job... 341 00:56:58,348 --> 00:57:00,316 Hello. - Hello 342 00:57:00,583 --> 00:57:03,313 Come here... come 343 00:57:12,662 --> 00:57:14,323 Please be seated 344 00:57:20,603 --> 00:57:22,332 Now speak 345 00:57:25,775 --> 00:57:31,338 You were simply incredible at the party! My guests thought you were a magician 346 00:57:32,382 --> 00:57:33,747 And what did you think? 347 00:57:37,887 --> 00:57:41,516 24 karats! I've checked it out! 348 00:57:48,398 --> 00:57:52,357 That thing... you've got it on you? 349 00:57:52,569 --> 00:57:55,367 With me? - Yes, I won't take it away 350 00:57:55,705 --> 00:57:59,903 I swear, I won't take it away. I just want to hold it in my hands once 351 00:58:05,415 --> 00:58:06,780 You want to see it? 352 00:58:08,051 --> 00:58:09,382 Go ahead 353 00:59:02,872 --> 00:59:05,841 May I come to the point, mister? - What? 354 00:59:06,476 --> 00:59:10,435 Give this formula of yours to me 355 00:59:10,613 --> 00:59:14,845 You're a businessman. So am I. So what do you say? 356 00:59:16,486 --> 00:59:21,583 Look, Paresh-babu, I've somehow suppressed what occurred last night 357 00:59:22,025 --> 00:59:24,960 No less than 20 people watched the miracle 358 00:59:25,495 --> 00:59:28,953 But none of them could figure out it was pure gold! 359 00:59:30,900 --> 00:59:33,869 What are you thinking about? 360 00:59:36,906 --> 00:59:40,039 You know what 100 X 100 is? 361 00:59:40,040 --> 00:59:43,869 You mean, you have the formula? 362 00:59:44,514 --> 00:59:47,921 It's a formula of the ancient kings. 363 00:59:47,922 --> 00:59:51,044 I know the Devanagari script... 364 00:59:51,521 --> 00:59:54,979 I know a bit of Bangla, too. If you could explain...? 365 00:59:56,526 --> 00:59:59,689 Very well. I'll tell you and you can write it down 366 00:59:59,862 --> 01:00:01,625 But getting hold of everything will be your look out 367 01:00:01,798 --> 01:00:03,493 Oh indeed 368 01:00:07,937 --> 01:00:09,905 Write it down. - Please dictate it 369 01:00:12,942 --> 01:00:17,902 "The yellow-green orangutan" - Meaning? 370 01:00:18,548 --> 01:00:23,918 "The yellow-green orangutan" - But that's not Bangla, sir! 371 01:00:24,554 --> 01:00:26,522 Ancient Sanskrit 372 01:00:28,091 --> 01:00:30,924 So what was that...? - "The yellow-green orangutan" 373 01:00:39,235 --> 01:00:41,533 "in a brick-walled city" - Will we need bricks also? 374 01:00:41,971 --> 01:00:44,531 Less brick, more stone 375 01:00:47,076 --> 01:00:51,536 I see. Brick and stone... - Brick and stone. That's it 376 01:01:01,991 --> 01:01:03,549 Flip-flop 377 01:01:04,594 --> 01:01:07,961 Thank you, Paresh-babu. Good bye. - Good bye 378 01:01:13,903 --> 01:01:19,773 Not my duty, Paresh-babu. But I hope I haven't disappointed you? 379 01:01:20,009 --> 01:01:23,570 Not at all. - I hope it works... 380 01:01:23,780 --> 01:01:25,577 else it's going to be difficult! 381 01:01:37,026 --> 01:01:40,985 We don't have any more time, Priyatosh. - Why, sir? 382 01:01:41,297 --> 01:01:44,596 So much is going to happen. Won't be right for me to be here anymore 383 01:01:45,635 --> 01:01:49,002 But why? What makes you scared? This is a private enterprise 384 01:01:49,739 --> 01:01:53,698 Not private anymore, Priyatosh. It has become public now 385 01:01:54,277 --> 01:01:58,111 At the host's party last night... you won't understand 386 01:01:58,648 --> 01:02:04,018 The police, the C.I.D., the government, they'll all label me a fraud 387 01:02:04,320 --> 01:02:07,016 Do you realise what times we're living in? 388 01:02:12,662 --> 01:02:17,031 What might happen...? Who knows! 