All language subtitles for Para tradu4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,670 --> 00:00:51,501 So yoy found out anyway. 2 00:00:51,503 --> 00:00:54,805 As a celebtity, 3 00:00:54,874 --> 00:00:56,740 troubles follow you around. 4 00:00:57,759 --> 00:01:01,845 I didn't know who you are. 5 00:01:01,847 --> 00:01:06,482 You told me that. 6 00:01:06,484 --> 00:01:08,754 Are you nuts? 7 00:01:09,590 --> 00:01:12,488 Did you see that cluster of Dark Spirit flying away? 8 00:01:12,490 --> 00:01:14,724 Nope. Is there any 9 00:01:14,726 --> 00:01:18,832 powerful demon around? 10 00:01:22,323 --> 00:01:25,532 He's extremely violent and wicked. 11 00:01:29,508 --> 00:01:33,709 That means... 12 00:01:33,711 --> 00:01:37,647 it's the demon who released the Dark Spirit 13 00:01:37,653 --> 00:01:42,819 and took away me golden elixir. 14 00:01:42,880 --> 00:01:45,556 What the hell is golden elixir? 15 00:01:45,558 --> 00:01:49,759 Yes. He took away everything. 16 00:01:49,761 --> 00:01:52,863 Or town governor's golden teeth was taken away. 17 00:01:52,865 --> 00:01:55,801 Let alone the golden elixir. 18 00:01:55,910 --> 00:01:59,937 Wait. What kind of power do you have? 19 00:01:59,939 --> 00:02:01,872 It'll be super busy during the fight. 21 00:02:42,280 --> 00:02:44,214 I don't have time to babysit you. 22 00:02:44,218 --> 00:02:47,900 We can all depend on you. 23 00:02:47,920 --> 00:02:48,821 Leading a team is all about giving young folks chances to pratice. 24 00:02:50,688 --> 00:02:53,623 Don't ask what your boss can do for you 25 00:02:53,630 --> 00:02:56,994 ask what you can do for your boss. 26 00:02:58,696 --> 00:03:00,320 Make flowers. 27 00:03:17,849 --> 00:03:21,183 It's useless. 28 00:03:21,300 --> 00:03:24,220 Can I ask if your evil dog from hell 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 was weaned? 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 He look's tiny, 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 but when he get's crazy, the even bites himself. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Ok... Looks like I need to give you two 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 the special training for capturing demons. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 With great responsability comes great adversity. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Can you did it? 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Master I do. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 But could you please share some 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 dry food with us? 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Sandy. You even managed to notice 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 such subde motions of mine. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Master. On one hand, 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 we're not blind. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 On the other hand, 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 you are not only eating it, 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 and even with cumin on it 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Master, this is kind of outrageous. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 You have a lot of nerve to bring it up. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Why did I have to put cumin on it? 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 It's all because you stupid guy 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 lost the soy sauce. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Master. This is not what we meant. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Don't change the subject. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 If your big brother is still here, 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 I wouldin't be so pathetic 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 that I don't even have soup to drink. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Master... We're starving to death. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 I used to think that a bowl of soup 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 is nothing but a bowl of soup. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 After you've gone, I realized, 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 actually, it's not just soup. 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,157 Where's the damn monkey? 4155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.