389 01:02:18,301 --> 01:02:23,338 Here you are. Know what it is? 390 01:02:23,339 --> 01:02:28,040 No one does... no one knows! 391 01:02:38,187 --> 01:02:40,655 Could you tell me what you've planned? 392 01:02:42,191 --> 01:02:45,160 I'll take my wife and leave for Lilua tomorrow 393 01:02:45,695 --> 01:02:48,061 My brother-in-law lives there 394 01:02:48,231 --> 01:02:51,667 I'll carry some cash and jewelry with me 395 01:02:53,102 --> 01:02:59,063 As for the rest, the bungalows, cars, shares... they're all yours 396 01:03:00,943 --> 01:03:03,673 What are you saying, sir? - That's right 397 01:03:05,715 --> 01:03:08,912 I have no issue. Only a couple of idiotic nephews and nieces 398 01:03:09,218 --> 01:03:11,083 A twosome of imbeciles 399 01:03:12,121 --> 01:03:15,090 And you need help, too. You're about to get married 400 01:03:16,726 --> 01:03:20,093 True, but... - Forget it 401 01:03:20,263 --> 01:03:24,097 Now get to the point. The gold. - Gold...? 402 01:03:24,233 --> 01:03:30,103 You have more, sir? - Not much. Worth 100,000 or 200,000 403 01:03:32,141 --> 01:03:36,744 I wonder whether it will be safe enough 404 01:03:36,745 --> 01:03:39,104 to leave it with you 405 01:03:41,751 --> 01:03:46,120 I'll carry it with me and dump it somewhere on the way 406 01:03:46,289 --> 01:03:51,124 And the stone...? - I think I'll throw it away 407 01:03:52,762 --> 01:03:56,721 Could you give me the stone, sir? I've studied science... 408 01:03:56,899 --> 01:03:59,129 I'll try and analyse what composition it is 409 01:03:59,969 --> 01:04:02,403 Give it to you...? - Absolutely 410 01:04:03,039 --> 01:04:08,477 I know so much about gold. I could certainly do with some right now 411 01:04:08,845 --> 01:04:11,613 Very well. 412 01:04:11,614 --> 01:04:17,150 You can have it then 413 01:04:17,787 --> 01:04:22,156 But make sure you give it to the police if they ask. Else, there'll be trouble 414 01:04:48,451 --> 01:04:54,185 Do you call this Sanskrit? Do you? - Isn't it Sanskrit? 415 01:04:54,991 --> 01:04:56,788 Sanskrit! 416 01:05:48,377 --> 01:05:53,246 Sensational news! Iron turns into gold! 417 01:05:53,382 --> 01:05:55,247 Iron turns into gold! 418 01:07:23,973 --> 01:07:26,942 Hey... what makes you call so early? 419 01:07:27,276 --> 01:07:30,336 Have you read the newspapers? - No, what do they say? 420 01:07:35,284 --> 01:07:39,948 Listen... let me talk 421 01:07:40,189 --> 01:07:45,957 I got to know about it yesterday. Thought I'd tell you this evening 422 01:07:46,996 --> 01:07:50,488 I'm speaking the truth, believe me. I had no clue! 423 01:07:51,000 --> 01:07:53,969 What... what do your parents say? 424 01:07:54,403 --> 01:07:55,961 So shocking! 425 01:07:57,506 --> 01:08:00,373 You have an opinion, too. What do you have to say? 426 01:08:00,543 --> 01:08:06,379 Now listen, let me meet you personally and explain things to you 427 01:08:07,016 --> 01:08:11,385 Hey listen... I'm coming over. Indira... 428 01:09:09,078 --> 01:09:11,046 Who the hell is it? 429 01:09:12,081 --> 01:09:13,446 Hang on, I'm coming 430 01:09:32,101 --> 01:09:36,060 Slog all day and they still won't let me have any peace 431 01:09:54,123 --> 01:09:56,091 Where's your master? - He's not at home 432 01:09:56,192 --> 01:09:58,490 He's left with his wife. - Where to? 433 01:09:59,128 --> 01:10:00,493 I don't know. - When did he leave? 434 01:10:00,696 --> 01:10:02,095 This morning 435 01:10:03,132 --> 01:10:05,100 Who else is there at home? - Me 436 01:10:05,267 --> 01:10:07,497 Who else...? - Priyatosh 437 01:10:07,670 --> 01:10:09,262 Where's he? - In there 438 01:10:18,781 --> 01:10:21,511 Who...? What on earth...? 439 01:10:22,151 --> 01:10:24,119 The thing I told you about 440 01:10:24,553 --> 01:10:27,522 Why's he acting like this? What's on his cheeks? 441 01:10:28,791 --> 01:10:31,123 What happened to you? Tell me, Parayutosh-babu 442 01:10:32,161 --> 01:10:35,528 Parayutosh-babu... - Not Parayutosh, I'm Priyatosh 443 01:10:35,698 --> 01:10:40,533 Priyatosh Biswas. - And I started getting ideas 444 01:10:40,703 --> 01:10:42,796 But what's happened to you? Why're you acting like this? 445 01:10:45,174 --> 01:10:48,143 I've swallowed it. - What have you swallowed? 446 01:10:49,178 --> 01:10:51,544 The stone. - Stone! 447 01:10:52,181 --> 01:10:55,309 The magic stone. - But why did you swallow it? 448 01:10:56,185 --> 01:11:01,555 I couldn't take it anymore. I couldn't figure it out 449 01:12:05,254 --> 01:12:10,624 Since when have you been smuggling? And dealing in stolen stuff? 450 01:12:11,260 --> 01:12:14,229 Stolen gold...? - What's this then? 451 01:12:15,264 --> 01:12:17,858 I'm not a criminal, sir. - What else are you? 452 01:12:18,267 --> 01:12:21,236 Is there a tree on which gold grows like fruit...? 453 01:12:22,271 --> 01:12:27,231 Now look, are you really Paresh Dutta or are you someone else? 454 01:12:27,409 --> 01:12:30,435 No, it's Paresh Dutta. - Very well 455 01:12:31,680 --> 01:12:35,878 In 1954, you were a clerk at the Calcutta Bank 456 01:12:37,286 --> 01:12:42,019 On 16th September of the same year, you were served a retrenchment notice? 457 01:12:42,691 --> 01:12:45,660 You didn't go to office after that. - No, sir 458 01:12:46,295 --> 01:12:51,665 On December 12, you gave a contract to New India Builders to build you a house 459 01:12:52,301 --> 01:12:54,895 A contract worth 650,000! 460 01:12:56,505 --> 01:12:59,668 Where did you get all the money? - Gold... from the gold, sir 461 01:12:59,842 --> 01:13:02,276 Smuggled gold! - No, sir 462 01:13:03,312 --> 01:13:06,281 Are you a gold trader then? - In a way, yes, sir 463 01:13:10,018 --> 01:13:12,282 Is what is published in this newspaper, true? 464 01:13:27,336 --> 01:13:29,304 See that...? 465 01:13:30,339 --> 01:13:32,307 And you're laughing...? - No, sir 466 01:13:32,508 --> 01:13:35,477 You've got a formula for this? - Formula...? No, sir 467 01:13:35,677 --> 01:13:38,305 So then...? - I have a stone, sir 468 01:13:38,981 --> 01:13:43,315 A stone...? - Yes, a magic stone 469 01:13:48,490 --> 01:13:51,926 Now look, Mr Dutta. This is no place for jokes and fun 470 01:13:52,361 --> 01:13:56,730 I know that. But please believe me sir. I'm telling you the truth 471 01:13:56,899 --> 01:13:59,333 I have a magic stone. - Where is it? 472 01:13:59,701 --> 01:14:04,331 I mean, I had it. I gave it to my secretary Priyatosh 473 01:14:18,086 --> 01:14:20,884 You got all that gold from iron? - Yes, sir 474 01:14:21,957 --> 01:14:25,358 I had bought grenades going cheap. - Grenades? 475 01:14:25,561 --> 01:14:28,291 Grenades? - Yes, spent grenades 476 01:14:30,399 --> 01:14:33,857 Where does your secretary live? - In my house. A very nice boy, sir 477 01:14:34,069 --> 01:14:35,764 He'll give you the stone, if you ask for it, sir 478 01:14:43,812 --> 01:14:45,780 Yes, sir... 479 01:14:46,548 --> 01:14:49,779 Oh! Really...? 480 01:14:50,819 --> 01:14:54,016 I see... very well, sir 481 01:14:56,425 --> 01:15:01,385 Your secretary has eaten the stone. - What...? Eaten it?! 482 01:15:01,630 --> 01:15:03,791 Why...? - Must've been hungry 483 01:15:04,433 --> 01:15:07,800 Fortunately, he didn't chew it. He only swallowed it 484 01:15:07,970 --> 01:15:12,407 My God! What happens now? - They'll need to take an X-ray 485 01:15:13,442 --> 01:15:16,809 And probably conduct an operation. - Operation! Is it necessary? 486 01:15:17,613 --> 01:15:20,810 Why? Don't you want that stone back? 487 01:15:21,850 --> 01:15:24,410 Are you accepting the smuggling charges levelled against you? 488 01:15:24,620 --> 01:15:27,817 Smuggling...? - Life imprisonment 489 01:15:28,991 --> 01:15:30,424 God! 490 01:16:25,080 --> 01:16:27,878 Hold your breath, Mr Biswas 491 01:16:55,544 --> 01:17:00,914 Okay, Mr Dutta, how did you get hold of the stone? 492 01:17:01,550 --> 01:17:04,917 I found it lying at the Curzon Park, sir 493 01:17:05,187 --> 01:17:07,155 And you started making gold immediately? 494 01:17:08,557 --> 01:17:12,926 You felt no fear or remorse...? - I did, sir 495 01:17:13,862 --> 01:17:16,160 I first thought I'd throw the stone away 496 01:17:16,965 --> 01:17:18,933 But then... - But then? 497 01:17:19,234 --> 01:17:22,533 You couldn't suppress your greed. - No, sir 498 01:17:22,971 --> 01:17:25,531 You know what consequences you now face? 499 01:17:26,875 --> 01:17:32,541 Greed is sinful. And sin leads to death 500 01:17:34,583 --> 01:17:36,551 I know it, sir 501 01:17:38,887 --> 01:17:42,999 I thought, how many days had I to live? 502 01:17:43,000 --> 01:17:45,952 I have to die someday anyway 503 01:17:47,996 --> 01:17:51,557 I had known no happiness in life... 504 01:17:52,834 --> 01:17:55,564 and because of the stone... 505 01:17:55,771 --> 01:17:59,730 So everything you have comes from this gold? 506 01:18:00,609 --> 01:18:02,577 Yes, sir 507 01:18:04,613 --> 01:18:09,573 I did nothing in excess. I built a house for myself... 508 01:18:10,619 --> 01:18:12,985 my wife was fond of flowers... 509 01:18:14,256 --> 01:18:16,588 so I made a garden for us 510 01:18:17,626 --> 01:18:22,996 I bought a car for ourselves. A second-hand one 511 01:18:23,632 --> 01:18:26,999 I was fed of commuting in trams and buses, sir 512 01:18:27,936 --> 01:18:31,997 The skin had come off my legs and knees, in all the pushing and jostling 513 01:18:34,943 --> 01:18:40,943 I didn't make even an ounce of gold after what I made earlier, sir 514 01:18:44,820 --> 01:18:49,018 I had bought some shares... 515 01:18:49,291 --> 01:18:53,227 I gave away all the dividends I earned on them, sir 516 01:18:53,662 --> 01:18:58,031 I gave charity to so many organisations. So many donations 517 01:18:58,200 --> 01:19:02,364 I never caused any harm to anyone in my lifetime, sir 518 01:19:03,071 --> 01:19:06,040 I have no children at all 519 01:19:06,675 --> 01:19:11,044 I never gambled, never raced... - How about liquor? 520 01:19:12,681 --> 01:19:16,048 Drinking...? - Excuse me? 521 01:19:16,885 --> 01:19:22,885 Mr Dutta, you are very interested in Dramatics, aren't you? 522 01:19:23,692 --> 01:19:27,059 Acting...? Yes, sir. I took part in the folk-plays 523 01:19:27,696 --> 01:19:33,066 I played a number of roles in various plays... 524 01:19:34,336 --> 01:19:36,668 So I guessed right 525 01:19:41,109 --> 01:19:44,078 What happened? - It's an amazing case 526 01:19:44,346 --> 01:19:47,679 The stone is melting! It's disappearing 527 01:19:56,725 --> 01:20:02,095 This is where the stone is stuck, okay? 528 01:20:02,731 --> 01:20:05,097 Is it stuck...? - Guess what it's stuck in! 529 01:20:10,739 --> 01:20:14,106 I had strongly suspected it. - Hey, listen... 530 01:20:14,276 --> 01:20:17,109 Please be patient, Mr Chatterjee. - To hell with patience! 531 01:20:17,746 --> 01:20:20,715 I want that stone immediately. Conduct an operation on him! 532 01:20:20,949 --> 01:20:24,078 An operation is just not possible. 533 01:20:24,079 --> 01:20:27,115 But something needs to be done! 534 01:20:31,760 --> 01:20:37,721 1366 of the Bengali Calender is a memorable day in Kolkata's history 535 01:20:39,401 --> 01:20:42,922 Man's faith in gold is unshakeable 536 01:20:42,923 --> 01:20:45,738 for it never loses its value 537 01:20:46,408 --> 01:20:50,306 But man's faith was shaken by news 538 01:20:50,307 --> 01:20:53,746 of Paresh Dutta's misadventure 539 01:20:54,783 --> 01:20:59,045 There was a furor among the 3 million 540 01:20:59,046 --> 01:21:02,155 populace of this great city 541 01:21:31,219 --> 01:21:35,406 There was panic among the people that 542 01:21:35,407 --> 01:21:39,593 gold would no longer retain its sheen 543 01:22:16,865 --> 01:22:20,824 People dug out the gold they had carefully hidden away... 544 01:22:21,002 --> 01:22:23,232 and rushed to the goldsmiths, to sell whatever they had 545 01:22:43,158 --> 01:22:46,164 Another cause for the panic was 546 01:22:46,165 --> 01:22:49,654 the sudden crash in the share market 547 01:22:50,065 --> 01:22:53,262 For, the stability of the share market and the price of gold... 548 01:22:53,435 --> 01:22:55,266 have a deep bearing on each other 549 01:23:39,948 --> 01:23:42,314 Lights off 550 01:23:49,357 --> 01:23:53,316 Amazing case! Amazing! 551 01:25:08,036 --> 01:25:11,005 Well? - Amazing! 552 01:25:11,239 --> 01:25:14,003 For four hours, that's the word I've been hearing! 553 01:25:17,045 --> 01:25:21,414 Hey, Mister! Stop laughing! And get to the point! 554 01:25:22,450 --> 01:25:26,011 Welcome, welcome 555 01:25:31,059 --> 01:25:33,425 This was the position of the stone at 8 556 01:25:38,466 --> 01:25:40,434 And this is how it is right now 557 01:25:41,603 --> 01:25:45,198 Why's it so small? - He's digesting it! 558 01:25:46,074 --> 01:25:48,042 This is a strange phenomenon! 559 01:25:48,710 --> 01:25:52,771 He's digesting it! 560 01:25:53,081 --> 01:25:55,447 Ten minutes more. - Will there nothing after that? 561 01:25:58,486 --> 01:26:01,046 Digesting a stone...?! 562 01:26:02,090 --> 01:26:05,457 Dr Nandy, can someone digest a stone? - Look, Mr Chatterjee... 563 01:26:05,660 --> 01:26:09,460 according to medical science... - Let's skip the rubbish! 564 01:26:09,664 --> 01:26:12,462 Digesting a stone! Keep the drivel to yourself! 565 01:26:29,517 --> 01:26:30,484 Yes, sir... 566 01:26:38,526 --> 01:26:40,084 Okay, sir 567 01:26:40,828 --> 01:26:44,491 What news of Priyatosh...? - What sort of a guy is he? 568 01:26:44,766 --> 01:26:45,733 Constable! 569 01:26:50,138 --> 01:26:53,630 He digests a stone! The scoundrel! 570 01:26:54,142 --> 01:26:57,111 Take him to the lock up! - Believe me, sir... 571 01:26:57,445 --> 01:27:00,437 I really gave him the stone! 572 01:28:18,226 --> 01:28:20,194 What's wrong with you? 573 01:28:23,231 --> 01:28:24,596 Iron...? 574 01:28:35,243 --> 01:28:36,608 Iron 575 01:28:59,467 --> 01:29:02,630 Whom should I hire, I wonder. - What for? 576 01:29:05,273 --> 01:29:08,242 I need a manager - Manager? 577 01:29:08,576 --> 01:29:12,637 I need someone to manage all the iron 578 01:29:21,289 --> 01:29:24,258 He has left! He's leaving! 579 01:29:30,298 --> 01:29:32,266 Amazing case! 580 01:29:40,308 --> 01:29:43,277 No thank you... - Take it. Don't feel shy 45189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.